]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Switch to gettext 0.17
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Interfaces principalas"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Reglatge"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:52
61 #, fuzzy
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Paramètres acòrchas"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
70 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Paramètres audio generals"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:439
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtres"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 #, fuzzy
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "Visualisacion"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "Visualisacion audio"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Sortida"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
123 msgid "Miscellaneous"
124 msgstr "Divèrs"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
131 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
141 #: modules/stream_out/transcode.c:201
142 msgid "Video"
143 msgstr "Video"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:80
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "Paramètres video"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Paramètres video"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 #, fuzzy
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Jos-titols/OSD"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 msgid ""
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 "subpictures\"."
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Dintradas/Codecs"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr " ..."
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr "Accès modulis"
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr " .."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Accès filtres"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 "you are doing."
204 msgstr ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing.\n"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Desseparar"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 #, fuzzy
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "Desseparar audio e video"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
219 msgid "Video codecs"
220 msgstr "Codecs video"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 #, fuzzy
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
225 msgstr "Paramètres de codificacion video"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Audio codecs"
229 msgstr "Codecs audio"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:126
232 #, fuzzy
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 msgid "Other codecs"
238 msgstr "Autres codecs"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:129
241 #, fuzzy
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:132
246 msgid "General input settings. Use with care."
247 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
252 msgid "Stream output"
253 msgstr "Sortida flus"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:137
256 #, fuzzy
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr " ..."
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:147
272 msgid "Muxers"
273 msgstr "Mesclaire"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:149
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
279 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
280 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each muxer."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:155
285 msgid "Access output"
286 msgstr "Access output"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:157
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
292 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
293 "should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each access output."
295 msgstr " ..."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:162
298 msgid "Packetizers"
299 msgstr "Preprocès"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 msgid ""
303 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
304 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each packetizer."
307 msgstr " ..."
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:170
310 msgid "Sout stream"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:171
314 msgid ""
315 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
316 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
317 "for each sout stream module here."
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
321 #: modules/services_discovery/sap.c:320
322 msgid "SAP"
323 msgstr "SAP"
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:178
326 msgid ""
327 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
328 "multicast UDP or RTP."
329 msgstr " ..."
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:181
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
333 msgid "VOD"
334 msgstr "VOD"
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:182
337 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
341 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
342 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
344 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
346 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
350 msgid "Playlist"
351 msgstr "Tièra de lectura"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:187
354 #, fuzzy
355 msgid ""
356 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
357 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
358 msgstr " ..."
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:191
361 msgid "General playlist behaviour"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
365 msgid "Services discovery"
366 msgstr "Servicis"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid ""
370 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
371 "playlist."
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
375 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
376 msgid "Advanced"
377 msgstr "Avançat"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:198
380 msgid "Advanced settings. Use with care."
381 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 msgid "CPU features"
385 msgstr "CPU"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:201
388 msgid ""
389 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
390 "not change these settings."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:204
394 #, fuzzy
395 msgid "Advanced settings"
396 msgstr "Mai d'Opcions..."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
399 msgid "Other advanced settings"
400 msgstr "Autres paramètres avançats"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
403 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
406 msgid "Network"
407 msgstr "Ret"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:208
410 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:213
414 msgid "Chroma modules settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:214
418 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:216
422 msgid "Packetizer modules settings"
423 msgstr "Paramètres Preprocès"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid "Encoders settings"
427 msgstr "Paramètres de codificacion"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:222
430 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 msgstr " ..."
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:225
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:227
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:229
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:231
446 msgid ""
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
449 msgstr " ..."
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:238
452 msgid "No help available"
453 msgstr "Cap ajuda"
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:239
456 #, fuzzy
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
459
460 #: include/vlc_interface.h:147
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
472 msgid "Quick &Open File..."
473 msgstr "&Dobrir..."
474
475 #: include/vlc_intf_strings.h:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Advanced Open..."
478 msgstr "Mai d'Opcions..."
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Open &Directory..."
483 msgstr "Dobrir Repertòri..."
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 msgid "Select one or more files to open"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
490 #, fuzzy
491 msgid "Media Information..."
492 msgstr "Mai d'Opcions"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:42
495 #, fuzzy
496 msgid "Codec Information..."
497 msgstr "Mai d'Opcions"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
500 #, fuzzy
501 msgid "Messages..."
502 msgstr "&Messatges..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:44
505 #, fuzzy
506 msgid "Extended settings..."
507 msgstr "Paramètres de codificacion"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:45
510 msgid "Go to specific time..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
514 #, fuzzy
515 msgid "Bookmarks..."
516 msgstr "Favorits"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:47
519 #, fuzzy
520 msgid "VLM Configuration..."
521 msgstr "Cargar paramètres"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
524 msgid "About..."
525 msgstr "A prepaus..."
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
528 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
529 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
530 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
534 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
542 msgid "Play"
543 msgstr "Legir"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:53
546 #, fuzzy
547 msgid "Fetch information"
548 msgstr "Mai d'Opcions"
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
553 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
558 msgid "Delete"
559 msgstr "Suprimir"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
562 #, fuzzy
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Mai d'Opcions"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
567 #, fuzzy
568 msgid "Sort"
569 msgstr "Ordenar"
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:57
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
573 msgid "Add node"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:58
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Flus"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:59
582 #, fuzzy
583 msgid "Save..."
584 msgstr "Salvar coma..."
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:60
587 #, fuzzy
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
592 msgid "Repeat all"
593 msgstr "Tot repetir"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:65
596 #, fuzzy
597 msgid "Repeat one"
598 msgstr "Repetir un còp"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:66
601 msgid "No repeat"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
605 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
606 msgid "Random"
607 msgstr "Aleatòri"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:69
610 #, fuzzy
611 msgid "Random off"
612 msgstr "Aleatòri desactivat"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:71
615 #, fuzzy
616 msgid "Add to playlist"
617 msgstr "tièra de lectura"
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:72
620 #, fuzzy
621 msgid "Add to media library"
622 msgstr "Lector media VLC"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:74
625 #, fuzzy
626 msgid "Add file..."
627 msgstr "Salvar fiquièr"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:75
630 #, fuzzy
631 msgid "Advanced open..."
632 msgstr "Mai d'Opcions..."
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:76
635 #, fuzzy
636 msgid "Add directory..."
637 msgstr "Ajustar Repertòri..."
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:78
640 #, fuzzy
641 msgid "Save playlist to file..."
642 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:79
645 #, fuzzy
646 msgid "Load playlist file..."
647 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:81
650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cercar"
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:82
655 #, fuzzy
656 msgid "Search filter"
657 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
665 msgid ""
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
667 "them."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
672 msgid "Image clone"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
680 #, fuzzy
681 msgid "Magnification"
682 msgstr "Navegacion"
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
685 msgid ""
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
687 "be magnified."
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
691 #, fuzzy
692 msgid "Waves"
693 msgstr "Salvar"
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 msgid ""
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
758 msgstr ""
759
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr ""
763
764 #: include/vlc/vlc.h:587
765 msgid ""
766 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
767 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
768 "see the file named COPYING for details.\n"
769 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
770 msgstr ""
771 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
772 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
773 "see the file named COPYING for details.\n"
774 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
775
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
778 #, fuzzy
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
781
782 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
783 #: src/audio_output/filters.c:226
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
789 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Desactivat"
793
794 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr "Spectromètre"
797
798 #: src/audio_output/input.c:98
799 msgid "Scope"
800 msgstr "Scope"
801
802 #: src/audio_output/input.c:100
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr "Spectrum"
805
806 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
809 msgid "Equalizer"
810 msgstr "Egalisaire"
811
812 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr "Filtres audio"
816
817 #: src/audio_output/input.c:179
818 #, fuzzy
819 msgid "Replay gain"
820 msgstr "Tièra de lectura"
821
822 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
823 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
825 msgid "Audio Channels"
826 msgstr "Sortidas audio"
827
828 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
829 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
830 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
831 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
832 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
833 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
834 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
835 msgid "Stereo"
836 msgstr "Stereo"
837
838 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
839 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
841 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
842 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
845 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
847 msgid "Left"
848 msgstr "Esquèrra"
849
850 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
851 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
852 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
854 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
855 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
856 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
857 #: modules/video_filter/rss.c:166
858 msgid "Right"
859 msgstr "Dreita"
860
861 #: src/audio_output/output.c:135
862 msgid "Dolby Surround"
863 msgstr "Dolby Surround"
864
865 #: src/audio_output/output.c:147
866 msgid "Reverse stereo"
867 msgstr "Reverse stereo"
868
869 #: src/config/file.c:558
870 msgid "key"
871 msgstr ""
872
873 #: src/config/file.c:567
874 msgid "boolean"
875 msgstr ""
876
877 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
878 msgid "integer"
879 msgstr "integer"
880
881 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
882 msgid "float"
883 msgstr "float"
884
885 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
886 msgid "string"
887 msgstr "string"
888
889 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
890 #: src/playlist/loadsave.c:145
891 msgid "Media Library"
892 msgstr ""
893
894 #: src/extras/getopt.c:633
895 #, c-format
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
897 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
898
899 #: src/extras/getopt.c:658
900 #, c-format
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
902 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
903
904 #: src/extras/getopt.c:663
905 #, c-format
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
908
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
910 #, c-format
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
913
914 #: src/extras/getopt.c:710
915 #, c-format
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
918
919 #: src/extras/getopt.c:714
920 #, c-format
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
923
924 #: src/extras/getopt.c:740
925 #, c-format
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
928
929 #: src/extras/getopt.c:743
930 #, c-format
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
933
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
935 #, c-format
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
938
939 #: src/extras/getopt.c:820
940 #, c-format
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
942 msgstr ""
943
944 #: src/extras/getopt.c:838
945 #, c-format
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
947 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
948
949 #: src/input/control.c:314
950 #, c-format
951 msgid "Bookmark %i"
952 msgstr "Favorit %i"
953
954 #: src/input/decoder.c:111
955 #, fuzzy
956 msgid "No suitable decoder module"
957 msgstr "Module de filtre video"
958
959 #: src/input/decoder.c:112
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
963 "there is no way for you to fix this."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
967 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
968 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
970 #: modules/stream_out/es.c:384
971 msgid "Streaming / Transcoding failed"
972 msgstr ""
973
974 #: src/input/decoder.c:165
975 msgid "VLC could not open the packetizer module."
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
979 msgid "VLC could not open the decoder module."
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
983 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
984 #: modules/access/cdda/info.c:1002
985 #, c-format
986 msgid "Track %i"
987 msgstr "Camin %i"
988
989 #: src/input/es_out.c:665
990 #, c-format
991 msgid "%s [%s %d]"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
995 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
997 msgid "Program"
998 msgstr "Programa"
999
1000 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
1001 msgid "Closed captions 1"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
1005 msgid "Closed captions 2"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
1009 msgid "Closed captions 3"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
1013 msgid "Closed captions 4"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1017 #, c-format
1018 msgid "Stream %d"
1019 msgstr "Flus %d"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1022 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1025 msgid "Codec"
1026 msgstr "Codec"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1029 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1031 msgid "Language"
1032 msgstr "Lenga"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1035 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1036 msgid "Type"
1037 msgstr "Tipe"
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1040 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1042 msgid "Channels"
1043 msgstr "Sortidas"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1046 msgid "Sample rate"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2058
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%u Hz"
1052 msgstr "%d Hz"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2064
1055 msgid "Bits per sample"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1059 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1060 msgid "Bitrate"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2070
1064 #, fuzzy, c-format
1065 msgid "%u kb/s"
1066 msgstr "%d kb/s"
1067
1068 #: src/input/es_out.c:2081
1069 msgid "Resolution"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/es_out.c:2087
1073 msgid "Display resolution"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1077 msgid "Frame rate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/es_out.c:2104
1081 msgid "Subtitle"
1082 msgstr "Jostitol"
1083
1084 #: src/input/input.c:2310
1085 msgid "Your input can't be opened"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/input.c:2311
1089 #, c-format
1090 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/input.c:2409
1094 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/input.c:2410
1098 #, c-format
1099 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1103 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1110 msgid "Title"
1111 msgstr "Titol"
1112
1113 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1114 msgid "Artist"
1115 msgstr "Artista"
1116
1117 #: src/input/meta.c:49
1118 msgid "Genre"
1119 msgstr "Genre"
1120
1121 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1122 msgid "Copyright"
1123 msgstr "Proprietat"
1124
1125 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1126 msgid "Album"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/meta.c:52
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Track number"
1132 msgstr "..."
1133
1134 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1135 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1137 msgid "Description"
1138 msgstr "Descripcion"
1139
1140 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1141 msgid "Rating"
1142 msgstr "Velocitat"
1143
1144 #: src/input/meta.c:55
1145 msgid "Date"
1146 msgstr "Data"
1147
1148 #: src/input/meta.c:56
1149 msgid "Setting"
1150 msgstr "Paramètres"
1151
1152 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1153 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1155 msgid "URL"
1156 msgstr "URL"
1157
1158 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1159 msgid "Now Playing"
1160 msgstr "Legís"
1161
1162 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1163 msgid "Publisher"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/meta.c:61
1167 msgid "Encoded by"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/meta.c:62
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Artwork URL"
1173 msgstr "URL"
1174
1175 #: src/input/meta.c:63
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Track ID"
1178 msgstr "Camin %i"
1179
1180 #: src/input/var.c:122
1181 msgid "Bookmark"
1182 msgstr "Favorit"
1183
1184 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1185 msgid "Programs"
1186 msgstr "Programas"
1187
1188 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1189 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1190 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1192 msgid "Chapter"
1193 msgstr "Capitol"
1194
1195 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1196 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1197 msgid "Navigation"
1198 msgstr "Navegacion"
1199
1200 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1202 msgid "Video Track"
1203 msgstr "Pista Video"
1204
1205 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1206 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1207 msgid "Audio Track"
1208 msgstr "Pista Audio"
1209
1210 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1211 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1212 msgid "Subtitles Track"
1213 msgstr "Pista Jostitols"
1214
1215 #: src/input/var.c:269
1216 msgid "Next title"
1217 msgstr "Titol seguent"
1218
1219 #: src/input/var.c:274
1220 msgid "Previous title"
1221 msgstr "Titol precedent"
1222
1223 #: src/input/var.c:297
1224 #, c-format
1225 msgid "Title %i"
1226 msgstr "Titol %i"
1227
1228 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1229 #, c-format
1230 msgid "Chapter %i"
1231 msgstr "Capitol %i"
1232
1233 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1235 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1236 msgid "Next chapter"
1237 msgstr "Capitol seguent"
1238
1239 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1240 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1242 msgid "Previous chapter"
1243 msgstr "Capitol precedent"
1244
1245 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1246 #, c-format
1247 msgid "Media: %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1251 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1252 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1253 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1254 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1255 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1260 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1261 msgid "Cancel"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/interface/interaction.c:367
1265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1266 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1267 msgid "Ok"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1271 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1272 msgid "Add Interface"
1273 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1274
1275 #: src/interface/interface.c:217
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Telnet Interface"
1278 msgstr "Interfàcia"
1279
1280 #: src/interface/interface.c:220
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Web Interface"
1283 msgstr "Interfàcia"
1284
1285 #: src/interface/interface.c:223
1286 msgid "Debug logging"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/interface/interface.c:226
1290 msgid "Mouse Gestures"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1294 #: src/modules/cache.c:505
1295 msgid "C"
1296 msgstr "oc"
1297
1298 #: src/libvlc-common.c:1064
1299 msgid ""
1300 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1301 "interface."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-common.c:1540
1305 msgid " (default enabled)"
1306 msgstr "(activat per defaut)"
1307
1308 #: src/libvlc-common.c:1541
1309 msgid " (default disabled)"
1310 msgstr "(desactivat per defaut)"
1311
1312 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Note:"
1315 msgstr "Pòrt:"
1316
1317 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1318 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-common.c:1808
1322 #, c-format
1323 msgid "VLC version %s\n"
1324 msgstr "Version de VLC %s\n"
1325
1326 #: src/libvlc-common.c:1809
1327 #, c-format
1328 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1329 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1330
1331 #: src/libvlc-common.c:1811
1332 #, c-format
1333 msgid "Compiler: %s\n"
1334 msgstr "Compiler: %s\n"
1335
1336 #: src/libvlc-common.c:1813
1337 #, c-format
1338 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-common.c:1849
1342 msgid ""
1343 "\n"
1344 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-common.c:1869
1348 msgid ""
1349 "\n"
1350 "Press the RETURN key to continue...\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1354 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1355 msgid "Zoom"
1356 msgstr "Zoom"
1357
1358 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1359 msgid "1:4 Quarter"
1360 msgstr "1:4 Quart"
1361
1362 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1363 msgid "1:2 Half"
1364 msgstr "1:2 Mitat"
1365
1366 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1367 msgid "1:1 Original"
1368 msgstr "1:1 Original"
1369
1370 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1371 msgid "2:1 Double"
1372 msgstr "2:1 Doble"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1375 msgid "Auto"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:84
1379 msgid "American English"
1380 msgstr "American English"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1383 msgid "Arabic"
1384 msgstr "Arabic"
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:86
1387 msgid "Brazilian Portuguese"
1388 msgstr "Brazilian Portuguese"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:87
1391 msgid "British English"
1392 msgstr "British English"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1395 msgid "Catalan"
1396 msgstr "Catalan"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:89
1399 msgid "Chinese Traditional"
1400 msgstr "Chinese Traditional"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1403 msgid "Czech"
1404 msgstr "Czech"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1407 msgid "Danish"
1408 msgstr "Danish"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1411 msgid "Dutch"
1412 msgstr "Dutch"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1415 msgid "Finnish"
1416 msgstr "Finnish"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1419 msgid "French"
1420 msgstr "French"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:95
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Galician"
1425 msgstr "Italian"
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1428 msgid "Georgian"
1429 msgstr "Georgian"
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1432 msgid "German"
1433 msgstr "German"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1436 msgid "Hebrew"
1437 msgstr "Hebrew"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1440 msgid "Hungarian"
1441 msgstr "Hungarian"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1444 msgid "Italian"
1445 msgstr "Italian"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1448 msgid "Japanese"
1449 msgstr "Japanese"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1452 msgid "Korean"
1453 msgstr "Korean"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1456 msgid "Malay"
1457 msgstr "Malay"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:104
1460 msgid "Occitan"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1464 msgid "Persian"
1465 msgstr "Persian"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1468 msgid "Polish"
1469 msgstr "Polish"
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1472 msgid "Romanian"
1473 msgstr "Romanian"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1476 msgid "Russian"
1477 msgstr "Russian"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:109
1480 msgid "Simplified Chinese"
1481 msgstr "Simplified Chinese"
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1484 msgid "Slovak"
1485 msgstr "Slovak"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1488 msgid "Slovenian"
1489 msgstr "Slovenian"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1492 msgid "Spanish"
1493 msgstr "Spanish"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1496 msgid "Swedish"
1497 msgstr "Swedish"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1500 msgid "Turkish"
1501 msgstr "Turkish"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:134
1504 msgid ""
1505 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1506 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1507 "related options."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:138
1511 msgid "Interface module"
1512 msgstr "Interfàcia"
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:140
1515 #, fuzzy
1516 msgid ""
1517 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1518 "automatically select the best module available."
1519 msgstr " ..."
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1522 msgid "Extra interface modules"
1523 msgstr "Interfàcia Extra"
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:146
1526 #, fuzzy
1527 msgid ""
1528 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1529 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1530 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1531 "\", \"gestures\" ...)"
1532 msgstr " ..."
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:153
1535 #, fuzzy
1536 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1537 msgstr " ..."
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:155
1540 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1541 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:157
1544 #, fuzzy
1545 msgid ""
1546 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1547 "1=warnings, 2=debug)."
1548 msgstr " "
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:160
1551 msgid "Be quiet"
1552 msgstr "Silenci"
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:162
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Turn off all warning and information messages."
1557 msgstr " ..."
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:164
1560 msgid "Default stream"
1561 msgstr "Flus per defaut"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:166
1564 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:169
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1571 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1572 msgstr " ..."
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:173
1575 msgid "Color messages"
1576 msgstr "Color dels messatges"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:175
1579 #, fuzzy
1580 msgid ""
1581 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1582 "needs Linux color support for this to work."
1583 msgstr " ..."
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:178
1586 msgid "Show advanced options"
1587 msgstr "Opcions avançadas"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:180
1590 #, fuzzy
1591 msgid ""
1592 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1593 "available options, including those that most users should never touch."
1594 msgstr " ..."
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Show interface with mouse"
1599 msgstr "Interfàcia"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:186
1602 msgid ""
1603 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1604 "edge of the screen in fullscreen mode."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:189
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Interface interaction"
1610 msgstr "Interfàcia"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:191
1613 msgid ""
1614 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1615 "user input is required."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:201
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1622 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1623 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1624 "the \"audio filters\" modules section."
1625 msgstr "..."
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:207
1628 msgid "Audio output module"
1629 msgstr "Sortida audio"
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:209
1632 #, fuzzy
1633 msgid ""
1634 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1635 "automatically select the best method available."
1636 msgstr " ..."
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1639 #: modules/stream_out/display.c:40
1640 msgid "Enable audio"
1641 msgstr "Activar audio"
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:215
1644 #, fuzzy
1645 msgid ""
1646 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1647 "not take place, thus saving some processing power."
1648 msgstr " ..."
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:218
1651 msgid "Force mono audio"
1652 msgstr "Mono"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:219
1655 msgid "This will force a mono audio output."
1656 msgstr "This will force a mono audio output."
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:221
1659 msgid "Default audio volume"
1660 msgstr "Volume audio per defaut"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:223
1663 msgid ""
1664 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1665 msgstr "Entre 0 e 240"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:226
1668 msgid "Audio output saved volume"
1669 msgstr "Save volume audio"
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:228
1672 #, fuzzy
1673 msgid ""
1674 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1675 "should not change this option manually."
1676 msgstr " ..."
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:231
1679 msgid "Audio output volume step"
1680 msgstr "Pas del volume audio"
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:233
1683 msgid ""
1684 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1685 "0 to 1024."
1686 msgstr "Entre 0 e 1024"
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:236
1689 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:238
1693 msgid ""
1694 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1695 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:242
1699 msgid "High quality audio resampling"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:244
1703 msgid ""
1704 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1705 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1706 "resampling algorithm will be used instead."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:249
1710 msgid "Audio desynchronization compensation"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:251
1714 msgid ""
1715 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1716 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:254
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Audio output channels mode"
1722 msgstr "Sortida audio"
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:256
1725 msgid ""
1726 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1727 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1728 "played)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Use S/PDIF when available"
1734 msgstr "Cap ajuda"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:262
1737 msgid ""
1738 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1739 "audio stream being played."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1743 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:267
1747 msgid ""
1748 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1749 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1750 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1751 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1755 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1756 msgid "On"
1757 msgstr "Òc"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1760 msgid "Off"
1761 msgstr "Non"
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:278
1764 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:281
1768 msgid "Audio visualizations "
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:283
1772 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:287
1776 msgid "Replay gain mode"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:289
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Select the replay gain mode"
1782 msgstr "Causir un fichièr"
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:291
1785 msgid "Replay preamp"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:293
1789 #, fuzzy
1790 msgid ""
1791 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1792 "replay gain information"
1793 msgstr "..."
1794
1795 #: src/libvlc-module.c:296
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Default replay gain"
1798 msgstr "Flus per defaut"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:298
1801 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:300
1805 msgid "Peak protection"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:302
1809 msgid "Protect against sound clipping"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1814 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1815 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1816 msgid "None"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1820 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1821 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1822 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1826 msgid "Track"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:313
1830 msgid ""
1831 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1832 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1833 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1834 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1835 "options."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:319
1839 msgid "Video output module"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:321
1843 #, fuzzy
1844 msgid ""
1845 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1846 "automatically select the best method available."
1847 msgstr " ..."
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1850 #: modules/stream_out/display.c:42
1851 msgid "Enable video"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:326
1855 #, fuzzy
1856 msgid ""
1857 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1858 "not take place, thus saving some processing power."
1859 msgstr " ..."
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1864 msgid "Video width"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:331
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1870 "characteristics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1876 msgid "Video height"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:336
1880 msgid ""
1881 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1882 "video characteristics."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:339
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Video X coordinate"
1888 msgstr "Codecs video"
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:341
1891 msgid ""
1892 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1893 "coordinate)."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:344
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Video Y coordinate"
1899 msgstr "Codecs video"
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:346
1902 msgid ""
1903 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1904 "coordinate)."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:349
1908 msgid "Video title"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:351
1912 msgid ""
1913 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1914 "interface)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:354
1918 msgid "Video alignment"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:356
1922 msgid ""
1923 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1924 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1925 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1929 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1930 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1931 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1932 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1934 msgid "Center"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1938 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1941 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1943 msgid "Top"
1944 msgstr "Amont"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1947 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1948 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1949 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1950 #: modules/video_filter/rss.c:166
1951 msgid "Bottom"
1952 msgstr "Aval"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1955 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1956 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1957 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1958 #: modules/video_filter/rss.c:167
1959 msgid "Top-Left"
1960 msgstr "Amont senèstra"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1963 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1964 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1965 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1966 #: modules/video_filter/rss.c:167
1967 msgid "Top-Right"
1968 msgstr "Amont dreta"
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1971 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1972 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1973 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1974 #: modules/video_filter/rss.c:167
1975 msgid "Bottom-Left"
1976 msgstr "Aval senèstra"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1979 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1980 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1981 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1982 #: modules/video_filter/rss.c:167
1983 msgid "Bottom-Right"
1984 msgstr "Aval dreta"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:364
1987 msgid "Zoom video"
1988 msgstr "Zoom video"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:366
1991 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:368
1995 msgid "Grayscale video output"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:370
1999 msgid ""
2000 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2001 "save some processing power."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:373
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Embedded video"
2007 msgstr "Sortida video plen finestron"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:375
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Embed the video output in the main interface."
2012 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:377
2015 msgid "Fullscreen video output"
2016 msgstr "Sortida video plen finestron"
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:379
2019 msgid "Start video in fullscreen mode"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:381
2023 msgid "Overlay video output"
2024 msgstr "Sortida video Overlay"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:383
2027 msgid ""
2028 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2029 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
2033 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2034 msgid "Always on top"
2035 msgstr "Totjorn davant"
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:388
2038 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:390
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Show media title on video."
2044 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:392
2047 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:394
2051 msgid "Show video title for x miliseconds."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc-module.c:396
2055 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:398
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Position of video title."
2061 msgstr "Velocitat de gravadura"
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:400
2064 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:407
2068 msgid "Disable screensaver"
2069 msgstr "Desactivar screensaver"
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:408
2072 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2073 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:410
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2078 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:411
2081 #, fuzzy
2082 msgid ""
2083 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2084 "computer being suspended because of inactivity."
2085 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2088 msgid "Window decorations"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:416
2092 msgid ""
2093 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2094 "giving a \"minimal\" window."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:419
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Video output filter module"
2100 msgstr "Module de filtre video"
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:421
2103 msgid ""
2104 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2105 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:425
2109 msgid "Video filter module"
2110 msgstr "Module de filtre video"
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:427
2113 msgid ""
2114 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2115 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:431
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2121 msgstr "Repertòri per captura video"
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:433
2124 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Video snapshot file prefix"
2130 msgstr "Format de captura video"
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:439
2133 msgid "Video snapshot format"
2134 msgstr "Format de captura video"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:441
2137 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:443
2141 msgid "Display video snapshot preview"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:445
2145 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:447
2149 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:449
2153 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:451
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Video snapshot width"
2159 msgstr "Format de captura video"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:453
2162 msgid ""
2163 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2164 "pixels."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:456
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Video snapshot height"
2170 msgstr "Paramètres video"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:458
2173 msgid ""
2174 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2175 "pixels."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:461
2179 msgid "Video cropping"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:463
2183 msgid ""
2184 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2185 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:467
2189 msgid "Source aspect ratio"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:469
2193 msgid ""
2194 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2195 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2196 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2197 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2198 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:476
2202 msgid "Custom crop ratios list"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:478
2206 msgid ""
2207 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2208 "crop ratios list."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:481
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Custom aspect ratios list"
2214 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:483
2217 msgid ""
2218 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2219 "aspect ratio list."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:486
2223 msgid "Fix HDTV height"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:488
2227 msgid ""
2228 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2229 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2230 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:493
2234 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:495
2238 msgid ""
2239 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2240 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2241 "order to keep proportions."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:499
2245 msgid "Skip frames"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:501
2249 msgid ""
2250 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2251 "computer is not powerful enough"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:504
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Drop late frames"
2257 msgstr "Sautar cap al titol"
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:506
2260 msgid ""
2261 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2262 "intended display date)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:509
2266 msgid "Quiet synchro"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:511
2270 msgid ""
2271 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2272 "synchronization mechanism."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:520
2276 msgid ""
2277 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2278 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2279 "channel."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:524
2283 msgid "Clock reference average counter"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:526
2287 msgid ""
2288 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2289 "to 10000."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:529
2293 msgid "Clock synchronisation"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:531
2297 msgid ""
2298 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2299 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2303 msgid "Network synchronisation"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:536
2307 msgid ""
2308 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2309 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2313 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2314 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2317 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2322 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2323 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2324 msgid "Default"
2325 msgstr "Defaut"
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2328 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2329 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2331 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2333 msgid "Enable"
2334 msgstr "Activar"
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2337 msgid "UDP port"
2338 msgstr "Pòrt UDP"
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:546
2341 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:548
2345 msgid "MTU of the network interface"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:550
2349 msgid ""
2350 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2351 "over the network (in bytes)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2355 msgid "Hop limit (TTL)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:557
2359 msgid ""
2360 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2361 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2362 "in default)."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:561
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Multicast output interface"
2368 msgstr "Reglatge"
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:563
2371 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:565
2375 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:567
2379 msgid ""
2380 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2381 "table."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:570
2385 msgid "DiffServ Code Point"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:571
2389 msgid ""
2390 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2391 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:577
2395 msgid ""
2396 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2397 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:583
2401 msgid ""
2402 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2403 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2404 "(like DVB streams for example)."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2409 msgid "Audio track"
2410 msgstr "Pista audio"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:591
2413 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2418 msgid "Subtitles track"
2419 msgstr "Pista jos-titols"
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:596
2422 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:599
2426 msgid "Audio language"
2427 msgstr "Lenga per l'audio"
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:601
2430 msgid ""
2431 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2432 "letter country code)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:604
2436 msgid "Subtitle language"
2437 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:606
2440 msgid ""
2441 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2442 "letter country code)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:610
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Audio track ID"
2448 msgstr "Pista audio"
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:612
2451 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:614
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Subtitles track ID"
2457 msgstr "Pista jos-titols"
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:616
2460 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:618
2464 msgid "Input repetitions"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:620
2468 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:622
2472 msgid "Start time"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:624
2476 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:626
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Stop time"
2482 msgstr "Arrestat"
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:628
2485 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:630
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Run time"
2491 msgstr "Rundi"
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:632
2494 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:634
2498 msgid "Input list"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:636
2502 msgid ""
2503 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2504 "together after the normal one."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:639
2508 msgid "Input slave (experimental)"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:641
2512 msgid ""
2513 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2514 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2515 "inputs."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc-module.c:645
2519 msgid "Bookmarks list for a stream"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:647
2523 msgid ""
2524 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2525 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2526 "{...}\""
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:653
2530 msgid ""
2531 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2532 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2533 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2534 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:659
2538 msgid "Force subtitle position"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:661
2542 msgid ""
2543 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2544 "over the movie. Try several positions."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:664
2548 msgid "Enable sub-pictures"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:666
2552 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2557 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2558 msgid "On Screen Display"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:670
2562 msgid ""
2563 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2564 "Display)."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:673
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Text rendering module"
2570 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:675
2573 msgid ""
2574 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2575 "instance."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:677
2579 msgid "Subpictures filter module"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:679
2583 msgid ""
2584 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2585 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:682
2589 msgid "Autodetect subtitle files"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:684
2593 msgid ""
2594 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2595 "(based on the filename of the movie)."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:687
2599 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:689
2603 msgid ""
2604 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2605 "Options are:\n"
2606 "0 = no subtitles autodetected\n"
2607 "1 = any subtitle file\n"
2608 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2609 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2610 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:697
2614 msgid "Subtitle autodetection paths"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:699
2618 msgid ""
2619 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2620 "found in the current directory."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:702
2624 msgid "Use subtitle file"
2625 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:704
2628 msgid ""
2629 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2630 "subtitle file."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:707
2634 msgid "DVD device"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:710
2638 msgid ""
2639 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2640 "the drive letter (eg. D:)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:714
2644 msgid "This is the default DVD device to use."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:717
2648 msgid "VCD device"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:720
2652 msgid ""
2653 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2654 "scan for a suitable CD-ROM device."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:724
2658 msgid "This is the default VCD device to use."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:727
2662 msgid "Audio CD device"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:730
2666 msgid ""
2667 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2668 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:734
2672 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2677 msgid "Force IPv6"
2678 msgstr "Fòrçar IPv6"
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:739
2681 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:741
2685 msgid "Force IPv4"
2686 msgstr "Fòrçar IPv4"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:743
2689 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:745
2693 msgid "TCP connection timeout"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:747
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2699 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:749
2702 msgid "SOCKS server"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:751
2706 msgid ""
2707 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2708 "used for all TCP connections"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:754
2712 msgid "SOCKS user name"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:756
2716 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:758
2720 msgid "SOCKS password"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:760
2724 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:762
2728 msgid "Title metadata"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:764
2732 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:766
2736 msgid "Author metadata"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:768
2740 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:770
2744 msgid "Artist metadata"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:772
2748 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:774
2752 msgid "Genre metadata"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:776
2756 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:778
2760 msgid "Copyright metadata"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:780
2764 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:782
2768 msgid "Description metadata"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:784
2772 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:786
2776 msgid "Date metadata"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:788
2780 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:790
2784 msgid "URL metadata"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:792
2788 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:796
2792 msgid ""
2793 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2794 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2795 "can break playback of all your streams."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:800
2799 msgid "Preferred decoders list"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:802
2803 msgid ""
2804 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2805 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2806 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:807
2810 msgid "Preferred encoders list"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:809
2814 msgid ""
2815 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:812
2819 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:814
2823 msgid ""
2824 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2825 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:823
2829 msgid ""
2830 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2831 "subsystem."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:826
2835 msgid "Default stream output chain"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:828
2839 msgid ""
2840 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2841 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2842 "all streams."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:832
2846 msgid "Enable streaming of all ES"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:834
2850 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:836
2854 msgid "Display while streaming"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:838
2858 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:840
2862 msgid "Enable video stream output"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:842
2866 msgid ""
2867 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2868 "facility when this last one is enabled."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:845
2872 msgid "Enable audio stream output"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:847
2876 msgid ""
2877 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2878 "facility when this last one is enabled."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:850
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Enable SPU stream output"
2884 msgstr "Sortida flus"
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:852
2887 msgid ""
2888 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2889 "facility when this last one is enabled."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:855
2893 msgid "Keep stream output open"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:857
2897 msgid ""
2898 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2899 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2900 "specified)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:861
2904 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:863
2908 #, fuzzy
2909 msgid ""
2910 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2911 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2912 msgstr " ..."
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:866
2915 msgid "Preferred packetizer list"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:868
2919 msgid ""
2920 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:871
2924 msgid "Mux module"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:873
2928 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:875
2932 msgid "Access output module"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:877
2936 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:879
2940 msgid "Control SAP flow"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:881
2944 msgid ""
2945 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2946 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:885
2950 msgid "SAP announcement interval"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:887
2954 msgid ""
2955 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2956 "between SAP announcements."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:896
2960 msgid ""
2961 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2962 "always leave all these enabled."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:899
2966 msgid "Enable FPU support"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:901
2970 msgid ""
2971 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2972 "advantage of it."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:904
2976 msgid "Enable CPU MMX support"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:906
2980 msgid ""
2981 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2982 "of them."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:909
2986 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:911
2990 msgid ""
2991 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2992 "advantage of them."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:914
2996 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:916
3000 msgid ""
3001 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3002 "advantage of them."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:919
3006 msgid "Enable CPU SSE support"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:921
3010 msgid ""
3011 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3012 "of them."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:924
3016 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:926
3020 msgid ""
3021 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3022 "of them."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:929
3026 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:931
3030 msgid ""
3031 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3032 "advantage of them."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:936
3036 msgid ""
3037 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3038 "you really know what you are doing."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:939
3042 msgid "Memory copy module"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:941
3046 msgid ""
3047 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3048 "select the fastest one supported by your hardware."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:944
3052 msgid "Access module"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:946
3056 msgid ""
3057 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3058 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3059 "option unless you really know what you are doing."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:950
3063 msgid "Access filter module"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:952
3067 msgid ""
3068 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3069 "used for instance for timeshifting."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:955
3073 msgid "Demux module"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:957
3077 msgid ""
3078 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3079 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3080 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3081 "you really know what you are doing."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:962
3085 msgid "Allow real-time priority"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:964
3089 msgid ""
3090 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3091 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3092 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3093 "only activate this if you know what you're doing."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:970
3097 msgid "Adjust VLC priority"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:972
3101 msgid ""
3102 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3103 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3104 "VLC instances."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:976
3108 msgid "Minimize number of threads"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:978
3112 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:980
3116 msgid "Policy for handling unsafe options."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:982
3120 msgid ""
3121 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3122 "harmful when used in a malicious way."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:986
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Block"
3128 msgstr "Legir"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:986
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Allow"
3133 msgstr "Mai lent"
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:986
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Prompt"
3138 msgstr "Amont"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:988
3141 msgid "Modules search path"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:990
3145 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:992
3149 msgid "VLM configuration file"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:994
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:996
3157 msgid "Use a plugins cache"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:998
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1000
3165 msgid "Collect statistics"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1002
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3171 msgstr " ..."
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1004
3174 msgid "Run as daemon process"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1006
3178 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1008
3182 msgid "Write process id to file"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1010
3186 msgid "Writes process id into specified file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1012
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Log to file"
3192 msgstr "Sautar cap al titol"
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1014
3195 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1016
3199 msgid "Log to syslog"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1018
3203 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1020
3207 msgid "Allow only one running instance"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1022
3211 msgid ""
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3215 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3216 "running instance or enqueue it."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1030
3220 msgid ""
3221 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3222 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3223 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3224 "This option will allow you to play the file with the already running "
3225 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3226 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1038
3230 msgid "VLC is started from file association"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1040
3234 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1043
3238 msgid "One instance when started from file"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1045
3242 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1047
3246 msgid "Increase the priority of the process"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1049
3250 msgid ""
3251 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3252 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3253 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3254 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3255 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3256 "machine."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1057
3260 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1059
3264 msgid ""
3265 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3266 "playing current item."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1068
3270 msgid ""
3271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3272 "overridden in the playlist dialog box."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1071
3276 msgid "Automatically preparse files"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1073
3280 msgid ""
3281 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3282 "metadata)."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1076
3286 msgid "Authorise meta information fetching"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1078
3290 msgid ""
3291 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3292 "network."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1081
3296 msgid "Album art policy"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1083
3300 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1089
3304 msgid "Manual download only"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1090
3308 msgid "When track starts playing"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1091
3312 msgid "As soon as track is added"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1093
3316 msgid "Services discovery modules"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1095
3320 msgid ""
3321 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3322 "Typical values are sap, hal, ..."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1098
3326 msgid "Play files randomly forever"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1100
3330 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1104
3334 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1106
3338 msgid "Repeat current item"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1108
3342 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1110
3346 msgid "Play and stop"
3347 msgstr "Legir e arrestar"
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1112
3350 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1114
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Play and exit"
3356 msgstr "Legir e arrestar"
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1116
3359 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1118
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Use media library"
3365 msgstr "Lector media VLC"
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1120
3368 msgid ""
3369 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3370 "VLC."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1123
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Use playlist tree"
3376 msgstr "Fichièr seguent"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1125
3379 msgid ""
3380 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3381 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3382 "needed."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1129
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Always"
3388 msgstr "Totjorn davant"
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1129
3391 msgid "Never"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1138
3395 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3399 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3400 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3406 msgid "Fullscreen"
3407 msgstr "Plen ecran"
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1142
3410 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1143
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Leave fullscreen"
3416 msgstr "Plen ecran"
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1144
3419 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1145
3423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3425 msgid "Play/Pause"
3426 msgstr "Legir/Pausar"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1146
3429 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1147
3433 msgid "Pause only"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1148
3437 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1149
3441 msgid "Play only"
3442 msgstr "Sonque legir"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1150
3445 msgid "Select the hotkey to use to play."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3449 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3452 msgid "Faster"
3453 msgstr "Mai viste"
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1152
3456 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3460 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3463 msgid "Slower"
3464 msgstr "Mai lent"
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1154
3467 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3471 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3472 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3473 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3476 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3479 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3481 msgid "Next"
3482 msgstr "Seguent"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1156
3485 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3489 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3490 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3491 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3496 msgid "Previous"
3497 msgstr "Precedent"
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1158
3500 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3504 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3505 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3514 msgid "Stop"
3515 msgstr "Arrèst"
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1160
3518 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3525 #: modules/video_filter/rss.c:192
3526 msgid "Position"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1162
3530 msgid "Select the hotkey to display the position."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1164
3534 msgid "Very short backwards jump"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1166
3538 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1167
3542 msgid "Short backwards jump"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1169
3546 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1170
3550 msgid "Medium backwards jump"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1172
3554 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1173
3558 msgid "Long backwards jump"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1175
3562 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1177
3566 msgid "Very short forward jump"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1179
3570 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1180
3574 msgid "Short forward jump"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1182
3578 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1183
3582 msgid "Medium forward jump"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1185
3586 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1186
3590 msgid "Long forward jump"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1188
3594 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1190
3598 msgid "Very short jump length"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1191
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1192
3606 msgid "Short jump length"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1193
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1194
3614 msgid "Medium jump length"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1195
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1196
3622 msgid "Long jump length"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1197
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3631 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3632 msgid "Quit"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1200
3636 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1201
3640 msgid "Navigate up"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1202
3644 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1203
3648 msgid "Navigate down"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1204
3652 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1205
3656 msgid "Navigate left"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1206
3660 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1207
3664 msgid "Navigate right"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1208
3668 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1209
3672 msgid "Activate"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1210
3676 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1211
3680 msgid "Go to the DVD menu"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1212
3684 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1213
3688 msgid "Select previous DVD title"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1214
3692 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1215
3696 msgid "Select next DVD title"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1216
3700 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1217
3704 msgid "Select prev DVD chapter"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1218
3708 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1219
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr "Capitol seguent"
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1220
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1221
3721 msgid "Volume up"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1222
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1223
3729 msgid "Volume down"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1224
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3737 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3738 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3740 msgid "Mute"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1226
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1227
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1228
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1229
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1230
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1231
3764 msgid "Audio delay up"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1232
3768 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1233
3772 msgid "Audio delay down"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1234
3776 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1241
3780 msgid "Play playlist bookmark 1"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1242
3784 msgid "Play playlist bookmark 2"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1243
3788 msgid "Play playlist bookmark 3"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1244
3792 msgid "Play playlist bookmark 4"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1245
3796 msgid "Play playlist bookmark 5"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1246
3800 msgid "Play playlist bookmark 6"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1247
3804 msgid "Play playlist bookmark 7"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1248
3808 msgid "Play playlist bookmark 8"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1249
3812 msgid "Play playlist bookmark 9"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1250
3816 msgid "Play playlist bookmark 10"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1251
3820 msgid "Select the key to play this bookmark."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1252
3824 msgid "Set playlist bookmark 1"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1253
3828 msgid "Set playlist bookmark 2"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1254
3832 msgid "Set playlist bookmark 3"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1255
3836 msgid "Set playlist bookmark 4"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1256
3840 msgid "Set playlist bookmark 5"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1257
3844 msgid "Set playlist bookmark 6"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1258
3848 msgid "Set playlist bookmark 7"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1259
3852 msgid "Set playlist bookmark 8"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1260
3856 msgid "Set playlist bookmark 9"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1261
3860 msgid "Set playlist bookmark 10"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1262
3864 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3868 msgid "Playlist bookmark 1"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3872 msgid "Playlist bookmark 2"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3876 msgid "Playlist bookmark 3"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3880 msgid "Playlist bookmark 4"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3884 msgid "Playlist bookmark 5"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3888 msgid "Playlist bookmark 6"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3892 msgid "Playlist bookmark 7"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3896 msgid "Playlist bookmark 8"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3900 msgid "Playlist bookmark 9"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3904 msgid "Playlist bookmark 10"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1275
3908 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1277
3912 msgid "Go back in browsing history"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1278
3916 msgid ""
3917 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3918 "history."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1279
3922 msgid "Go forward in browsing history"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1280
3926 msgid ""
3927 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3928 "history."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1282
3932 msgid "Cycle audio track"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1283
3936 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1284
3940 msgid "Cycle subtitle track"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1285
3944 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1286
3948 msgid "Cycle source aspect ratio"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1287
3952 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1288
3956 msgid "Cycle video crop"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1289
3960 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1290
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Cycle deinterlace modes"
3966 msgstr "Interfàcia Extra"
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1291
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3971 msgstr "Interfàcia Extra"
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1292
3974 msgid "Show interface"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1293
3978 msgid "Raise the interface above all other windows."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1294
3982 msgid "Hide interface"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1295
3986 msgid "Lower the interface below all other windows."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1296
3990 msgid "Take video snapshot"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1297
3994 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3998 #: modules/access_filter/record.c:56
3999 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
4000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
4001 msgid "Record"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1300
4005 msgid "Record access filter start/stop."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
4009 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
4010 msgid "Dump"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1302
4014 msgid "Media dump access filter trigger."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1304
4018 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1305
4022 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1308
4026 msgid "Toggle random playlist playback"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Un-Zoom"
4032 msgstr "Zoom"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4035 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
4039 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4043 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4047 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4051 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4055 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4059 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4063 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1336
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4069 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:1338
4072 msgid ""
4073 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4074 "output for the time being."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1341
4078 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/libvlc-module.c:1342
4082 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/libvlc-module.c:1343
4086 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/libvlc-module.c:1344
4090 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1345
4094 msgid "Highlight widget on the right"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1347
4098 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1348
4102 msgid "Highlight widget on the left"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1350
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1351
4110 msgid "Highlight widget on top"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1353
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1354
4118 msgid "Highlight widget below"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1356
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1357
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Select current widget"
4128 msgstr "Causir un fichièr"
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1359
4131 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1362
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4138 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4139 "in the playlist.\n"
4140 "The first item specified will be played first.\n"
4141 "\n"
4142 "Options-styles:\n"
4143 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4144 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4145 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4146 "            and that overrides previous settings.\n"
4147 "\n"
4148 "Stream MRL syntax:\n"
4149 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4150 "option=value ...]\n"
4151 "\n"
4152 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4153 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4154 "\n"
4155 "URL syntax:\n"
4156 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4157 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4158 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4159 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4160 "  screen://                      Screen capture\n"
4161 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4162 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4163 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4164 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4165 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4166 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4167 "certain time\n"
4168 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4172 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4173 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4174 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4175 msgid "Snapshot"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1516
4179 msgid "Window properties"
4180 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:1559
4183 msgid "Subpictures"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4187 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4188 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4189 msgid "Subtitles"
4190 msgstr "Jostitols"
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4193 msgid "Overlays"
4194 msgstr "Overlays"
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1591
4197 msgid "Track settings"
4198 msgstr "Paramètres Pista"
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1613
4201 msgid "Playback control"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1630
4205 msgid "Default devices"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1639
4209 msgid "Network settings"
4210 msgstr "Paramètres Ret"
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:1651
4213 msgid "Socks proxy"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:1660
4217 msgid "Metadata"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:1690
4221 msgid "Decoders"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4230 msgid "Input"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:1737
4234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4235 msgid "VLM"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:1770
4239 msgid "CPU"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/libvlc-module.c:1792
4243 msgid "Special modules"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/libvlc-module.c:1798
4247 msgid "Plugins"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/libvlc-module.c:1807
4251 msgid "Performance options"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/libvlc-module.c:1812
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Security options"
4257 msgstr "Opcions Jostitols"
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:1964
4260 msgid "Hot keys"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/libvlc-module.c:2349
4264 msgid "Jump sizes"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/libvlc-module.c:2426
4268 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/libvlc-module.c:2429
4272 msgid ""
4273 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4274 "--help-verbose)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2432
4278 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/libvlc-module.c:2434
4282 msgid "print a list of available modules"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/libvlc-module.c:2436
4286 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/libvlc-module.c:2438
4290 msgid ""
4291 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4292 "verbose)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:2441
4296 msgid "save the current command line options in the config"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:2443
4300 msgid "reset the current config to the default values"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2445
4304 msgid "use alternate config file"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2447
4308 msgid "resets the current plugins cache"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/libvlc-module.c:2449
4312 msgid "print version information"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/libvlc-module.c:2500
4316 msgid "main program"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/misc/update.c:1363
4320 msgid "File can not be verified"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/misc/update.c:1364
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4327 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/misc/update.c:1375
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid signature"
4333 msgstr "&Seleccion"
4334
4335 #: src/misc/update.c:1376
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4339 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/misc/update.c:1388
4343 msgid "File not verifiable"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/misc/update.c:1389
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4350 "deleted it."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4354 #, fuzzy
4355 msgid "File corrupted"
4356 msgstr "..."
4357
4358 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4359 #, c-format
4360 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/misc/variables.c:1114
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4367 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/misc/variables.c:1115
4371 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4375 msgid "Yes"
4376 msgstr "Òc"
4377
4378 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4379 msgid "No"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4383 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4384 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4385 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4386 #: modules/access/bda/bda.c:152
4387 msgid "Undefined"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:38
4391 msgid "Afar"
4392 msgstr "Afar"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:39
4395 msgid "Abkhazian"
4396 msgstr "Abkhazian"
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:40
4399 msgid "Afrikaans"
4400 msgstr "Afrikaans"
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:41
4403 msgid "Albanian"
4404 msgstr "Albanian"
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:42
4407 msgid "Amharic"
4408 msgstr "Amharic"
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:44
4411 msgid "Armenian"
4412 msgstr "Armenian"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:45
4415 msgid "Assamese"
4416 msgstr "Assamese"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:46
4419 msgid "Avestan"
4420 msgstr "Avestan"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:47
4423 msgid "Aymara"
4424 msgstr "Aymara"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:48
4427 msgid "Azerbaijani"
4428 msgstr "Azerbaijani"
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:49
4431 msgid "Bashkir"
4432 msgstr "Bashkir"
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:50
4435 msgid "Basque"
4436 msgstr "Basque"
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:51
4439 msgid "Belarusian"
4440 msgstr "Belarusian"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:52
4443 msgid "Bengali"
4444 msgstr "Bengali"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:53
4447 msgid "Bihari"
4448 msgstr "Bihari"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:54
4451 msgid "Bislama"
4452 msgstr "Bislama"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:55
4455 msgid "Bosnian"
4456 msgstr "Bosnian"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:56
4459 msgid "Breton"
4460 msgstr "Breton"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:57
4463 msgid "Bulgarian"
4464 msgstr "Bulgarian"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:58
4467 msgid "Burmese"
4468 msgstr "Burmese"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:60
4471 msgid "Chamorro"
4472 msgstr "Chamorro"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:61
4475 msgid "Chechen"
4476 msgstr "Chechen"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:62
4479 msgid "Chinese"
4480 msgstr "Chinese"
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:63
4483 msgid "Church Slavic"
4484 msgstr "Church Slavic"
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:64
4487 msgid "Chuvash"
4488 msgstr "Chuvash"
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:65
4491 msgid "Cornish"
4492 msgstr "Cornish"
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:66
4495 msgid "Corsican"
4496 msgstr "Corsican"
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:70
4499 msgid "Dzongkha"
4500 msgstr "Dzongkha"
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:71
4503 msgid "English"
4504 msgstr "English"
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:72
4507 msgid "Esperanto"
4508 msgstr "Esperanto"
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:73
4511 msgid "Estonian"
4512 msgstr "Estonian"
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:74
4515 msgid "Faroese"
4516 msgstr "Faroese"
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:75
4519 msgid "Fijian"
4520 msgstr "Fijian"
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:78
4523 msgid "Frisian"
4524 msgstr "Frisian"
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:81
4527 msgid "Gaelic (Scots)"
4528 msgstr "Gaelic (Scots)"
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:82
4531 msgid "Irish"
4532 msgstr "Irish"
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:83
4535 msgid "Gallegan"
4536 msgstr "Gallegan"
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:84
4539 msgid "Manx"
4540 msgstr "Manx"
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:85
4543 msgid "Greek, Modern ()"
4544 msgstr "Greek, Modern ()"
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:86
4547 msgid "Guarani"
4548 msgstr "Guarani"
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:87
4551 msgid "Gujarati"
4552 msgstr "Gujarati"
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:89
4555 msgid "Herero"
4556 msgstr "Herero"
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:90
4559 msgid "Hindi"
4560 msgstr "Hindi"
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:91
4563 msgid "Hiri Motu"
4564 msgstr "Hiri Motu"
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:93
4567 msgid "Icelandic"
4568 msgstr "Icelandic"
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:94
4571 msgid "Inuktitut"
4572 msgstr "Inuktitut"
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:95
4575 msgid "Interlingue"
4576 msgstr "Interlingue"
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:96
4579 msgid "Interlingua"
4580 msgstr "Interlingua"
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:97
4583 msgid "Indonesian"
4584 msgstr "Indonesian"
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:98
4587 msgid "Inupiaq"
4588 msgstr "Inupiaq"
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:100
4591 msgid "Javanese"
4592 msgstr "Javanese"
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:102
4595 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4596 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:103
4599 msgid "Kannada"
4600 msgstr "Kannada"
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:104
4603 msgid "Kashmiri"
4604 msgstr "Kashmiri"
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:105
4607 msgid "Kazakh"
4608 msgstr "Kazakh"
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:106
4611 msgid "Khmer"
4612 msgstr "Khmer"
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:107
4615 msgid "Kikuyu"
4616 msgstr "Kikuyu"
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:108
4619 msgid "Kinyarwanda"
4620 msgstr "Kinyarwanda"
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:109
4623 msgid "Kirghiz"
4624 msgstr "Kirghiz"
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:110
4627 msgid "Komi"
4628 msgstr "Komi"
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:112
4631 msgid "Kuanyama"
4632 msgstr "Kuanyama"
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:113
4635 msgid "Kurdish"
4636 msgstr "Kurdish"
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:114
4639 msgid "Lao"
4640 msgstr "Lao"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:115
4643 msgid "Latin"
4644 msgstr "Latin"
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:116
4647 msgid "Latvian"
4648 msgstr "Latvian"
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:117
4651 msgid "Lingala"
4652 msgstr "Lingala"
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:118
4655 msgid "Lithuanian"
4656 msgstr "Lithuanian"
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:119
4659 msgid "Letzeburgesch"
4660 msgstr "Letzeburgesch"
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:120
4663 msgid "Macedonian"
4664 msgstr "Macedonian"
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:121
4667 msgid "Marshall"
4668 msgstr "Marshall"
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:122
4671 msgid "Malayalam"
4672 msgstr "Malayalam"
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:123
4675 msgid "Maori"
4676 msgstr "Maori"
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:124
4679 msgid "Marathi"
4680 msgstr "Marathi"
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:126
4683 msgid "Malagasy"
4684 msgstr "Malagasy"
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:127
4687 msgid "Maltese"
4688 msgstr "Maltese"
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:128
4691 msgid "Moldavian"
4692 msgstr "Moldavian"
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:129
4695 msgid "Mongolian"
4696 msgstr "Mongolian"
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:130
4699 msgid "Nauru"
4700 msgstr "Nauru"
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:131
4703 msgid "Navajo"
4704 msgstr "Navajo"
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:132
4707 msgid "Ndebele, South"
4708 msgstr "Ndebele, South"
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:133
4711 msgid "Ndebele, North"
4712 msgstr "Ndebele, North"
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:134
4715 msgid "Ndonga"
4716 msgstr "Ndonga"
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:135
4719 msgid "Nepali"
4720 msgstr "Nepali"
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:136
4723 msgid "Norwegian"
4724 msgstr "Norwegian"
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:137
4727 msgid "Norwegian Nynorsk"
4728 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:138
4731 msgid "Norwegian Bokmaal"
4732 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:139
4735 msgid "Chichewa; Nyanja"
4736 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:140
4739 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4740 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:141
4743 msgid "Oriya"
4744 msgstr "Oriya"
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:142
4747 msgid "Oromo"
4748 msgstr "Oromo"
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:144
4751 msgid "Ossetian; Ossetic"
4752 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:145
4755 msgid "Panjabi"
4756 msgstr "Panjabi"
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:147
4759 msgid "Pali"
4760 msgstr "Pali"
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:149
4763 msgid "Portuguese"
4764 msgstr "Portuguese"
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:150
4767 msgid "Pushto"
4768 msgstr "Pushto"
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:151
4771 msgid "Quechua"
4772 msgstr "Quechua"
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:152
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Original audio"
4777 msgstr "Activar audio"
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:153
4780 msgid "Raeto-Romance"
4781 msgstr "Raeto-Romance"
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:155
4784 msgid "Rundi"
4785 msgstr "Rundi"
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:157
4788 msgid "Sango"
4789 msgstr "Sango"
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:158
4792 msgid "Sanskrit"
4793 msgstr "Sanskrit"
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:159
4796 msgid "Serbian"
4797 msgstr "Serbian"
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:160
4800 msgid "Croatian"
4801 msgstr "Croatian"
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:161
4804 msgid "Sinhalese"
4805 msgstr "Sinhalese"
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:164
4808 msgid "Northern Sami"
4809 msgstr "Northern Sami"
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:165
4812 msgid "Samoan"
4813 msgstr "Samoan"
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:166
4816 msgid "Shona"
4817 msgstr "Shona"
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:167
4820 msgid "Sindhi"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:168
4824 msgid "Somali"
4825 msgstr "Somali"
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:169
4828 msgid "Sotho, Southern"
4829 msgstr "Sotho, Southern"
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:171
4832 msgid "Sardinian"
4833 msgstr "Sardinian"
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:172
4836 msgid "Swati"
4837 msgstr "Swati"
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:173
4840 msgid "Sundanese"
4841 msgstr "Sundanese"
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:174
4844 msgid "Swahili"
4845 msgstr "Swahili"
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:176
4848 msgid "Tahitian"
4849 msgstr "Tahitian"
4850
4851 #: src/text/iso-639_def.h:177
4852 msgid "Tamil"
4853 msgstr "Tamil"
4854
4855 #: src/text/iso-639_def.h:178
4856 msgid "Tatar"
4857 msgstr "Tatar"
4858
4859 #: src/text/iso-639_def.h:179
4860 msgid "Telugu"
4861 msgstr "Telugu"
4862
4863 #: src/text/iso-639_def.h:180
4864 msgid "Tajik"
4865 msgstr "Tajik"
4866
4867 #: src/text/iso-639_def.h:181
4868 msgid "Tagalog"
4869 msgstr "Tagalog"
4870
4871 #: src/text/iso-639_def.h:182
4872 msgid "Thai"
4873 msgstr "Thai"
4874
4875 #: src/text/iso-639_def.h:183
4876 msgid "Tibetan"
4877 msgstr "Tibetan"
4878
4879 #: src/text/iso-639_def.h:184
4880 msgid "Tigrinya"
4881 msgstr "Tigrinya"
4882
4883 #: src/text/iso-639_def.h:185
4884 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4885 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4886
4887 #: src/text/iso-639_def.h:186
4888 msgid "Tswana"
4889 msgstr "Tswana"
4890
4891 #: src/text/iso-639_def.h:187
4892 msgid "Tsonga"
4893 msgstr "Tsonga"
4894
4895 #: src/text/iso-639_def.h:189
4896 msgid "Turkmen"
4897 msgstr "Turkmen"
4898
4899 #: src/text/iso-639_def.h:190
4900 msgid "Twi"
4901 msgstr "Twi"
4902
4903 #: src/text/iso-639_def.h:191
4904 msgid "Uighur"
4905 msgstr "Uighur"
4906
4907 #: src/text/iso-639_def.h:192
4908 msgid "Ukrainian"
4909 msgstr "Ukrainian"
4910
4911 #: src/text/iso-639_def.h:193
4912 msgid "Urdu"
4913 msgstr "Urdu"
4914
4915 #: src/text/iso-639_def.h:194
4916 msgid "Uzbek"
4917 msgstr "Uzbek"
4918
4919 #: src/text/iso-639_def.h:195
4920 msgid "Vietnamese"
4921 msgstr "Vietnamese"
4922
4923 #: src/text/iso-639_def.h:196
4924 msgid "Volapuk"
4925 msgstr "Volapuk"
4926
4927 #: src/text/iso-639_def.h:197
4928 msgid "Welsh"
4929 msgstr "Welsh"
4930
4931 #: src/text/iso-639_def.h:198
4932 msgid "Wolof"
4933 msgstr "Wolof"
4934
4935 #: src/text/iso-639_def.h:199
4936 msgid "Xhosa"
4937 msgstr "Xhosa"
4938
4939 #: src/text/iso-639_def.h:200
4940 msgid "Yiddish"
4941 msgstr "Yiddish"
4942
4943 #: src/text/iso-639_def.h:201
4944 msgid "Yoruba"
4945 msgstr "Yoruba"
4946
4947 #: src/text/iso-639_def.h:202
4948 msgid "Zhuang"
4949 msgstr "Zhuang"
4950
4951 #: src/text/iso-639_def.h:203
4952 msgid "Zulu"
4953 msgstr "Zulu"
4954
4955 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4956 msgid "Unknown"
4957 msgstr "Desconegut"
4958
4959 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4960 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4961 msgid "Deinterlace"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4965 msgid "Discard"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4969 msgid "Blend"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4973 msgid "Mean"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4977 msgid "Bob"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4981 msgid "Linear"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4985 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4986 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
4987 msgid "Crop"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
4991 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
4992 msgid "Aspect-ratio"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
4997 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
4998 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
4999 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
5000 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
5001 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
5002 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
5003 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
5004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
5005 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
5006 msgid "Caching value in ms"
5007 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
5010 #, fuzzy
5011 msgid ""
5012 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5013 msgstr " ..."
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
5016 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5017 msgid "Adapter card to tune"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5021 msgid ""
5022 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5023 "n>=0."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5027 msgid "Device number to use on adapter"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
5032 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
5033 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
5037 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:55
5041 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Inversion mode"
5047 msgstr "Interfàcia"
5048
5049 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5050 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5054 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5058 msgid ""
5059 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5060 "disable this feature if you experience some trouble."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Budget mode"
5066 msgstr "Interfàcia"
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5069 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:75
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Network Identifier"
5075 msgstr "Paramètres Ret"
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5078 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5082 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5086 msgid "LNB voltage"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5090 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5094 msgid "High LNB voltage"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5098 msgid ""
5099 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5100 "supported by all frontends."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5104 msgid "22 kHz tone"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5108 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5112 msgid "Transponder FEC"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5120 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5124 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:99
5128 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5132 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:102
5136 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5140 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:106
5144 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5148 msgid "Modulation type"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:110
5152 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:113
5156 msgid "16"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:113
5160 msgid "32"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:114
5164 msgid "64"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:114
5168 msgid "128"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:114
5172 msgid "256"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5176 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:118
5180 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5184 msgid "1/2"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5188 msgid "2/3"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5192 msgid "3/4"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5196 msgid "5/6"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5200 msgid "7/8"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5204 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:125
5208 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5212 msgid "Terrestrial bandwidth"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5216 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:134
5220 #, fuzzy
5221 msgid "6 MHz"
5222 msgstr "%d Hz"
5223
5224 #: modules/access/bda/bda.c:135
5225 #, fuzzy
5226 msgid "7 MHz"
5227 msgstr "%d Hz"
5228
5229 #: modules/access/bda/bda.c:135
5230 #, fuzzy
5231 msgid "8 MHz"
5232 msgstr "%d Hz"
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5235 msgid "Terrestrial guard interval"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:138
5239 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/bda/bda.c:140
5243 msgid "1/4"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/bda/bda.c:140
5247 msgid "1/8"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:141
5251 msgid "1/16"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:141
5255 msgid "1/32"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5259 msgid "Terrestrial transmission mode"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/bda/bda.c:144
5263 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/bda/bda.c:146
5267 msgid "2k"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/bda/bda.c:147
5271 msgid "8k"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5275 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/bda/bda.c:150
5279 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/bda/bda.c:152
5283 msgid "1"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/bda/bda.c:153
5287 msgid "2"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/bda/bda.c:153
5291 msgid "4"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/bda/bda.c:156
5295 msgid "Satellite Azimuth"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/bda/bda.c:157
5299 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/bda/bda.c:158
5303 msgid "Satellite Elevation"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/bda/bda.c:159
5307 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/bda/bda.c:160
5311 msgid "Satellite Longitude"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/bda/bda.c:162
5315 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/bda/bda.c:163
5319 msgid "Satellite Polarisation"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/bda/bda.c:164
5323 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/bda/bda.c:166
5327 msgid "Horizontal"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/bda/bda.c:166
5331 msgid "Vertical"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/bda/bda.c:167
5335 msgid "Circular Left"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/bda/bda.c:167
5339 msgid "Circular Right"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5343 msgid "DVB"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/bda/bda.c:171
5347 #, fuzzy
5348 msgid "DirectShow DVB input"
5349 msgstr "Dintrada DirectShow"
5350
5351 #: modules/access/cdda/access.c:286
5352 #, fuzzy
5353 msgid "CD reading failed"
5354 msgstr "Salvar paramètres"
5355
5356 #: modules/access/cdda/access.c:287
5357 #, c-format
5358 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda.c:65
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5365 "milliseconds."
5366 msgstr " ..."
5367
5368 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5369 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5370 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5372 msgid "Audio CD"
5373 msgstr "CD Audio"
5374
5375 #: modules/access/cdda.c:70
5376 msgid "Audio CD input"
5377 msgstr "Dintrada CD Audio"
5378
5379 #: modules/access/cdda.c:76
5380 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda.c:88
5384 #, fuzzy
5385 msgid "CDDB Server"
5386 msgstr "CDDB Genre"
5387
5388 #: modules/access/cdda.c:88
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Address of the CDDB server to use."
5391 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5392
5393 #: modules/access/cdda.c:91
5394 #, fuzzy
5395 msgid "CDDB port"
5396 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5397
5398 #: modules/access/cdda.c:91
5399 #, fuzzy
5400 msgid "CDDB Server port to use."
5401 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5402
5403 #: modules/access/cdda.c:445
5404 msgid "Audio CD - Track "
5405 msgstr "CD Audio - Pista"
5406
5407 #: modules/access/cdda.c:462
5408 #, c-format
5409 msgid "Audio CD - Track %i"
5410 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5413 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5414 #, fuzzy
5415 msgid "none"
5416 msgstr "Non"
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5419 #, fuzzy
5420 msgid "overlap"
5421 msgstr "Overlays"
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5424 msgid "full"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5428 msgid ""
5429 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5430 "meta info          1\n"
5431 "events             2\n"
5432 "MRL                4\n"
5433 "external call      8\n"
5434 "all calls (0x10)  16\n"
5435 "LSN       (0x20)  32\n"
5436 "seek      (0x40)  64\n"
5437 "libcdio   (0x80) 128\n"
5438 "libcddb  (0x100) 256\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5442 #, fuzzy
5443 msgid ""
5444 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5445 "units."
5446 msgstr " ..."
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5449 msgid ""
5450 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5451 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5452 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5453 "25 blocks per access."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5457 msgid ""
5458 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5459 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5460 "   %a : The artist (for the album)\n"
5461 "   %A : The album information\n"
5462 "   %C : Category\n"
5463 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5464 "   %I : CDDB disk ID\n"
5465 "   %G : Genre\n"
5466 "   %M : The current MRL\n"
5467 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5468 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5469 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5470 "   %T : The track number\n"
5471 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5472 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5473 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5474 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5475 "   %% : a % \n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5479 msgid ""
5480 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5481 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5482 "   %M : The current MRL\n"
5483 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5484 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5485 "   %T : The track number\n"
5486 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5487 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5488 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5489 "   %% : a % \n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5493 msgid "Enable CD paranoia?"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5497 msgid ""
5498 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5499 "none: no paranoia - fastest.\n"
5500 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5501 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5505 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5509 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Audio Compact Disc"
5515 msgstr "Sortida audio"
5516
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Additional debug"
5520 msgstr "Activat"
5521
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Caching value in microseconds"
5525 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5526
5527 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Number of blocks per CD read"
5530 msgstr "Nombre de colonas"
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5533 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5537 msgid "Use CD audio controls and output?"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5541 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Do CD-Text lookups?"
5547 msgstr "CD-Text : Compausar"
5548
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5550 #, fuzzy
5551 msgid "If set, get CD-Text information"
5552 msgstr "Mai d'Opcions"
5553
5554 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5555 msgid "Use Navigation-style playback?"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5559 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5563 msgid "CDDB"
5564 msgstr "CDDB"
5565
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5571 msgid "CDDB lookups"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5575 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5579 #, fuzzy
5580 msgid "CDDB server"
5581 msgstr "CDDB Genre"
5582
5583 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5584 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5588 msgid "CDDB server port"
5589 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5590
5591 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5592 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5593 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5594
5595 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5596 msgid "email address reported to CDDB server"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5600 msgid "Cache CDDB lookups?"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5604 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5608 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5612 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5616 #, fuzzy
5617 msgid "CDDB server timeout"
5618 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5619
5620 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5621 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5625 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5629 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5633 msgid ""
5634 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5635 "are available"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5639 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5640 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5641 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Disc"
5644 msgstr "Danish"
5645
5646 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5649 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5650 msgid "Duration"
5651 msgstr "Durada"
5652
5653 #: modules/access/cdda/info.c:334
5654 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Tracks"
5660 msgstr "Camin %i"
5661
5662 #: modules/access/cdda/info.c:401
5663 #, fuzzy
5664 msgid "MRL"
5665 msgstr "URL"
5666
5667 #: modules/access/cdda/info.c:858
5668 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Track Number"
5671 msgstr "..."
5672
5673 #: modules/access/dc1394.c:66
5674 #, fuzzy
5675 msgid "dc1394 input"
5676 msgstr "Dintrada CD Audio"
5677
5678 #: modules/access/directory.c:74
5679 msgid "Subdirectory behavior"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/directory.c:76
5683 msgid ""
5684 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5685 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5686 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5687 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/directory.c:82
5691 #, fuzzy
5692 msgid "collapse"
5693 msgstr "Scope"
5694
5695 #: modules/access/directory.c:83
5696 msgid "expand"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/directory.c:85
5700 msgid "Ignored extensions"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/directory.c:87
5704 msgid ""
5705 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5706 "directory.\n"
5707 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5708 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5712 msgid "Directory"
5713 msgstr "Repertòri"
5714
5715 #: modules/access/directory.c:96
5716 msgid "Standard filesystem directory input"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Cable"
5722 msgstr "Activar"
5723
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5725 msgid "Antenna"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5729 msgid "TV"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5733 #, fuzzy
5734 msgid "FM radio"
5735 msgstr "Audio"
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AM radio"
5740 msgstr "Audio"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5743 msgid "DSS"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5747 #, fuzzy
5748 msgid ""
5749 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5750 "millisecondss."
5751 msgstr " ..."
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5755 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5756 msgid "Video device name"
5757 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5760 #, fuzzy
5761 msgid ""
5762 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5763 "don't specify anything, the default device will be used."
5764 msgstr ""
5765 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5766 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5769 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5771 msgid "Audio device name"
5772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5775 #, fuzzy
5776 msgid ""
5777 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5778 "don't specify anything, the default device will be used. "
5779 msgstr ""
5780 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5781 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5785 msgid "Video size"
5786 msgstr "Talha video"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5789 #, fuzzy
5790 msgid ""
5791 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5792 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5793 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5794 msgstr ""
5795 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5796 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5799 #: modules/access/v4l.c:88
5800 msgid "Video input chroma format"
5801 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5804 msgid ""
5805 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5806 "(default), RV24, etc.)"
5807 msgstr "..."
5808
5809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5810 msgid "Video input frame rate"
5811 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5812
5813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5814 msgid ""
5815 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5816 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5817 msgstr "..."
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5820 msgid "Device properties"
5821 msgstr "Proprietats"
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5824 msgid ""
5825 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5826 msgstr "..."
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5829 msgid "Tuner properties"
5830 msgstr "Tuner"
5831
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5833 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5834 msgstr "..."
5835
5836 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5837 msgid "Tuner TV Channel"
5838 msgstr "Tuner TV"
5839
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5843 msgstr "..."
5844
5845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5846 msgid "Tuner country code"
5847 msgstr "Còde país"
5848
5849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5850 #, fuzzy
5851 msgid ""
5852 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5853 "mapping (0 means default)."
5854 msgstr "..."
5855
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5857 msgid "Tuner input type"
5858 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5859
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5863 msgstr "Causir Cable o Antena"
5864
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Video input pin"
5868 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5869
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5871 msgid ""
5872 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5873 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5874 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5875 "will not be changed."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Audio input pin"
5881 msgstr "Dintrada CD Audio"
5882
5883 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5884 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Video output pin"
5890 msgstr "Paramètres video"
5891
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5893 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Audio output pin"
5899 msgstr "Sortida audio"
5900
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5902 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5906 #, fuzzy
5907 msgid "AM Tuner mode"
5908 msgstr "Interfàcia"
5909
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5911 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5915 msgid "DirectShow"
5916 msgstr "DirectShow"
5917
5918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5919 msgid "DirectShow input"
5920 msgstr "Dintrada DirectShow"
5921
5922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5923 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5924 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5925 msgid "Refresh list"
5926 msgstr "Actualisar"
5927
5928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5929 msgid "Configure"
5930 msgstr "Config."
5931
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Capturing failed"
5935 msgstr "Salvar paramètres"
5936
5937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5938 #, c-format
5939 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5943 #, c-format
5944 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvb/access.c:131
5948 msgid "Modulation type for front-end device."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/dvb/access.c:152
5952 msgid "HTTP Host address"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvb/access.c:154
5956 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvb/access.c:156
5960 msgid "HTTP user name"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvb/access.c:158
5964 msgid ""
5965 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/dvb/access.c:161
5969 msgid "HTTP password"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvb/access.c:163
5973 msgid ""
5974 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/dvb/access.c:166
5978 msgid "HTTP ACL"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dvb/access.c:168
5982 msgid ""
5983 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5984 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5988 #: modules/control/http/http.c:53
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Certificate file"
5991 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5992
5993 #: modules/access/dvb/access.c:173
5994 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
5998 #: modules/control/http/http.c:56
5999 msgid "Private key file"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dvb/access.c:177
6003 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
6007 #: modules/control/http/http.c:58
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Root CA file"
6010 msgstr "Sautar cap al titol"
6011
6012 #: modules/access/dvb/access.c:180
6013 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
6017 #: modules/control/http/http.c:61
6018 #, fuzzy
6019 msgid "CRL file"
6020 msgstr "Sautar cap al titol"
6021
6022 #: modules/access/dvb/access.c:184
6023 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dvb/access.c:188
6027 msgid "DVB input with v4l2 support"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dvb/access.c:240
6031 msgid "HTTP server"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dvb/access.c:731
6035 msgid "Input syntax is deprecated"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/dvb/access.c:732
6039 msgid ""
6040 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6041 "the new syntax."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dvb/access.c:778
6045 msgid "Illegal Polarization"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dvb/access.c:779
6049 #, c-format
6050 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dv.c:72
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6056 msgstr " ..."
6057
6058 #: modules/access/dv.c:76
6059 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dv.c:77
6063 msgid "dv"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6067 msgid "DVD angle"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Default DVD angle."
6073 msgstr "Volume audio per defaut"
6074
6075 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6078 msgstr " ..."
6079
6080 #: modules/access/dvdnav.c:74
6081 msgid "Start directly in menu"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/dvdnav.c:76
6085 msgid ""
6086 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6087 "useless warning introductions."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/dvdnav.c:85
6091 #, fuzzy
6092 msgid "DVD with menus"
6093 msgstr "DVD (menuts)"
6094
6095 #: modules/access/dvdnav.c:86
6096 msgid "DVDnav Input"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6100 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Playback failure"
6103 msgstr "Legir"
6104
6105 #: modules/access/dvdnav.c:303
6106 msgid ""
6107 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/dvdread.c:69
6111 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/dvdread.c:71
6115 msgid ""
6116 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6117 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6118 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6119 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6120 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6121 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6122 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6123 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6124 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6125 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6126 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6127 "The default method is: key."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/dvdread.c:87
6131 #, fuzzy
6132 msgid "title"
6133 msgstr "Titol"
6134
6135 #: modules/access/dvdread.c:87
6136 msgid "Key"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/dvdread.c:93
6140 #, fuzzy
6141 msgid "DVD without menus"
6142 msgstr "DVD (menuts)"
6143
6144 #: modules/access/dvdread.c:94
6145 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/dvdread.c:239
6149 #, fuzzy, c-format
6150 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6151 msgstr "Sortida audio"
6152
6153 #: modules/access/dvdread.c:499
6154 #, c-format
6155 msgid "DVDRead could not read block %d."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/dvdread.c:561
6159 #, c-format
6160 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/eyetv.m:53
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Channel number"
6166 msgstr "Sortidas"
6167
6168 #: modules/access/eyetv.m:55
6169 msgid ""
6170 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6171 "for Composite input"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/eyetv.m:59
6175 #, fuzzy
6176 msgid "EyeTV access module"
6177 msgstr "Accès modulis"
6178
6179 #: modules/access/fake.c:44
6180 #, fuzzy
6181 msgid ""
6182 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6183 msgstr " ..."
6184
6185 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Framerate"
6189 msgstr "De"
6190
6191 #: modules/access/fake.c:48
6192 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6197 msgid "ID"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/fake.c:51
6201 msgid ""
6202 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6203 "(default 0)."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/fake.c:53
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Duration in ms"
6209 msgstr "Durada"
6210
6211 #: modules/access/fake.c:55
6212 msgid ""
6213 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6214 "meaning that the stream is unlimited)."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Fake"
6220 msgstr "Mai viste"
6221
6222 #: modules/access/fake.c:60
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Fake input"
6225 msgstr "Causir la dintrada"
6226
6227 #: modules/access/file.c:84
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6230 msgstr " ..."
6231
6232 #: modules/access/file.c:88
6233 #, fuzzy
6234 msgid "File input"
6235 msgstr "Causir la dintrada"
6236
6237 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6238 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6239 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6241 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6242 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6247 msgid "File"
6248 msgstr "Fichièr"
6249
6250 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6251 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6252 #, fuzzy
6253 msgid "File reading failed"
6254 msgstr "Filtres audio"
6255
6256 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6257 #, fuzzy
6258 msgid "VLC could not read the file."
6259 msgstr "Sortida audio"
6260
6261 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6264 msgstr "Sortida audio"
6265
6266 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6267 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6271 msgid ""
6272 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6273 "seconds."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Bandwidth"
6280 msgstr "Format de l'imatge"
6281
6282 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Bandwidth limiter"
6285 msgstr "Format de l'imatge"
6286
6287 #: modules/access_filter/dump.c:41
6288 msgid "Force use of dump module"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access_filter/dump.c:42
6292 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access_filter/dump.c:45
6296 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access_filter/dump.c:46
6300 msgid ""
6301 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6302 "megabyte were performed."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access_filter/record.c:47
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Record directory"
6308 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6309
6310 #: modules/access_filter/record.c:49
6311 msgid "Directory where the record will be stored."
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access_filter/record.c:326
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Recording"
6317 msgstr "Velocitat de gravadura"
6318
6319 #: modules/access_filter/record.c:328
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Recording done"
6322 msgstr "Velocitat de gravadura"
6323
6324 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6325 msgid "Timeshift granularity"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6329 msgid ""
6330 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6331 "timeshifted streams."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Timeshift directory"
6337 msgstr "Repertòri per captura video"
6338
6339 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6340 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6344 msgid "Force use of the timeshift module"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6348 msgid ""
6349 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6350 "control pace or pause."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Timeshift"
6357 msgstr "Tibetan"
6358
6359 #: modules/access/ftp.c:58
6360 #, fuzzy
6361 msgid ""
6362 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6363 msgstr " ..."
6364
6365 #: modules/access/ftp.c:60
6366 msgid "FTP user name"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6370 msgid "User name that will be used for the connection."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/ftp.c:63
6374 msgid "FTP password"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6378 msgid "Password that will be used for the connection."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/ftp.c:66
6382 msgid "FTP account"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/ftp.c:67
6386 msgid "Account that will be used for the connection."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/ftp.c:72
6390 #, fuzzy
6391 msgid "FTP input"
6392 msgstr "Causir la dintrada"
6393
6394 #: modules/access/ftp.c:89
6395 msgid "FTP upload output"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6399 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Network interaction failed"
6402 msgstr "Salvar paramètres"
6403
6404 #: modules/access/ftp.c:134
6405 msgid "VLC could not connect with the given server."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/ftp.c:144
6409 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/ftp.c:205
6413 msgid "Your account was rejected."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/ftp.c:215
6417 msgid "Your password was rejected."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/ftp.c:223
6421 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6425 #, fuzzy
6426 msgid ""
6427 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6428 msgstr " ..."
6429
6430 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6431 #, fuzzy
6432 msgid "GnomeVFS input"
6433 msgstr "Causir la dintrada"
6434
6435 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6436 msgid "HTTP proxy"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6440 msgid ""
6441 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6442 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6443 "tried."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/http.c:64
6447 #, fuzzy
6448 msgid ""
6449 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6450 msgstr " ..."
6451
6452 #: modules/access/http.c:67
6453 msgid "HTTP user agent"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:68
6457 msgid "User agent that will be used for the connection."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/http.c:71
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Auto re-connect"
6463 msgstr "Paramètres..."
6464
6465 #: modules/access/http.c:73
6466 msgid ""
6467 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/http.c:76
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Continuous stream"
6473 msgstr "Config."
6474
6475 #: modules/access/http.c:77
6476 msgid ""
6477 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6478 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6479 "other types of HTTP streams."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/http.c:82
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Forward Cookies"
6485 msgstr "Lèu endavant"
6486
6487 #: modules/access/http.c:83
6488 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/http.c:86
6492 #, fuzzy
6493 msgid "HTTP input"
6494 msgstr "Dintrada CD Audio"
6495
6496 #: modules/access/http.c:88
6497 msgid "HTTP(S)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/http.c:350
6501 msgid "HTTP authentication"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6505 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/jack.c:63
6509 msgid ""
6510 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6511 "milliseconds."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/jack.c:65
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Pace"
6517 msgstr "Pausa"
6518
6519 #: modules/access/jack.c:67
6520 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/jack.c:68
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Auto Connection"
6526 msgstr "Paramètres..."
6527
6528 #: modules/access/jack.c:70
6529 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access/jack.c:73
6533 #, fuzzy
6534 msgid "JACK audio input"
6535 msgstr "Sortida audio"
6536
6537 #: modules/access/jack.c:75
6538 #, fuzzy
6539 msgid "JACK Input"
6540 msgstr "Sortida audio"
6541
6542 #: modules/access/mmap.c:41
6543 msgid "Use file memory mapping"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/mmap.c:43
6547 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/mmap.c:53
6551 msgid "MMap"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/mmap.c:54
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Memory-mapped file input"
6557 msgstr "Sortida video OpenGL"
6558
6559 #: modules/access/mms/mms.c:50
6560 #, fuzzy
6561 msgid ""
6562 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr " ..."
6564
6565 #: modules/access/mms/mms.c:53
6566 msgid "Force selection of all streams"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/mms/mms.c:55
6570 msgid ""
6571 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6572 "You can choose to select all of them."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: modules/access/mms/mms.c:58
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Maximum bitrate"
6578 msgstr "Sortida flus"
6579
6580 #: modules/access/mms/mms.c:60
6581 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access/mms/mms.c:70
6585 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Dummy stream output"
6591 msgstr "Sortida flus"
6592
6593 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6594 msgid "Dummy"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access_output/file.c:65
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Append to file"
6600 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6601
6602 #: modules/access_output/file.c:66
6603 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/file.c:70
6607 #, fuzzy
6608 msgid "File stream output"
6609 msgstr "Sortida flus"
6610
6611 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6612 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Username"
6615 msgstr "Nom Fichièr"
6616
6617 #: modules/access_output/http.c:65
6618 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6622 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6624 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6625 msgid "Password"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access_output/http.c:68
6629 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access_output/http.c:70
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Mime"
6635 msgstr "Temps"
6636
6637 #: modules/access_output/http.c:71
6638 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access_output/http.c:74
6642 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/http.c:77
6646 msgid ""
6647 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6648 "empty if you don't have one."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access_output/http.c:81
6652 msgid ""
6653 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6654 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access_output/http.c:86
6658 msgid ""
6659 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6660 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/access_output/http.c:89
6664 msgid "Advertise with Bonjour"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access_output/http.c:90
6668 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access_output/http.c:94
6672 #, fuzzy
6673 msgid "HTTP stream output"
6674 msgstr "Sortida flus"
6675
6676 #: modules/access_output/shout.c:62
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Stream name"
6679 msgstr "Flus"
6680
6681 #: modules/access_output/shout.c:63
6682 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access_output/shout.c:66
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Stream description"
6688 msgstr "Descripcion"
6689
6690 #: modules/access_output/shout.c:67
6691 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access_output/shout.c:70
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Stream MP3"
6697 msgstr "Flus"
6698
6699 #: modules/access_output/shout.c:71
6700 msgid ""
6701 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6702 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6703 "shoutcast/icecast server."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access_output/shout.c:80
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Genre description"
6709 msgstr "Descripcion"
6710
6711 #: modules/access_output/shout.c:81
6712 msgid "Genre of the content. "
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/access_output/shout.c:83
6716 #, fuzzy
6717 msgid "URL description"
6718 msgstr "Descripcion"
6719
6720 #: modules/access_output/shout.c:84
6721 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access_output/shout.c:91
6725 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6729 #: modules/access/v4l.c:125
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Samplerate"
6732 msgstr "Sortida flus"
6733
6734 #: modules/access_output/shout.c:94
6735 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access_output/shout.c:96
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Number of channels"
6741 msgstr "Nombre de colonas"
6742
6743 #: modules/access_output/shout.c:97
6744 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access_output/shout.c:99
6748 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access_output/shout.c:100
6752 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access_output/shout.c:102
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Stream public"
6758 msgstr "Sortida flus"
6759
6760 #: modules/access_output/shout.c:103
6761 msgid ""
6762 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6763 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6764 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access_output/shout.c:109
6768 #, fuzzy
6769 msgid "IceCAST output"
6770 msgstr "Access output"
6771
6772 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6773 #: modules/demux/live555.cpp:65
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Caching value (ms)"
6776 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6777
6778 #: modules/access_output/udp.c:68
6779 #, fuzzy
6780 msgid ""
6781 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6782 "milliseconds."
6783 msgstr " ..."
6784
6785 #: modules/access_output/udp.c:71
6786 msgid "Group packets"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/access_output/udp.c:72
6790 msgid ""
6791 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6792 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6793 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access_output/udp.c:77
6797 msgid "Automatic multicast streaming"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access_output/udp.c:78
6801 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access_output/udp.c:82
6805 #, fuzzy
6806 msgid "UDP stream output"
6807 msgstr "Sortida flus"
6808
6809 #: modules/access/pvr.c:61
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6813 "milliseconds."
6814 msgstr " ..."
6815
6816 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Device"
6821 msgstr "CDDB Genre"
6822
6823 #: modules/access/pvr.c:65
6824 #, fuzzy
6825 msgid "PVR video device"
6826 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6827
6828 #: modules/access/pvr.c:67
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Radio device"
6831 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6832
6833 #: modules/access/pvr.c:68
6834 #, fuzzy
6835 msgid "PVR radio device"
6836 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6840 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Norm"
6843 msgstr "Aleatòri"
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6846 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6850 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6851 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6852 msgid "Width"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:75
6856 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6860 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6861 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Height"
6864 msgstr "Dreita"
6865
6866 #: modules/access/pvr.c:79
6867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6871 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Frequency"
6875 msgstr "Frequéncia:"
6876
6877 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6878 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6882 #: modules/access/v4l.c:140
6883 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/pvr.c:89
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Key interval"
6889 msgstr "General"
6890
6891 #: modules/access/pvr.c:90
6892 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:92
6896 #, fuzzy
6897 msgid "B Frames"
6898 msgstr "Burmese"
6899
6900 #: modules/access/pvr.c:93
6901 msgid ""
6902 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6903 "number of B-Frames."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/pvr.c:97
6907 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/access/pvr.c:99
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Bitrate peak"
6913 msgstr "Interfàcia"
6914
6915 #: modules/access/pvr.c:100
6916 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/pvr.c:102
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Bitrate mode"
6922 msgstr "Interfàcia"
6923
6924 #: modules/access/pvr.c:103
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6927 msgstr "Interfàcia"
6928
6929 #: modules/access/pvr.c:105
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Audio bitmask"
6932 msgstr "Pista audio"
6933
6934 #: modules/access/pvr.c:106
6935 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6940 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Volume"
6943 msgstr "Volume +"
6944
6945 #: modules/access/pvr.c:110
6946 msgid "Audio volume (0-65535)."
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Channel"
6952 msgstr "Sortidas"
6953
6954 #: modules/access/pvr.c:113
6955 msgid ""
6956 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Automatic"
6962 msgstr "Amharic"
6963
6964 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6965 #: modules/access/v4l.c:146
6966 msgid "SECAM"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6970 #: modules/access/v4l.c:146
6971 msgid "PAL"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6975 #: modules/access/v4l.c:146
6976 msgid "NTSC"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/pvr.c:122
6980 msgid "vbr"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/pvr.c:122
6984 msgid "cbr"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/pvr.c:127
6988 msgid "PVR"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/pvr.c:128
6992 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:47
6996 #, fuzzy
6997 msgid ""
6998 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6999 msgstr " ..."
7000
7001 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
7002 msgid "Real RTSP"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Connection failed"
7008 msgstr "Salvar paramètres"
7009
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7011 #, c-format
7012 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:231
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Session failed"
7018 msgstr "Dobrir fichièr"
7019
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7021 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/screen/screen.c:40
7025 #, fuzzy
7026 msgid ""
7027 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7028 msgstr " ..."
7029
7030 #: modules/access/screen/screen.c:44
7031 msgid "Desired frame rate for the capture."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/screen/screen.c:47
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Capture fragment size"
7037 msgstr "Dobrir &Captura..."
7038
7039 #: modules/access/screen/screen.c:49
7040 msgid ""
7041 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7042 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/access/screen/screen.c:63
7046 msgid "Screen Input"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Screen"
7052 msgstr "Plen ecran"
7053
7054 #: modules/access/smb.c:65
7055 #, fuzzy
7056 msgid ""
7057 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7058 msgstr " ..."
7059
7060 #: modules/access/smb.c:67
7061 msgid "SMB user name"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/smb.c:70
7065 msgid "SMB password"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/smb.c:73
7069 #, fuzzy
7070 msgid "SMB domain"
7071 msgstr "Somali"
7072
7073 #: modules/access/smb.c:74
7074 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access/smb.c:79
7078 #, fuzzy
7079 msgid "SMB input"
7080 msgstr "Dintrada CD Audio"
7081
7082 #: modules/access/tcp.c:42
7083 #, fuzzy
7084 msgid ""
7085 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7086 msgstr " ..."
7087
7088 #: modules/access/tcp.c:49
7089 msgid "TCP"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/tcp.c:50
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TCP input"
7095 msgstr "Causir la dintrada"
7096
7097 #: modules/access/udp.c:64
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr " ..."
7102
7103 #: modules/access/udp.c:67
7104 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/udp.c:69
7108 msgid ""
7109 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7110 "time specified here (in milliseconds)."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
7114 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7115 msgid "UDP/RTP"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/udp.c:77
7119 msgid "UDP/RTP input"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7125 msgid "Device name"
7126 msgstr "Lector"
7127
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7129 #, fuzzy
7130 msgid ""
7131 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7132 "be used."
7133 msgstr ""
7134 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7135 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7136
7137 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7138 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7139 #: modules/stream_out/standard.c:87
7140 msgid "Standard"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7144 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7148 msgid ""
7149 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7150 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7151 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7152 "I420, I411, I410, MJPG)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7156 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Audio input"
7162 msgstr "Dintrada CD Audio"
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7165 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7169 msgid "IO Method"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7173 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7177 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7181 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Reset v4l2 controls"
7187 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7188
7189 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7190 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7194 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7197 msgid "Brightness"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7201 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7205 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Contrast"
7209 msgstr "Tampar"
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7214 msgstr "Velocitat de gravadura"
7215
7216 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Saturation"
7222 msgstr "Durada"
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7225 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7229 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7231 msgid "Hue"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7235 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Black level"
7241 msgstr "Maltese"
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7244 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7248 msgid "Auto white balance"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7252 msgid ""
7253 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7254 "v4l2 driver)."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7258 msgid "Do white balance"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7262 msgid ""
7263 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7264 "(if supported by the v4l2 driver)."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7268 msgid "Red balance"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7272 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7276 msgid "Blue balance"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7280 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7284 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7286 msgid "Gamma"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7290 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7294 msgid "Exposure"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7298 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Auto gain"
7304 msgstr "Amharic"
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7307 msgid ""
7308 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Gain"
7314 msgstr "German"
7315
7316 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7317 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7321 msgid "Horizontal flip"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7325 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Vertical flip"
7331 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7332
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7334 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7338 msgid "Horizontal centering"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7342 msgid ""
7343 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7347 msgid "Vertical centering"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7351 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7355 #, fuzzy
7356 msgid ""
7357 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7358 "will be used for OSS."
7359 msgstr ""
7360 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7361 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7364 #, fuzzy
7365 msgid ""
7366 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7367 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7368 msgstr ""
7369 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7370 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7371
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Audio method"
7375 msgstr "Codecs audio"
7376
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7378 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7382 msgid ""
7383 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7384 "or OSS (ALSA is prefered)."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7390 msgstr "Velocitat de gravadura"
7391
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Balance"
7395 msgstr "French"
7396
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7400 msgstr "Velocitat de gravadura"
7401
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7405 msgstr "Velocitat de gravadura"
7406
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Bass"
7410 msgstr "Bashkir"
7411
7412 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7415 msgstr "Velocitat de gravadura"
7416
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Treble"
7420 msgstr "activat"
7421
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7425 msgstr "Velocitat de gravadura"
7426
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7428 msgid "Loudness"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7434 msgstr "Velocitat de gravadura"
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7437 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7441 msgid ""
7442 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7443 "48000)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7447 #, fuzzy
7448 msgid ""
7449 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7450 msgstr " ..."
7451
7452 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7453 #, fuzzy
7454 msgid "v4l2 driver controls"
7455 msgstr "Tampar"
7456
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7458 msgid ""
7459 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7460 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7461 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7462 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Tuner id"
7468 msgstr "Interfàcia"
7469
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7471 msgid "Tuner id (see debug output)."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7475 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Audio mode"
7481 msgstr "Codecs audio"
7482
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7484 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7488 msgid "READ"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7492 msgid "MMAP"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7496 msgid "USERPTR"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7500 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7501 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7502 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Mono"
7505 msgstr "Non"
7506
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7508 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7512 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7516 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7520 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Video4Linux2"
7526 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7527
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Video4Linux2 input"
7531 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7532
7533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Video input"
7536 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7537
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7539 msgid "Tuner"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Controls"
7545 msgstr "Tampar"
7546
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7548 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7554 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7555
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Reset controls to default"
7559 msgstr "Reglatge"
7560
7561 #: modules/access/v4l.c:78
7562 #, fuzzy
7563 msgid ""
7564 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7565 msgstr " ..."
7566
7567 #: modules/access/v4l.c:82
7568 #, fuzzy
7569 msgid ""
7570 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7571 "device will be used."
7572 msgstr ""
7573 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7574 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7575
7576 #: modules/access/v4l.c:86
7577 #, fuzzy
7578 msgid ""
7579 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7580 "device will be used."
7581 msgstr ""
7582 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7583 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7584
7585 #: modules/access/v4l.c:90
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7589 "(default), RV24, etc.)"
7590 msgstr "..."
7591
7592 #: modules/access/v4l.c:97
7593 msgid ""
7594 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/v4l.c:102
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Audio Channel"
7600 msgstr "Sortidas audio"
7601
7602 #: modules/access/v4l.c:104
7603 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/access/v4l.c:106
7607 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/access/v4l.c:109
7611 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/access/v4l.c:113
7615 msgid "Brightness of the video input."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/access/v4l.c:116
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Hue of the video input."
7621 msgstr "Filtres video"
7622
7623 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7627 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7628 #: modules/video_filter/rss.c:149
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Color"
7631 msgstr "Netejar"
7632
7633 #: modules/access/v4l.c:119
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Color of the video input."
7636 msgstr "Sortida audio"
7637
7638 #: modules/access/v4l.c:122
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Contrast of the video input."
7641 msgstr "Velocitat de gravadura"
7642
7643 #: modules/access/v4l.c:124
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7646 msgstr "Interfàcia"
7647
7648 #: modules/access/v4l.c:127
7649 msgid ""
7650 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/v4l.c:131
7654 msgid "MJPEG"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:133
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7660 msgstr "Causir un repertòri"
7661
7662 #: modules/access/v4l.c:134
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Decimation"
7665 msgstr "Descripcion"
7666
7667 #: modules/access/v4l.c:136
7668 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/v4l.c:137
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Quality"
7674 msgstr "Qualitat:"
7675
7676 #: modules/access/v4l.c:138
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Quality of the stream."
7679 msgstr "Interfàcia"
7680
7681 #: modules/access/v4l.c:149
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Video4Linux"
7684 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7685
7686 #: modules/access/v4l.c:150
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Video4Linux input"
7689 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7690
7691 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7694 msgstr " ..."
7695
7696 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7697 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7699 #, fuzzy
7700 msgid "VCD"
7701 msgstr "VOD"
7702
7703 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7704 #, fuzzy
7705 msgid "VCD input"
7706 msgstr "Dintrada CD Audio"
7707
7708 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7709 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7713 msgid "The above message had unknown log level"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7717 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7721 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7722 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7724 msgid "Entry"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7728 msgid "Segments"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7732 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7733 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Segment"
7736 msgstr "Causir"
7737
7738 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7739 msgid "LID"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7743 #, fuzzy
7744 msgid "VCD Format"
7745 msgstr "De"
7746
7747 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Application"
7750 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7751
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Preparer"
7755 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7756
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7758 msgid "Vol #"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7762 msgid "Vol max #"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Volume Set"
7768 msgstr "Volume +"
7769
7770 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7771 #, fuzzy
7772 msgid "System Id"
7773 msgstr "Flus %d"
7774
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7776 msgid "Entries"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7780 msgid "First Entry Point"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7784 msgid "Last Entry Point"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7788 msgid "Track size (in sectors)"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7793 #, fuzzy
7794 msgid "type"
7795 msgstr "Tipe"
7796
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7798 #, fuzzy
7799 msgid "end"
7800 msgstr "activat"
7801
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7803 msgid "play list"
7804 msgstr "Tièra de lectura"
7805
7806 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7807 #, fuzzy
7808 msgid "extended selection list"
7809 msgstr "Paramètres de codificacion"
7810
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7812 #, fuzzy
7813 msgid "selection list"
7814 msgstr "&Seleccion"
7815
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7817 #, fuzzy
7818 msgid "unknown type"
7819 msgstr "Desconegut"
7820
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7823 msgid "List ID"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7827 msgid "(Super) Video CD"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7831 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7835 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7839 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7843 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7847 msgid "Use playback control?"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7851 msgid ""
7852 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7853 "tracks."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7857 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7861 msgid ""
7862 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7863 "entry."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Show extended VCD info?"
7869 msgstr "Opcions avançadas"
7870
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7872 msgid ""
7873 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7874 "for example playback control navigation."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7878 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7882 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7886 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Dolby Surround decoder"
7892 msgstr "Dolby Surround"
7893
7894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7895 msgid ""
7896 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7897 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7898 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7899 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7900 "It works with any source format from mono to 7.1."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7904 msgid "Characteristic dimension"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7908 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7912 msgid "Compensate delay"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7916 msgid ""
7917 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7918 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7919 "case, turn this on to compensate."
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7923 #, fuzzy
7924 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7925 msgstr "Dolby Surround"
7926
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7928 msgid ""
7929 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7930 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7934 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7935 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Headphone effect"
7941 msgstr "Causir efèit"
7942
7943 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7944 msgid "Use downmix algorithm"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7948 msgid ""
7949 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7950 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7951 "speakers."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Select channel to keep"
7957 msgstr "Causir un fichièr"
7958
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7960 msgid ""
7961 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7962 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Left rear"
7968 msgstr "Esquèrra"
7969
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Right rear"
7973 msgstr "Dreita"
7974
7975 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Left front"
7978 msgstr "Esquèrra"
7979
7980 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7981 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7985 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7989 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7993 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7997 msgid "A/52 dynamic range compression"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
8001 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8002 msgid ""
8003 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8004 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8005 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8006 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
8010 msgid "Enable internal upmixing"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
8014 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
8018 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
8019 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
8023 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8027 msgid "DTS dynamic range compression"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8031 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
8032 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
8036 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
8040 msgid "Fixed point audio format conversions"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
8044 msgid "Floating-point audio format conversions"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
8048 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8049 #, fuzzy
8050 msgid "MPEG audio decoder"
8051 msgstr "Codecs audio"
8052
8053 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Equalizer preset"
8056 msgstr "Egalisaire"
8057
8058 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Preset to use for the equalizer."
8061 msgstr "Interfàcia"
8062
8063 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8064 msgid "Bands gain"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8068 msgid ""
8069 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8070 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8071 "2 0\"."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8075 msgid "Two pass"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8079 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Global gain"
8085 msgstr "Tièra de lectura"
8086
8087 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8088 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8092 msgid "Equalizer with 10 bands"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Flat"
8098 msgstr "float"
8099
8100 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8102 msgid "Classical"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8106 msgid "Club"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Dance"
8113 msgstr "French"
8114
8115 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8116 msgid "Full bass"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8120 msgid "Full bass and treble"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Full treble"
8126 msgstr "Plen ecran"
8127
8128 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8129 msgid "Headphones"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8133 msgid "Large Hall"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8137 msgid "Live"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Party"
8143 msgstr "Legir"
8144
8145 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Pop"
8149 msgstr "Amont"
8150
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8153 msgid "Reggae"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8158 msgid "Rock"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8163 msgid "Ska"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Soft"
8169 msgstr "Ordenar"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8172 msgid "Soft rock"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Techno"
8179 msgstr "Chechen"
8180
8181 #: modules/audio_filter/format.c:204
8182 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Number of audio buffers"
8188 msgstr "Nombre de bendas"
8189
8190 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8191 msgid ""
8192 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8193 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8194 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Max level"
8200 msgstr "Maltese"
8201
8202 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8203 msgid ""
8204 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8205 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8206 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8211 msgid "Volume normalizer"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Parametric Equalizer"
8217 msgstr "Egalisaire"
8218
8219 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8220 msgid "Low freq (Hz)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8224 msgid "Low freq gain (dB)"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8228 msgid "High freq (Hz)"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8232 msgid "High freq gain (dB)"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8236 msgid "Freq 1 (Hz)"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8240 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8244 msgid "Freq 1 Q"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8248 msgid "Freq 2 (Hz)"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8252 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8256 msgid "Freq 2 Q"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8260 msgid "Freq 3 (Hz)"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8264 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8268 msgid "Freq 3 Q"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8272 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8276 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8277 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8281 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8285 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8289 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8290 #, fuzzy
8291 msgid "spatializer"
8292 msgstr "Veire"
8293
8294 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8295 msgid "Float32 audio mixer"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8299 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Trivial audio mixer"
8305 msgstr "Activar audio"
8306
8307 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8308 #, fuzzy
8309 msgid "default"
8310 msgstr "Defaut"
8311
8312 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8313 #, fuzzy
8314 msgid "ALSA audio output"
8315 msgstr "Sortida audio"
8316
8317 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8318 #, fuzzy
8319 msgid "ALSA Device Name"
8320 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8321
8322 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8323 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8324 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8325 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8326 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8327 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Audio Device"
8330 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8331
8332 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8333 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8334 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8335 msgid "2 Front 2 Rear"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8339 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8340 msgid "A/52 over S/PDIF"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8344 #, fuzzy
8345 msgid "No Audio Device"
8346 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8347
8348 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8349 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8353 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Audio output failed"
8356 msgstr "Sortida audio"
8357
8358 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8361 msgstr "Sortida audio"
8362
8363 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8364 #, c-format
8365 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8369 msgid "Unknown soundcard"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/audio_output/arts.c:65
8373 #, fuzzy
8374 msgid "aRts audio output"
8375 msgstr "Sortida audio"
8376
8377 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8378 msgid ""
8379 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8380 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8381 "playback."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8385 #, fuzzy
8386 msgid "HAL AudioUnit output"
8387 msgstr "Sortida audio"
8388
8389 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8390 msgid ""
8391 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Audio device is not configured"
8397 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8398
8399 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8400 msgid ""
8401 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8402 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8406 #, c-format
8407 msgid "%s (Encoded Output)"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Output device"
8413 msgstr "Sortida"
8414
8415 #: modules/audio_output/directx.c:208
8416 msgid ""
8417 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8418 "default device appears as 0 AND another number)."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Use float32 output"
8424 msgstr "Sortida video OpenGL"
8425
8426 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8427 msgid ""
8428 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8429 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_output/directx.c:216
8433 #, fuzzy
8434 msgid "DirectX audio output"
8435 msgstr "Sortida video DirectX"
8436
8437 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8438 msgid "3 Front 2 Rear"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_output/esd.c:69
8442 #, fuzzy
8443 msgid "EsounD audio output"
8444 msgstr "Sortida audio"
8445
8446 #: modules/audio_output/esd.c:72
8447 msgid "Esound server"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/audio_output/file.c:81
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Output format"
8453 msgstr "Pista jos-titols"
8454
8455 #: modules/audio_output/file.c:82
8456 msgid ""
8457 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8458 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/audio_output/file.c:85
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Number of output channels"
8464 msgstr "Nombre de colonas"
8465
8466 #: modules/audio_output/file.c:86
8467 msgid ""
8468 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8469 "restrict the number of channels here."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/audio_output/file.c:89
8473 msgid "Add WAVE header"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/audio_output/file.c:90
8477 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/audio_output/file.c:107
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Output file"
8483 msgstr "Sortida"
8484
8485 #: modules/audio_output/file.c:108
8486 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/audio_output/file.c:111
8490 #, fuzzy
8491 msgid "File audio output"
8492 msgstr "Sortida audio"
8493
8494 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Roku HD1000 audio output"
8497 msgstr "Sortida audio"
8498
8499 #: modules/audio_output/jack.c:67
8500 msgid "Automatically connect to writable clients"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/audio_output/jack.c:69
8504 msgid ""
8505 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8506 "writable JACK clients found."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/audio_output/jack.c:73
8510 msgid "Connect to clients matching"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/audio_output/jack.c:75
8514 msgid ""
8515 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8516 "regular expression will be considered for connection."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/audio_output/jack.c:83
8520 #, fuzzy
8521 msgid "JACK audio output"
8522 msgstr "Sortida audio"
8523
8524 #: modules/audio_output/oss.c:101
8525 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/audio_output/oss.c:103
8529 msgid ""
8530 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8531 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8532 "drivers, then you need to enable this option."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/audio_output/oss.c:109
8536 #, fuzzy
8537 msgid "UNIX OSS audio output"
8538 msgstr "Sortida audio"
8539
8540 #: modules/audio_output/oss.c:114
8541 #, fuzzy
8542 msgid "OSS DSP device"
8543 msgstr "CDDB Genre"
8544
8545 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8546 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8550 #, fuzzy
8551 msgid "PORTAUDIO audio output"
8552 msgstr "Sortida audio"
8553
8554 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8557 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8558 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8559 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8560 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8561 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8562 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8563 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8564 msgid "VLC media player"
8565 msgstr "Lector media VLC"
8566
8567 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Pulseaudio audio output"
8570 msgstr "Sortida audio"
8571
8572 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8573 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8577 msgid "Microsoft Soundmapper"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Select Audio Device"
8583 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8584
8585 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8586 msgid ""
8587 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8588 "VLC restart to apply."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Default Audio Device"
8594 msgstr "Volume audio per defaut"
8595
8596 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8597 msgid "Win32 waveOut extension output"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8601 msgid "5.1"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/a52.c:97
8605 msgid "A/52 parser"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/a52.c:104
8609 #, fuzzy
8610 msgid "A/52 audio packetizer"
8611 msgstr "Preprocès"
8612
8613 #: modules/codec/adpcm.c:47
8614 #, fuzzy
8615 msgid "ADPCM audio decoder"
8616 msgstr "Codecs audio"
8617
8618 #: modules/codec/araw.c:48
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8621 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8622
8623 #: modules/codec/araw.c:57
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Raw audio encoder"
8626 msgstr "Codecs audio"
8627
8628 #: modules/codec/cc.c:61
8629 msgid "CC 608/708"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/cc.c:62
8633 msgid "Closed Captions decoder"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/cdg.c:85
8637 #, fuzzy
8638 msgid "CDG video decoder"
8639 msgstr "Module de filtre video"
8640
8641 #: modules/codec/cinepak.c:42
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Cinepak video decoder"
8644 msgstr "Module de filtre video"
8645
8646 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8647 msgid "CMML annotations decoder"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/csri.c:66
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Subtitles (advanced)"
8653 msgstr "Opcions Jostitols"
8654
8655 #: modules/codec/csri.c:67
8656 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8660 #, fuzzy
8661 msgid "CVD subtitle decoder"
8662 msgstr "Opcions Jostitols"
8663
8664 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8665 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8669 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8670 msgid "Encoding quality"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/dirac.c:73
8674 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/dirac.c:78
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Dirac video decoder"
8680 msgstr "Module de filtre video"
8681
8682 #: modules/codec/dirac.c:84
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Dirac video encoder"
8685 msgstr "Sortida video DirectX"
8686
8687 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8688 msgid "DirectMedia Object decoder"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8692 msgid "DirectMedia Object encoder"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/dts.c:99
8696 msgid "DTS parser"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/dts.c:104
8700 #, fuzzy
8701 msgid "DTS audio packetizer"
8702 msgstr "Preprocès"
8703
8704 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Decoding X coordinate"
8707 msgstr "Velocitat de gravadura"
8708
8709 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8710 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Decoding Y coordinate"
8716 msgstr "Velocitat de gravadura"
8717
8718 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8719 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Subpicture position"
8725 msgstr "Spectromètre"
8726
8727 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8728 msgid ""
8729 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8730 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8731 "g. 6=top-right)."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Encoding X coordinate"
8737 msgstr "Velocitat de gravadura"
8738
8739 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8740 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Encoding Y coordinate"
8746 msgstr "Velocitat de gravadura"
8747
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8749 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8753 #, fuzzy
8754 msgid "DVB subtitles decoder"
8755 msgstr "Opcions Jostitols"
8756
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8758 #, fuzzy
8759 msgid "DVB subtitles encoder"
8760 msgstr "Opcions Jostitols"
8761
8762 #: modules/codec/faad.c:43
8763 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/faad.c:361
8767 msgid "AAC extension"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/faad.c:365
8771 #, c-format
8772 msgid "%d Hz"
8773 msgstr "%d Hz"
8774
8775 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8776 #: modules/video_output/image.c:85
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Image file"
8779 msgstr "Filtres video"
8780
8781 #: modules/codec/fake.c:54
8782 msgid "Path of the image file for fake input."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/fake.c:55
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Reload image file"
8788 msgstr "Filtres video"
8789
8790 #: modules/codec/fake.c:57
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Reload image file every n seconds."
8793 msgstr "Filtres video"
8794
8795 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8796 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8797 msgid "Output video width."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8801 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8802 msgid "Output video height."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Keep aspect ratio"
8808 msgstr "Format de captura video"
8809
8810 #: modules/codec/fake.c:66
8811 msgid "Consider width and height as maximum values."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/fake.c:67
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Background aspect ratio"
8817 msgstr "Format de captura video"
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:69
8820 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Deinterlace video"
8826 msgstr "Interfàcia"
8827
8828 #: modules/codec/fake.c:72
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8831 msgstr "Interfàcia"
8832
8833 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Deinterlace module"
8836 msgstr "Interfàcia"
8837
8838 #: modules/codec/fake.c:75
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Deinterlace module to use."
8841 msgstr "Interfàcia"
8842
8843 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Chroma used."
8846 msgstr "De"
8847
8848 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8849 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/fake.c:89
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Fake video decoder"
8855 msgstr "Module de filtre video"
8856
8857 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8858 #, c-format
8859 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8863 #, c-format
8864 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8868 #, c-format
8869 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8873 #, fuzzy
8874 msgid "VLC could not open the encoder."
8875 msgstr "Sortida audio"
8876
8877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8878 msgid "Non-ref"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Bidir"
8884 msgstr "Hindi"
8885
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8887 msgid "Non-key"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8891 msgid "All"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8895 #, fuzzy
8896 msgid "rd"
8897 msgstr "Urdu"
8898
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8900 #, fuzzy
8901 msgid "bits"
8902 msgstr "Jostitols"
8903
8904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8905 #, fuzzy
8906 msgid "simple"
8907 msgstr "Fichièr"
8908
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Fast bilinear"
8912 msgstr "Mai viste"
8913
8914 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Bilinear"
8917 msgstr "Netejar"
8918
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8920 msgid "Bicubic (good quality)"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8924 msgid "Experimental"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8928 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Area"
8934 msgstr "Armenian"
8935
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8937 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Gauss"
8943 msgstr "Pausa"
8944
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8946 msgid "SincR"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Lanczos"
8952 msgstr "Lao"
8953
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8955 msgid "Bicubic spline"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8959 msgid ""
8960 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8961 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8962 "MJPEG and other codecs"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8966 #, fuzzy
8967 msgid ""
8968 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8969 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8970
8971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
8972 #, fuzzy
8973 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8974 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8975
8976 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Decoding"
8979 msgstr "Velocitat de gravadura"
8980
8981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
8982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Encoding"
8985 msgstr "Velocitat de gravadura"
8986
8987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
8988 #, fuzzy
8989 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8990 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8991
8992 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8993 #, fuzzy
8994 msgid "FFmpeg demuxer"
8995 msgstr "Desseparar"
8996
8997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
8998 #, fuzzy
8999 msgid "FFmpeg muxer"
9000 msgstr "Desseparar"
9001
9002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Video scaling filter"
9005 msgstr "Filtres video"
9006
9007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
9008 #, fuzzy
9009 msgid "FFmpeg video filter"
9010 msgstr "Filtres video"
9011
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
9013 #, fuzzy
9014 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9015 msgstr "Filtres video"
9016
9017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
9018 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
9022 #, fuzzy
9023 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9024 msgstr "Filtres video"
9025
9026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Direct rendering"
9029 msgstr "Aparéncia del tèxte"
9030
9031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9032 msgid "Error resilience"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9036 msgid ""
9037 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9038 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9039 "can produce a lot of errors.\n"
9040 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9044 msgid "Workaround bugs"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9048 msgid ""
9049 "Try to fix some bugs:\n"
9050 "1  autodetect\n"
9051 "2  old msmpeg4\n"
9052 "4  xvid interlaced\n"
9053 "8  ump4 \n"
9054 "16 no padding\n"
9055 "32 ac vlc\n"
9056 "64 Qpel chroma.\n"
9057 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9058 "\", enter 40."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9062 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
9063 msgid "Hurry up"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9067 msgid ""
9068 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9069 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9073 msgid "Skip frame (default=0)"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9077 msgid ""
9078 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9079 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9083 msgid "Skip idct (default=0)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9087 msgid ""
9088 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9089 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9093 msgid "Post processing quality"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9097 msgid ""
9098 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9099 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9100 "looking pictures."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Debug mask"
9106 msgstr "Format de l'imatge"
9107
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9109 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Visualize motion vectors"
9115 msgstr "Visualisacion"
9116
9117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9118 msgid ""
9119 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9120 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9121 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9122 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9123 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9124 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9128 msgid "Low resolution decoding"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9132 msgid ""
9133 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9134 "processing power"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9138 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9142 msgid ""
9143 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9144 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9148 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9152 msgid ""
9153 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9154 "<option>...]]...\n"
9155 "long form example:\n"
9156 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
9157 "short form example:\n"
9158 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9159 "more examples:\n"
9160 "tn:64:128:256\n"
9161 "Filters                        Options\n"
9162 "short  long name       short   long option     Description\n"
9163 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
9164 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
9165 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
9166 "disabled\n"
9167 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
9168 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9169 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9170 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
9171 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
9172 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
9173 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
9174 "1\n"
9175 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
9176 "1\n"
9177 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
9178 "al     autolevels                              automatic brightness / "
9179 "contrast\n"
9180 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
9181 "(0..255)\n"
9182 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
9183 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
9184 "deinterlace\n"
9185 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
9186 "deinterlacer\n"
9187 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
9188 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
9189 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9190 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9191 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
9192 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
9193 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9197 msgid "Ratio of key frames"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9201 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9205 msgid "Ratio of B frames"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9209 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Video bitrate tolerance"
9215 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
9216
9217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9218 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Interlaced encoding"
9224 msgstr "Interfàcia"
9225
9226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9227 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Interlaced motion estimation"
9233 msgstr "Interfàcia"
9234
9235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9236 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9240 msgid "Pre-motion estimation"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9244 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9248 msgid "Strict rate control"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9252 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9256 msgid "Rate control buffer size"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9260 msgid ""
9261 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9262 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9266 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9270 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9274 #, fuzzy
9275 msgid "I quantization factor"
9276 msgstr "Visualisacion"
9277
9278 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9279 msgid ""
9280 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9281 "same qscale for I and P frames)."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9285 #: modules/demux/mod.c:74
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Noise reduction"
9288 msgstr "&Seleccion"
9289
9290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9291 msgid ""
9292 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9293 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9297 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9301 msgid ""
9302 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9303 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9304 "standard MPEG2 decoders."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Quality level"
9310 msgstr "Qualitat:"
9311
9312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9313 msgid ""
9314 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9315 "encoding very much)."
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9319 msgid ""
9320 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9321 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9322 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9323 "to ease the encoder's task."
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9327 msgid "Minimum video quantizer scale"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9331 msgid "Minimum video quantizer scale."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9335 msgid "Maximum video quantizer scale"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9339 msgid "Maximum video quantizer scale."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Trellis quantization"
9345 msgstr "Visualisacion"
9346
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9348 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9352 msgid "Fixed quantizer scale"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9356 msgid ""
9357 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9358 "255.0)."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9362 msgid "Strict standard compliance"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9366 msgid ""
9367 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9371 msgid "Luminance masking"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9375 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9379 msgid "Darkness masking"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9383 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9387 msgid "Motion masking"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9391 msgid ""
9392 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9393 "(default: 0.0)."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Border masking"
9399 msgstr "Format de l'imatge"
9400
9401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9402 msgid ""
9403 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9404 "0.0)."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9408 msgid "Luminance elimination"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9412 msgid ""
9413 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9414 "The H264 specification recommends -4."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9418 msgid "Chrominance elimination"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9422 msgid ""
9423 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9424 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9428 msgid "Scaling mode"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Scaling mode to use."
9434 msgstr "Interfàcia"
9435
9436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Ffmpeg mux"
9439 msgstr "Desseparar"
9440
9441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9442 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9446 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9447 msgid "Post processing"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9451 msgid "1 (Lowest)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9455 msgid "6 (Highest)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/flac.c:183
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Flac audio decoder"
9461 msgstr "Codecs audio"
9462
9463 #: modules/codec/flac.c:188
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Flac audio encoder"
9466 msgstr "Codecs audio"
9467
9468 #: modules/codec/flac.c:194
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Flac audio packetizer"
9471 msgstr "Preprocès"
9472
9473 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9474 msgid "Sound fonts (required)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9478 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9482 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9486 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/lpcm.c:87
9490 msgid "Linear PCM audio decoder"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/lpcm.c:92
9494 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/mash.cpp:70
9498 msgid "Video decoder using openmash"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9502 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9506 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/png.c:58
9510 #, fuzzy
9511 msgid "PNG video decoder"
9512 msgstr "Module de filtre video"
9513
9514 #: modules/codec/quicktime.c:67
9515 msgid "QuickTime library decoder"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Pseudo raw video decoder"
9521 msgstr "Module de filtre video"
9522
9523 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/realaudio.c:64
9528 msgid "RealAudio library decoder"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9532 msgid "SDL Image decoder"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9536 #, fuzzy
9537 msgid "SDL_image video decoder"
9538 msgstr "Module de filtre video"
9539
9540 #: modules/codec/speex.c:114
9541 msgid "Speex audio decoder"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/codec/speex.c:119
9545 msgid "Speex audio packetizer"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/codec/speex.c:124
9549 msgid "Speex audio encoder"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Speex comment"
9555 msgstr "Spectromètre"
9556
9557 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Mode"
9560 msgstr "Codec"
9561
9562 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9563 #, fuzzy
9564 msgid "DVD subtitles decoder"
9565 msgstr "Opcions Jostitols"
9566
9567 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9568 #, fuzzy
9569 msgid "DVD subtitles packetizer"
9570 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9571
9572 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Subtitles text encoding"
9575 msgstr "Opcions Jostitols"
9576
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9578 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Subtitles justification"
9584 msgstr "Pista jos-titols"
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9587 msgid "Set the justification of subtitles"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9591 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9595 msgid ""
9596 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Formatted Subtitles"
9602 msgstr "Dobrir jos-titols"
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9605 msgid ""
9606 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9607 "but you can choose to disable all formatting."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Text subtitles decoder"
9613 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9614
9615 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9616 msgid ""
9617 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9618 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9622 msgid ""
9623 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9624 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9628 msgid "T.140 text encoder"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Enable debug"
9634 msgstr "Activat"
9635
9636 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9637 msgid ""
9638 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9639 "calls                 1\n"
9640 "packet assembly info  2\n"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9648 #, fuzzy
9649 msgid "SVCD subtitles"
9650 msgstr "Jostitols"
9651
9652 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9653 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/tarkin.c:79
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Tarkin decoder module"
9659 msgstr "Module de filtre video"
9660
9661 #: modules/codec/telx.c:54
9662 msgid "Override page"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/telx.c:55
9666 msgid ""
9667 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9668 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9669 "usually 888 or 889)."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: modules/codec/telx.c:60
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Ignore subtitle flag"
9675 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9676
9677 #: modules/codec/telx.c:61
9678 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/telx.c:64
9682 msgid "Workaround for France"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/telx.c:65
9686 msgid ""
9687 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9688 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9689 "your subtitles don't appear."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/telx.c:71
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Teletext subtitles decoder"
9695 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9696
9697 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9698 msgid ""
9699 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9700 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/theora.c:103
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Theora video decoder"
9706 msgstr "Module de filtre video"
9707
9708 #: modules/codec/theora.c:109
9709 msgid "Theora video packetizer"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/theora.c:114
9713 msgid "Theora video encoder"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/theora.c:514
9717 msgid "Theora comment"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/twolame.c:56
9721 msgid ""
9722 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9723 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/twolame.c:59
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Stereo mode"
9729 msgstr "Stereo"
9730
9731 #: modules/codec/twolame.c:60
9732 msgid "Handling mode for stereo streams"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/twolame.c:61
9736 #, fuzzy
9737 msgid "VBR mode"
9738 msgstr "Interfàcia"
9739
9740 #: modules/codec/twolame.c:63
9741 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/codec/twolame.c:64
9745 msgid "Psycho-acoustic model"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/twolame.c:66
9749 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/twolame.c:70
9753 msgid "Dual mono"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/twolame.c:70
9757 msgid "Joint stereo"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/twolame.c:75
9761 msgid "Libtwolame audio encoder"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/vorbis.c:176
9765 msgid "Maximum encoding bitrate"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/vorbis.c:178
9769 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/codec/vorbis.c:179
9773 msgid "Minimum encoding bitrate"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/vorbis.c:181
9777 msgid ""
9778 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9779 "channel."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/codec/vorbis.c:182
9783 #, fuzzy
9784 msgid "CBR encoding"
9785 msgstr "Velocitat de gravadura"
9786
9787 #: modules/codec/vorbis.c:184
9788 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/vorbis.c:188
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Vorbis audio decoder"
9794 msgstr "Dolby Surround"
9795
9796 #: modules/codec/vorbis.c:199
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Vorbis audio packetizer"
9799 msgstr "Preprocès"
9800
9801 #: modules/codec/vorbis.c:206
9802 msgid "Vorbis audio encoder"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/vorbis.c:648
9806 msgid "Vorbis comment"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:51
9810 msgid "Maximum GOP size"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:52
9814 msgid ""
9815 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9816 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:56
9820 msgid "Minimum GOP size"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:57
9824 msgid ""
9825 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9826 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9827 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9828 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9829 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9830 "the IDR-frame. \n"
9831 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9832 "frames, but do not start a new GOP."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:66
9836 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:67
9840 msgid ""
9841 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9842 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9843 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9844 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9845 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9846 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9847 "1 to 100."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:78
9851 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:79
9855 msgid ""
9856 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9857 "threading."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:83
9861 msgid "B-frames between I and P"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:84
9865 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:87
9869 msgid "Adaptive B-frame decision"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/codec/x264.c:88
9873 msgid ""
9874 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9875 "possibly before an I-frame."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:91
9879 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:92
9883 msgid ""
9884 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9885 "negative values cause less B-frames."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:95
9889 msgid "Keep some B-frames as references"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:96
9893 msgid ""
9894 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9895 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9896 "appropriately."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:100
9900 msgid "CABAC"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:101
9904 msgid ""
9905 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9906 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:105
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Number of reference frames"
9912 msgstr "Nombre de colonas"
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:106
9915 msgid ""
9916 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9917 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9918 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:111
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Skip loop filter"
9924 msgstr "Sautar cap al titol"
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:112
9927 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:114
9931 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/codec/x264.c:115
9935 msgid ""
9936 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9937 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:119
9941 msgid "H.264 level"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:120
9945 msgid ""
9946 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9947 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9948 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:129
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Interlaced mode"
9954 msgstr "Interfàcia"
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:130
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Pure-interlaced mode."
9959 msgstr "Interfàcia"
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:135
9962 msgid "Set QP"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:136
9966 msgid ""
9967 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9968 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:140
9972 msgid "Quality-based VBR"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:141
9976 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:143
9980 msgid "Min QP"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:144
9984 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:147
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Max QP"
9990 msgstr "Manx"
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:148
9993 msgid "Maximum quantizer parameter."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:150
9997 msgid "Max QP step"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:151
10001 msgid "Max QP step between frames."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:153
10005 msgid "Average bitrate tolerance"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:154
10009 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:157
10013 msgid "Max local bitrate"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:158
10017 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:160
10021 #, fuzzy
10022 msgid "VBV buffer"
10023 msgstr "Sautar cap al titol"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:161
10026 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:164
10030 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:165
10034 msgid ""
10035 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10036 "0.0 to 1.0."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:169
10040 msgid "QP factor between I and P"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/codec/x264.c:170
10044 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/codec/x264.c:173
10048 msgid "QP factor between P and B"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:174
10052 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:176
10056 msgid "QP difference between chroma and luma"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:177
10060 msgid "QP difference between chroma and luma."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:179
10064 msgid "Multipass ratecontrol"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:180
10068 msgid ""
10069 "Multipass ratecontrol:\n"
10070 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10071 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10072 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:185
10076 msgid "QP curve compression"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:186
10080 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
10084 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/codec/x264.c:189
10088 msgid ""
10089 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10090 "blurs complexity."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:193
10094 msgid ""
10095 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10096 "quants."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:198
10100 msgid "Partitions to consider"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/codec/x264.c:199
10104 msgid ""
10105 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10106 " - none  : \n"
10107 " - fast  : i4x4\n"
10108 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10109 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10110 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10111 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:207
10115 msgid "Direct MV prediction mode"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:208
10119 msgid "Direct MV prediction mode."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:211
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Direct prediction size"
10125 msgstr "Sortida video DirectX"
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:212
10128 msgid ""
10129 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10130 " -  1: 8x8\n"
10131 " - -1: smallest possible according to level\n"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/codec/x264.c:218
10135 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/codec/x264.c:219
10139 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:221
10143 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:223
10147 msgid ""
10148 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10149 "(fast)\n"
10150 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10151 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10152 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10153 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:230
10157 msgid ""
10158 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10159 "(fast)\n"
10160 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10161 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10162 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:238
10166 msgid "Maximum motion vector search range"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:239
10170 msgid ""
10171 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10172 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10173 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:244
10177 msgid "Maximum motion vector length"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:245
10181 msgid ""
10182 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:250
10186 msgid "Minimum buffer space between threads"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:251
10190 msgid ""
10191 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10192 "threads."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:255
10196 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:259
10200 msgid ""
10201 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10202 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10203 "quality). Range 1 to 7."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:264
10207 msgid ""
10208 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10209 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10210 "quality). Range 1 to 6."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:269
10214 msgid ""
10215 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10216 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10217 "quality). Range 1 to 5."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:274
10221 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:275
10225 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:278
10229 msgid "Decide references on a per partition basis"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:279
10233 msgid ""
10234 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10235 "as opposed to only one ref per macroblock."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:283
10239 msgid "Chroma in motion estimation"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:284
10243 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:287
10247 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:288
10251 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:290
10255 msgid "Adaptive spatial transform size"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:292
10259 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/codec/x264.c:294
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Trellis RD quantization"
10265 msgstr "Visualisacion"
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:295
10268 msgid ""
10269 "Trellis RD quantization: \n"
10270 " - 0: disabled\n"
10271 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10272 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10273 "This requires CABAC."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:301
10277 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:302
10281 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/codec/x264.c:304
10285 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/codec/x264.c:305
10289 msgid ""
10290 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10291 "small single coefficient."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:310
10295 msgid ""
10296 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10297 "a useful range."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/codec/x264.c:314
10301 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:315
10305 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:318
10309 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:319
10313 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:326
10317 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:327
10321 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/codec/x264.c:331
10325 msgid "CPU optimizations"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:332
10329 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:334
10333 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:335
10337 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:337
10341 msgid "PSNR computation"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:338
10345 msgid ""
10346 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10347 "quality."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:341
10351 msgid "SSIM computation"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:342
10355 msgid ""
10356 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10357 "quality."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:345
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Quiet mode"
10363 msgstr "Interfàcia"
10364
10365 #: modules/codec/x264.c:346
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Quiet mode."
10368 msgstr "Interfàcia"
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10371 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Statistics"
10375 msgstr "&Paramètres"
10376
10377 #: modules/codec/x264.c:349
10378 msgid "Print stats for each frame."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:352
10382 msgid "SPS and PPS id numbers"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/x264.c:353
10386 msgid ""
10387 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10388 "settings."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:357
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Access unit delimiters"
10394 msgstr "Accès filtres"
10395
10396 #: modules/codec/x264.c:358
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10399 msgstr "Accès filtres"
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10402 #, fuzzy
10403 msgid "dia"
10404 msgstr "Macedonian"
10405
10406 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10407 msgid "hex"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10411 msgid "umh"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10415 #, fuzzy
10416 msgid "esa"
10417 msgstr "Òc"
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:371
10420 #, fuzzy
10421 msgid "tesa"
10422 msgstr "Òc"
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:377
10425 #, fuzzy
10426 msgid "fast"
10427 msgstr "float"
10428
10429 #: modules/codec/x264.c:377
10430 msgid "normal"
10431 msgstr "normal"
10432
10433 #: modules/codec/x264.c:377
10434 #, fuzzy
10435 msgid "slow"
10436 msgstr "Mai lent"
10437
10438 #: modules/codec/x264.c:377
10439 #, fuzzy
10440 msgid "all"
10441 msgstr "Fons de pagina"
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10444 msgid "spatial"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10448 #, fuzzy
10449 msgid "temporal"
10450 msgstr "Lèu endavant"
10451
10452 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10453 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10454 #, fuzzy
10455 msgid "auto"
10456 msgstr "Pushto"
10457
10458 #: modules/codec/x264.c:392
10459 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10463 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/codec/zvbi.c:78
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Teletext page"
10469 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10470
10471 #: modules/codec/zvbi.c:79
10472 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/codec/zvbi.c:82
10476 msgid "Text is always opaque"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/codec/zvbi.c:83
10480 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/zvbi.c:86
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Teletext alignment"
10486 msgstr "Pista jos-titols"
10487
10488 #: modules/codec/zvbi.c:88
10489 msgid ""
10490 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10491 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10492 "6 = top-right)."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/zvbi.c:92
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Teletext text subtitles"
10498 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10499
10500 #: modules/codec/zvbi.c:93
10501 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/zvbi.c:102
10505 #, fuzzy
10506 msgid "VBI and Teletext decoder"
10507 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10508
10509 #: modules/control/dbus.c:103
10510 msgid "dbus"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/dbus.c:106
10514 #, fuzzy
10515 msgid "D-Bus control interface"
10516 msgstr "Reglatge"
10517
10518 #: modules/control/gestures.c:81
10519 msgid "Motion threshold (10-100)"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/gestures.c:83
10523 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/gestures.c:85
10527 msgid "Trigger button"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/gestures.c:87
10531 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/gestures.c:91
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Middle"
10537 msgstr "Fichièr"
10538
10539 #: modules/control/gestures.c:94
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Gestures"
10542 msgstr "Genre"
10543
10544 #: modules/control/gestures.c:102
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Mouse gestures control interface"
10547 msgstr "Reglatge"
10548
10549 #: modules/control/hotkeys.c:97
10550 msgid "Define playlist bookmarks."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/hotkeys.c:100
10554 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Hotkeys"
10557 msgstr "Paramètres acòrchas"
10558
10559 #: modules/control/hotkeys.c:101
10560 msgid "Hotkeys management interface"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/control/hotkeys.c:504
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "Audio track: %s"
10566 msgstr "Pista audio"
10567
10568 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "Subtitle track: %s"
10571 msgstr "Pista jos-titols"
10572
10573 #: modules/control/hotkeys.c:519
10574 msgid "N/A"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/hotkeys.c:572
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Aspect ratio: %s"
10580 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10581
10582 #: modules/control/hotkeys.c:598
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Crop: %s"
10585 msgstr "Compiler: %s\n"
10586
10587 #: modules/control/hotkeys.c:624
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Deinterlace mode: %s"
10590 msgstr "Interfàcia"
10591
10592 #: modules/control/hotkeys.c:654
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Zoom mode: %s"
10595 msgstr "Zoom video"
10596
10597 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "Subtitle delay %i ms"
10600 msgstr "Jostitols"
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Audio delay %i ms"
10605 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Volume %d%%"
10610 msgstr "Volume: %d%%"
10611
10612 #: modules/control/http/http.c:37
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Host address"
10615 msgstr "Adreiça"
10616
10617 #: modules/control/http/http.c:39
10618 msgid ""
10619 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10620 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10621 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Source directory"
10627 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10628
10629 #: modules/control/http/http.c:45
10630 msgid "Handlers"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/http/http.c:47
10634 msgid ""
10635 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10636 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/http/http.c:49
10640 msgid "Export album art as /art."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/http/http.c:51
10644 msgid ""
10645 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10646 "id=<id> URLs."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/http/http.c:54
10650 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/http/http.c:57
10654 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/http/http.c:59
10658 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/http/http.c:62
10662 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/control/http/http.c:65
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10667 msgid "HTTP"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/http/http.c:66
10671 #, fuzzy
10672 msgid "HTTP remote control interface"
10673 msgstr "Reglatge"
10674
10675 #: modules/control/http/http.c:76
10676 msgid "HTTP SSL"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/lirc.c:40
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Change the lirc configuration file."
10682 msgstr "Salvar paramètres"
10683
10684 #: modules/control/lirc.c:42
10685 msgid ""
10686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10687 "users home directory."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/lirc.c:65
10691 msgid "Infrared"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/lirc.c:68
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Infrared remote control interface"
10697 msgstr "Reglatge"
10698
10699 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10700 #: modules/control/rc.c:1928
10701 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/motion.c:69
10705 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/motion.c:75
10709 #, fuzzy
10710 msgid "motion"
10711 msgstr "Opcions:"
10712
10713 #: modules/control/motion.c:77
10714 #, fuzzy
10715 msgid "motion control interface"
10716 msgstr "Reglatge"
10717
10718 #: modules/control/netsync.c:70
10719 msgid "Act as master"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/netsync.c:71
10723 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/netsync.c:75
10727 msgid "Master client ip address"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/netsync.c:76
10731 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/netsync.c:80
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Network Sync"
10737 msgstr "Ret"
10738
10739 #: modules/control/ntservice.c:42
10740 msgid "Install Windows Service"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/ntservice.c:44
10744 msgid "Install the Service and exit."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/ntservice.c:45
10748 msgid "Uninstall Windows Service"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/ntservice.c:47
10752 msgid "Uninstall the Service and exit."
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/ntservice.c:48
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Display name of the Service"
10758 msgstr "Sautar cap al titol"
10759
10760 #: modules/control/ntservice.c:50
10761 msgid "Change the display name of the Service."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/ntservice.c:51
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Configuration options"
10767 msgstr "Salvar paramètres"
10768
10769 #: modules/control/ntservice.c:53
10770 msgid ""
10771 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10772 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10773 "configured."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/ntservice.c:58
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10780 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10781 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10782 msgstr " ..."
10783
10784 #: modules/control/ntservice.c:64
10785 #, fuzzy
10786 msgid "NT Service"
10787 msgstr "CDDB Genre"
10788
10789 #: modules/control/ntservice.c:65
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Windows Service interface"
10792 msgstr "Reglatge"
10793
10794 #: modules/control/rc.c:159
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Show stream position"
10797 msgstr "Descripcion"
10798
10799 #: modules/control/rc.c:160
10800 msgid ""
10801 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:163
10805 msgid "Fake TTY"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:164
10809 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:166
10813 msgid "UNIX socket command input"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:167
10817 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:170
10821 #, fuzzy
10822 msgid "TCP command input"
10823 msgstr "Sortida audio"
10824
10825 #: modules/control/rc.c:171
10826 #, fuzzy
10827 msgid ""
10828 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10829 "port the interface will bind to."
10830 msgstr "..."
10831
10832 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10835 msgstr "Reglatge"
10836
10837 #: modules/control/rc.c:177
10838 msgid ""
10839 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10840 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10841 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:184
10845 #, fuzzy
10846 msgid "RC"
10847 msgstr "oc"
10848
10849 #: modules/control/rc.c:187
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Remote control interface"
10852 msgstr "Reglatge"
10853
10854 #: modules/control/rc.c:339
10855 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:819
10859 #, c-format
10860 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:852
10864 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:854
10868 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:855
10872 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:856
10876 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:857
10880 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:858
10884 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:859
10888 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:860
10892 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:861
10896 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:862
10900 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:863
10904 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:864
10908 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:865
10912 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:866
10916 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:867
10920 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:868
10924 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:869
10928 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:870
10932 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:871
10936 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:872
10940 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:874
10944 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:875
10948 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:876
10952 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:877
10956 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:878
10960 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:879
10964 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:880
10968 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:881
10972 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:882
10976 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:883
10980 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:884
10984 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:885
10988 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:886
10992 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:887
10996 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:889
11000 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:890
11004 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:891
11008 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:892
11012 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:893
11016 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:894
11020 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:895
11024 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:896
11028 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:897
11032 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:898
11036 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:899
11040 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:900
11044 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:901
11048 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:902
11052 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:907
11056 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:908
11060 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:909
11064 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:910
11068 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:911
11072 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:912
11076 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:913
11080 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:914
11084 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:916
11088 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:917
11092 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:918
11096 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:919
11100 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:920
11104 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:922
11108 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:923
11112 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:924
11116 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:925
11120 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:926
11124 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:927
11128 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:928
11132 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:929
11136 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:930
11140 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:931
11144 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:932
11148 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:933
11152 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:934
11156 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:935
11160 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:938
11164 msgid ""
11165 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11166 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/rc.c:943
11170 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/control/rc.c:944
11174 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/control/rc.c:945
11178 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/control/rc.c:946
11182 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:948
11186 msgid "+----[ end of help ]"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/control/rc.c:1064
11190 msgid "Press menu select or pause to continue."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
11194 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
11195 #: modules/control/rc.c:1904
11196 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:1396
11200 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:1407
11204 #, c-format
11205 msgid "Playlist has only %d elements"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:1962
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Unknown command!"
11211 msgstr "Desconegut"
11212
11213 #: modules/control/rc.c:1978
11214 #, fuzzy
11215 msgid "+-[Incoming]"
11216 msgstr "Velocitat de gravadura"
11217
11218 #: modules/control/rc.c:1979
11219 #, c-format
11220 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:1981
11224 #, c-format
11225 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:1983
11229 #, c-format
11230 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/rc.c:1985
11234 #, c-format
11235 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/control/rc.c:1989
11239 #, fuzzy
11240 msgid "+-[Video Decoding]"
11241 msgstr "Codecs video"
11242
11243 #: modules/control/rc.c:1990
11244 #, c-format
11245 msgid "| video decoded    :    %5i"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:1992
11249 #, c-format
11250 msgid "| frames displayed :    %5i"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/control/rc.c:1994
11254 #, c-format
11255 msgid "| frames lost      :    %5i"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/control/rc.c:1998
11259 #, fuzzy
11260 msgid "+-[Audio Decoding]"
11261 msgstr "Codecs audio"
11262
11263 #: modules/control/rc.c:1999
11264 #, c-format
11265 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:2001
11269 #, c-format
11270 msgid "| buffers played   :    %5i"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/control/rc.c:2003
11274 #, c-format
11275 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/control/rc.c:2007
11279 #, fuzzy
11280 msgid "+-[Streaming]"
11281 msgstr "Flus"
11282
11283 #: modules/control/rc.c:2008
11284 #, c-format
11285 msgid "| packets sent     :    %5i"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:2009
11289 #, c-format
11290 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/control/rc.c:2011
11294 #, c-format
11295 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/control/showintf.c:65
11299 msgid "Threshold"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/control/showintf.c:66
11303 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/control/telnet.c:77
11307 msgid "Host"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/telnet.c:78
11311 msgid ""
11312 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11313 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11314 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11318 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11319 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11323 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11324 msgid "Port"
11325 msgstr "Pòrt"
11326
11327 #: modules/control/telnet.c:83
11328 msgid ""
11329 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11330 "4212."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/control/telnet.c:87
11334 msgid ""
11335 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11336 "default value is \"admin\"."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/control/telnet.c:101
11340 #, fuzzy
11341 msgid "VLM remote control interface"
11342 msgstr "Reglatge"
11343
11344 #: modules/demux/a52.c:48
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Raw A/52 demuxer"
11347 msgstr "Module de filtre video"
11348
11349 #: modules/demux/aiff.c:48
11350 #, fuzzy
11351 msgid "AIFF demuxer"
11352 msgstr "Desseparar"
11353
11354 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11355 #, fuzzy
11356 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11357 msgstr "Desseparar"
11358
11359 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11360 msgid "Could not demux ASF stream"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11364 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/au.c:49
11368 #, fuzzy
11369 msgid "AU demuxer"
11370 msgstr "Desseparar"
11371
11372 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Force interleaved method"
11375 msgstr "Interfàcia Extra"
11376
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Force interleaved method."
11380 msgstr "Interfàcia Extra"
11381
11382 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Force index creation"
11385 msgstr "Interfàcia"
11386
11387 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11388 msgid ""
11389 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11390 "incomplete (not seekable)."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11394 msgid "Ask"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Always fix"
11400 msgstr "Totjorn davant"
11401
11402 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11403 msgid "Never fix"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11407 #, fuzzy
11408 msgid "AVI demuxer"
11409 msgstr "Desseparar"
11410
11411 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11412 msgid "AVI Index"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11416 msgid ""
11417 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11418 "Do you want to try to repair it?\n"
11419 "\n"
11420 "This might take a long time."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Repair"
11426 msgstr "Nepali"
11427
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11429 msgid "Don't repair"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11433 msgid "Fixing AVI Index..."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/demux/cdg.c:44
11437 #, fuzzy
11438 msgid "CDG demuxer"
11439 msgstr "Desseparar"
11440
11441 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Dump filename"
11444 msgstr "Sautar cap al titol"
11445
11446 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11449 msgstr " ..."
11450
11451 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Append to existing file"
11454 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11455
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11457 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11461 #, fuzzy
11462 msgid "File dumper"
11463 msgstr "..."
11464
11465 #: modules/demux/dts.c:44
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Raw DTS demuxer"
11468 msgstr "Module de filtre video"
11469
11470 #: modules/demux/flac.c:47
11471 #, fuzzy
11472 msgid "FLAC demuxer"
11473 msgstr "Desseparar"
11474
11475 #: modules/demux/gme.cpp:54
11476 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/live555.cpp:67
11480 #, fuzzy
11481 msgid ""
11482 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11483 "should be set in millisecond units."
11484 msgstr " ..."
11485
11486 #: modules/demux/live555.cpp:70
11487 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/live555.cpp:71
11491 msgid ""
11492 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11493 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11494 "cannot connect to normal RTSP servers."
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/live555.cpp:75
11498 msgid "RTSP user name"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/live555.cpp:76
11502 msgid ""
11503 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11504 "connection."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/live555.cpp:78
11508 msgid "RTSP password"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/live555.cpp:79
11512 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/live555.cpp:83
11516 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/live555.cpp:93
11520 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11525 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/live555.cpp:102
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Client port"
11531 msgstr "Pòrt video"
11532
11533 #: modules/demux/live555.cpp:103
11534 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11538 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/live555.cpp:108
11542 msgid "HTTP tunnel port"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/live555.cpp:109
11546 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/live555.cpp:570
11550 msgid "RTSP authentication"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11554 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11555 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11556 msgid "Frames per Second"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11560 msgid ""
11561 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11562 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11566 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11570 msgid "Matroska stream demuxer"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Ordered chapters"
11576 msgstr "Capitol seguent"
11577
11578 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11579 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Chapter codecs"
11585 msgstr "Autres codecs"
11586
11587 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11588 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Preload Directory"
11594 msgstr "Causir un repertòri"
11595
11596 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11597 msgid ""
11598 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11599 "for broken files)."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11603 msgid "Seek based on percent not time"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11607 msgid "Seek based on percent not time."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11611 msgid "Dummy Elements"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11615 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11619 #, fuzzy
11620 msgid "---  DVD Menu"
11621 msgstr "DVD (menuts)"
11622
11623 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11624 msgid "First Played"
11625 msgstr "Primièr legit"
11626
11627 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Video Manager"
11630 msgstr "Pòrt video"
11631
11632 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11633 #, fuzzy
11634 msgid "----- Title"
11635 msgstr "Titol"
11636
11637 #: modules/demux/mod.c:50
11638 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/mod.c:51
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Enable reverberation"
11644 msgstr "Activar audio"
11645
11646 #: modules/demux/mod.c:52
11647 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/mod.c:54
11651 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/mod.c:56
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Enable megabass mode"
11657 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11658
11659 #: modules/demux/mod.c:57
11660 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/demux/mod.c:59
11664 msgid ""
11665 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11666 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/mod.c:62
11670 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/mod.c:64
11674 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mod.c:69
11678 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mod.c:77
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Reverb"
11684 msgstr "Levar"
11685
11686 #: modules/demux/mod.c:80
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Reverberation level"
11689 msgstr "Activar audio"
11690
11691 #: modules/demux/mod.c:82
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Reverberation delay"
11694 msgstr "Activar audio"
11695
11696 #: modules/demux/mod.c:84
11697 msgid "Mega bass"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/mod.c:87
11701 msgid "Mega bass level"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/mod.c:89
11705 msgid "Mega bass cutoff"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/mod.c:91
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Surround"
11711 msgstr "Dolby Surround"
11712
11713 #: modules/demux/mod.c:94
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Surround level"
11716 msgstr "Dolby Surround"
11717
11718 #: modules/demux/mod.c:96
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Surround delay (ms)"
11721 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11722
11723 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11724 msgid "MP4 stream demuxer"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/mpc.c:57
11728 #, fuzzy
11729 msgid "MusePack demuxer"
11730 msgstr "Desseparar"
11731
11732 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11735 msgstr "Interfàcia"
11736
11737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11738 #, fuzzy
11739 msgid "H264 video demuxer"
11740 msgstr "Module de filtre video"
11741
11742 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11743 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11747 msgid ""
11748 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11752 #, fuzzy
11753 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11754 msgstr "Module de filtre video"
11755
11756 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11757 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11761 #, fuzzy
11762 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11763 msgstr "Module de filtre video"
11764
11765 #: modules/demux/nsc.c:46
11766 msgid "Windows Media NSC metademux"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/nsv.c:48
11770 msgid "NullSoft demuxer"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/nuv.c:50
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Nuv demuxer"
11776 msgstr "Desseparar"
11777
11778 #: modules/demux/ogg.c:50
11779 #, fuzzy
11780 msgid "OGG demuxer"
11781 msgstr "Desseparar"
11782
11783 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Google Video"
11786 msgstr "Zoom video"
11787
11788 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Auto start"
11791 msgstr "Autor"
11792
11793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11794 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11798 msgid "Show shoutcast adult content"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11802 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11806 msgid "Skip ads"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11810 msgid ""
11811 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11812 "prevent adding them to the playlist."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11816 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11820 msgid ""
11821 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11822 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11823 "user's knowledge."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11827 #, fuzzy
11828 msgid "M3U playlist import"
11829 msgstr "Fichièr seguent"
11830
11831 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11832 #, fuzzy
11833 msgid "PLS playlist import"
11834 msgstr "Fichièr seguent"
11835
11836 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11837 #, fuzzy
11838 msgid "B4S playlist import"
11839 msgstr "Fichièr seguent"
11840
11841 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11842 #, fuzzy
11843 msgid "DVB playlist import"
11844 msgstr "Fichièr seguent"
11845
11846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Podcast parser"
11849 msgstr "Pegar"
11850
11851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
11852 #, fuzzy
11853 msgid "XSPF playlist import"
11854 msgstr "Fichièr seguent"
11855
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11857 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
11861 #, fuzzy
11862 msgid "ASX playlist import"
11863 msgstr "Fichièr seguent"
11864
11865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
11866 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
11870 msgid "QuickTime Media Link importer"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Google Video Playlist importer"
11876 msgstr "Fichièr seguent"
11877
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11879 msgid "Dummy ifo demux"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11883 msgid "iTunes Music Library importer"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Podcast Info"
11890 msgstr "Pegar"
11891
11892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Podcast Summary"
11895 msgstr "Pegar"
11896
11897 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Podcast Size"
11900 msgstr "Pegar"
11901
11902 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11903 msgid "Shoutcast"
11904 msgstr "Shoutcast"
11905
11906 #: modules/demux/ps.c:42
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Trust MPEG timestamps"
11909 msgstr "Tibetan"
11910
11911 #: modules/demux/ps.c:43
11912 msgid ""
11913 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11914 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11915 "calculate from the bitrate instead."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
11919 #, fuzzy
11920 msgid "MPEG-PS demuxer"
11921 msgstr "Desseparar"
11922
11923 #: modules/demux/pva.c:42
11924 #, fuzzy
11925 msgid "PVA demuxer"
11926 msgstr "Desseparar"
11927
11928 #: modules/demux/rawdv.c:40
11929 msgid ""
11930 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/demux/rawdv.c:48
11934 #, fuzzy
11935 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11936 msgstr "Module de filtre video"
11937
11938 #: modules/demux/rawvid.c:44
11939 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/rawvid.c:48
11943 #, fuzzy
11944 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11945 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11946
11947 #: modules/demux/rawvid.c:52
11948 #, fuzzy
11949 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11950 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11951
11952 #: modules/demux/rawvid.c:55
11953 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/rawvid.c:56
11957 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Aspect ratio"
11963 msgstr "Esperanto"
11964
11965 #: modules/demux/rawvid.c:60
11966 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/rawvid.c:64
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Raw video demuxer"
11972 msgstr "Module de filtre video"
11973
11974 #: modules/demux/real.c:66
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Real demuxer"
11977 msgstr "Desseparar"
11978
11979 #: modules/demux/smf.c:40
11980 #, fuzzy
11981 msgid "SMF demuxer"
11982 msgstr "Desseparar"
11983
11984 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
11985 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
11989 msgid ""
11990 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11991 "based subtitle formats without a fixed value."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
11995 msgid ""
11996 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12002 msgstr "Opcions Jostitols"
12003
12004 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Text subtitles parser"
12007 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12008
12009 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
12010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12011 msgid "Frames per second"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subtitles delay"
12017 msgstr "Jostitols"
12018
12019 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Subtitles format"
12022 msgstr "Pista jos-titols"
12023
12024 #: modules/demux/subtitle.c:54
12025 msgid ""
12026 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12027 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/demux/subtitle.c:57
12031 msgid ""
12032 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
12033 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
12034 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/ts.c:95
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Extra PMT"
12040 msgstr "Extraire"
12041
12042 #: modules/demux/ts.c:97
12043 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/demux/ts.c:99
12047 msgid "Set id of ES to PID"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/demux/ts.c:100
12051 msgid ""
12052 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12053 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12054 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/ts.c:105
12058 msgid "Fast udp streaming"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/ts.c:107
12062 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/ts.c:109
12066 msgid "MTU for out mode"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/ts.c:110
12070 msgid "MTU for out mode."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/demux/ts.c:112
12074 msgid "CSA ck"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/ts.c:113
12078 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/ts.c:115
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Silent mode"
12084 msgstr "Interfàcia"
12085
12086 #: modules/demux/ts.c:116
12087 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ts.c:118
12091 msgid "CAPMT System ID"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/ts.c:119
12095 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/demux/ts.c:121
12099 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/demux/ts.c:122
12103 msgid ""
12104 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12105 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/demux/ts.c:126
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Filename of dump"
12111 msgstr "Nom Fichièr"
12112
12113 #: modules/demux/ts.c:127
12114 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/demux/ts.c:129
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Append"
12120 msgstr "Arrestat"
12121
12122 #: modules/demux/ts.c:131
12123 msgid ""
12124 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12125 "be overwritten."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/demux/ts.c:134
12129 msgid "Dump buffer size"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/demux/ts.c:136
12133 msgid ""
12134 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12135 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/ts.c:140
12139 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/ts.c:3320
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Teletext subtitles"
12145 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12146
12147 #: modules/demux/ts.c:3330
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12150 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12151
12152 #: modules/demux/ts.c:3425
12153 #, fuzzy
12154 msgid "subtitles"
12155 msgstr "Jostitols"
12156
12157 #: modules/demux/ts.c:3429
12158 #, fuzzy
12159 msgid "4:3 subtitles"
12160 msgstr "Jostitols"
12161
12162 #: modules/demux/ts.c:3433
12163 #, fuzzy
12164 msgid "16:9 subtitles"
12165 msgstr "Jostitols"
12166
12167 #: modules/demux/ts.c:3437
12168 #, fuzzy
12169 msgid "2.21:1 subtitles"
12170 msgstr "Jostitols"
12171
12172 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
12173 msgid "hearing impaired"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/demux/ts.c:3445
12177 msgid "4:3 hearing impaired"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/demux/ts.c:3449
12181 msgid "16:9 hearing impaired"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/demux/ts.c:3453
12185 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
12189 #, fuzzy
12190 msgid "clean effects"
12191 msgstr "Causir efèit"
12192
12193 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
12194 msgid "visual impaired commentary"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/tta.c:44
12198 #, fuzzy
12199 msgid "TTA demuxer"
12200 msgstr "Desseparar"
12201
12202 #: modules/demux/ty.c:56
12203 msgid "TY"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/ty.c:57
12207 msgid "TY Stream audio/video demux"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/vc1.c:43
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12213 msgstr "Interfàcia"
12214
12215 #: modules/demux/vc1.c:49
12216 #, fuzzy
12217 msgid "VC1 video demuxer"
12218 msgstr "Module de filtre video"
12219
12220 #: modules/demux/vobsub.c:51
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Vobsub subtitles parser"
12223 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12224
12225 #: modules/demux/voc.c:45
12226 #, fuzzy
12227 msgid "VOC demuxer"
12228 msgstr "Desseparar"
12229
12230 #: modules/demux/wav.c:44
12231 #, fuzzy
12232 msgid "WAV demuxer"
12233 msgstr "Desseparar"
12234
12235 #: modules/demux/xa.c:44
12236 #, fuzzy
12237 msgid "XA demuxer"
12238 msgstr "Desseparar"
12239
12240 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Use DVD Menus"
12243 msgstr "DVD (menuts)"
12244
12245 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
12246 #, fuzzy
12247 msgid "BeOS standard API interface"
12248 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12249
12250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12251 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12255 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12256 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12257 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12260 msgid "Open"
12261 msgstr "Dobrir"
12262
12263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12265 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12267 msgid "Preferences"
12268 msgstr "Preférencias"
12269
12270 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
12272 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12273 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12275 msgid "Messages"
12276 msgstr "Messatges"
12277
12278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12279 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12280 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12281 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12283 msgid "Open File"
12284 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12285
12286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12288 msgid "Open Disc"
12289 msgstr "Dobrir disc"
12290
12291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12292 msgid "Open Subtitles"
12293 msgstr "Dobrir jos-titols"
12294
12295 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12298 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12299 msgid "About"
12300 msgstr "A prepaus"
12301
12302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12303 msgid "Prev Title"
12304 msgstr "Titol precedent"
12305
12306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12307 msgid "Next Title"
12308 msgstr "Titol seguent"
12309
12310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12311 msgid "Go to Title"
12312 msgstr "Sautar cap al titol"
12313
12314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12315 msgid "Go to Chapter"
12316 msgstr "Sautar cap al capitol"
12317
12318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12319 msgid "Speed"
12320 msgstr "Velocitat"
12321
12322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12323 msgid "Window"
12324 msgstr "Finèstra"
12325
12326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12329 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12330 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12331 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12332 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12340 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12343 msgid "OK"
12344 msgstr "Òc"
12345
12346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12347 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12348 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12349
12350 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12351 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12352 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12353
12354 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12355 msgid "Drop files to play"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12359 msgid "playlist"
12360 msgstr "tièra de lectura"
12361
12362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12363 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12364 msgid "Close"
12365 msgstr "Tampar"
12366
12367 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12368 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12371 msgid "Edit"
12372 msgstr "Editar"
12373
12374 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12376 msgid "Select All"
12377 msgstr "Tot seleccionar"
12378
12379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12380 msgid "Select None"
12381 msgstr "Tot levar"
12382
12383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12384 msgid "Sort Reverse"
12385 msgstr "Capvirar"
12386
12387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12388 msgid "Sort by Name"
12389 msgstr "Ordenar los noms"
12390
12391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12392 msgid "Sort by Path"
12393 msgstr "Ordenar los camins"
12394
12395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12396 msgid "Randomize"
12397 msgstr "Aleatòri"
12398
12399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12400 msgid "Remove"
12401 msgstr "Levar"
12402
12403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12404 msgid "Remove All"
12405 msgstr "Tot levar"
12406
12407 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12408 msgid "View"
12409 msgstr "Vèire"
12410
12411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12412 msgid "Path"
12413 msgstr "Camin"
12414
12415 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12416 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12421 msgid "Name"
12422 msgstr "Nom"
12423
12424 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12425 msgid "Apply"
12426 msgstr "Aplicar"
12427
12428 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12430 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12431 msgid "Save"
12432 msgstr "Salvar"
12433
12434 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12435 msgid "Defaults"
12436 msgstr "Per defaut"
12437
12438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Show Interface"
12441 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12442
12443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12444 msgid "50%"
12445 msgstr "50%"
12446
12447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12448 msgid "100%"
12449 msgstr "100%"
12450
12451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12452 msgid "200%"
12453 msgstr "200%"
12454
12455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12456 msgid "Vertical Sync"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12460 msgid "Correct Aspect Ratio"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12464 msgid "Stay On Top"
12465 msgstr "Totjorn davant"
12466
12467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12468 msgid "Take Screen Shot"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12472 msgid "Framebuffer device"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12476 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Video aspect ratio"
12482 msgstr "Format de captura video"
12483
12484 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12485 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/fbosd.c:116
12489 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/fbosd.c:118
12493 msgid "Transparency of the image"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/fbosd.c:119
12497 msgid ""
12498 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12499 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12503 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Text"
12506 msgstr "Seguent"
12507
12508 #: modules/gui/fbosd.c:124
12509 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12513 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12514 #, fuzzy
12515 msgid "X coordinate"
12516 msgstr "Codecs video"
12517
12518 #: modules/gui/fbosd.c:127
12519 msgid "X coordinate of the rendered image"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12523 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Y coordinate"
12526 msgstr "Codecs video"
12527
12528 #: modules/gui/fbosd.c:130
12529 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/fbosd.c:134
12533 msgid ""
12534 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12536 "g. 6=top-right)."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12540 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12541 #: modules/video_filter/rss.c:141
12542 msgid "Opacity"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12546 msgid ""
12547 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12548 "totally opaque. "
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12552 #: modules/video_filter/rss.c:145
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Font size, pixels"
12555 msgstr "Talha video"
12556
12557 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12558 #: modules/video_filter/rss.c:146
12559 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12563 #: modules/video_filter/rss.c:150
12564 msgid ""
12565 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12566 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12567 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12568 "(red + green), #FFFFFF = white"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/fbosd.c:152
12572 msgid "Clear overlay framebuffer"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/fbosd.c:153
12576 msgid ""
12577 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12578 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12579 "the cache."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/fbosd.c:157
12583 msgid "Render text or image"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/fbosd.c:158
12587 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/fbosd.c:161
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Display on overlay framebuffer"
12593 msgstr "Sautar cap al titol"
12594
12595 #: modules/gui/fbosd.c:162
12596 msgid ""
12597 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12601 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12602 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Black"
12605 msgstr "Legir"
12606
12607 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12608 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12609 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Gray"
12612 msgstr "German"
12613
12614 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12615 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12616 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Silver"
12619 msgstr "Mai lent"
12620
12621 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12622 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12623 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12624 #, fuzzy
12625 msgid "White"
12626 msgstr "Titol"
12627
12628 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12629 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12630 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Maroon"
12633 msgstr "Breton"
12634
12635 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12636 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12637 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12638 #: modules/video_filter/rss.c:66
12639 msgid "Red"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12643 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12644 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12645 #: modules/video_filter/rss.c:67
12646 msgid "Fuchsia"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12650 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12651 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12652 #: modules/video_filter/rss.c:67
12653 msgid "Yellow"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12657 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12658 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Olive"
12661 msgstr "Netejar"
12662
12663 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12664 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12665 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Green"
12668 msgstr "Genre"
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12671 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12672 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Teal"
12675 msgstr "Tamil"
12676
12677 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12678 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12679 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12680 #: modules/video_filter/rss.c:68
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Lime"
12683 msgstr "Temps"
12684
12685 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12686 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12687 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Purple"
12690 msgstr "Precedent"
12691
12692 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12693 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12694 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Navy"
12697 msgstr "Navajo"
12698
12699 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12700 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12701 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12702 #: modules/video_filter/rss.c:68
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Blue"
12705 msgstr "Basque"
12706
12707 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12708 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12709 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12710 #: modules/video_filter/rss.c:69
12711 msgid "Aqua"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12715 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12716 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12717 #: modules/video_filter/rss.c:198
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Font"
12720 msgstr "Talha video"
12721
12722 #: modules/gui/fbosd.c:218
12723 msgid "Commands"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/fbosd.c:223
12727 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12731 msgid "About VLC media player"
12732 msgstr "A prepaus"
12733
12734 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12735 #, c-format
12736 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Compiled by %s"
12742 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12743
12744 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12745 msgid "VLC was brought to you by:"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12750 #, fuzzy
12751 msgid "License"
12752 msgstr "Georgian"
12753
12754 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12755 #, fuzzy
12756 msgid "VLC media player Help"
12757 msgstr "Lector media VLC"
12758
12759 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12760 msgid "Index"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12765 msgid "Bookmarks"
12766 msgstr "Favorits"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12769 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12772 msgid "Add"
12773 msgstr "Ajustar"
12774
12775 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12776 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12777 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12778 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12780 msgid "Clear"
12781 msgstr "Netejar"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12785 #: modules/video_filter/extract.c:74
12786 msgid "Extract"
12787 msgstr "Extraire"
12788
12789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12790 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12791 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12794 msgid "Time"
12795 msgstr "Temps"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12798 msgid "Untitled"
12799 msgstr "Sens Nom"
12800
12801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No input"
12805 msgstr "Dintrada CD Audio"
12806
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12808 msgid ""
12809 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12813 msgid "Input has changed"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12817 msgid ""
12818 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12819 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Invalid selection"
12826 msgstr "&Seleccion"
12827
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12829 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12834 #, fuzzy
12835 msgid "No input found"
12836 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12837
12838 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12839 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Jump To Time"
12845 msgstr "Arrestat"
12846
12847 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12848 msgid "sec."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Jump to time"
12854 msgstr "Arrestat"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12857 msgid "Random On"
12858 msgstr "Aleatòri activat"
12859
12860 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Random Off"
12863 msgstr "Aleatòri desactivat"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12866 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12868 msgid "Repeat One"
12869 msgstr "Repetir un còp"
12870
12871 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12872 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12874 msgid "Repeat All"
12875 msgstr "Tot repetir"
12876
12877 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12878 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12879 msgid "Repeat Off"
12880 msgstr "De pas repetir"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12883 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Half Size"
12886 msgstr "Talha"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Normal Size"
12892 msgstr "Talha"
12893
12894 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Double Size"
12898 msgstr "Talha"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12901 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Float on Top"
12904 msgstr "Totjorn davant"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12907 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
12908 msgid "Fit to Screen"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Step Forward"
12914 msgstr "Lèu endavant"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Step Backward"
12919 msgstr "Lèu endavant"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12923 msgid "Rewind"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
12927 msgid "Fast Forward"
12928 msgstr "Lèu endavant"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
12934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
12938 msgid "Pause"
12939 msgstr "Pausa"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12942 msgid "2 Pass"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12946 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12950 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Preamp"
12956 msgstr "Flus"
12957
12958 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Extended controls"
12961 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
12962
12963 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
12964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12965 msgid "Video filters"
12966 msgstr "Filtres video"
12967
12968 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Image adjustment"
12971 msgstr "Format de l'imatge"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12974 msgid "Shows more information about the available video filters."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Wave"
12980 msgstr "Salvar"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Ripple"
12985 msgstr "Fichièr"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
12988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Psychedelic"
12991 msgstr "Filtres video"
12992
12993 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
12994 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
12995 msgid "Gradient"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12999 #, fuzzy
13000 msgid "General editing filters"
13001 msgstr "Paramètres audio generals"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Distortion filters"
13006 msgstr "Filtres audio"
13007
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13009 msgid "Blur"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13013 msgid "Adds motion blurring to the image"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13017 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Image cropping"
13023 msgstr "Format de l'imatge"
13024
13025 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13026 msgid "Crops a defined part of the image"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Invert colors"
13032 msgstr "Tampar"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13035 msgid "Inverts the colors of the image"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13039 #: modules/video_filter/transform.c:75
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Transformation"
13042 msgstr "Mai d'Opcions"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13045 msgid "Rotates or flips the image"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Interactive Zoom"
13051 msgstr "Interfàcia"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13054 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Volume normalization"
13060 msgstr "Mai d'Opcions"
13061
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13065 msgstr " ..."
13066
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Headphone virtualization"
13070 msgstr "Visualisacion audio"
13071
13072 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13073 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13077 msgid "Maximum level"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Restore Defaults"
13084 msgstr "Per defaut"
13085
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
13087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Opaqueness"
13090 msgstr "Dobrir:"
13091
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13093 #, fuzzy
13094 msgid "About the video filters"
13095 msgstr "Filtres video"
13096
13097 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13098 msgid ""
13099 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13100 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13101 "subsections of Video/Filters.\n"
13102 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13103 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13107 #, fuzzy
13108 msgid "(no item is being played)"
13109 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Login:"
13114 msgstr "Georgian"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13117 msgid "Password:"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
13122 msgid "Error"
13123 msgstr "Error"
13124
13125 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13126 #, c-format
13127 msgid "Remaining time: %i seconds"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13131 msgid "Errors and Warnings"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Clean up"
13137 msgstr " Netejar"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Show Details"
13142 msgstr "Tot vèire"
13143
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13145 #, fuzzy
13146 msgid "VLC - Controller"
13147 msgstr "Tampar"
13148
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Open CrashLog..."
13152 msgstr "Dobrir CrashLog"
13153
13154 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Check for Update..."
13157 msgstr "Mai d'Opcions"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13160 msgid "Preferences..."
13161 msgstr "Preférencias..."
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Services"
13166 msgstr "CDDB Genre"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13169 msgid "Hide VLC"
13170 msgstr "Amagar VLC"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13173 msgid "Hide Others"
13174 msgstr "Amagar autris"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13177 msgid "Show All"
13178 msgstr "Tot vèire"
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
13181 msgid "Quit VLC"
13182 msgstr "Quitar VLC"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13185 msgid "1:File"
13186 msgstr "1:Fiquièr"
13187
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13189 msgid "Open File..."
13190 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13191
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13193 msgid "Quick Open File..."
13194 msgstr "Dobrir..."
13195
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13197 msgid "Open Disc..."
13198 msgstr "Dobrir Disc..."
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13201 msgid "Open Network..."
13202 msgstr "Dobrir Ret..."
13203
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13205 msgid "Open Recent"
13206 msgstr "Dobrir Recents"
13207
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
13209 msgid "Clear Menu"
13210 msgstr "Netejar Menut"
13211
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13213 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13217 msgid "Cut"
13218 msgstr "Copar"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13221 msgid "Copy"
13222 msgstr "Copiar"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13225 msgid "Paste"
13226 msgstr "Pegar"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Playback"
13231 msgstr "Legir"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
13234 msgid "Volume Up"
13235 msgstr "Volume +"
13236
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
13238 msgid "Volume Down"
13239 msgstr "Volume -"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
13242 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Video Device"
13245 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
13248 msgid "Minimize Window"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13252 msgid "Close Window"
13253 msgstr "Tampar Finèstra"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Controller..."
13258 msgstr "Tampar"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Equalizer..."
13263 msgstr "Egalisaire"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Extended Controls..."
13268 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Playlist..."
13273 msgstr "Tièra de lectura"
13274
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13276 msgid "Errors and Warnings..."
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13280 msgid "Bring All to Front"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
13285 msgid "Help"
13286 msgstr "Ajuda"
13287
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13289 #, fuzzy
13290 msgid "VLC media player Help..."
13291 msgstr "Lector media VLC"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13294 #, fuzzy
13295 msgid "ReadMe / FAQ..."
13296 msgstr "De Legir..."
13297
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13299 msgid "Online Documentation..."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13303 #, fuzzy
13304 msgid "VideoLAN Website..."
13305 msgstr "Siti VideoLAN"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Make a donation..."
13310 msgstr "Macedonian"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Online Forum..."
13315 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Media Information"
13320 msgstr "Mai d'Opcions"
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13323 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13327 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13331 #, c-format
13332 msgid "Volume: %d%%"
13333 msgstr "Volume: %d%%"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13336 #, fuzzy
13337 msgid "No CrashLog found"
13338 msgstr "Dobrir CrashLog"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13341 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Video device"
13347 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13350 msgid ""
13351 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13352 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13353 "menu."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13357 msgid ""
13358 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13359 "is fully transparent."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13363 msgid "Stretch video to fill window"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13367 msgid ""
13368 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13369 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Black screens in fullscreen"
13375 msgstr "Plen ecran"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13378 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13382 msgid "Use as Desktop Background"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13386 msgid ""
13387 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13388 "with in this mode."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13392 msgid "Show Fullscreen controller"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13396 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13400 msgid "Auto-playback of new items"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13404 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13408 msgid "Keep Recent Items"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13412 msgid ""
13413 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13414 "disabled here."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Keep current Equalizer settings"
13420 msgstr "Paramètres video"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13423 msgid ""
13424 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13425 "feature can be disabled here."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Mac OS X interface"
13431 msgstr "Interfàcia XOSD"
13432
13433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13434 msgid "Quartz video"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13438 msgid "Open Source"
13439 msgstr "Dobrir la sorga"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13442 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13443 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13447 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13448 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13449 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13450 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13463 msgid "Browse..."
13464 msgstr "Navegar..."
13465
13466 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13467 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13471 #, fuzzy
13472 msgid "No DVD menus"
13473 msgstr "DVD (menuts)"
13474
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13476 #, fuzzy
13477 msgid "VIDEO_TS directory"
13478 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13479
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13482 #, fuzzy
13483 msgid "DVD"
13484 msgstr "VOD"
13485
13486 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13487 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13492 msgid "Address"
13493 msgstr "Adreiça"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13497 msgid "UDP/RTP Multicast"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13501 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13506 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13507 msgid "Allow timeshifting"
13508 msgstr "Activar Timeshifting"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Load subtitles file:"
13513 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13517 msgid "Settings..."
13518 msgstr "Paramètres..."
13519
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13521 msgid "Override parametters"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13526 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13527 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Delay"
13530 msgstr "Legir"
13531
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13534 msgid "FPS"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Subtitles encoding"
13540 msgstr "Opcions Jostitols"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Font size"
13545 msgstr "Talha video"
13546
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Subtitles alignment"
13550 msgstr "Pista jos-titols"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Font Properties"
13555 msgstr "Tuner"
13556
13557 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Subtitle File"
13560 msgstr "Jostitols"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13563 msgid "EyeTV"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13567 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13568 #, fuzzy
13569 msgid "No %@s found"
13570 msgstr "Dobrir CrashLog"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13573 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13574 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13575
13576 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13577 msgid "Retrieving Channel Info..."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Composite input"
13583 msgstr "Causir la dintrada"
13584
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13586 #, fuzzy
13587 msgid "S-Video input"
13588 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Streaming/Saving:"
13593 msgstr "Flus"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13598 msgstr "Descripcion"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13601 msgid "Display the stream locally"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13605 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13606 msgid "Stream"
13607 msgstr "Flus"
13608
13609 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Dump raw input"
13613 msgstr "Dintrada DirectShow"
13614
13615 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Encapsulation Method"
13619 msgstr "Visualisacion"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Transcoding options"
13625 msgstr "Velocitat de gravadura"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13629 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Bitrate (kb/s)"
13636 msgstr "Interfàcia"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Scale"
13642 msgstr "Salvar"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Stream Announcing"
13647 msgstr "Mai d'Opcions"
13648
13649 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13651 #, fuzzy
13652 msgid "SAP announce"
13653 msgstr "Anóncia SAP"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13656 #, fuzzy
13657 msgid "RTSP announce"
13658 msgstr "Anóncia SAP"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13661 #, fuzzy
13662 msgid "HTTP announce"
13663 msgstr "Anóncia SAP"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13666 msgid "Export SDP as file"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Channel Name"
13672 msgstr "Sortidas"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13675 #, fuzzy
13676 msgid "SDP URL"
13677 msgstr "URL"
13678
13679 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13680 msgid "Save File"
13681 msgstr "Salvar fichièr"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Information"
13687 msgstr "Mai d'Opcions"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13692 #, fuzzy
13693 msgid "URI"
13694 msgstr "URL"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13698 #: modules/mux/asf.c:53
13699 msgid "Author"
13700 msgstr "Autor"
13701
13702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13703 msgid "Advanced Information"
13704 msgstr "Informacions avançadas"
13705
13706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13708 msgid "Read at media"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13712 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Input bitrate"
13715 msgstr "Inuktitut"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13718 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Demuxed"
13721 msgstr "Desseparar"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13724 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Stream bitrate"
13727 msgstr "Sortida flus"
13728
13729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13730 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13732 msgid "Decoded blocks"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Displayed frames"
13739 msgstr "Sautar cap al titol"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13742 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Lost frames"
13745 msgstr "Sautar cap al titol"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13748 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13751 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Streaming"
13754 msgstr "Flus"
13755
13756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13757 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Sent packets"
13760 msgstr "Sortida flus"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13763 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Sent bytes"
13766 msgstr "Sortida flus"
13767
13768 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Send rate"
13771 msgstr "Sortida flus"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13774 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Played buffers"
13777 msgstr "Mai viste"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13780 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Lost buffers"
13783 msgstr "Sautar cap al titol"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Save Playlist..."
13788 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13789
13790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13791 msgid "Expand Node"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Get Stream Information"
13797 msgstr "Mai d'Opcions"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Sort Node by Name"
13802 msgstr "Ordenar los noms"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Sort Node by Author"
13807 msgstr "Ordenat per Album"
13808
13809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13811 #, fuzzy
13812 msgid "No items in the playlist"
13813 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13814
13815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13816 msgid "Search in Playlist"
13817 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Add Folder to Playlist"
13822 msgstr "tièra de lectura"
13823
13824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13825 #, fuzzy
13826 msgid "File Format:"
13827 msgstr "Pista jos-titols"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Extended M3U"
13832 msgstr "Espandit GUI"
13833
13834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13835 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "%i items in the playlist"
13841 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13842
13843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13844 #, fuzzy
13845 msgid "1 item in the playlist"
13846 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13847
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Save Playlist"
13851 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13852
13853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13854 msgid "New Node"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13858 msgid "Please enter a name for the new node."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Empty Folder"
13864 msgstr "Filtres"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Reset All"
13870 msgstr "Tot repetir"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Reset Preferences"
13877 msgstr "Preférencias"
13878
13879 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Continue"
13882 msgstr "Config."
13883
13884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
13885 msgid ""
13886 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13887 "Are you sure you want to continue?"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13891 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13896 msgid "Select a directory"
13897 msgstr "Causir un repertòri"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13900 msgid "Select a file"
13901 msgstr "Causir un fichièr"
13902
13903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
13905 msgid "Select"
13906 msgstr "Causir"
13907
13908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Subpicture Filters"
13911 msgstr "Spectromètre"
13912
13913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Logo"
13916 msgstr "Bloca"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Marquee"
13921 msgstr "Dobrir:"
13922
13923 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Save settings"
13926 msgstr "Paramètres Pista"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13931 msgid "Enabled"
13932 msgstr "Activat"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Image:"
13937 msgstr "Format de l'imatge"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Position:"
13943 msgstr "Opcions:"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Timestamp:"
13948 msgstr "Tibetan"
13949
13950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13952 msgid "Size:"
13953 msgstr "Talha:"
13954
13955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Color:"
13958 msgstr "Netejar"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Opaqueness:"
13963 msgstr "Dobrir:"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13966 msgid "(in pixels)"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Marquee:"
13972 msgstr "Dobrir:"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Timeout:"
13977 msgstr "Temps"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13980 msgid "ms"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Not Available"
13986 msgstr "Cap ajuda"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
13989 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Interface settings"
13992 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
13995 #, fuzzy
13996 msgid "General Audio settings"
13997 msgstr "Paramètres audio generals"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
14000 #, fuzzy
14001 msgid "General Video settings"
14002 msgstr "Paramètres video"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
14005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Subtitles & OSD"
14008 msgstr "Jos-titols/OSD"
14009
14010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
14011 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Subtitles & OSD settings"
14014 msgstr "Opcions Jostitols"
14015
14016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Input & Codecs"
14019 msgstr "Dintradas/Codecs"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Input & Codec settings"
14024 msgstr "Dintradas/Codecs"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Custom"
14029 msgstr "Pushto"
14030
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14032 msgid "Lowest latency"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14036 msgid "Low latency"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
14042 #: modules/misc/win32text.c:78
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Normal"
14045 msgstr "normal"
14046
14047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14048 msgid "High latency"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14052 msgid "Higher latency"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
14056 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14063 msgid "Choose"
14064 msgstr "Causir"
14065
14066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
14067 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/update.m:61
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Check for Updates"
14073 msgstr "Mai d'Opcions"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/update.m:62
14076 msgid "Download now"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14080 msgid "Automatically check for updates"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/update.m:91
14084 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/update.m:92
14088 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/update.m:174
14092 msgid "This version of VLC is the latest available."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/update.m:180
14096 msgid "This version of VLC is outdated."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/macosx/update.m:182
14100 #, c-format
14101 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14105 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14109 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14113 msgid ""
14114 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14115 "RAW)"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14119 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14123 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14127 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14131 msgid ""
14132 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14133 "MPEG TS)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14137 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14141 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14145 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14149 msgid ""
14150 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14151 "ASF and OGG)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14155 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14160 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14161 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14165 msgid ""
14166 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14167 "ASF, OGG and RAW)"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14171 msgid ""
14172 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14176 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14180 msgid ""
14181 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14185 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14189 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14193 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14197 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14199 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14203 msgid "MPEG Program Stream"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14207 msgid "MPEG Transport Stream"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14211 #, fuzzy
14212 msgid "MPEG 1 Format"
14213 msgstr "De"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14216 msgid ""
14217 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14218 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14219 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14220 "at http://yourip:8080 by default."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14224 msgid ""
14225 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14226 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14227 "generally the most compatible"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14231 msgid ""
14232 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14233 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14234 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14235 "at mms://yourip:8080 by default."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14239 msgid ""
14240 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14241 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14242 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14243 "encapsulated in HTTP)."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14247 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14248 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14252 msgid "Use this to stream to a single computer."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14256 msgid ""
14257 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14258 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14259 "address beginning with 239.255."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14263 msgid ""
14264 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14265 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14266 "but it won't work over the Internet."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14270 msgid ""
14271 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14272 "stream"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14276 msgid ""
14277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14279 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Back"
14285 msgstr "Bashkir"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14294 msgstr "Descripcion"
14295
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14297 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14305 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14306 msgid "More Info"
14307 msgstr "Mai d'entresenhas"
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14310 msgid ""
14311 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14312 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14313 "access to more features."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Stream to network"
14321 msgstr "Flus"
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Transcode/Save to file"
14327 msgstr "Filtres video"
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14330 msgid "Choose input"
14331 msgstr "Causir la dintrada"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14334 msgid "Choose here your input stream."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Select a stream"
14342 msgstr "Causir un fichièr"
14343
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Existing playlist item"
14348 msgstr "Fichièr seguent"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14352 msgid "Choose..."
14353 msgstr "Causir..."
14354
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Partial Extract"
14359 msgstr "Extraire"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14362 msgid ""
14363 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14364 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14365 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14370 msgid "From"
14371 msgstr "De"
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14375 msgid "To"
14376 msgstr "Cap a"
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14379 #, fuzzy
14380 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14381 msgstr " ..."
14382
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Destination"
14387 msgstr "Descripcion"
14388
14389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Streaming method"
14393 msgstr "Flus"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14396 msgid "Address of the computer to stream to."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14400 msgid "UDP Unicast"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14404 msgid "UDP Multicast"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14409 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Transcode"
14412 msgstr "Velocitat de gravadura"
14413
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14415 msgid ""
14416 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14417 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Transcode audio"
14424 msgstr "Velocitat de gravadura"
14425
14426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Transcode video"
14430 msgstr "Velocitat de gravadura"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14433 msgid ""
14434 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14435 "stream."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14439 msgid ""
14440 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14441 "stream."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Encapsulation format"
14448 msgstr "Visualisacion"
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14451 msgid ""
14452 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14453 "previously chosen settings all formats won't be available."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14458 msgid "Additional streaming options"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14462 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14469 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14475 #, fuzzy
14476 msgid "SAP Announce"
14477 msgstr "Anóncia SAP"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Local playback"
14483 msgstr "Legir"
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14488 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Additional transcode options"
14494 msgstr "Mai d'Opcions"
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14497 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Select the file to save to"
14504 msgstr "Causir un repertòri"
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14507 msgid ""
14508 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14509 "the receiving user as they become part of the image."
14510 msgstr ""
14511
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14513 msgid ""
14514 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14515 "transcoding."
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14519 msgid "Summary"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Encap. format"
14525 msgstr "Format de l'imatge"
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Input stream"
14531 msgstr "Inuktitut"
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Save file to"
14536 msgstr "Salvar fichièr"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Include subtitles"
14541 msgstr "Jostitols"
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14544 msgid "No input selected"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14548 msgid ""
14549 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14550 "\n"
14551 "Choose one before going to the next page."
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14555 msgid "No valid destination"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14559 msgid ""
14560 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14561 "Multicast-IP.\n"
14562 "\n"
14563 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14564 "and the help texts in this window."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14568 msgid ""
14569 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14570 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14571 "\n"
14572 "Correct your selection and try again."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Select the directory to save to"
14578 msgstr "Causir un repertòri"
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14581 msgid "No folder selected"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14585 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14589 msgid ""
14590 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14591 "location."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14595 msgid "No file selected"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14599 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14603 msgid ""
14604 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14608 msgid "Finish"
14609 msgstr "Acabar"
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "%i items"
14614 msgstr "Afichatge"
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14618 msgid "yes"
14619 msgstr "Òc"
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14624 msgid "no"
14625 msgstr "Non"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14628 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14632 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14636 msgid "This allows to stream on a network."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14640 msgid ""
14641 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14642 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14643 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14644 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14648 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14652 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14656 msgid ""
14657 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14658 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14659 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14660 "leave this setting to 1."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14664 msgid ""
14665 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14666 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14667 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14668 "extra interface.\n"
14669 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14670 "name will be used."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14674 msgid ""
14675 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14676 "streamed.\n"
14677 "\n"
14678 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14679 "streaming."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14685 msgstr "Interfaces principalas"
14686
14687 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14688 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:114
14692 msgid "Filebrowser starting point"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/ncurses.c:116
14696 msgid ""
14697 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14698 "show you initially."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/gui/ncurses.c:121
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Ncurses interface"
14704 msgstr "Interfàcia XOSD"
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14707 #, fuzzy
14708 msgid "[Repeat] "
14709 msgstr "Tot repetir"
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14712 #, fuzzy
14713 msgid "[Random] "
14714 msgstr "Aleatòri"
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14717 #, fuzzy
14718 msgid "[Loop]"
14719 msgstr "Bloca"
14720
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14722 #, c-format
14723 msgid " Source   : %s"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14727 #, c-format
14728 msgid " State    : Playing %s"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14732 #, c-format
14733 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14737 #, c-format
14738 msgid " State    : Buffering %s"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14742 #, c-format
14743 msgid " State    : Paused %s"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14747 #, c-format
14748 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid " Volume   : %i%%"
14754 msgstr "Volume: %d%%"
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14757 #, c-format
14758 msgid " Title    : %d/%d"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid " Chapter  : %d/%d"
14764 msgstr "Capitol %i"
14765
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14767 #, c-format
14768 msgid " Source: <no current item> %s"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14772 msgid " [ h for help ]"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14776 #, fuzzy
14777 msgid " Help "
14778 msgstr "Ajuda"
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14781 #, fuzzy
14782 msgid "[Display]"
14783 msgstr "Sautar cap al titol"
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14786 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14790 msgid "     i           Show/Hide info box"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14794 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14798 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14802 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14806 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14810 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14814 msgid "     c           Switch color on/off"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14818 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1647
14822 #, fuzzy
14823 msgid "[Global]"
14824 msgstr "Tièra de lectura"
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14827 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14831 msgid "     s           Stop"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14835 msgid "     <space>     Pause/Play"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14839 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14843 #, fuzzy
14844 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14845 msgstr "Fichièr precedent"
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14848 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14852 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14856 #, c-format
14857 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14861 #, c-format
14862 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14866 msgid "     a           Volume Up"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14870 msgid "     z           Volume Down"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14874 #, fuzzy
14875 msgid "[Playlist]"
14876 msgstr "Tièra de lectura"
14877
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14879 msgid "     r           Toggle Random playing"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14883 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14887 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14891 msgid "     o           Order Playlist by title"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14895 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14899 msgid "     g           Go to the current playing item"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14903 msgid "     /           Look for an item"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14907 msgid "     A           Add an entry"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14911 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14915 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14919 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14923 #, fuzzy
14924 msgid "[Filebrowser]"
14925 msgstr "Filtres"
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14928 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14932 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14936 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14940 msgid "[Boxes]"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14944 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14948 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14952 #, fuzzy
14953 msgid "[Player]"
14954 msgstr "Legir"
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14957 #, c-format
14958 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14962 #, fuzzy
14963 msgid "[Miscellaneous]"
14964 msgstr "Divèrs"
14965
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14967 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14971 #, fuzzy
14972 msgid " Information "
14973 msgstr "Mai d'Opcions"
14974
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1746
14976 #, c-format
14977 msgid "  [%s]"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1753
14981 #, c-format
14982 msgid "      %s: %s"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
14986 #, fuzzy
14987 msgid "No item currently playing"
14988 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14989
14990 #: modules/gui/ncurses.c:1877
14991 #, fuzzy
14992 msgid " Logs "
14993 msgstr "Bloca"
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:1920
14996 #, fuzzy
14997 msgid " Browse "
14998 msgstr "Navegar..."
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1975
15001 msgid " Objects "
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15005 msgid " Playlist (All, one level) "
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/ncurses.c:2002
15009 #, fuzzy
15010 msgid " Playlist (By category) "
15011 msgstr "Per categoria"
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15014 #, fuzzy
15015 msgid " Playlist (Manually added) "
15016 msgstr "Ajustat a la man"
15017
15018 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
15019 #, c-format
15020 msgid "Find: %s"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/ncurses.c:2105
15024 #, fuzzy, c-format
15025 msgid "Open: %s"
15026 msgstr "Dobrir:"
15027
15028 #: modules/gui/pda/pda.c:61
15029 msgid "Autoplay selected file"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15033 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/gui/pda/pda.c:69
15037 #, fuzzy
15038 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15039 msgstr "Interfaces principalas"
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
15042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15044 msgid "Filename"
15045 msgstr "Nom Fichièr"
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Permissions"
15050 msgstr "Persian"
15051
15052 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15053 msgid "Size"
15054 msgstr "Talha"
15055
15056 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Owner"
15059 msgstr "Autre"
15060
15061 #: modules/gui/pda/pda.c:247
15062 msgid "Group"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Forward"
15068 msgstr "Lèu endavant"
15069
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15071 msgid "00:00:00"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Add to Playlist"
15078 msgstr "tièra de lectura"
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15081 msgid "MRL:"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15087 msgid "Port:"
15088 msgstr "Pòrt:"
15089
15090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15091 msgid "Address:"
15092 msgstr "Adreiça:"
15093
15094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15095 #, fuzzy
15096 msgid "unicast"
15097 msgstr "Shoutcast"
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15100 #, fuzzy
15101 msgid "multicast"
15102 msgstr "Shoutcast"
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Network: "
15107 msgstr "Ret"
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15110 msgid "udp"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15114 msgid "udp6"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15118 msgid "rtp"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15122 msgid "rtp4"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15126 msgid "ftp"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15130 msgid "http"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15134 #, fuzzy
15135 msgid "sout"
15136 msgstr "A prepaus"
15137
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15139 msgid "mms"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Protocol:"
15145 msgstr "Ret"
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Transcode:"
15150 msgstr "Velocitat de gravadura"
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15155 msgid "enable"
15156 msgstr "activat"
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15159 msgid "Video:"
15160 msgstr "Video:"
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15163 msgid "Audio:"
15164 msgstr "Video:"
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15167 msgid "Channel:"
15168 msgstr "Sortida:"
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Norm:"
15173 msgstr "Pòrt:"
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15176 msgid "Frequency:"
15177 msgstr "Frequéncia:"
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Samplerate:"
15182 msgstr "Sortida flus"
15183
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15185 msgid "Quality:"
15186 msgstr "Qualitat:"
15187
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15189 msgid "Tuner:"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15193 msgid "Sound:"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15197 msgid "MJPEG:"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Decimation:"
15203 msgstr "Descripcion"
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15206 #, fuzzy
15207 msgid "pal"
15208 msgstr "Nepali"
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15211 msgid "ntsc"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15215 msgid "secam"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15219 msgid "240x192"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15223 msgid "320x240"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15227 msgid "qsif"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15231 msgid "qcif"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15235 msgid "sif"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15239 msgid "cif"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15243 msgid "vga"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15247 msgid "kHz"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15251 msgid "Hz/s"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15255 #, fuzzy
15256 msgid "mono"
15257 msgstr "Non"
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15260 #, fuzzy
15261 msgid "stereo"
15262 msgstr "Stereo"
15263
15264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Camera"
15267 msgstr "Capitol"
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Video Codec:"
15272 msgstr "Codecs video"
15273
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15275 msgid "huffyuv"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15279 msgid "mp1v"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15283 msgid "mp2v"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15287 msgid "mp4v"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15291 msgid "H263"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15295 msgid "WMV1"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15299 msgid "WMV2"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Video Bitrate:"
15305 msgstr "Talha video"
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Bitrate Tolerance:"
15310 msgstr "Interfàcia"
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15313 msgid "Keyframe Interval:"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Audio Codec:"
15319 msgstr "Codecs audio"
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Deinterlace:"
15324 msgstr "Interfàcia"
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Access:"
15329 msgstr "Adreiça:"
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Muxer:"
15334 msgstr "Mesclaire"
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15337 #, fuzzy
15338 msgid "URL:"
15339 msgstr "URL"
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15342 msgid "Time To Live (TTL):"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15346 msgid "127.0.0.1"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15350 msgid "localhost"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15354 msgid "localhost.localdomain"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15358 msgid "239.0.0.42"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15362 msgid "PS"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15366 msgid "TS"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15370 msgid "MPEG1"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15374 msgid "AVI"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15378 msgid "OGG"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15382 msgid "MP4"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15386 msgid "MOV"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15390 msgid "ASF"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15394 msgid "kbits/s"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15398 #, fuzzy
15399 msgid "alaw"
15400 msgstr "Malay"
15401
15402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15403 msgid "ulaw"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15407 msgid "mpga"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15411 msgid "mp3"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15415 msgid "a52"
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15419 #, fuzzy
15420 msgid "vorb"
15421 msgstr "Yoruba"
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15424 msgid "bits/s"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Audio Bitrate :"
15430 msgstr "Pista audio"
15431
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15433 #, fuzzy
15434 msgid "SAP Announce:"
15435 msgstr "Anóncia SAP"
15436
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15438 #, fuzzy
15439 msgid "SLP Announce:"
15440 msgstr "Anóncia SAP"
15441
15442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Announce Channel:"
15445 msgstr "Tuner TV"
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Update"
15451 msgstr "Tièra de lectura"
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15454 msgid " Clear "
15455 msgstr " Netejar"
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15458 msgid " Save "
15459 msgstr " Salvar"
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15462 msgid " Apply "
15463 msgstr " Aplicar"
15464
15465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15466 msgid " Cancel "
15467 msgstr " Abandonar"
15468
15469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15470 msgid "Preference"
15471 msgstr "Preferéncia"
15472
15473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15474 msgid ""
15475 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15476 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15477 "org/copyleft/gpl.html)."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15481 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15482 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15485 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15489 #, c-format
15490 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15494 #, fuzzy
15495 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15496 msgstr "Sortida audio"
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15499 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Preamp\n"
15502 msgstr "Flus"
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15506 msgid "dB"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15510 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15514 msgid ""
15515 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15516 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15520 msgid ""
15521 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15522 " Played and streamed info are shown."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Sent bitrates"
15528 msgstr "Sortida flus"
15529
15530 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Current visualization:"
15533 msgstr "Visualisacion audio"
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15536 #, fuzzy
15537 msgid "A to B"
15538 msgstr " cap a"
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Frame by Frame"
15543 msgstr "Ordenar los noms"
15544
15545 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Take a snapshot"
15548 msgstr "Format de captura video"
15549
15550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Transparent"
15553 msgstr "Velocitat de gravadura"
15554
15555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Show playlist"
15558 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15559
15560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Extended Settings"
15563 msgstr "Paramètres de codificacion"
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15566 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15567 msgid "Menu"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15571 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15572 msgid "Previous track"
15573 msgstr "Pista precedenta"
15574
15575 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15576 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15577 msgid "Next track"
15578 msgstr "Pista seguenta"
15579
15580 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15581 msgid "Revert to normal play speed"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15585 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15589 #, fuzzy
15590 msgid "File names:"
15591 msgstr "Nom Fichièr"
15592
15593 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Filter:"
15596 msgstr "Filtres"
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Open subtitles file"
15602 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15607 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15611 #, fuzzy
15612 msgid "DVB Type:"
15613 msgstr "Tipe de Disc"
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15617 msgid "Transponder symbol rate"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Channels :"
15623 msgstr "Sortidas"
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15626 msgid "Selected ports :"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15630 msgid ".*"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15634 msgid "Input caching :"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15638 msgid "Use VLC pace"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Auto connnection"
15644 msgstr "Paramètres..."
15645
15646 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Radio device name"
15649 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15654 msgid "Advanced options..."
15655 msgstr "Mai d'Opcions..."
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15658 msgid "Double click to get the media informations"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Show the current item"
15664 msgstr "Causir un fichièr"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Select File"
15669 msgstr "Causir un fichièr"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Select Directory"
15674 msgstr "Causir un repertòri"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15677 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Action"
15683 msgstr "Opcions:"
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Shortcut"
15688 msgstr "Shoutcast"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Set"
15693 msgstr "Causir"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Unset"
15698 msgstr "Mai viste"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15701 msgid "Hotkey for "
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15705 msgid "Press the new keys for "
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15709 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15713 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15714 msgid "Key: "
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Input and Codecs"
15720 msgstr "Dintradas/Codecs"
15721
15722 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Input & Codecs settings"
15725 msgstr "Dintradas/Codecs"
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15728 msgid ""
15729 "If this property is blank, then you have\n"
15730 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15731 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Configure Hotkeys"
15737 msgstr "Config."
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Audio Files"
15743 msgstr "Filtres audio"
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Video Files"
15749 msgstr "Filtres video"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Playlist Files"
15755 msgstr "Tièra de lectura"
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15758 #, fuzzy
15759 msgid "&Apply"
15760 msgstr "Aplicar"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15775 #, fuzzy
15776 msgid "&Cancel"
15777 msgstr " Abandonar"
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Edit bookmark"
15783 msgstr "Favorit"
15784
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15788 msgid "Bytes"
15789 msgstr "Octets"
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15792 msgid "Errors"
15793 msgstr "Errors"
15794
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15796 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15804 msgid "&Close"
15805 msgstr "Tampar"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15813 #, fuzzy
15814 msgid "&Clear"
15815 msgstr "Netejar"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Hide future errors"
15820 msgstr "Amagar autris"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Adjustments and Effects"
15825 msgstr "Codecs video"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Graphic Equalizer"
15830 msgstr "Egalisaire"
15831
15832 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Spatializer"
15835 msgstr "Veire"
15836
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Audio effects"
15840 msgstr "Codecs audio"
15841
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Video Effects"
15845 msgstr "Codecs audio"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15848 #, fuzzy
15849 msgid "v4l2 controls"
15850 msgstr "Tampar"
15851
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Go to time"
15855 msgstr "Sautar cap al titol"
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
15858 msgid "&Go"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Go to time:"
15864 msgstr "Sautar cap al titol"
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15867 #, fuzzy
15868 msgid "VLC media player "
15869 msgstr "Lector media VLC"
15870
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15872 msgid ""
15873 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15874 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15875 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15876 "\n"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15880 msgid ""
15881 "This version of VLC was compiled by:\n"
15882 " "
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
15886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15887 msgid "Based on Git commit: "
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15891 msgid ""
15892 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15893 "\n"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Copyright (c) "
15899 msgstr "Proprietat"
15900
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15902 msgid ""
15903 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15904 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15905 "provide the best software."
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Authors"
15911 msgstr "Autor"
15912
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Thanks"
15916 msgstr "Thai"
15917
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15919 #, fuzzy
15920 msgid "&Update List"
15921 msgstr "Tièra de lectura"
15922
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Checking for the update..."
15926 msgstr "Mai d'Opcions"
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Select a directory ..."
15931 msgstr "Causir un repertòri"
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
15934 msgid "There is a new version of vlc :\n"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
15938 msgid "You have the latest version of vlc"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
15942 msgid "An error occured while checking for updates"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15946 msgid "Login"
15947 msgstr "Se connectar"
15948
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Media information"
15952 msgstr "Mai d'Opcions"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15955 #, fuzzy
15956 msgid "&General"
15957 msgstr "General"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15960 msgid "&Extra Metadata"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15964 #, fuzzy
15965 msgid "&Codec Details"
15966 msgstr "Tot vèire"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15969 #, fuzzy
15970 msgid "&Statistics"
15971 msgstr "&Paramètres"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15974 msgid "&Save Metadata"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Location :"
15980 msgstr "Latin"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Modules tree"
15985 msgstr "Plen ecran"
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15988 #, fuzzy
15989 msgid "&Save as..."
15990 msgstr "Enregistrar coma..."
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Verbosity Level"
15995 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15998 #, fuzzy
15999 msgid "&Update"
16000 msgstr "Tièra de lectura"
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16005 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
16008 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
16012 msgid ""
16013 "Cannot write file %1:\n"
16014 "%2."
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
16018 msgid "&File"
16019 msgstr "&Fichièr"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16022 #, fuzzy
16023 msgid "&Disc"
16024 msgstr "Danish"
16025
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16027 #, fuzzy
16028 msgid "&Network"
16029 msgstr "Ret"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Capture &Device"
16034 msgstr "Dobrir &Captura..."
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
16038 #, fuzzy
16039 msgid "&Play"
16040 msgstr "Legir"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
16043 msgid "&Enqueue"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16048 #, fuzzy
16049 msgid "&Stream"
16050 msgstr "Flus"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
16053 #, fuzzy
16054 msgid "&Convert"
16055 msgstr "Netejar"
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
16058 #, fuzzy
16059 msgid "&Convert / Save"
16060 msgstr "Netejar"
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Basic"
16066 msgstr "Bashkir"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
16070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16071 #, fuzzy
16072 msgid "&Save"
16073 msgstr "Salvar"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Reset Preferences"
16078 msgstr "Preférencias"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
16081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
16082 msgid ""
16083 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16084 "Are you sure you want to continue?"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Open playlist file"
16090 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16091
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Choose a filename to save playlist"
16095 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16098 #, fuzzy
16099 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16100 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16101
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16103 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Media Files"
16109 msgstr "Fichièrs"
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Subtitles Files"
16114 msgstr "Jostitols"
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16117 #, fuzzy
16118 msgid "All Files"
16119 msgstr "Fichièrs"
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16122 msgid ""
16123 "Stream output string.\n"
16124 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16125 " but you can update it manually."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Save file"
16132 msgstr "Salvar fichièr"
16133
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16135 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16139 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16143 msgid "Day Month Year:"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Repeat:"
16149 msgstr "Tot repetir"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Repeat delay:"
16154 msgstr "Tot repetir"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16157 msgid " days"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Import"
16163 msgstr "Ordenar"
16164
16165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Export"
16168 msgstr "Extraire"
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16173 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
16176 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16182 msgstr "Salvar paramètres"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Privacy and Network policies"
16187 msgstr "Interfàcia"
16188
16189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Privacy and Network Warning"
16192 msgstr "Interfàcia"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
16195 msgid ""
16196 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16197 "without authorization.</p>\n"
16198 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16199 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16200 "available.</p>\n"
16201 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16202 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16203 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16204 "access on the web.</p>\n"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
16208 msgid "Control menu for the player"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
16212 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Paused"
16215 msgstr "Pausa"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
16218 #, fuzzy
16219 msgid "&Media"
16220 msgstr "Macedonian"
16221
16222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
16223 #, fuzzy
16224 msgid "&Playlist"
16225 msgstr "Tièra de lectura"
16226
16227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16228 msgid "&Tools"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
16232 #, fuzzy
16233 msgid "&Audio"
16234 msgstr "Audio"
16235
16236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
16237 #, fuzzy
16238 msgid "&Video"
16239 msgstr "Video"
16240
16241 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16242 #, fuzzy
16243 msgid "&Playback"
16244 msgstr "Legir"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
16247 msgid "&Help"
16248 msgstr "&Ajuda"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
16251 #, fuzzy
16252 msgid "&Open File..."
16253 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16254
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
16256 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16257 msgid "Open &Disc..."
16258 msgstr "Dobrir &Disc..."
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Open &Network..."
16263 msgstr "Dobrir Ret..."
16264
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
16266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16267 msgid "Open &Capture Device..."
16268 msgstr "Dobrir &Captura..."
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
16271 #, fuzzy
16272 msgid "&Streaming..."
16273 msgstr "Flus"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16276 msgid "Conve&rt / Save..."
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Quit"
16282 msgstr "Qualitat:"
16283
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Show Playlist"
16287 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Undock from interface"
16292 msgstr "Reglatge"
16293
16294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Ctrl+U"
16297 msgstr "Tampar"
16298
16299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Ctrl+L"
16302 msgstr "Tampar"
16303
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
16305 msgid "Interfaces"
16306 msgstr "Interfaces"
16307
16308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16309 msgid "Minimal View..."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Ctrl+H"
16315 msgstr "Tampar"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16320 msgstr "Interfàcia"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16323 msgid "F11"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Advanced controls"
16329 msgstr "Mai d'Opcions"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Visualizations selector"
16334 msgstr "Visualisacion"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Help..."
16339 msgstr "Ajuda"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Check for updates..."
16344 msgstr "Mai d'Opcions"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
16347 msgid "Tools"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16351 msgid "Open &File..."
16352 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
16353
16354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16357 msgstr "Lector media VLC"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Show VLC media player"
16362 msgstr "Lector media VLC"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16365 #, fuzzy
16366 msgid "&Open Media"
16367 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16370 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16371 msgid "Empty"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16377 msgstr "Opcions avançadas"
16378
16379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16380 msgid ""
16381 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16382 "preferences dialog."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16386 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16387 msgid "Systray icon"
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16391 msgid ""
16392 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16393 "basic actions"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16397 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16401 msgid ""
16402 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16403 "inyour taskbar"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16407 msgid "Show playing item name in window title"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16411 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16415 msgid "Path to use in openfile dialog"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16419 msgid "Show notification popup on track change"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16423 msgid ""
16424 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16425 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16432 msgid "Advanced options"
16433 msgstr "Mai d'Opcions"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16438 msgstr "Opcions avançadas"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16441 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16445 msgid ""
16446 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16447 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16448 "extensions."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16452 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16456 msgid "Activate the updates availability notification"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16460 msgid ""
16461 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16462 "once a week."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Number of days between two update checks"
16468 msgstr "Nombre de colonas"
16469
16470 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16471 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16475 msgid ""
16476 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16477 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16481 msgid "Automatically save the volume on exit"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16485 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16489 msgid "Ask for network policy at start"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16493 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16497 msgid "Selection of the starting mode and look "
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16501 msgid ""
16502 "Start VLC with:\n"
16503 " - normal mode\n"
16504 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16505 " - minimal mode with limited controls"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16509 msgid "Classic look"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16513 msgid "Complete look with information area"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16517 msgid "Minimal look with no menus"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Qt interface"
16523 msgstr "Interfàcia XOSD"
16524
16525 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16526 msgid "2 pass"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Preset"
16532 msgstr "Portuguese"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Capture Mode"
16537 msgstr "Dobrir &Captura..."
16538
16539 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Select the capture device type"
16542 msgstr "Causir un repertòri"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Card Selection"
16547 msgstr "&Seleccion"
16548
16549 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16551 msgid "Options"
16552 msgstr "Opcions"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16555 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Disc selection"
16561 msgstr "&Seleccion"
16562
16563 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16566 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16567
16568 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Disk device"
16571 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16574 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16578 #, fuzzy
16579 msgid "No DVD Menus"
16580 msgstr "DVD (menuts)"
16581
16582 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16583 msgid "Starting position"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Audio and Subtitles"
16589 msgstr "Dobrir jos-titols"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16592 msgid "Choose one or more media file to open"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Add a subtitle file"
16598 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16603 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16606 msgid "Alignment:"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Select the subtitle file"
16612 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16613
16614 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Network Protocol"
16617 msgstr "Ret"
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16620 msgid "Set the protocol for the URL"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Protocol"
16626 msgstr "Ret"
16627
16628 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16629 msgid "Set the port used"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16633 msgid ""
16634 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16635 "with or without the protocol."
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Show extended options"
16641 msgstr "Opcions avançadas"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Show &amp;more options"
16646 msgstr "Opcions avançadas"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Start Time"
16651 msgstr "Arrestat"
16652
16653 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16654 msgid "Change the start time for the media"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16659 msgid "Caching"
16660 msgstr "Caching"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16663 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16667 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16671 msgid "Customize"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16675 msgid "Extra media"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Select the file"
16681 msgstr "Causir un fichièr"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16684 msgid "Change the caching for the media"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16688 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Podcast URLs list"
16691 msgstr "Pegar"
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Stream Output"
16696 msgstr "Sortida flus"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Outputs"
16702 msgstr "Sortida"
16703
16704 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Play locally"
16708 msgstr "Sonque legir"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16711 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16715 msgid "Prefer UDP over RTP"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Mount Point"
16721 msgstr "Mongolian"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Login:pass:"
16726 msgstr "Georgian"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16729 msgid "Profile"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Encapsulation"
16735 msgstr "Visualisacion"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Video codec"
16741 msgstr "Codecs video"
16742
16743 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Audio codec"
16747 msgstr "Codecs audio"
16748
16749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Overlay subtitles on the video"
16752 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Group name"
16758 msgstr "Sautar cap al titol"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16761 msgid "Stream all elementary streams"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Generated stream output string"
16767 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16770 #, fuzzy
16771 msgid "General Audio"
16772 msgstr "General"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Default volume"
16777 msgstr "Volume audio per defaut"
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16780 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16784 msgid "Save volume on exit"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Preferred audio language"
16790 msgstr "Lenga per l'audio"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Effects"
16795 msgstr "Tièra dels efèits"
16796
16797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
16798 msgid "Headphone surround effect"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Visualization"
16804 msgstr "Visualisacion"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
16807 msgid "Last.fm"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
16811 msgid "Enable last.fm submission"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Disk Devices"
16817 msgstr "CDDB Genre"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Disk Device"
16822 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16823
16824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
16825 msgid "Server Default Port"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
16829 msgid "HTTP Proxy"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Default caching level"
16835 msgstr "Defaut"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
16838 msgid "Codecs / Muxers"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
16842 msgid "Post-Processing Quality"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
16846 msgid "Repair AVI files"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
16850 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Access Filter"
16856 msgstr "Accès filtres"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16859 msgid "Native or Skins"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Native"
16865 msgstr "Fichièrs"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16868 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Display Mode"
16874 msgstr "Sautar cap al titol"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Integrate video in interface"
16879 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16883 msgid "Skins"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Skin File"
16889 msgstr "Fichièrs"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Instances"
16894 msgstr "Interfaces"
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
16897 msgid "Allow only one instance"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16901 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
16905 #, fuzzy
16906 msgid "File associations:"
16907 msgstr "Descripcion"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
16910 msgid "Association Setup"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Privacy / Network Interaction"
16916 msgstr "Interfàcia"
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
16919 msgid "Album art download policy"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
16923 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
16927 msgid "Activate update notifier"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Network policy"
16933 msgstr "Ret"
16934
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16936 msgid ""
16937 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Enable OSD"
16943 msgstr "Activar"
16944
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Subtitles languages"
16948 msgstr "Lenga dels jos-titols"
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Preferred Subtitle language"
16953 msgstr "Lenga per l'audio"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Default Encoding"
16958 msgstr "Defaut"
16959
16960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Display Settings"
16963 msgstr "Sautar cap al titol"
16964
16965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Effect"
16968 msgstr "Tièra dels efèits"
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Font color"
16973 msgstr "Tampar"
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
16976 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Display"
16979 msgstr "Sautar cap al titol"
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16983 msgid "Output"
16984 msgstr "Sortida"
16985
16986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Accelerated video output"
16989 msgstr "Sortida video Overlay"
16990
16991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Skip Frames"
16994 msgstr "Fichièrs"
16995
16996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
16997 #, fuzzy
16998 msgid "DirectX"
16999 msgstr "Repertòri"
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Display Device"
17004 msgstr "Sautar cap al titol"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17009 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Video snapshots"
17014 msgstr "Format de captura video"
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Prefix"
17019 msgstr "Precedent"
17020
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Format"
17024 msgstr "De"
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
17027 msgid "Sequential numbering"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Edit settings"
17033 msgstr "Paramètres audio"
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Control"
17038 msgstr "Tampar"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17041 msgid "Run manually"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17045 msgid "Setup schedule"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17049 msgid "Run on schedule"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Status"
17055 msgstr "&Paramètres"
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17058 msgid "P/P"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Prev"
17064 msgstr "Precedent"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Add Input"
17069 msgstr "Dintrada CD Audio"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Edit Input"
17074 msgstr "Causir la dintrada"
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Clear List"
17079 msgstr "Tièra de lectura"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Transform"
17084 msgstr "Velocitat de gravadura"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Sharpen"
17089 msgstr "Velocitat"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17092 msgid "Sigma"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Image adjust"
17098 msgstr "Format de l'imatge"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
17101 msgid "Brightness threshold"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Color fun"
17107 msgstr "Netejar"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Color extraction"
17112 msgstr "Mai d'Opcions"
17113
17114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
17115 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
17116 msgid "Color threshold"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
17120 msgid "Similarity"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Some random name"
17126 msgstr "Flus"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Rotate"
17131 msgstr "Data"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
17134 msgid "Angle"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
17138 msgid "Puzzle game"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
17142 msgid "Black slot"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
17146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Columns"
17149 msgstr "Nombre de colonas"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Rows"
17155 msgstr "Navegar..."
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Image modification"
17160 msgstr "Navegacion"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Water effect"
17165 msgstr "Causir efèit"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17168 #: modules/video_filter/noise.c:52
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Noise"
17171 msgstr "Tampar"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
17174 msgid "Motion detect"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
17178 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17179 msgid "Motion blur"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Factor"
17185 msgstr "Mai viste"
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Cartoon"
17190 msgstr "Breton"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Find a name"
17195 msgstr "Nom Fichièr"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Logo erase"
17200 msgstr "Sautar cap al titol"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
17203 msgid "Mask"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Clone"
17209 msgstr "Tampar"
17210
17211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Number of clones"
17214 msgstr "Nombre de colonas"
17215
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Wall"
17219 msgstr "Fons de pagina"
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Overlay"
17224 msgstr "Overlays"
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Add text"
17229 msgstr "Seguent"
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
17232 msgid "Add logo"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
17236 msgid "Transparency"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Advanced video filter controls"
17242 msgstr "Filtres video"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Subpicture filters"
17247 msgstr "Spectromètre"
17248
17249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Vout filters"
17252 msgstr "Filtres video"
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Reset"
17257 msgstr "Portuguese"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17260 #, fuzzy
17261 msgid "VLM configurator"
17262 msgstr "Cargar paramètres"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Media Manager Edition"
17267 msgstr "Mai d'Opcions"
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Name:"
17272 msgstr "Nom"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Input:"
17277 msgstr "Inuktitut"
17278
17279 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Select Input"
17282 msgstr "Tot levar"
17283
17284 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Output:"
17287 msgstr "Sortida"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Select Output"
17292 msgstr "Sortida flus"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Time Control"
17297 msgstr "Tampar"
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Mux Control"
17302 msgstr "Tampar"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
17305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17306 msgid "Loop"
17307 msgstr "Bloca"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
17310 msgid "Media Manager List"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17314 msgid "Open a skin file"
17315 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17316
17317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17318 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
17323 msgid "Open playlist"
17324 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17325
17326 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17327 msgid ""
17328 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17329 "xspf"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
17334 msgid "Save playlist"
17335 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17336
17337 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17338 #, fuzzy
17339 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17340 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Skin to use"
17345 msgstr "Fichièrs"
17346
17347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17348 msgid "Path to the skin to use."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17352 msgid "Config of last used skin"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17356 msgid ""
17357 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17358 "automatically, do not touch it."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17362 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17363 msgid "Show a systray icon for VLC"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17369 msgid "Show VLC on the taskbar"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Enable transparency effects"
17375 msgstr "Causir efèit"
17376
17377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17378 msgid ""
17379 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17380 "when moving windows does not behave correctly."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Use a skinned playlist"
17387 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17388
17389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Skinnable Interface"
17392 msgstr "Interfàcia"
17393
17394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17395 msgid "Skins loader demux"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select skin"
17401 msgstr "&Seleccion"
17402
17403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17404 msgid "Open skin..."
17405 msgstr "Dobrir pèl..."
17406
17407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17408 #, fuzzy
17409 msgid ""
17410 "\n"
17411 "(WinCE interface)\n"
17412 "\n"
17413 msgstr "Interfaces principalas"
17414
17415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17416 msgid ""
17417 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17418 "\n"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Compiled by "
17424 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17425
17426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Compiler: "
17429 msgstr "Compiler: %s\n"
17430
17431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17432 #, fuzzy
17433 msgid ""
17434 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17435 "http://www.videolan.org/"
17436 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17437
17438 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17439 msgid "Open:"
17440 msgstr "Dobrir:"
17441
17442 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17443 msgid ""
17444 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17445 "targets:"
17446 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17447
17448 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Choose directory"
17452 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17453
17454 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Choose file"
17458 msgstr "Causir"
17459
17460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Embed video in interface"
17463 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17464
17465 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17466 msgid ""
17467 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17468 "window."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17472 #, fuzzy
17473 msgid "WinCE interface module"
17474 msgstr "Interfàcia Extra"
17475
17476 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17477 msgid "WinCE dialogs provider"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17486 #, fuzzy
17487 msgid "&OK"
17488 msgstr "Òc"
17489
17490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17491 #, fuzzy
17492 msgid "&Delete"
17493 msgstr "Suprimir"
17494
17495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17496 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17500 msgid "Removes the selected bookmarks"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17504 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17508 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17512 msgid ""
17513 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17514 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17515 "between these bookmarks"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17519 msgid "You must select two bookmarks"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17523 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17527 msgid ""
17528 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17532 msgid ""
17533 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17534 "bookmarks to keep the same input."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17538 msgid "Input has changed "
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17543 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Stream and Media Info"
17549 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
17550
17551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17552 msgid "Advanced information"
17553 msgstr "Informacions avançadas"
17554
17555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17556 msgid ""
17557 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17558 "Messages window."
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17562 #, fuzzy
17563 msgid "&Yes"
17564 msgstr "Òc"
17565
17566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17567 msgid "&No"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17571 msgid "Don't show further errors"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Playlist item info"
17577 msgstr "Tièra de lectura"
17578
17579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Save &As..."
17582 msgstr "Salvar coma..."
17583
17584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17585 msgid "Save Messages As..."
17586 msgstr "Salvar messatges coma..."
17587
17588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17589 msgid "Options:"
17590 msgstr "Opcions:"
17591
17592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17594 msgid "Open..."
17595 msgstr "Dobrir.."
17596
17597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Stream/Save"
17600 msgstr "Flus"
17601
17602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Use VLC as a stream server"
17605 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
17606
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17608 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17609 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
17610
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17612 msgid "Customize:"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17616 #, fuzzy
17617 msgid ""
17618 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17619 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17620 "controls above."
17621 msgstr "..."
17622
17623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Use a subtitles file"
17626 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17627
17628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Use an external subtitles file."
17631 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17632
17633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Advanced Settings..."
17636 msgstr "Mai d'Opcions..."
17637
17638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17639 msgid "File:"
17640 msgstr "Fichièr :"
17641
17642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17643 msgid "DVD (menus)"
17644 msgstr "DVD (menuts)"
17645
17646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17647 msgid "Disc type"
17648 msgstr "Tipe de Disc"
17649
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17651 msgid "Probe Disc(s)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17655 msgid ""
17656 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17657 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17658 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17659 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17660 "parameter ranges are set based on media we find."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17664 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17668 msgid "RTSP"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17672 #, fuzzy
17673 msgid "DVD device to use"
17674 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
17675
17676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17677 msgid ""
17678 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17679 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17684 #, fuzzy
17685 msgid "CD-ROM device to use"
17686 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
17687
17688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17689 msgid ""
17690 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17691 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Title number."
17697 msgstr "..."
17698
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17700 #, fuzzy
17701 msgid ""
17702 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17703 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17704 "will be shown."
17705 msgstr ""
17706 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
17707
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17711 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
17712
17713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17714 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17718 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Track number."
17724 msgstr "..."
17725
17726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17727 #, fuzzy
17728 msgid ""
17729 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17730 "subtitle will be shown."
17731 msgstr ""
17732 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
17733
17734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17735 #, fuzzy
17736 msgid ""
17737 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17738 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
17739
17740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17741 msgid ""
17742 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17743 "given, then all tracks are played."
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17747 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17751 msgid "Shuffle"
17752 msgstr "Aleatòri"
17753
17754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17755 msgid "&Simple Add File..."
17756 msgstr "Ajustar Fichièr..."
17757
17758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17759 msgid "Add &Directory..."
17760 msgstr "Ajustar Repertòri..."
17761
17762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17763 #, fuzzy
17764 msgid "&Add URL..."
17765 msgstr "&Ajustar MRL..."
17766
17767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Services Discovery"
17770 msgstr "Servicis"
17771
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17773 msgid "&Open Playlist..."
17774 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
17775
17776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17777 msgid "&Save Playlist..."
17778 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
17779
17780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Sort by &Title"
17783 msgstr "Ordenar per &titol"
17784
17785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17786 #, fuzzy
17787 msgid "&Reverse Sort by Title"
17788 msgstr "Capvirar la tièra"
17789
17790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17791 #, fuzzy
17792 msgid "&Shuffle"
17793 msgstr "Aleatòri"
17794
17795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17796 msgid "D&elete"
17797 msgstr "Suprimir"
17798
17799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17800 msgid "&Manage"
17801 msgstr "Gestion"
17802
17803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17804 msgid "S&ort"
17805 msgstr "Ordenar"
17806
17807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17808 msgid "&Selection"
17809 msgstr "&Seleccion"
17810
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17812 msgid "&View items"
17813 msgstr "Afichatge"
17814
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17816 msgid "Play this Branch"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Preparse"
17823 msgstr "Portuguese"
17824
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17826 msgid "Sort this Branch"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Info"
17833 msgstr "Non"
17834
17835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Add Node"
17838 msgstr "Seguent"
17839
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
17842 #, fuzzy, c-format
17843 msgid "%i items in playlist"
17844 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17845
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
17847 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17848 #, fuzzy
17849 msgid "root"
17850 msgstr "Oromo"
17851
17852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
17853 #, fuzzy
17854 msgid "XSPF playlist"
17855 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17856
17857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Playlist is empty"
17860 msgstr "Tièra de lectura"
17861
17862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
17863 msgid "Can't save"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
17867 msgid "One level"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
17871 msgid "Please enter node name"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
17875 msgid "New node"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17879 msgid "Alt"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Ctrl"
17885 msgstr "Tampar"
17886
17887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17888 msgid "Shift"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17892 msgid ""
17893 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17894 "\" can be modified."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Stream output MRL"
17900 msgstr "Sortida flus"
17901
17902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Target:"
17905 msgstr "Format de l'imatge"
17906
17907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17908 msgid ""
17909 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17910 "by adjusting the stream settings."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17914 msgid "MMSH"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17918 #: modules/stream_out/rtp.c:147
17919 msgid "RTP"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17923 msgid "UDP"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Channel name"
17929 msgstr "Sortidas"
17930
17931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17932 msgid "Select all elementary streams"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Subtitles codec"
17938 msgstr "Opcions Jostitols"
17939
17940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Subtitles overlay"
17943 msgstr "Pista jos-titols"
17944
17945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17946 msgid "Subtitle options"
17947 msgstr "Opcions Jostitols"
17948
17949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Subtitles file"
17952 msgstr "Jostitols"
17953
17954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17955 msgid ""
17956 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17957 "subtitles."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17963 msgstr "Jostitols"
17964
17965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17966 msgid "Open file"
17967 msgstr "Dobrir fichièr"
17968
17969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Updates"
17972 msgstr "Tièra de lectura"
17973
17974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Check for updates"
17977 msgstr "Mai d'Opcions"
17978
17979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
17980 msgid ""
17981 "\n"
17982 "You have the latest version of VLC\n"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Broadcasts"
17988 msgstr "Pegar"
17989
17990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17991 msgid "Load"
17992 msgstr "Cargar"
17993
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Load Configuration"
17997 msgstr "Cargar paramètres"
17998
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Save Configuration"
18002 msgstr "Salvar paramètres"
18003
18004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18005 msgid "New broadcast"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18009 msgid "Create"
18010 msgstr "Crear"
18011
18012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18013 #, fuzzy
18014 msgid "VLM stream"
18015 msgstr "Flus"
18016
18017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18018 #, fuzzy
18019 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18020 msgstr "..."
18021
18022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18023 msgid "Use this to stream on a network."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18027 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18031 msgid ""
18032 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18033 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18037 msgid "Use this to stream on a network"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18041 msgid ""
18042 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18043 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18044 "\n"
18045 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18046 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18050 msgid "You must choose a stream"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Unable to find playlist"
18056 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18057
18058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18059 msgid ""
18060 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18061 "ending times (in seconds).\n"
18062 "\n"
18063 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18064 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18068 msgid ""
18069 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18070 "the container format, proceed to the next page."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Transcode video (if available)"
18076 msgstr "Filtres video"
18077
18078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18079 msgid ""
18080 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18081 "about it."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18085 msgid ""
18086 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18087 "about it."
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18093 msgstr " ..."
18094
18095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18096 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18100 msgid "Please enter an address"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18104 msgid ""
18105 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18106 "choices, some formats might not be available."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18110 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18114 #, fuzzy
18115 msgid "You must choose a file to save to"
18116 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18117
18118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18121 msgstr "Interfàcia"
18122
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18124 msgid ""
18125 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18126 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18127 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18128 "setting to 1."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18132 msgid ""
18133 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18134 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18135 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18136 "extra interface.\n"
18137 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18138 "default name will be used."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18142 #, fuzzy
18143 msgid "More information"
18144 msgstr "Mai d'Opcions"
18145
18146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Save to file"
18149 msgstr "Salvar fichièr"
18150
18151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18152 msgid "Transcode audio (if available)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18156 msgid ""
18157 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18158 "correlated their movement will be."
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18162 msgid "Creates several clones of the image"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Distortion"
18168 msgstr "Filtres audio"
18169
18170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Adds distortion effects"
18173 msgstr "Filtres audio"
18174
18175 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Image inversion"
18178 msgstr "Format de l'imatge"
18179
18180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18181 msgid "Blurring"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Magnify"
18187 msgstr "Navegacion"
18188
18189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18190 msgid "Magnifies part of the image"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
18194 msgid "Puzzle"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18198 msgid "Turns the image into a puzzle"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Video Options"
18204 msgstr "Paramètres video"
18205
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18207 msgid "Aspect Ratio"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18213 msgstr " ..."
18214
18215 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18216 msgid ""
18217 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18218 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18222 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18223 msgstr ""
18224
18225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18226 msgid "Smooth :"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18230 #, fuzzy
18231 msgid ""
18232 "Preamp\n"
18233 "12.0dB"
18234 msgstr "Flus"
18235
18236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18237 msgid ""
18238 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18239 "these settings to take effect.\n"
18240 "\n"
18241 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18242 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18243 "Video Filter Module inside the preferences."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18247 #, fuzzy
18248 msgid "More Information"
18249 msgstr "Mai d'Opcions"
18250
18251 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18252 msgid "Stopped"
18253 msgstr "Arrestat"
18254
18255 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18256 msgid "Playing"
18257 msgstr "Es a legir"
18258
18259 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
18260 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18261 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
18262
18263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
18264 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18265 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
18266
18267 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18268 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18269 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
18270
18271 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
18272 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18273 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
18274
18275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
18276 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18277 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
18278
18279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
18280 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18281 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
18282
18283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
18284 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18285 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
18286
18287 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18288 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18289 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
18290
18291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18292 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18293 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
18294
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
18296 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18297 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
18298
18299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18302 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
18303
18304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18305 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18306 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
18307
18308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
18309 #, fuzzy
18310 msgid "VideoLAN's Website"
18311 msgstr "Siti VideoLAN"
18312
18313 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
18314 msgid "Online Help"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Check for Updates..."
18320 msgstr "Mai d'Opcions"
18321
18322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
18323 #, fuzzy
18324 msgid "V&iew"
18325 msgstr "Vèire"
18326
18327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
18328 msgid "&Settings"
18329 msgstr "&Paramètres"
18330
18331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
18332 msgid "&Navigation"
18333 msgstr "&Navegacion"
18334
18335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
18336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Embedded playlist"
18339 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18340
18341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
18342 msgid "Previous playlist item"
18343 msgstr "Fichièr precedent"
18344
18345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
18346 msgid "Next playlist item"
18347 msgstr "Fichièr seguent"
18348
18349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
18350 msgid "Play slower"
18351 msgstr "Mai lent"
18352
18353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
18354 msgid "Play faster"
18355 msgstr "Mai viste"
18356
18357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
18358 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18359 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
18360
18361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
18362 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18363 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
18364
18365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
18366 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18367 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
18368
18369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
18370 #, fuzzy
18371 msgid ""
18372 " (wxWidgets interface)\n"
18373 "\n"
18374 msgstr "Interfàcia"
18375
18376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18377 msgid "(c) "
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18381 #, fuzzy
18382 msgid ""
18383 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18384 "http://www.videolan.org/\n"
18385 "\n"
18386 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18387
18388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "About %s"
18391 msgstr "A prepaus"
18392
18393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Show/Hide Interface"
18396 msgstr "Ajustar Interfàcia"
18397
18398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18399 msgid "Open D&irectory..."
18400 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18401
18402 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18403 msgid "Open &Network Stream..."
18404 msgstr "Dobrir Adreiça..."
18405
18406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Media &Info..."
18409 msgstr "Mai d'Opcions"
18410
18411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18412 msgid "&Messages..."
18413 msgstr "&Messatges..."
18414
18415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18416 #, fuzzy
18417 msgid "&Preferences..."
18418 msgstr "Preférencias..."
18419
18420 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18421 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18425 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18429 msgid ""
18430 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18431 "and RAW)"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18435 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18439 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18443 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18447 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18451 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18455 msgid "RTP Unicast"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18459 msgid "Stream to a single computer."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18463 msgid "RTP Multicast"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18467 msgid ""
18468 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18469 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18470 "work over the Internet."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18474 msgid ""
18475 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18476 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18477 "with 239.255."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18481 msgid ""
18482 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18483 "needs to send the stream several times."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18487 msgid ""
18488 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18489 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18490 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18491 "at http://yourip:8080 by default."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Bookmarks dialog"
18497 msgstr "Favorit %i"
18498
18499 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18502 msgstr "Favorit %i"
18503
18504 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Extended GUI"
18507 msgstr "Espandit GUI"
18508
18509 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18510 msgid ""
18511 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Taskbar"
18517 msgstr "Tatar"
18518
18519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Minimal interface"
18522 msgstr "Interfaces principalas"
18523
18524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18525 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Size to video"
18531 msgstr "Zoom video"
18532
18533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18534 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18538 msgid "Show labels in toolbar"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18542 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Playlist view"
18548 msgstr "Tièra de lectura"
18549
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18551 msgid ""
18552 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18553 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18554 "with less features). You can select which one will be available on the "
18555 "toolbar (or both)."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Embedded"
18561 msgstr "Sortida video plen finestron"
18562
18563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Both"
18566 msgstr "Aval"
18567
18568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18569 #, fuzzy
18570 msgid "wxWidgets interface module"
18571 msgstr "Interfàcia Extra"
18572
18573 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18574 msgid "last config"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18578 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Folder"
18584 msgstr "Filtres"
18585
18586 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18587 msgid "Folder meta data"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Blues"
18593 msgstr "Burmese"
18594
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18596 msgid "Classic rock"
18597 msgstr ""
18598
18599 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Country"
18602 msgstr "Tampar"
18603
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Disco"
18607 msgstr "Danish"
18608
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18610 msgid "Funk"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18614 msgid "Grunge"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18618 msgid "Hip-Hop"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18622 msgid "Jazz"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Metal"
18628 msgstr "Malay"
18629
18630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18631 msgid "New Age"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Oldies"
18637 msgstr "Netejar"
18638
18639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18640 msgid "Other"
18641 msgstr "Autre"
18642
18643 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18644 msgid "R&B"
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18648 msgid "Rap"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Industrial"
18654 msgstr "Indonesian"
18655
18656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Alternative"
18659 msgstr "Durada"
18660
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18662 msgid "Death metal"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Pranks"
18668 msgstr "Thai"
18669
18670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Soundtrack"
18673 msgstr "Pista audio"
18674
18675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18676 msgid "Euro-Techno"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18680 msgid "Ambient"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18684 msgid "Trip-Hop"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18688 msgid "Vocal"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18692 msgid "Jazz+Funk"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Fusion"
18698 msgstr "Russian"
18699
18700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Trance"
18703 msgstr "French"
18704
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18706 msgid "Instrumental"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18710 msgid "Acid"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18714 #, fuzzy
18715 msgid "House"
18716 msgstr "Tampar"
18717
18718 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Game"
18721 msgstr "Nom"
18722
18723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18724 msgid "Sound clip"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18728 msgid "Gospel"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Alternative rock"
18734 msgstr "Interfàcia"
18735
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Soul"
18739 msgstr "Somali"
18740
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18742 msgid "Punk"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Space"
18748 msgstr "Pausa"
18749
18750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Meditative"
18753 msgstr "Fichièrs"
18754
18755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18756 msgid "Instrumental pop"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18760 msgid "Instrumental rock"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18764 msgid "Ethnic"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18768 msgid "Gothic"
18769 msgstr ""
18770
18771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18772 msgid "Darkwave"
18773 msgstr ""
18774
18775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18776 msgid "Techno-Industrial"
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Electronic"
18782 msgstr "&Seleccion"
18783
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18785 msgid "Pop-Folk"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Eurodance"
18791 msgstr "French"
18792
18793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Dream"
18796 msgstr "Flus"
18797
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18799 msgid "Southern rock"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Comedy"
18805 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18806
18807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Cult"
18810 msgstr "Copar"
18811
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18813 msgid "Gangsta"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Top 40"
18819 msgstr "Amont"
18820
18821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Christian rap"
18824 msgstr "Frisian"
18825
18826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18827 msgid "Pop/funk"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18831 msgid "Jungle"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18835 msgid "Native American"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Cabaret"
18841 msgstr "Crear"
18842
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18844 msgid "New wave"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Rave"
18850 msgstr "Salvar"
18851
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Showtunes"
18855 msgstr "Nombre de colonas"
18856
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Trailer"
18860 msgstr "Titol"
18861
18862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Lo-Fi"
18865 msgstr "Se connectar"
18866
18867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Tribal"
18870 msgstr "Tibetan"
18871
18872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18873 msgid "Acid punk"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18877 msgid "Acid jazz"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Polka"
18883 msgstr "Legir"
18884
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Retro"
18888 msgstr "Portuguese"
18889
18890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18891 msgid "Musical"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18895 msgid "Rock & roll"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18899 msgid "Hard rock"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
18903 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
18907 msgid "MusicBrainz"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
18911 msgid "MusicBrainz meta data"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
18915 msgid "The username of your last.fm account"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18919 msgid "The password of your last.fm account"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Audioscrobbler"
18925 msgstr "Codecs audio"
18926
18927 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
18928 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
18932 msgid "Last.fm username not set"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
18936 msgid ""
18937 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18938 "VLC.\n"
18939 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18943 msgid "last.fm: Authentication failed"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18947 msgid ""
18948 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18949 "relaunch VLC."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Dummy image chroma format"
18955 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18956
18957 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18958 msgid ""
18959 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18960 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
18964 msgid "Save raw codec data"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
18968 msgid ""
18969 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18970 "main options."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
18974 msgid ""
18975 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18976 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18977 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Dummy interface function"
18983 msgstr "Interfàcia"
18984
18985 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Dummy Interface"
18988 msgstr "Interfàcia"
18989
18990 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18991 msgid "Dummy access function"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18995 msgid "Dummy demux function"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18999 msgid "Dummy decoder"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19003 msgid "Dummy decoder function"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
19007 msgid "Dummy encoder function"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Dummy audio output function"
19013 msgstr "Sortida audio"
19014
19015 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Dummy video output function"
19018 msgstr "Paramètres video"
19019
19020 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Dummy Video output"
19023 msgstr "Paramètres video"
19024
19025 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19026 msgid "Dummy font renderer function"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
19030 msgid "Filename for the font you want to use"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Font size in pixels"
19036 msgstr "Talha video"
19037
19038 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
19039 msgid ""
19040 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19041 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19042 "font size."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
19046 msgid ""
19047 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19048 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
19052 msgid "Text default color"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
19056 msgid ""
19057 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19058 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19059 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19060 "(red + green), #FFFFFF = white"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
19064 msgid "Relative font size"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
19068 msgid ""
19069 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19070 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19071 msgstr ""
19072
19073 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Smaller"
19076 msgstr "Fons de pagina"
19077
19078 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19079 #, fuzzy
19080 msgid "Small"
19081 msgstr "Somali"
19082
19083 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Large"
19086 msgstr "Lenga"
19087
19088 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19089 msgid "Larger"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/misc/freetype.c:129
19093 msgid "Use YUVP renderer"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/misc/freetype.c:130
19097 msgid ""
19098 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19099 "you want to encode into DVB subtitles"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/misc/freetype.c:132
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Font Effect"
19105 msgstr "Tièra dels efèits"
19106
19107 #: modules/misc/freetype.c:133
19108 msgid ""
19109 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19110 "readability."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: modules/misc/freetype.c:141
19114 msgid "Background"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/misc/freetype.c:141
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Outline"
19120 msgstr "Netejar"
19121
19122 #: modules/misc/freetype.c:142
19123 msgid "Fat Outline"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
19127 #, fuzzy
19128 msgid "Text renderer"
19129 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19130
19131 #: modules/misc/freetype.c:155
19132 msgid "Freetype2 font renderer"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/misc/gnutls.c:69
19136 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/misc/gnutls.c:71
19140 msgid ""
19141 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19142 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/misc/gnutls.c:74
19146 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/misc/gnutls.c:76
19150 msgid ""
19151 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/misc/gnutls.c:81
19155 msgid "GnuTLS transport layer security"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/misc/gnutls.c:91
19159 #, fuzzy
19160 msgid "GnuTLS server"
19161 msgstr "CDDB Genre"
19162
19163 #: modules/misc/gtk_main.c:63
19164 msgid "Gtk+ GUI helper"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/misc/inhibit.c:65
19168 msgid "Power Management Inhibitor"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/logger.c:123
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Log format"
19174 msgstr "Format de l'imatge"
19175
19176 #: modules/misc/logger.c:125
19177 msgid ""
19178 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19179 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/misc/logger.c:129
19183 msgid ""
19184 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19185 "\"."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/misc/logger.c:134
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Logging"
19191 msgstr "Se connectar"
19192
19193 #: modules/misc/logger.c:135
19194 #, fuzzy
19195 msgid "File logging"
19196 msgstr "Causir la dintrada"
19197
19198 #: modules/misc/logger.c:141
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Log filename"
19201 msgstr "Sautar cap al titol"
19202
19203 #: modules/misc/logger.c:141
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Specify the log filename."
19206 msgstr "Causir un fichièr"
19207
19208 #: modules/misc/logger.c:147
19209 #, fuzzy
19210 msgid "RRD output file"
19211 msgstr "Sortida audio"
19212
19213 #: modules/misc/logger.c:148
19214 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Lua interface"
19220 msgstr "Interfàcia XOSD"
19221
19222 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Lua interface module to load"
19225 msgstr "Interfàcia Extra"
19226
19227 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Lua inteface configuration"
19230 msgstr "Cargar paramètres"
19231
19232 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19233 msgid ""
19234 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19235 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19239 msgid "Lua Meta"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19243 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19247 msgid "Lua Art"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19251 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Lua Playlist"
19257 msgstr "Tièra de lectura"
19258
19259 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
19260 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Lua Interface Module"
19266 msgstr "Interfàcia"
19267
19268 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
19269 msgid "AltiVec memcpy"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
19273 msgid "libc memcpy"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
19277 msgid "3D Now! memcpy"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
19281 msgid "MMX memcpy"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
19285 msgid "MMX EXT memcpy"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/misc/notify/growl.m:95
19289 msgid "Growl Notification Plugin"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Now playing"
19295 msgstr "Legís"
19296
19297 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Server"
19300 msgstr "CDDB Genre"
19301
19302 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19303 msgid ""
19304 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19305 "notifications are sent locally."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Growl password on the Growl server."
19311 msgstr "Pòrt UDP"
19312
19313 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19316 msgstr "Pòrt UDP"
19317
19318 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
19319 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Title format string"
19325 msgstr "Pista jos-titols"
19326
19327 #: modules/misc/notify/msn.c:67
19328 msgid ""
19329 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19330 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/misc/notify/msn.c:74
19334 #, fuzzy
19335 msgid "MSN Now-Playing"
19336 msgstr "Legís"
19337
19338 #: modules/misc/notify/notify.c:63
19339 #, fuzzy
19340 msgid "Timeout (ms)"
19341 msgstr "Temps"
19342
19343 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19344 msgid "How long the notification will be displayed "
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/misc/notify/notify.c:69
19348 msgid "Notify"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19352 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
19356 msgid ""
19357 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19358 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19359 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19360 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19361 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19362 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19363 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
19367 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19371 msgid "Flip vertical position"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19375 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19379 msgid "Vertical offset"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19383 msgid ""
19384 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19385 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Shadow offset"
19391 msgstr "Aleatòri desactivat"
19392
19393 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19394 msgid ""
19395 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19399 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19403 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19407 msgid "XOSD interface"
19408 msgstr "Interfàcia XOSD"
19409
19410 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19411 #, fuzzy
19412 msgid "OSD configuration importer"
19413 msgstr "Salvar paramètres"
19414
19415 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19416 #, fuzzy
19417 msgid "XML OSD configuration importer"
19418 msgstr "Salvar paramètres"
19419
19420 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19421 #, fuzzy
19422 msgid "M3U playlist exporter"
19423 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19424
19425 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Old playlist exporter"
19428 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19429
19430 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19431 #, fuzzy
19432 msgid "XSPF playlist export"
19433 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19434
19435 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19436 msgid "HAL devices detection"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19440 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19444 msgid ""
19445 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19446 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19450 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19454 #, fuzzy
19455 msgid "video"
19456 msgstr "Video"
19457
19458 #: modules/misc/quartztext.c:84
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Mac Text renderer"
19461 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19462
19463 #: modules/misc/quartztext.c:85
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Quartz font renderer"
19466 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19467
19468 #: modules/misc/rtsp.c:53
19469 msgid "RTSP host address"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/misc/rtsp.c:55
19473 msgid ""
19474 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19475 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19476 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19477 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/misc/rtsp.c:60
19481 msgid "Maximum number of connections"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/misc/rtsp.c:61
19485 msgid ""
19486 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19487 "0 means no limit."
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/misc/rtsp.c:64
19491 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/misc/rtsp.c:66
19495 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/misc/rtsp.c:68
19499 msgid ""
19500 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19501 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19502 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19503 "The default is 5."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/misc/rtsp.c:74
19507 msgid "RTSP VoD"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/misc/rtsp.c:75
19511 msgid "RTSP VoD server"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/misc/screensaver.c:93
19515 msgid "X Screensaver disabler"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/misc/svg.c:69
19519 #, fuzzy
19520 msgid "SVG template file"
19521 msgstr "Causir un fichièr"
19522
19523 #: modules/misc/svg.c:70
19524 msgid ""
19525 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19529 msgid "C module that does nothing"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Miscellaneous stress tests"
19535 msgstr "Divèrs"
19536
19537 #: modules/misc/win32text.c:92
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Win32 font renderer"
19540 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19541
19542 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19543 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19547 msgid "Simple XML Parser"
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/mux/asf.c:52
19551 msgid "Title to put in ASF comments."
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/mux/asf.c:54
19555 msgid "Author to put in ASF comments."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/mux/asf.c:56
19559 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/mux/asf.c:57
19563 msgid "Comment"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/mux/asf.c:58
19567 msgid "Comment to put in ASF comments."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/mux/asf.c:60
19571 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/mux/asf.c:61
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Packet Size"
19577 msgstr "Preprocès"
19578
19579 #: modules/mux/asf.c:62
19580 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/mux/asf.c:65
19584 #, fuzzy
19585 msgid "ASF muxer"
19586 msgstr "Desseparar"
19587
19588 #: modules/mux/asf.c:543
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Unknown Video"
19591 msgstr "Desconegut"
19592
19593 #: modules/mux/avi.c:46
19594 #, fuzzy
19595 msgid "AVI muxer"
19596 msgstr "Desseparar"
19597
19598 #: modules/mux/dummy.c:44
19599 msgid "Dummy/Raw muxer"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/mux/mp4.c:48
19603 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/mux/mp4.c:50
19607 msgid ""
19608 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19609 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19610 "downloading."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/mux/mp4.c:60
19614 #, fuzzy
19615 msgid "MP4/MOV muxer"
19616 msgstr "Desseparar"
19617
19618 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19619 msgid "DTS delay (ms)"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19623 msgid ""
19624 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19625 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19626 "inside the client decoder."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19630 msgid "PES maximum size"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19634 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19638 #, fuzzy
19639 msgid "PS muxer"
19640 msgstr "Desseparar"
19641
19642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Video PID"
19645 msgstr "Video"
19646
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19648 msgid ""
19649 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19650 "the video."
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Audio PID"
19656 msgstr "CD Audio"
19657
19658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19661 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19662
19663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19664 msgid "SPU PID"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19670 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19671
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19673 msgid "PMT PID"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19679 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19680
19681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19682 #, fuzzy
19683 msgid "TS ID"
19684 msgstr "Camin %i"
19685
19686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19689 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19690
19691 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19692 msgid "NET ID"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19696 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19700 #, fuzzy
19701 msgid "PMT Program numbers"
19702 msgstr "..."
19703
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19705 msgid ""
19706 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19707 "to be enabled."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19711 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19715 msgid ""
19716 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19717 "be enabled."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19721 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19725 msgid ""
19726 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19727 "be enabled."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19731 msgid "Set PID to ID of ES"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19735 msgid ""
19736 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19737 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Data alignment"
19743 msgstr "Pista jos-titols"
19744
19745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19746 msgid ""
19747 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19748 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19752 msgid "Shaping delay (ms)"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19756 msgid ""
19757 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19758 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19759 "especially for reference frames."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Use keyframes"
19765 msgstr "Sautar cap al titol"
19766
19767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19768 msgid ""
19769 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19770 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19771 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19772 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19773 "the biggest frames in the stream."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19777 msgid "PCR delay (ms)"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19781 msgid ""
19782 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19783 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
19787 msgid "Minimum B (deprecated)"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
19791 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19795 msgid "Maximum B (deprecated)"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19799 msgid ""
19800 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19801 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19802 "inside the client decoder."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19806 msgid "Crypt audio"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19810 msgid "Crypt audio using CSA"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19814 msgid "Crypt video"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19818 msgid "Crypt video using CSA"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19822 msgid "CSA Key"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19826 msgid ""
19827 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19831 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19835 msgid ""
19836 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19837 "header from the value before encrypting."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19841 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19845 msgid "Multipart JPEG muxer"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/mux/ogg.c:51
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Ogg/OGM muxer"
19851 msgstr "Desseparar"
19852
19853 #: modules/mux/wav.c:45
19854 #, fuzzy
19855 msgid "WAV muxer"
19856 msgstr "Desseparar"
19857
19858 #: modules/packetizer/copy.c:46
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Copy packetizer"
19861 msgstr "Preprocès"
19862
19863 #: modules/packetizer/h264.c:52
19864 msgid "H.264 video packetizer"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19868 #, fuzzy
19869 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19870 msgstr "Preprocès"
19871
19872 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19873 #, fuzzy
19874 msgid "MPEG4 video packetizer"
19875 msgstr "Preprocès"
19876
19877 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
19878 msgid "Sync on Intra Frame"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19882 msgid ""
19883 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19884 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
19888 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/packetizer/vc1.c:49
19892 #, fuzzy
19893 msgid "VC-1 packetizer"
19894 msgstr "Preprocès"
19895
19896 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19897 msgid "Bonjour services"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
19901 msgid "Bonjour"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/services_discovery/hal.c:163
19905 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
19906 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Devices"
19909 msgstr "CDDB Genre"
19910
19911 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
19912 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
19916 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Podcasts"
19919 msgstr "Pegar"
19920
19921 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19922 msgid "SAP multicast address"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19926 msgid ""
19927 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19928 "However, you can specify a specific address."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19932 msgid "IPv4 SAP"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19936 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19940 msgid "IPv6 SAP"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/services_discovery/sap.c:93
19944 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19948 msgid "IPv6 SAP scope"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19952 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19956 #, fuzzy
19957 msgid "SAP timeout (seconds)"
19958 msgstr "Temps"
19959
19960 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19961 msgid ""
19962 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19966 msgid "Try to parse the announce"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19970 msgid ""
19971 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19972 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/services_discovery/sap.c:106
19976 msgid "SAP Strict mode"
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/services_discovery/sap.c:108
19980 msgid ""
19981 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19982 "announcements."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/services_discovery/sap.c:110
19986 msgid "Use SAP cache"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/services_discovery/sap.c:112
19990 msgid ""
19991 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19992 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/services_discovery/sap.c:116
19996 msgid ""
19997 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19998 "announcements."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/services_discovery/sap.c:127
20002 msgid "SAP Announcements"
20003 msgstr "Anóncia SAP"
20004
20005 #: modules/services_discovery/sap.c:154
20006 #, fuzzy
20007 msgid "SDP Descriptions parser"
20008 msgstr "Descripcion"
20009
20010 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Session"
20013 msgstr "Dobrir fichièr"
20014
20015 #: modules/services_discovery/sap.c:885
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Tool"
20018 msgstr "Cap a"
20019
20020 #: modules/services_discovery/sap.c:890
20021 #, fuzzy
20022 msgid "User"
20023 msgstr "Mai viste"
20024
20025 #: modules/services_discovery/shout.c:62
20026 msgid "Les Guignols"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/services_discovery/shout.c:67
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Canal +"
20032 msgstr " Abandonar"
20033
20034 #: modules/services_discovery/shout.c:72
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Shoutcast Radio"
20037 msgstr "Shoutcast"
20038
20039 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Shoutcast TV"
20042 msgstr "Shoutcast"
20043
20044 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20045 msgid "Freebox TV"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20049 #: modules/services_discovery/shout.c:123
20050 #, fuzzy
20051 msgid "French TV"
20052 msgstr "French"
20053
20054 #: modules/services_discovery/shout.c:109
20055 msgid "Shoutcast radio listings"
20056 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20057
20058 #: modules/services_discovery/shout.c:116
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Shoutcast TV listings"
20061 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20062
20063 #: modules/services_discovery/shout.c:130
20064 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
20068 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
20072 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/stream_out/autodel.c:45
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Autodel"
20078 msgstr "Autor"
20079
20080 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20081 msgid "Automatically add/delete input streams"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/bridge.c:41
20085 msgid ""
20086 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20087 "this stream later."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/stream_out/bridge.c:45
20091 msgid ""
20092 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20093 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20094 "need to raise caching values."
20095 msgstr ""
20096
20097 #: modules/stream_out/bridge.c:49
20098 #, fuzzy
20099 msgid "ID Offset"
20100 msgstr "Tièra dels efèits"
20101
20102 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20103 msgid ""
20104 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20105 "IDs bridge_in will register."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20109 msgid "Bridge"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Bridge stream output"
20115 msgstr "Sortida flus"
20116
20117 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Bridge out"
20120 msgstr "Pòrt video"
20121
20122 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20123 msgid "Bridge in"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/stream_out/description.c:51
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Description stream output"
20129 msgstr "Sortida flus"
20130
20131 #: modules/stream_out/display.c:41
20132 msgid "Enable/disable audio rendering."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/display.c:43
20136 msgid "Enable/disable video rendering."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/display.c:45
20140 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/stream_out/display.c:54
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Display stream output"
20146 msgstr "Sortida flus"
20147
20148 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Duplicate stream output"
20151 msgstr "Sortida flus"
20152
20153 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
20154 msgid "Output access method"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/stream_out/es.c:42
20158 msgid "This is the default output access method that will be used."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/stream_out/es.c:44
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Audio output access method"
20164 msgstr "Sortida audio"
20165
20166 #: modules/stream_out/es.c:46
20167 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20168 msgstr ""
20169
20170 #: modules/stream_out/es.c:47
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Video output access method"
20173 msgstr "Sortida audio"
20174
20175 #: modules/stream_out/es.c:49
20176 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Output muxer"
20182 msgstr "Sortida"
20183
20184 #: modules/stream_out/es.c:53
20185 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/stream_out/es.c:54
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Audio output muxer"
20191 msgstr "Sortida audio"
20192
20193 #: modules/stream_out/es.c:56
20194 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/stream_out/es.c:57
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Video output muxer"
20200 msgstr "Sortida audio"
20201
20202 #: modules/stream_out/es.c:59
20203 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/es.c:61
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Output URL"
20209 msgstr "Sortida"
20210
20211 #: modules/stream_out/es.c:63
20212 msgid "This is the default output URI."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/es.c:64
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Audio output URL"
20218 msgstr "Sortida audio"
20219
20220 #: modules/stream_out/es.c:66
20221 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/es.c:67
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Video output URL"
20227 msgstr "Paramètres video"
20228
20229 #: modules/stream_out/es.c:69
20230 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/stream_out/es.c:78
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Elementary stream output"
20236 msgstr "Sortida flus"
20237
20238 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
20239 #, c-format
20240 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/stream_out/gather.c:43
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Gathering stream output"
20246 msgstr "Sortida flus"
20247
20248 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20249 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Sample aspect ratio"
20255 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20256
20257 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
20258 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Video filter"
20264 msgstr "Filtres video"
20265
20266 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20269 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
20270
20271 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Image chroma"
20274 msgstr "Format de l'imatge"
20275
20276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
20277 msgid ""
20278 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20279 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20283 msgid "Mosaic bridge"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Mosaic bridge stream output"
20289 msgstr "Sortida flus"
20290
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:69
20292 #, fuzzy
20293 msgid "This is the output URL that will be used."
20294 msgstr " ..."
20295
20296 #: modules/stream_out/rtp.c:70
20297 #, fuzzy
20298 msgid "SDP"
20299 msgstr "SAP"
20300
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20302 msgid ""
20303 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20304 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20305 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20306 "SDP to be announced via SAP."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Muxer"
20312 msgstr "Mesclaire"
20313
20314 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20315 #, fuzzy
20316 msgid ""
20317 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20318 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20319 msgstr "..."
20320
20321 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Session name"
20324 msgstr "Dobrir fichièr"
20325
20326 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20327 msgid ""
20328 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20329 "Descriptor)."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Session description"
20335 msgstr "Descripcion"
20336
20337 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
20338 msgid ""
20339 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20340 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Session URL"
20346 msgstr "Dobrir fichièr"
20347
20348 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
20349 msgid ""
20350 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20351 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20352 "(Session Descriptor)."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Session email"
20358 msgstr "Dobrir fichièr"
20359
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
20361 msgid ""
20362 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20363 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
20367 msgid "Session phone number"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
20371 msgid ""
20372 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20373 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:105
20377 #, fuzzy
20378 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20379 msgstr "..."
20380
20381 #: modules/stream_out/rtp.c:106
20382 msgid "Audio port"
20383 msgstr "Pòrt audio"
20384
20385 #: modules/stream_out/rtp.c:108
20386 #, fuzzy
20387 msgid ""
20388 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20389 msgstr "..."
20390
20391 #: modules/stream_out/rtp.c:109
20392 msgid "Video port"
20393 msgstr "Pòrt video"
20394
20395 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20396 #, fuzzy
20397 msgid ""
20398 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20399 msgstr "..."
20400
20401 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20402 msgid ""
20403 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20404 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20405 "in default)."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20409 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/stream_out/rtp.c:121
20413 msgid ""
20414 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20415 "packets."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20419 msgid "Transport protocol"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20423 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20427 msgid "MP4A LATM"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20431 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/rtp.c:148
20435 #, fuzzy
20436 msgid "RTP stream output"
20437 msgstr "Sortida flus"
20438
20439 #: modules/stream_out/standard.c:42
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Output method to use for the stream."
20442 msgstr "Interfàcia"
20443
20444 #: modules/stream_out/standard.c:45
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Muxer to use for the stream."
20447 msgstr "Interfàcia"
20448
20449 #: modules/stream_out/standard.c:46
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Output destination"
20452 msgstr "Sortida"
20453
20454 #: modules/stream_out/standard.c:48
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20457 msgstr "Interfàcia"
20458
20459 #: modules/stream_out/standard.c:51
20460 #, fuzzy
20461 msgid ""
20462 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20463 "you choose to use SAP."
20464 msgstr "..."
20465
20466 #: modules/stream_out/standard.c:54
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Session groupname"
20469 msgstr "Dobrir fichièr"
20470
20471 #: modules/stream_out/standard.c:56
20472 msgid ""
20473 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20474 "if you choose to use SAP."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/stream_out/standard.c:78
20478 #, fuzzy
20479 msgid "SAP announcing"
20480 msgstr "Anóncia SAP"
20481
20482 #: modules/stream_out/standard.c:79
20483 msgid "Announce this session with SAP."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/stream_out/standard.c:88
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Standard stream output"
20489 msgstr "Sortida flus"
20490
20491 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20492 msgid "Files"
20493 msgstr "Fichièrs"
20494
20495 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20496 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Sizes"
20502 msgstr "Talha"
20503
20504 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20505 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20506 msgstr ""
20507
20508 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20509 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20513 msgid "Command UDP port"
20514 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20515
20516 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20517 msgid "UDP port to listen to for commands."
20518 msgstr "..."
20519
20520 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Command"
20523 msgstr "De"
20524
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20526 msgid "Initial command to execute."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20530 msgid "GOP size"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Number of P frames between two I frames."
20536 msgstr "Nombre de colonas"
20537
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20539 msgid "Quantizer scale"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20543 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Mute audio"
20549 msgstr "Audio"
20550
20551 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20552 msgid "Mute audio when command is not 0."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20556 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Video encoder"
20562 msgstr "Codecs video"
20563
20564 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20565 msgid ""
20566 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20567 "options)."
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20571 msgid "Destination video codec"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20575 msgid "This is the video codec that will be used."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Video bitrate"
20581 msgstr "Talha video"
20582
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20584 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video scaling"
20590 msgstr "Paramètres video"
20591
20592 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20593 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Video frame-rate"
20599 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20600
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20604 msgstr "Interfàcia"
20605
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20609 msgstr "Interfàcia"
20610
20611 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20614 msgstr "Interfàcia Extra"
20615
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20617 msgid "Maximum video width"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20621 msgid "Maximum output video width."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20625 msgid "Maximum video height"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20629 msgid "Maximum output video height."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20633 msgid ""
20634 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20635 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Video crop (top)"
20641 msgstr "Pòrt video"
20642
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20644 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Video crop (left)"
20650 msgstr "Codecs video"
20651
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20653 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20654 msgstr ""
20655
20656 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Video crop (bottom)"
20659 msgstr "Pòrt video"
20660
20661 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20662 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Video crop (right)"
20668 msgstr "Pòrt video"
20669
20670 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20671 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Video padding (top)"
20677 msgstr "Pòrt video"
20678
20679 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20680 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Video padding (left)"
20686 msgstr "Codecs video"
20687
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20689 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Video padding (bottom)"
20695 msgstr "Pòrt video"
20696
20697 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20698 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Video padding (right)"
20704 msgstr "Pòrt video"
20705
20706 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20707 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Video canvas width"
20713 msgstr "Paramètres video"
20714
20715 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20716 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Video canvas height"
20722 msgstr "Paramètres video"
20723
20724 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20725 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Video canvas aspect ratio"
20731 msgstr "Format de captura video"
20732
20733 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20734 msgid ""
20735 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
20736 "accordingly."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/transcode.c:126
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Audio encoder"
20742 msgstr "Codecs audio"
20743
20744 #: modules/stream_out/transcode.c:128
20745 msgid ""
20746 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20747 "options)."
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Destination audio codec"
20753 msgstr "Volume audio per defaut"
20754
20755 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20756 msgid "This is the audio codec that will be used."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Audio bitrate"
20762 msgstr "Pista audio"
20763
20764 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20765 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Audio sample rate"
20771 msgstr "Pòrt audio"
20772
20773 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20774 msgid ""
20775 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Audio channels"
20781 msgstr "Sortidas audio"
20782
20783 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20784 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Audio filter"
20790 msgstr "Filtres audio"
20791
20792 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20793 msgid ""
20794 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20795 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Subtitles encoder"
20801 msgstr "Opcions Jostitols"
20802
20803 #: modules/stream_out/transcode.c:149
20804 msgid ""
20805 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20806 "options)."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/stream_out/transcode.c:151
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Destination subtitles codec"
20812 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20813
20814 #: modules/stream_out/transcode.c:153
20815 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/stream_out/transcode.c:157
20819 msgid ""
20820 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20821 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20822 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20823 "of subpicture modules"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
20827 #, fuzzy
20828 msgid "OSD menu"
20829 msgstr "DVD (menuts)"
20830
20831 #: modules/stream_out/transcode.c:164
20832 msgid ""
20833 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/stream_out/transcode.c:166
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Number of threads"
20839 msgstr "Nombre de linhas"
20840
20841 #: modules/stream_out/transcode.c:168
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20844 msgstr "Interfàcia"
20845
20846 #: modules/stream_out/transcode.c:169
20847 msgid "High priority"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/stream_out/transcode.c:171
20851 msgid ""
20852 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/stream_out/transcode.c:174
20856 msgid "Synchronise on audio track"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20860 msgid ""
20861 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20862 "on the audio track."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/stream_out/transcode.c:180
20866 msgid ""
20867 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20868 "rate."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/transcode.c:195
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Transcode stream output"
20874 msgstr "Sortida flus"
20875
20876 #: modules/stream_out/transcode.c:274
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Overlays/Subtitles"
20879 msgstr "Dobrir jos-titols"
20880
20881 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20882 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_chroma/chain.c:46
20886 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
20890 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
20891 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
20892 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
20893 msgid "Conversions from "
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20897 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
20901 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20902 msgstr ""
20903
20904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
20905 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
20909 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
20910 msgid "MMX conversions from "
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
20914 msgid "SSE2 conversions from "
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
20918 msgid "AltiVec conversions from "
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20922 msgid ""
20923 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20924 "threshold value will be the brighness defined below."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Image contrast (0-2)"
20930 msgstr "Format de l'imatge"
20931
20932 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20933 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20937 msgid "Image hue (0-360)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20941 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20945 msgid "Image saturation (0-3)"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20949 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20953 msgid "Image brightness (0-2)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20957 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20958 msgstr ""
20959
20960 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20961 msgid "Image gamma (0-10)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20965 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Image properties filter"
20971 msgstr "Tuner"
20972
20973 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20974 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20978 msgid "Transparency mask"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20982 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Alpha mask video filter"
20988 msgstr "Filtres video"
20989
20990 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Alpha mask"
20993 msgstr "Filtres video"
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
20996 msgid ""
20997 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20998 "connected to your computer.\n"
20999 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21000 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21001 "\n"
21002 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21003 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21004 "\n"
21005 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21006 "where you can get the required parts and so on.\n"
21007 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21008 "live action..."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Save Debug Frames"
21014 msgstr "Ordenar los noms"
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21017 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21021 msgid "Debug Frame Folder"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21025 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Extracted Image Width"
21031 msgstr "Format de l'imatge"
21032
21033 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21034 msgid ""
21035 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Extracted Image Height"
21041 msgstr "Format de l'imatge"
21042
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21044 msgid ""
21045 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
21049 msgid "use Pause Color"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21053 msgid ""
21054 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21055 "another beer?)"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Pause-Red"
21061 msgstr "Pausa"
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21064 msgid "the red component of pause color"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21068 #, fuzzy
21069 msgid "Pause-Green"
21070 msgstr "Genre"
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21073 msgid "the green component of pause color"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Pause-Blue"
21079 msgstr "Pausa"
21080
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21082 msgid "the blue component of pause color"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21086 msgid "Pause-Fadesteps"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21090 msgid ""
21091 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21095 msgid "End-Red"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21099 msgid "the red component of the shutdown color"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21103 #, fuzzy
21104 msgid "End-Green"
21105 msgstr "Genre"
21106
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21108 msgid "the green component of the shutdown color"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21112 #, fuzzy
21113 msgid "End-Blue"
21114 msgstr "Basque"
21115
21116 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21117 msgid "the blue component of the shutdown color"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21121 msgid "End-Fadesteps"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21125 msgid ""
21126 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21127 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21131 msgid "Use Software White adjust"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21135 msgid ""
21136 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21140 #, fuzzy
21141 msgid "White Red"
21142 msgstr "Titol"
21143
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21145 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21146 msgstr ""
21147
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21149 #, fuzzy
21150 msgid "White Green"
21151 msgstr "Titol"
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21154 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21158 #, fuzzy
21159 msgid "White Blue"
21160 msgstr "Titol"
21161
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21163 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21164 msgstr ""
21165
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21167 msgid "Serial Port/Device"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21171 msgid ""
21172 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21173 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21174 msgstr ""
21175
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21177 msgid "Edge Weightning"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21181 msgid ""
21182 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21183 "the frame"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21187 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21191 msgid "Darkness Limit"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21195 msgid ""
21196 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21197 "than one for letterboxed videos"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21201 msgid "Hue windowing"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21206 #, fuzzy
21207 msgid "used for statistics"
21208 msgstr "&Paramètres"
21209
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21211 msgid "Sat windowing"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21215 msgid "Filter length [ms]"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21219 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Filter threshold"
21225 msgstr "Filtres"
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21228 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21232 msgid "Filter Smoothness %"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21236 msgid "Filter Smoothness"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Filtermode"
21242 msgstr "Filtres"
21243
21244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21245 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21249 #, fuzzy
21250 msgid "No Filtering"
21251 msgstr "Filtres"
21252
21253 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Combined"
21256 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
21257
21258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Percent"
21261 msgstr "Portuguese"
21262
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Framedelay"
21266 msgstr "De"
21267
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21269 msgid ""
21270 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21271 "the trick"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Channel summary"
21277 msgstr "Sortidas"
21278
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Channel left"
21282 msgstr "Sortidas"
21283
21284 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Channel right"
21287 msgstr "Sortidas"
21288
21289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Channel top"
21292 msgstr "Sortidas"
21293
21294 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Channel bottom"
21297 msgstr "Sortidas"
21298
21299 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21300 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21304 #, fuzzy
21305 msgid "disabled"
21306 msgstr "Desactivat"
21307
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21309 #, fuzzy
21310 msgid "summary"
21311 msgstr "Pegar"
21312
21313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21314 #, fuzzy
21315 msgid "left"
21316 msgstr "Esquèrra"
21317
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21319 #, fuzzy
21320 msgid "right"
21321 msgstr "Dreita"
21322
21323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21324 #, fuzzy
21325 msgid "top"
21326 msgstr "Arrèst"
21327
21328 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21329 #, fuzzy
21330 msgid "bottom"
21331 msgstr "Aval"
21332
21333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21334 msgid "summary gradient"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21338 #, fuzzy
21339 msgid "left gradient"
21340 msgstr "Esquèrra"
21341
21342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21343 msgid "right gradient"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21347 #, fuzzy
21348 msgid "top gradient"
21349 msgstr "Amharic"
21350
21351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21352 msgid "bottom gradient"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21356 msgid ""
21357 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21363 msgstr "Nom Fichièr"
21364
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21366 msgid ""
21367 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21368 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21372 msgid "Use buildin AtmoLight"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21376 msgid ""
21377 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21378 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21382 msgid "AtmoLight Filter"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21386 msgid "AtmoLight"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
21390 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21394 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21398 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21402 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
21406 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
21410 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21414 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21418 msgid "Change gradients"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/blend.c:99
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Video pictures blending"
21424 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21425
21426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
21427 msgid ""
21428 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21429 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21430 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21431 "default)."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Bluescreen U value"
21437 msgstr "Plen ecran"
21438
21439 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
21440 msgid ""
21441 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21442 "Defaults to 120 for blue."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Bluescreen V value"
21448 msgstr "Plen ecran"
21449
21450 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
21451 msgid ""
21452 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21453 "Defaults to 90 for blue."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Bluescreen U tolerance"
21459 msgstr "Filtres video"
21460
21461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
21462 msgid ""
21463 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21464 "value between 10 and 20 seems sensible."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Bluescreen V tolerance"
21470 msgstr "Filtres video"
21471
21472 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21473 msgid ""
21474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21475 "value between 10 and 20 seems sensible."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Bluescreen video filter"
21481 msgstr "Filtres video"
21482
21483 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Bluescreen"
21486 msgstr "Plen ecran"
21487
21488 #: modules/video_filter/clone.c:58
21489 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21490 msgstr ""
21491
21492 #: modules/video_filter/clone.c:61
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Video output modules"
21495 msgstr "Sortida audio"
21496
21497 #: modules/video_filter/clone.c:62
21498 msgid ""
21499 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21500 "separated list of modules."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/clone.c:68
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Clone video filter"
21506 msgstr "Filtres video"
21507
21508 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21509 msgid ""
21510 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21511 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21512 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21513 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21517 msgid "Color threshold filter"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21521 msgid "Saturaton threshold"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21525 msgid "Similarity threshold"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/crop.c:72
21529 msgid "Crop geometry (pixels)"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/crop.c:73
21533 msgid ""
21534 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21535 "<left offset> + <top offset>."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/crop.c:75
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Automatic cropping"
21541 msgstr "Format de l'imatge"
21542
21543 #: modules/video_filter/crop.c:76
21544 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21545 msgstr ""
21546
21547 #: modules/video_filter/crop.c:79
21548 msgid "Ratio max (x 1000)"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: modules/video_filter/crop.c:80
21552 msgid ""
21553 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21554 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21555 "4/3."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/crop.c:82
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Manual ratio"
21561 msgstr "Marathi"
21562
21563 #: modules/video_filter/crop.c:83
21564 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/crop.c:85
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Number of images for change"
21570 msgstr "Nombre de colonas"
21571
21572 #: modules/video_filter/crop.c:86
21573 msgid ""
21574 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21575 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21576 "trigger recrop."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/crop.c:88
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Number of lines for change"
21582 msgstr "Nombre de colonas"
21583
21584 #: modules/video_filter/crop.c:89
21585 msgid ""
21586 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21587 "that ratio changed and trigger recrop."
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/crop.c:91
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Number of non black pixels "
21593 msgstr "Nombre de colonas"
21594
21595 #: modules/video_filter/crop.c:92
21596 msgid ""
21597 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/crop.c:95
21601 msgid "Skip percentage (%)"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/crop.c:96
21605 msgid ""
21606 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21607 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/crop.c:98
21611 msgid "Luminance threshold "
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/crop.c:99
21615 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/crop.c:103
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Crop video filter"
21621 msgstr "Filtres video"
21622
21623 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Cropping failed"
21626 msgstr "Salvar paramètres"
21627
21628 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21629 #, fuzzy
21630 msgid "VLC could not open the video output module."
21631 msgstr "Sortida audio"
21632
21633 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Deinterlace mode"
21636 msgstr "Interfàcia"
21637
21638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21641 msgstr "Interfàcia"
21642
21643 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Streaming deinterlace mode"
21646 msgstr "Interfàcia Extra"
21647
21648 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21651 msgstr "Interfàcia"
21652
21653 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Deinterlacing video filter"
21656 msgstr "Filtres video"
21657
21658 #: modules/video_filter/erase.c:53
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Image mask"
21661 msgstr "Format de l'imatge"
21662
21663 #: modules/video_filter/erase.c:54
21664 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/erase.c:57
21668 msgid "X coordinate of the mask."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/erase.c:59
21672 msgid "Y coordinate of the mask."
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/erase.c:64
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Erase video filter"
21678 msgstr "Filtres video"
21679
21680 #: modules/video_filter/erase.c:65
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Erase"
21683 msgstr "Pausa"
21684
21685 #: modules/video_filter/extract.c:62
21686 #, fuzzy
21687 msgid "RGB component to extract"
21688 msgstr "Filtres video"
21689
21690 #: modules/video_filter/extract.c:63
21691 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21692 msgstr ""
21693
21694 #: modules/video_filter/extract.c:73
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Extract RGB component video filter"
21697 msgstr "Filtres video"
21698
21699 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21700 #, fuzzy
21701 msgid "video-filter-event"
21702 msgstr "Filtres video"
21703
21704 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21705 msgid "Gaussian's std deviation"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21709 msgid ""
21710 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21711 "to 3*sigma away in any direction."
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Gaussian blur video filter"
21717 msgstr "Filtres video"
21718
21719 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Gaussian Blur"
21722 msgstr "Russian"
21723
21724 #: modules/video_filter/gradient.c:61
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Distort mode"
21727 msgstr "Interfàcia"
21728
21729 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21730 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Gradient image type"
21736 msgstr "Filtres video"
21737
21738 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21739 msgid ""
21740 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21741 "keep colors."
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/gradient.c:68
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Apply cartoon effect"
21747 msgstr "Causir efèit"
21748
21749 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21750 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21751 msgstr ""
21752
21753 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21754 msgid "Edge"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21758 msgid "Hough"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: modules/video_filter/gradient.c:78
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Gradient video filter"
21764 msgstr "Filtres video"
21765
21766 #: modules/video_filter/grain.c:51
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Grain video filter"
21769 msgstr "Filtres video"
21770
21771 #: modules/video_filter/grain.c:52
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Grain"
21774 msgstr "German"
21775
21776 #: modules/video_filter/invert.c:49
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Invert video filter"
21779 msgstr "Filtres video"
21780
21781 #: modules/video_filter/invert.c:50
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Color inversion"
21784 msgstr "Netejar"
21785
21786 #: modules/video_filter/logo.c:70
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Logo filenames"
21789 msgstr "Sautar cap al titol"
21790
21791 #: modules/video_filter/logo.c:71
21792 msgid ""
21793 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21794 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21795 "simply enter its filename."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/logo.c:74
21799 msgid "Logo animation # of loops"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: modules/video_filter/logo.c:75
21803 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/logo.c:77
21807 msgid "Logo individual image time in ms"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: modules/video_filter/logo.c:78
21811 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/logo.c:81
21815 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/logo.c:84
21819 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21820 msgstr ""
21821
21822 #: modules/video_filter/logo.c:86
21823 msgid "Transparency of the logo"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: modules/video_filter/logo.c:87
21827 msgid ""
21828 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21829 "opacity)."
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/logo.c:89
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Logo position"
21835 msgstr "Opcions:"
21836
21837 #: modules/video_filter/logo.c:91
21838 msgid ""
21839 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21840 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/logo.c:103
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Logo video filter"
21846 msgstr "Filtres video"
21847
21848 #: modules/video_filter/logo.c:105
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Logo overlay"
21851 msgstr "Sautar cap al titol"
21852
21853 #: modules/video_filter/logo.c:126
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Logo sub filter"
21856 msgstr "Sautar cap al titol"
21857
21858 #: modules/video_filter/magnify.c:63
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21861 msgstr "Filtres video"
21862
21863 #: modules/video_filter/marq.c:85
21864 msgid ""
21865 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21866 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21867 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21868 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21869 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21870 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21871 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21872 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21873 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21874 msgstr ""
21875
21876 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
21877 #, fuzzy
21878 msgid "X offset"
21879 msgstr "Tièra dels efèits"
21880
21881 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
21882 msgid "X offset, from the left screen edge."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Y offset"
21888 msgstr "Tièra dels efèits"
21889
21890 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
21891 msgid "Y offset, down from the top."
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/marq.c:104
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Timeout"
21897 msgstr "Temps"
21898
21899 #: modules/video_filter/marq.c:105
21900 msgid ""
21901 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21902 "(remains forever)."
21903 msgstr ""
21904
21905 #: modules/video_filter/marq.c:108
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Refresh period in ms"
21908 msgstr "Actualisar"
21909
21910 #: modules/video_filter/marq.c:109
21911 msgid ""
21912 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21913 "using meta data or time format string sequences."
21914 msgstr ""
21915
21916 #: modules/video_filter/marq.c:125
21917 msgid "Marquee position"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: modules/video_filter/marq.c:127
21921 msgid ""
21922 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21923 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21924 "6 = top-right)."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Misc"
21930 msgstr "Danish"
21931
21932 #: modules/video_filter/marq.c:172
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Marquee display"
21935 msgstr "Dobrir:"
21936
21937 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
21938 msgid ""
21939 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21940 "opaque (default)."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
21944 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
21948 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21949 msgstr ""
21950
21951 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
21952 #, fuzzy
21953 msgid "Top left corner X coordinate"
21954 msgstr "Velocitat de gravadura"
21955
21956 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
21957 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Top left corner Y coordinate"
21963 msgstr "Velocitat de gravadura"
21964
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
21966 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Border width"
21972 msgstr "Format de l'imatge"
21973
21974 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
21975 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Border height"
21981 msgstr "Format de l'imatge"
21982
21983 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
21984 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Mosaic alignment"
21990 msgstr "Pista jos-titols"
21991
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
21993 msgid ""
21994 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21995 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21996 "6 = top-right)."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22000 msgid "Positioning method"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22004 msgid ""
22005 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22006 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22007 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
22011 #: modules/video_filter/wall.c:59
22012 msgid "Number of rows"
22013 msgstr "Nombre de linhas"
22014
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22016 msgid ""
22017 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22018 "to \"fixed\")."
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
22022 #: modules/video_filter/wall.c:55
22023 msgid "Number of columns"
22024 msgstr "Nombre de colonas"
22025
22026 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22027 msgid ""
22028 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22029 "set to \"fixed\"."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22033 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22037 msgid "Keep original size"
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22041 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22045 msgid "Elements order"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22049 msgid ""
22050 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22051 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22052 "bridge\" module."
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22056 msgid "Offsets in order"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22060 msgid ""
22061 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22062 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22063 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22067 msgid ""
22068 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22069 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22070 "input."
22071 msgstr ""
22072
22073 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22074 msgid "fixed"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22078 #, fuzzy
22079 msgid "offsets"
22080 msgstr "Tièra dels efèits"
22081
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Mosaic video sub filter"
22085 msgstr "Filtres video"
22086
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22088 msgid "Mosaic"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
22092 msgid "Blur factor (1-127)"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22096 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Motion blur filter"
22102 msgstr "Filtres audio"
22103
22104 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Motion detect video filter"
22107 msgstr "Filtres video"
22108
22109 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
22110 msgid "Motion Detect"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/noise.c:51
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Noise video filter"
22116 msgstr "Filtres video"
22117
22118 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22119 msgid "OpenCV face detection example filter"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22123 #, fuzzy
22124 msgid "OpenCV example"
22125 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
22126
22127 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22128 msgid "Haar cascade filename"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22132 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Use input chroma unaltered"
22138 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22139
22140 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22141 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22145 msgid "RGB32"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22149 msgid "Don't display any video"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Display the input video"
22155 msgstr "Sautar cap al titol"
22156
22157 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22158 msgid "Display the processed video"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22162 msgid "Show only errors"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22166 msgid "Show errors and warnings"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22170 msgid "Show everything including debug messages"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22174 #, fuzzy
22175 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22176 msgstr "Filtres video"
22177
22178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22179 #, fuzzy
22180 msgid "OpenCV"
22181 msgstr "Dobrir"
22182
22183 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22184 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22188 msgid ""
22189 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22190 "OpenCV filter"
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22194 #, fuzzy
22195 msgid "OpenCV filter chroma"
22196 msgstr "Dobrir fichièr"
22197
22198 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22199 msgid ""
22200 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Wrapper filter output"
22206 msgstr "Sortida video OpenGL"
22207
22208 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22209 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Wrapper filter verbosity"
22215 msgstr "Sortida video OpenGL"
22216
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22218 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22222 #, fuzzy
22223 msgid "OpenCV internal filter name"
22224 msgstr "Filtres video"
22225
22226 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22227 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Configuration file"
22233 msgstr "Salvar paramètres"
22234
22235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22238 msgstr "Salvar paramètres"
22239
22240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22241 msgid "Path to OSD menu images"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
22245 msgid ""
22246 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22247 "configuration file."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
22251 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Menu position"
22257 msgstr "Temps"
22258
22259 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
22260 msgid ""
22261 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22262 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22263 "6 = top-right)."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Menu timeout"
22269 msgstr "Temps"
22270
22271 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
22272 msgid ""
22273 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22274 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22275 "visible."
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
22279 msgid "Menu update interval"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
22283 msgid ""
22284 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22285 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22286 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22287 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22288 msgstr ""
22289
22290 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
22291 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
22295 msgid ""
22296 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22297 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22298 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22299 "is fully transparent (value 0)."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
22303 msgid "On Screen Display menu"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
22307 msgid ""
22308 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
22312 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
22316 msgid "Active windows"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22320 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22324 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Panoramix"
22330 msgstr "Programa"
22331
22332 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
22333 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22337 msgid ""
22338 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22339 "misalignment due to autoratio control)"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
22343 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22347 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
22351 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22355 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Attenuation"
22361 msgstr "Durada"
22362
22363 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22364 msgid ""
22365 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22366 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22372 msgstr "Durada"
22373
22374 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22375 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
22379 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22383 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Attenuation, end (in %)"
22389 msgstr "Durada"
22390
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22392 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22396 msgid "middle position (in %)"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22400 msgid ""
22401 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22402 "of blended zone"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22406 msgid "Gamma (Red) correction"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22410 msgid ""
22411 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22415 msgid "Gamma (Green) correction"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22419 msgid ""
22420 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22424 msgid "Gamma (Blue) correction"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22428 msgid ""
22429 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22433 msgid "Black Crush for Red"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22437 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22441 msgid "Black Crush for Green"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22445 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22449 msgid "Black Crush for Blue"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22453 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22457 msgid "White Crush for Red"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22461 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22465 msgid "White Crush for Green"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22469 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22473 msgid "White Crush for Blue"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22477 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22481 msgid "Black Level for Red"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22485 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22489 msgid "Black Level for Green"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22493 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22497 msgid "Black Level for Blue"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22501 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22505 msgid "White Level for Red"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22509 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22513 msgid "White Level for Green"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22517 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22521 msgid "White Level for Blue"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22525 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Xinerama option"
22531 msgstr "Mai d'Opcions"
22532
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22534 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Psychedelic video filter"
22540 msgstr "Filtres video"
22541
22542 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Number of puzzle rows"
22545 msgstr "Nombre de linhas"
22546
22547 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Number of puzzle columns"
22550 msgstr "Nombre de colonas"
22551
22552 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22553 msgid "Make one tile a black slot"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22557 msgid ""
22558 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22564 msgstr "Filtres video"
22565
22566 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Ripple video filter"
22569 msgstr "Filtres video"
22570
22571 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22572 msgid "Angle in degrees"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22576 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Rotate video filter"
22582 msgstr "Filtres video"
22583
22584 #: modules/video_filter/rss.c:124
22585 msgid "Feed URLs"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/rss.c:125
22589 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/rss.c:126
22593 msgid "Speed of feeds"
22594 msgstr ""
22595
22596 #: modules/video_filter/rss.c:127
22597 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22598 msgstr ""
22599
22600 #: modules/video_filter/rss.c:128
22601 msgid "Max length"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: modules/video_filter/rss.c:129
22605 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: modules/video_filter/rss.c:131
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Refresh time"
22611 msgstr "Actualisar"
22612
22613 #: modules/video_filter/rss.c:132
22614 msgid ""
22615 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22616 "feeds are never updated."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/rss.c:134
22620 msgid "Feed images"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/rss.c:135
22624 msgid "Display feed images if available."
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/rss.c:142
22628 msgid ""
22629 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22630 "totally opaque."
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/rss.c:155
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Text position"
22636 msgstr "Opcions:"
22637
22638 #: modules/video_filter/rss.c:157
22639 msgid ""
22640 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22641 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22642 "right)."
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/rss.c:161
22646 msgid "Title display mode"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: modules/video_filter/rss.c:162
22650 msgid ""
22651 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22652 "images are enabled, 1 otherwise."
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/rss.c:177
22656 msgid "Don't show"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/rss.c:177
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Always visible"
22662 msgstr "Totjorn davant"
22663
22664 #: modules/video_filter/rss.c:177
22665 msgid "Scroll with feed"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/rss.c:217
22669 msgid "RSS and Atom feed display"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: modules/video_filter/rv32.c:56
22673 #, fuzzy
22674 msgid "RV32 conversion filter"
22675 msgstr "Filtres video"
22676
22677 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Seam Carving video filter"
22680 msgstr "Filtres video"
22681
22682 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Seam Carving"
22685 msgstr "Flus"
22686
22687 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
22688 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22692 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22693 msgstr ""
22694
22695 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
22696 msgid "Augment contrast between contours."
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Sharpen video filter"
22702 msgstr "Filtres video"
22703
22704 #: modules/video_filter/transform.c:63
22705 msgid "Transform type"
22706 msgstr ""
22707
22708 #: modules/video_filter/transform.c:64
22709 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22710 msgstr ""
22711
22712 #: modules/video_filter/transform.c:67
22713 msgid "Rotate by 90 degrees"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/transform.c:68
22717 msgid "Rotate by 180 degrees"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/transform.c:68
22721 msgid "Rotate by 270 degrees"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/transform.c:69
22725 msgid "Flip horizontally"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/transform.c:69
22729 msgid "Flip vertically"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/transform.c:74
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Video transformation filter"
22735 msgstr "Filtres video"
22736
22737 #: modules/video_filter/wall.c:56
22738 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: modules/video_filter/wall.c:60
22742 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_filter/wall.c:64
22746 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_filter/wall.c:67
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Element aspect ratio"
22752 msgstr "Format de captura video"
22753
22754 #: modules/video_filter/wall.c:68
22755 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22756 msgstr ""
22757
22758 #: modules/video_filter/wall.c:74
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Wall video filter"
22761 msgstr "Filtres video"
22762
22763 #: modules/video_filter/wall.c:75
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Image wall"
22766 msgstr "Format de l'imatge"
22767
22768 #: modules/video_filter/wave.c:52
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Wave video filter"
22771 msgstr "Filtres video"
22772
22773 #: modules/video_output/aa.c:57
22774 msgid "ASCII Art"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_output/aa.c:60
22778 #, fuzzy
22779 msgid "ASCII-art video output"
22780 msgstr "Sortida video DirectX"
22781
22782 #: modules/video_output/caca.c:82
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Color ASCII art video output"
22785 msgstr "Sortida video Overlay"
22786
22787 #: modules/video_output/directfb.c:71
22788 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_output/fb.c:80
22792 msgid "Run fb on current tty."
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_output/fb.c:82
22796 msgid ""
22797 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22798 "handling with caution)"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_output/fb.c:93
22802 msgid "Framebuffer resolution to use."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_output/fb.c:95
22806 msgid ""
22807 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22808 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_output/fb.c:98
22812 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_output/fb.c:100
22816 msgid ""
22817 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22818 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22819 "in software."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_output/fb.c:119
22823 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
22827 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
22828 msgid "X11 display"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: modules/video_output/ggi.c:60
22832 msgid ""
22833 "X11 hardware display to use.\n"
22834 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_output/glide.c:66
22838 #, fuzzy
22839 msgid "3dfx Glide video output"
22840 msgstr "Sortida video plen finestron"
22841
22842 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
22843 #, fuzzy
22844 msgid "HD1000 video output"
22845 msgstr "Sortida video DirectX"
22846
22847 #: modules/video_output/image.c:52
22848 msgid "Image format"
22849 msgstr "Format de l'imatge"
22850
22851 #: modules/video_output/image.c:53
22852 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/video_output/image.c:55
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Image width"
22858 msgstr "Format de l'imatge"
22859
22860 #: modules/video_output/image.c:56
22861 msgid ""
22862 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22863 "characteristics."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_output/image.c:60
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Image height"
22869 msgstr "Format de l'imatge"
22870
22871 #: modules/video_output/image.c:61
22872 msgid ""
22873 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22874 "video characteristics."
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_output/image.c:65
22878 msgid "Recording ratio"
22879 msgstr "Velocitat de gravadura"
22880
22881 #: modules/video_output/image.c:66
22882 msgid ""
22883 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_output/image.c:69
22887 msgid "Filename prefix"
22888 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22889
22890 #: modules/video_output/image.c:70
22891 msgid ""
22892 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22893 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22894 msgstr ""
22895
22896 #: modules/video_output/image.c:74
22897 msgid "Always write to the same file"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: modules/video_output/image.c:75
22901 msgid ""
22902 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22903 "this case, the number is not appended to the filename."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_output/image.c:86
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Image video output"
22909 msgstr "Sortida video plen finestron"
22910
22911 #: modules/video_output/mga.c:61
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22914 msgstr "Sortida video Overlay"
22915
22916 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
22917 #, fuzzy
22918 msgid "DirectX 3D video output"
22919 msgstr "Sortida video DirectX"
22920
22921 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
22922 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
22926 msgid ""
22927 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22928 "doesn't have any effect when using overlays."
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
22932 msgid "Use video buffers in system memory"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
22936 msgid ""
22937 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22938 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22939 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22940 "doesn't have any effect when using overlays."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
22944 msgid "Use triple buffering for overlays"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
22948 msgid ""
22949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22950 "better video quality (no flickering)."
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
22954 msgid "Name of desired display device"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22958 msgid ""
22959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
22965 msgid "Enable wallpaper mode "
22966 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22967
22968 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
22969 msgid ""
22970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22971 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22972 "desktop must not already have a wallpaper."
22973 msgstr ""
22974
22975 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
22976 msgid "DirectX video output"
22977 msgstr "Sortida video DirectX"
22978
22979 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22980 msgid "Wallpaper"
22981 msgstr "Fons de pagina"
22982
22983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
22984 msgid "OpenGL video output"
22985 msgstr "Sortida video OpenGL"
22986
22987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Windows GAPI video output"
22990 msgstr "Sortida video OpenGL"
22991
22992 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Windows GDI video output"
22995 msgstr "Sortida video OpenGL"
22996
22997 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
22998 msgid "Cube"
22999 msgstr ""
23000
23001 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23002 msgid "Transparent Cube"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: modules/video_output/opengl.c:125
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Cylinder"
23008 msgstr "Netejar"
23009
23010 #: modules/video_output/opengl.c:125
23011 msgid "Torus"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_output/opengl.c:125
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Sphere"
23017 msgstr "Velocitat"
23018
23019 #: modules/video_output/opengl.c:125
23020 msgid "SQUAREXY"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_output/opengl.c:125
23024 msgid "SQUARER"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_output/opengl.c:125
23028 msgid "ASINXY"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_output/opengl.c:125
23032 msgid "ASINR"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_output/opengl.c:125
23036 msgid "SINEXY"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_output/opengl.c:125
23040 msgid "SINER"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_output/opengl.c:153
23044 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_output/opengl.c:154
23048 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_output/opengl.c:155
23052 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_output/opengl.c:156
23056 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_output/opengl.c:157
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Point of view x-coordinate"
23062 msgstr "Velocitat de gravadura"
23063
23064 #: modules/video_output/opengl.c:158
23065 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_output/opengl.c:160
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Point of view y-coordinate"
23071 msgstr "Velocitat de gravadura"
23072
23073 #: modules/video_output/opengl.c:161
23074 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23075 msgstr ""
23076
23077 #: modules/video_output/opengl.c:163
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Point of view z-coordinate"
23080 msgstr "Velocitat de gravadura"
23081
23082 #: modules/video_output/opengl.c:164
23083 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_output/opengl.c:167
23087 #, fuzzy
23088 msgid "OpenGL Provider"
23089 msgstr "Sortida video OpenGL"
23090
23091 #: modules/video_output/opengl.c:168
23092 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_output/opengl.c:169
23096 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: modules/video_output/opengl.c:170
23100 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_output/opengl.c:174
23104 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
23108 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
23112 #, fuzzy
23113 msgid "QT Embedded display"
23114 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23115
23116 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
23117 msgid ""
23118 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23119 "the DISPLAY environment variable."
23120 msgstr ""
23121
23122 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
23123 #, fuzzy
23124 msgid "QT Embedded video output"
23125 msgstr "Sortida video plen finestron"
23126
23127 #: modules/video_output/sdl.c:113
23128 #, fuzzy
23129 msgid "SDL chroma format"
23130 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23131
23132 #: modules/video_output/sdl.c:115
23133 msgid ""
23134 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23135 "improve performances by using the most efficient one."
23136 msgstr ""
23137
23138 #: modules/video_output/sdl.c:125
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23141 msgstr "Sortida video DirectX"
23142
23143 #: modules/video_output/snapshot.c:63
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Snapshot width"
23146 msgstr "Sortida"
23147
23148 #: modules/video_output/snapshot.c:64
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Width of the snapshot image."
23151 msgstr "Format de captura video"
23152
23153 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Snapshot height"
23156 msgstr "Sortida"
23157
23158 #: modules/video_output/snapshot.c:67
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Height of the snapshot image."
23161 msgstr "Format de captura video"
23162
23163 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Chroma"
23166 msgstr "De"
23167
23168 #: modules/video_output/snapshot.c:70
23169 msgid ""
23170 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23171 msgstr ""
23172
23173 #: modules/video_output/snapshot.c:73
23174 msgid "Cache size (number of images)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: modules/video_output/snapshot.c:74
23178 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_output/snapshot.c:78
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Snapshot module"
23184 msgstr "Sortida"
23185
23186 #: modules/video_output/svgalib.c:59
23187 #, fuzzy
23188 msgid "SVGAlib video output"
23189 msgstr "Sortida video OpenGL"
23190
23191 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
23192 msgid "XVideo adaptor number"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
23196 msgid ""
23197 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23198 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
23202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Alternate fullscreen method"
23205 msgstr "Plen ecran"
23206
23207 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
23208 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
23209 msgid ""
23210 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23211 "its drawbacks.\n"
23212 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23213 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23214 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23215 "show on top of the video."
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
23219 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
23220 msgid ""
23221 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23222 "DISPLAY environment variable."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
23226 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Screen for fullscreen mode."
23229 msgstr "Plen ecran"
23230
23231 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
23232 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
23233 msgid ""
23234 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23235 "1 for the second."
23236 msgstr ""
23237
23238 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
23239 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
23243 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
23244 msgid "Use shared memory"
23245 msgstr ""
23246
23247 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
23248 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
23249 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
23253 #, fuzzy
23254 msgid "X11 video output"
23255 msgstr "Sortida video DirectX"
23256
23257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
23258 msgid ""
23259 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23260 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
23264 #, fuzzy
23265 msgid "XVimage chroma format"
23266 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23267
23268 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
23269 msgid ""
23270 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23271 "to improve performances by using the most efficient one."
23272 msgstr ""
23273
23274 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
23275 #, fuzzy
23276 msgid "XVideo extension video output"
23277 msgstr "Sortida video OpenGL"
23278
23279 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
23280 msgid "XVMC adaptor number"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
23284 msgid ""
23285 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23286 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23287 msgstr ""
23288
23289 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
23290 #, fuzzy
23291 msgid "X11 display name"
23292 msgstr "Sautar cap al titol"
23293
23294 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
23295 msgid ""
23296 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23297 "the value of the DISPLAY environment variable."
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
23301 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
23305 msgid ""
23306 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23307 "0 for first screen, 1 for the second."
23308 msgstr ""
23309
23310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23311 #, fuzzy
23312 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23313 msgstr "Interfàcia Extra"
23314
23315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
23316 #, fuzzy
23317 msgid "You can choose the crop style to apply."
23318 msgstr "Interfàcia Extra"
23319
23320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
23321 #, fuzzy
23322 msgid "XVMC extension video output"
23323 msgstr "Sortida video OpenGL"
23324
23325 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
23326 #, fuzzy
23327 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23328 msgstr "Visualisacion audio"
23329
23330 #: modules/visualization/goom.c:60
23331 msgid "Goom display width"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: modules/visualization/goom.c:61
23335 msgid "Goom display height"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: modules/visualization/goom.c:62
23339 msgid ""
23340 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23341 "will be prettier but more CPU intensive)."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/visualization/goom.c:65
23345 msgid "Goom animation speed"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/visualization/goom.c:66
23349 msgid ""
23350 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/visualization/goom.c:72
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Goom"
23356 msgstr "Zoom"
23357
23358 #: modules/visualization/goom.c:73
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Goom effect"
23361 msgstr "Causir efèit"
23362
23363 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
23364 msgid "Effects list"
23365 msgstr "Tièra dels efèits"
23366
23367 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23368 msgid ""
23369 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23370 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23371 msgstr ""
23372
23373 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
23374 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
23378 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
23382 msgid "Number of bands"
23383 msgstr "Nombre de bendas"
23384
23385 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
23386 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23387 msgstr ""
23388
23389 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
23390 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23391 msgstr ""
23392
23393 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
23394 msgid "Band separator"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Number of blank pixels between bands."
23400 msgstr "Nombre de colonas"
23401
23402 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Amplification"
23405 msgstr "Navegacion"
23406
23407 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
23408 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23409 msgstr ""
23410
23411 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Enable peaks"
23414 msgstr "Activar audio"
23415
23416 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
23417 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23418 msgstr ""
23419
23420 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
23421 msgid "Enable original graphic spectrum"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
23425 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23426 msgstr ""
23427
23428 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Enable bands"
23431 msgstr "Activar audio"
23432
23433 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
23434 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Enable base"
23440 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23441
23442 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
23443 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
23447 msgid "Base pixel radius"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
23451 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Spectral sections"
23457 msgstr "&Seleccion"
23458
23459 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23462 msgstr " ..."
23463
23464 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Peak height"
23467 msgstr "Paramètres video"
23468
23469 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
23470 msgid "Total pixel height of the peak items."
23471 msgstr ""
23472
23473 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
23474 msgid "Peak extra width"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
23478 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23479 msgstr ""
23480
23481 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
23482 msgid "V-plane color"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
23486 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Number of stars"
23492 msgstr "Nombre de linhas"
23493
23494 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
23495 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23496 msgstr ""
23497
23498 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
23499 msgid "Visualizer"
23500 msgstr "Veire"
23501
23502 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
23503 msgid "Visualizer filter"
23504 msgstr "Veire filtre"
23505
23506 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Spectrum analyser"
23509 msgstr "Spectrum"
23510
23511 #, fuzzy
23512 #~ msgid "About VLC media player..."
23513 #~ msgstr "A prepaus"
23514
23515 #~ msgid "Switch interface"
23516 #~ msgstr "Interfàcia"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "France"
23520 #~ msgstr "French"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Embedded video output"
23524 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "Checking for Updates..."
23528 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Information about VLC media player."
23532 #~ msgstr "A prepaus"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "General Info"
23536 #~ msgstr "General"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Distribution License"
23540 #~ msgstr "Filtres audio"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Add Interfaces"
23544 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Video Codec"
23548 #~ msgstr "Codecs video"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Visualisation"
23552 #~ msgstr "Visualisacion"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23556 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Color invert"
23560 #~ msgstr "Netejar"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "DCCP transport"
23564 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "UDP-Lite transport"
23568 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23569
23570 #~ msgid "Codec Name"
23571 #~ msgstr "Nom del codec"
23572
23573 #~ msgid "Codec Description"
23574 #~ msgstr "Descripcion del codec"
23575
23576 #~ msgid "Help options"
23577 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
23578
23579 #, fuzzy
23580 #~ msgid ""
23581 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
23582 #~ "I420, RV24, etc.)"
23583 #~ msgstr "..."
23584
23585 #, fuzzy
23586 #~ msgid "Charset"
23587 #~ msgstr "Portuguese"
23588
23589 #, fuzzy
23590 #~ msgid "Video Device Name "
23591 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
23592
23593 #, fuzzy
23594 #~ msgid "Audio Device Name "
23595 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23599 #~ msgstr "Codecs video"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Open directory"
23603 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23604
23605 #, fuzzy
23606 #~ msgid "Select the device"
23607 #~ msgstr "Causir un fichièr"
23608
23609 #, fuzzy
23610 #~ msgid "Save file..."
23611 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
23612
23613 #, fuzzy
23614 #~ msgid "Default Interface"
23615 #~ msgstr "Interfàcia"
23616
23617 #, fuzzy
23618 #~ msgid "Manage"
23619 #~ msgstr "Gestion"
23620
23621 #, fuzzy
23622 #~ msgid "Dock playlist"
23623 #~ msgstr "tièra de lectura"
23624
23625 #, fuzzy
23626 #~ msgid "Open Directory..."
23627 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
23628
23629 #, fuzzy
23630 #~ msgid "Alsa Device"
23631 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23632
23633 #~ msgid "&View"
23634 #~ msgstr "&Vèire"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "no artist"
23638 #~ msgstr "Artista"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid ""
23642 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
23643 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
23644 #~ msgstr ""
23645 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
23646 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Growl UDP port"
23650 #~ msgstr "Pòrt UDP"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Statistics output file"
23654 #~ msgstr "Sortida audio"
23655
23656 #~ msgid "General interface setttings"
23657 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
23658
23659 #~ msgid "Select effect"
23660 #~ msgstr "Causir efèit"
23661
23662 #~ msgid "CDDB Artist"
23663 #~ msgstr "CDDB Artista"
23664
23665 #~ msgid "CDDB Category"
23666 #~ msgstr "CDDB Categoria"
23667
23668 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23669 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
23670
23671 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23672 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
23673
23674 #~ msgid "CDDB Genre"
23675 #~ msgstr "CDDB Genre"
23676
23677 #~ msgid "CDDB Year"
23678 #~ msgstr "CDDB An"
23679
23680 #~ msgid "CDDB Title"
23681 #~ msgstr "CDDB Titol"
23682
23683 #~ msgid "CD-Text Arranger"
23684 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
23685
23686 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
23687 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
23688
23689 #~ msgid "CD-Text Genre"
23690 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
23691
23692 #~ msgid "CD-Text Message"
23693 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
23694
23695 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
23696 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
23697
23698 #~ msgid "CD-Text Performer"
23699 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
23700
23701 #~ msgid "CD-Text Title"
23702 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
23703
23704 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
23705 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
23706
23707 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
23708 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
23709
23710 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
23711 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
23715 #~ msgstr "..."
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Mime type"
23719 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23720
23721 #~ msgid "Open Messages Window"
23722 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Enable skinned playlist"
23726 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Sorted by Artist"
23730 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
23734 #~ msgstr "..."
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Left-Top"
23738 #~ msgstr "Esquèrra"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Right-Top"
23742 #~ msgstr "Dreita"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Center-Bottom"
23746 #~ msgstr "Aval"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Left-Bottom"
23750 #~ msgstr "Aval"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "Right-Bottom"
23754 #~ msgstr "Aval"
23755
23756 #~ msgid "Adjust Image"
23757 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid ""
23761 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
23762 #~ "value."
23763 #~ msgstr " ..."
23764
23765 #, fuzzy
23766 #~ msgid ""
23767 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
23768 #~ "to.\n"
23769 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23770 #~ "controls below"
23771 #~ msgstr "..."
23772
23773 #~ msgid "Control interface settings"
23774 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
23775
23776 #~ msgid ""
23777 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
23778 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
23779 #~ msgstr " ..."
23780
23781 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
23782 #~ msgstr " ..."
23783
23784 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
23785 #~ msgstr "..."
23786
23787 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
23788 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "VLC media player - Updates"
23792 #~ msgstr "Lector media VLC"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Small playlist"
23796 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23797
23798 #~ msgid "from "
23799 #~ msgstr "De"
23800
23801 #~ msgid " "
23802 #~ msgstr " "
23803
23804 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
23805 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
23806
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Extra Audio File"
23809 #~ msgstr "Filtres audio"
23810
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "geometry"
23813 #~ msgstr "Spectromètre"
23814
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "margin"
23817 #~ msgstr "Amharic"
23818
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "spacing"
23821 #~ msgstr "Caching"
23822
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "QPushButton"
23825 #~ msgstr "Pushto"
23826
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "checkable"
23829 #~ msgstr "activat"
23830
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Audioscrobbler username"
23833 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23834
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Filters (v2)"
23837 #~ msgstr "Filtres"
23838
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Center-Center"
23841 #~ msgstr "Aval"
23842
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Center-Top"
23845 #~ msgstr "Aval"