]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Don't assert.
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:924
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:38
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 msgid "General"
43 msgstr "General"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
47 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:46
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:48
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr "Interfaces principalas"
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:49
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr "Reglatge"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 #, fuzzy
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
79 msgid "Hotkeys settings"
80 msgstr "Paramètres acòrchas"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
83 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
84 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
85 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
86 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
87 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
89 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
92 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
93 msgid "Audio"
94 msgstr "Audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 msgid "Audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
102 msgid "General audio settings"
103 msgstr "Paramètres audio generals"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
106 #: src/video_output/video_output.c:434
107 msgid "Filters"
108 msgstr "Filtres"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66
111 #, fuzzy
112 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
116 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "Visualisacion"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "Visualisacion audio"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "Sortida"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "These are general settings for audio output modules."
130 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "Divèrs"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
144 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
148 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
154 #: modules/stream_out/transcode.c:167
155 msgid "Video"
156 msgstr "Video"
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:80
159 msgid "Video settings"
160 msgstr "Paramètres video"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
164 msgid "General video settings"
165 msgstr "Paramètres video"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
169 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:91
172 #, fuzzy
173 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
174 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Subtitles/OSD"
178 msgstr "Jos-titols/OSD"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 msgid ""
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
183 "subpictures\"."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Input / Codecs"
188 msgstr "Dintradas/Codecs"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 #, fuzzy
192 msgid ""
193 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
194 "VLC. Encoder settings can also be found here."
195 msgstr " ..."
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:107
198 msgid "Access modules"
199 msgstr "Accès modulis"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid ""
203 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
204 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
205 msgstr " .."
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:113
208 msgid "Access filters"
209 msgstr "Accès filtres"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:115
212 #, fuzzy
213 msgid ""
214 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
216 "you are doing."
217 msgstr ""
218 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
219 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
220 "you are doing.\n"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgid "Demuxers"
224 msgstr "Desseparar"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 #, fuzzy
228 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
229 msgstr "Desseparar audio e video"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:122
232 msgid "Video codecs"
233 msgstr "Codecs video"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 #, fuzzy
237 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
238 msgstr "Paramètres de codificacion video"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:125
241 msgid "Audio codecs"
242 msgstr "Codecs audio"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:126
245 #, fuzzy
246 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
247 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:128
250 msgid "Other codecs"
251 msgstr "Autres codecs"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:129
254 #, fuzzy
255 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
256 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
259 msgid "General input settings. Use with care."
260 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
263 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
265 msgid "Stream output"
266 msgstr "Sortida flus"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:137
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
272 "incoming streams.\n"
273 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
274 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
275 "RTSP).\n"
276 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
277 "duplicating...)."
278 msgstr " ..."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 msgid "General stream output settings"
282 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:147
285 msgid "Muxers"
286 msgstr "Mesclaire"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:149
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr " ..."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr "Access output"
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 #, fuzzy
303 msgid ""
304 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
305 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
306 "should probably not do that.\n"
307 "You can also set default parameters for each access output."
308 msgstr " ..."
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:162
311 msgid "Packetizers"
312 msgstr "Preprocès"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:164
315 msgid ""
316 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
317 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
318 "not do that.\n"
319 "You can also set default parameters for each packetizer."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgid "Sout stream"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 msgid ""
328 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
329 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
330 "for each sout stream module here."
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
334 #: modules/services_discovery/sap.c:323
335 msgid "SAP"
336 msgstr "SAP"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:178
339 msgid ""
340 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
341 "multicast UDP or RTP."
342 msgstr " ..."
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:181
345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:182
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
354 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
364 msgid "Playlist"
365 msgstr "Tièra de lectura"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:187
368 #, fuzzy
369 msgid ""
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
372 msgstr " ..."
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:191
375 msgid "General playlist behaviour"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr "Servicis"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:193
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
389 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
390 msgid "Advanced"
391 msgstr "Avançat"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:198
394 msgid "Advanced settings. Use with care."
395 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:200
398 msgid "CPU features"
399 msgstr "CPU"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:201
402 msgid ""
403 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
404 "not change these settings."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 #, fuzzy
409 msgid "Advanced settings"
410 msgstr "Mai d'Opcions..."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:205
413 msgid "Other advanced settings"
414 msgstr "Autres paramètres avançats"
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
417 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
420 msgid "Network"
421 msgstr "Ret"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:208
424 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:213
428 msgid "Chroma modules settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:214
432 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:216
436 msgid "Packetizer modules settings"
437 msgstr "Paramètres Preprocès"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:220
440 msgid "Encoders settings"
441 msgstr "Paramètres de codificacion"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:222
444 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 msgstr " ..."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:225
448 msgid "Dialog providers settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:227
452 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:229
456 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_config_cat.h:231
460 msgid ""
461 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
462 "example by setting the subtitles type or file name."
463 msgstr " ..."
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:238
466 msgid "No help available"
467 msgstr "Cap ajuda"
468
469 #: include/vlc_config_cat.h:239
470 #, fuzzy
471 msgid "There is no help available for these modules."
472 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
473
474 #: include/vlc_interface.h:146
475 #, fuzzy
476 msgid ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
479 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
480 msgstr ""
481 "\n"
482 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
483 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
486 msgid "Quick &Open File..."
487 msgstr "&Dobrir..."
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Advanced Open..."
492 msgstr "Mai d'Opcions..."
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:35
495 #, fuzzy
496 msgid "Open &Directory..."
497 msgstr "Dobrir Repertòri..."
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:37
500 msgid "Select one or more files to open"
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
504 #, fuzzy
505 msgid "Media Information..."
506 msgstr "Mai d'Opcions"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 #, fuzzy
510 msgid "Codec Information..."
511 msgstr "Mai d'Opcions"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
514 #, fuzzy
515 msgid "Messages..."
516 msgstr "&Messatges..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:44
519 #, fuzzy
520 msgid "Extended settings..."
521 msgstr "Paramètres de codificacion"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:45
524 msgid "Go to specific time..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
528 #, fuzzy
529 msgid "Bookmarks..."
530 msgstr "Favorits"
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:47
533 #, fuzzy
534 msgid "VLM Configuration..."
535 msgstr "Cargar paramètres"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
538 msgid "About..."
539 msgstr "A prepaus..."
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
543 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
545 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
550 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
558 msgid "Play"
559 msgstr "Legir"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:53
562 #, fuzzy
563 msgid "Fetch information"
564 msgstr "Mai d'Opcions"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
568 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
569 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
574 msgid "Delete"
575 msgstr "Suprimir"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:55
578 #, fuzzy
579 msgid "Information..."
580 msgstr "Mai d'Opcions"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:56
583 #, fuzzy
584 msgid "Sort"
585 msgstr "Ordenar"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:57
588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
589 msgid "Add node"
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:58
593 #, fuzzy
594 msgid "Stream..."
595 msgstr "Flus"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:59
598 #, fuzzy
599 msgid "Save..."
600 msgstr "Salvar coma..."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:60
603 #, fuzzy
604 msgid "Open Folder..."
605 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
608 msgid "Repeat all"
609 msgstr "Tot repetir"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:65
612 #, fuzzy
613 msgid "Repeat one"
614 msgstr "Repetir un còp"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:66
617 msgid "No repeat"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
621 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
622 msgid "Random"
623 msgstr "Aleatòri"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:69
626 #, fuzzy
627 msgid "Random off"
628 msgstr "Aleatòri desactivat"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:71
631 #, fuzzy
632 msgid "Add to playlist"
633 msgstr "tièra de lectura"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:72
636 #, fuzzy
637 msgid "Add to media library"
638 msgstr "Lector media VLC"
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:74
641 #, fuzzy
642 msgid "Add file..."
643 msgstr "Salvar fiquièr"
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:75
646 #, fuzzy
647 msgid "Advanced open..."
648 msgstr "Mai d'Opcions..."
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:76
651 #, fuzzy
652 msgid "Add directory..."
653 msgstr "Ajustar Repertòri..."
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:78
656 #, fuzzy
657 msgid "Save playlist to file..."
658 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:79
661 #, fuzzy
662 msgid "Load playlist file..."
663 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81
666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
667 msgid "Search"
668 msgstr "Cercar"
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:82
671 #, fuzzy
672 msgid "Search filter"
673 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:84
676 msgid "Additional sources"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:88
680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
681 msgid ""
682 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
683 "them."
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
688 msgid "Image clone"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:94
692 msgid "Clone the image"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
696 #, fuzzy
697 msgid "Magnification"
698 msgstr "Navegacion"
699
700 #: include/vlc_intf_strings.h:97
701 msgid ""
702 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
703 "be magnified."
704 msgstr ""
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
707 #, fuzzy
708 msgid "Waves"
709 msgstr "Salvar"
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:101
712 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:103
716 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
717 msgstr ""
718
719 #: include/vlc_intf_strings.h:105
720 msgid "Image colors inversion"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:107
724 msgid "Split the image to make an image wall"
725 msgstr ""
726
727 #: include/vlc_intf_strings.h:109
728 msgid ""
729 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
730 "The video gets split in parts that you must sort."
731 msgstr ""
732
733 #: include/vlc_intf_strings.h:112
734 msgid ""
735 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
736 "Try changing the various settings for different effects"
737 msgstr ""
738
739 #: include/vlc_intf_strings.h:115
740 msgid ""
741 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
742 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
743 "settings."
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_intf_strings.h:119
747 msgid ""
748 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
749 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
750 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
751 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
752 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
753 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
754 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
755 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
756 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
757 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
758 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
759 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
760 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
761 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
762 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
763 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
764 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
765 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
766 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
767 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
768 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
769 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
770 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
771 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
772 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
773 "b> VLC media player.</p></body></html>"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
777 #: src/audio_output/filters.c:225
778 #, fuzzy
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr "Filtres audio"
781
782 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
783 #: src/audio_output/filters.c:226
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
789 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
790 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Desactivat"
793
794 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr "Spectromètre"
797
798 #: src/audio_output/input.c:98
799 msgid "Scope"
800 msgstr "Scope"
801
802 #: src/audio_output/input.c:100
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr "Spectrum"
805
806 #: src/audio_output/input.c:102
807 #, fuzzy
808 msgid "Vu meter"
809 msgstr "Filtres video"
810
811 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
814 msgid "Equalizer"
815 msgstr "Egalisaire"
816
817 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
818 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
819 msgid "Audio filters"
820 msgstr "Filtres audio"
821
822 #: src/audio_output/input.c:181
823 #, fuzzy
824 msgid "Replay gain"
825 msgstr "Tièra de lectura"
826
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr "Sortidas audio"
832
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
840 msgid "Stereo"
841 msgstr "Stereo"
842
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
853 msgid "Left"
854 msgstr "Esquèrra"
855
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
864 msgid "Right"
865 msgstr "Dreita"
866
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
869 msgstr "Dolby Surround"
870
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
873 msgstr "Reverse stereo"
874
875 #: src/config/file.c:584
876 msgid "key"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/file.c:593
880 msgid "boolean"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
884 msgid "integer"
885 msgstr "integer"
886
887 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
888 msgid "float"
889 msgstr "float"
890
891 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
892 msgid "string"
893 msgstr "string"
894
895 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
896 #: src/playlist/loadsave.c:147
897 msgid "Media Library"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:633
901 #, c-format
902 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
903 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:658
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
908 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
909
910 #: src/extras/getopt.c:663
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
914
915 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
918 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
919
920 #: src/extras/getopt.c:710
921 #, c-format
922 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
923 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
924
925 #: src/extras/getopt.c:714
926 #, c-format
927 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
928 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
929
930 #: src/extras/getopt.c:740
931 #, c-format
932 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
933 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
934
935 #: src/extras/getopt.c:743
936 #, c-format
937 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
938 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
939
940 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
941 #, c-format
942 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
943 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
944
945 #: src/extras/getopt.c:820
946 #, c-format
947 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
948 msgstr ""
949
950 #: src/extras/getopt.c:838
951 #, c-format
952 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
953 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
954
955 #: src/input/control.c:314
956 #, c-format
957 msgid "Bookmark %i"
958 msgstr "Favorit %i"
959
960 #: src/input/decoder.c:111
961 #, fuzzy
962 msgid "No suitable decoder module"
963 msgstr "Module de filtre video"
964
965 #: src/input/decoder.c:112
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
969 "there is no way for you to fix this."
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
973 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
974 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
975 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
976 #: modules/stream_out/es.c:385
977 msgid "Streaming / Transcoding failed"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/decoder.c:168
981 msgid "VLC could not open the packetizer module."
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
985 msgid "VLC could not open the decoder module."
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
989 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
990 #: modules/access/cdda/info.c:939
991 #, c-format
992 msgid "Track %i"
993 msgstr "Camin %i"
994
995 #: src/input/es_out.c:667
996 #, c-format
997 msgid "%s [%s %d]"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1001 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1002 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1003 msgid "Program"
1004 msgstr "Programa"
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1007 msgid "Closed captions 1"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1011 msgid "Closed captions 2"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1015 msgid "Closed captions 3"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1019 msgid "Closed captions 4"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1023 #, c-format
1024 msgid "Stream %d"
1025 msgstr "Flus %d"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1031 msgid "Codec"
1032 msgstr "Codec"
1033
1034 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1038 msgid "Language"
1039 msgstr "Lenga"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1043 msgid "Type"
1044 msgstr "Tipe"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1047 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1049 msgid "Channels"
1050 msgstr "Sortidas"
1051
1052 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1053 msgid "Sample rate"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2066
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "%u Hz"
1059 msgstr "%d Hz"
1060
1061 #: src/input/es_out.c:2072
1062 msgid "Bits per sample"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1066 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1067 msgid "Bitrate"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2078
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%u kb/s"
1073 msgstr "%d kb/s"
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2089
1076 msgid "Resolution"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/es_out.c:2095
1080 msgid "Display resolution"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1084 msgid "Frame rate"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/es_out.c:2112
1088 msgid "Subtitle"
1089 msgstr "Jostitol"
1090
1091 #: src/input/input.c:2326
1092 msgid "Your input can't be opened"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/input.c:2327
1096 #, c-format
1097 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/input/input.c:2425
1101 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/input.c:2426
1105 #, c-format
1106 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1110 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1111 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1114 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1117 msgid "Title"
1118 msgstr "Titol"
1119
1120 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1122 msgid "Artist"
1123 msgstr "Artista"
1124
1125 #: src/input/meta.c:54
1126 msgid "Genre"
1127 msgstr "Genre"
1128
1129 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1130 msgid "Copyright"
1131 msgstr "Proprietat"
1132
1133 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1134 msgid "Album"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/input/meta.c:57
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Track number"
1140 msgstr "..."
1141
1142 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1143 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1145 msgid "Description"
1146 msgstr "Descripcion"
1147
1148 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1149 msgid "Rating"
1150 msgstr "Velocitat"
1151
1152 #: src/input/meta.c:60
1153 msgid "Date"
1154 msgstr "Data"
1155
1156 #: src/input/meta.c:61
1157 msgid "Setting"
1158 msgstr "Paramètres"
1159
1160 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1161 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1163 msgid "URL"
1164 msgstr "URL"
1165
1166 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1167 msgid "Now Playing"
1168 msgstr "Legís"
1169
1170 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1171 msgid "Publisher"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/meta.c:66
1175 msgid "Encoded by"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/meta.c:67
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Artwork URL"
1181 msgstr "URL"
1182
1183 #: src/input/meta.c:68
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Track ID"
1186 msgstr "Camin %i"
1187
1188 #: src/input/var.c:122
1189 msgid "Bookmark"
1190 msgstr "Favorit"
1191
1192 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1193 msgid "Programs"
1194 msgstr "Programas"
1195
1196 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1198 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1200 msgid "Chapter"
1201 msgstr "Capitol"
1202
1203 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1204 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1205 msgid "Navigation"
1206 msgstr "Navegacion"
1207
1208 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1210 msgid "Video Track"
1211 msgstr "Pista Video"
1212
1213 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1214 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1215 msgid "Audio Track"
1216 msgstr "Pista Audio"
1217
1218 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1219 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1220 msgid "Subtitles Track"
1221 msgstr "Pista Jostitols"
1222
1223 #: src/input/var.c:269
1224 msgid "Next title"
1225 msgstr "Titol seguent"
1226
1227 #: src/input/var.c:274
1228 msgid "Previous title"
1229 msgstr "Titol precedent"
1230
1231 #: src/input/var.c:297
1232 #, c-format
1233 msgid "Title %i"
1234 msgstr "Titol %i"
1235
1236 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1237 #, c-format
1238 msgid "Chapter %i"
1239 msgstr "Capitol %i"
1240
1241 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1244 msgid "Next chapter"
1245 msgstr "Capitol seguent"
1246
1247 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1250 msgid "Previous chapter"
1251 msgstr "Capitol precedent"
1252
1253 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1254 #, c-format
1255 msgid "Media: %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1259 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1261 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1262 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1267 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1268 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/interface/interaction.c:278
1273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1274 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1275 msgid "Ok"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1279 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1280 msgid "Add Interface"
1281 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1282
1283 #: src/interface/interface.c:200
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Telnet Interface"
1286 msgstr "Interfàcia"
1287
1288 #: src/interface/interface.c:203
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Web Interface"
1291 msgstr "Interfàcia"
1292
1293 #: src/interface/interface.c:206
1294 msgid "Debug logging"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/interface/interface.c:209
1298 msgid "Mouse Gestures"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1302 #: src/modules/cache.c:507
1303 msgid "C"
1304 msgstr "oc"
1305
1306 #: src/libvlc.c:1122
1307 msgid ""
1308 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1309 "interface."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc.c:1575
1313 msgid " (default enabled)"
1314 msgstr "(activat per defaut)"
1315
1316 #: src/libvlc.c:1576
1317 msgid " (default disabled)"
1318 msgstr "(desactivat per defaut)"
1319
1320 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Note:"
1323 msgstr "Pòrt:"
1324
1325 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1326 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.c:1843
1330 #, c-format
1331 msgid "VLC version %s\n"
1332 msgstr "Version de VLC %s\n"
1333
1334 #: src/libvlc.c:1844
1335 #, c-format
1336 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1337 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1338
1339 #: src/libvlc.c:1846
1340 #, c-format
1341 msgid "Compiler: %s\n"
1342 msgstr "Compiler: %s\n"
1343
1344 #: src/libvlc.c:1848
1345 #, c-format
1346 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.c:1884
1350 msgid ""
1351 "\n"
1352 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc.c:1904
1356 msgid ""
1357 "\n"
1358 "Press the RETURN key to continue...\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1362 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1363 msgid "Zoom"
1364 msgstr "Zoom"
1365
1366 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1367 msgid "1:4 Quarter"
1368 msgstr "1:4 Quart"
1369
1370 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1371 msgid "1:2 Half"
1372 msgstr "1:2 Mitat"
1373
1374 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1375 msgid "1:1 Original"
1376 msgstr "1:1 Original"
1377
1378 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1379 msgid "2:1 Double"
1380 msgstr "2:1 Doble"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1383 msgid "Auto"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:85
1387 msgid "American English"
1388 msgstr "American English"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1391 msgid "Arabic"
1392 msgstr "Arabic"
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:87
1395 msgid "Brazilian Portuguese"
1396 msgstr "Brazilian Portuguese"
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:88
1399 msgid "British English"
1400 msgstr "British English"
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1403 msgid "Catalan"
1404 msgstr "Catalan"
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:90
1407 msgid "Chinese Traditional"
1408 msgstr "Chinese Traditional"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1411 msgid "Czech"
1412 msgstr "Czech"
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1415 msgid "Danish"
1416 msgstr "Danish"
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1419 msgid "Dutch"
1420 msgstr "Dutch"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1423 msgid "Finnish"
1424 msgstr "Finnish"
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1427 msgid "French"
1428 msgstr "French"
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:96
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Galician"
1433 msgstr "Italian"
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1436 msgid "Georgian"
1437 msgstr "Georgian"
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1440 msgid "German"
1441 msgstr "German"
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1444 msgid "Hebrew"
1445 msgstr "Hebrew"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1448 msgid "Hungarian"
1449 msgstr "Hungarian"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1452 msgid "Italian"
1453 msgstr "Italian"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1456 msgid "Japanese"
1457 msgstr "Japanese"
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1460 msgid "Korean"
1461 msgstr "Korean"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1464 msgid "Malay"
1465 msgstr "Malay"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:105
1468 msgid "Occitan"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1472 msgid "Persian"
1473 msgstr "Persian"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1476 msgid "Polish"
1477 msgstr "Polish"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1480 msgid "Romanian"
1481 msgstr "Romanian"
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1484 msgid "Russian"
1485 msgstr "Russian"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:110
1488 msgid "Simplified Chinese"
1489 msgstr "Simplified Chinese"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1492 msgid "Slovak"
1493 msgstr "Slovak"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1496 msgid "Slovenian"
1497 msgstr "Slovenian"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1500 msgid "Spanish"
1501 msgstr "Spanish"
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1504 msgid "Swedish"
1505 msgstr "Swedish"
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1508 msgid "Turkish"
1509 msgstr "Turkish"
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:135
1512 msgid ""
1513 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1514 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1515 "related options."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:139
1519 msgid "Interface module"
1520 msgstr "Interfàcia"
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:141
1523 #, fuzzy
1524 msgid ""
1525 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1526 "automatically select the best module available."
1527 msgstr " ..."
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1530 msgid "Extra interface modules"
1531 msgstr "Interfàcia Extra"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:147
1534 #, fuzzy
1535 msgid ""
1536 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1537 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1538 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1539 "\", \"gestures\" ...)"
1540 msgstr " ..."
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:154
1543 #, fuzzy
1544 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1545 msgstr " ..."
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:156
1548 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1549 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:158
1552 #, fuzzy
1553 msgid ""
1554 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1555 "1=warnings, 2=debug)."
1556 msgstr " "
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:161
1559 msgid "Be quiet"
1560 msgstr "Silenci"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:163
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Turn off all warning and information messages."
1565 msgstr " ..."
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:165
1568 msgid "Default stream"
1569 msgstr "Flus per defaut"
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:167
1572 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:170
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1579 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1580 msgstr " ..."
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:174
1583 msgid "Color messages"
1584 msgstr "Color dels messatges"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:176
1587 #, fuzzy
1588 msgid ""
1589 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1590 "needs Linux color support for this to work."
1591 msgstr " ..."
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:179
1594 msgid "Show advanced options"
1595 msgstr "Opcions avançadas"
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:181
1598 #, fuzzy
1599 msgid ""
1600 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1601 "available options, including those that most users should never touch."
1602 msgstr " ..."
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Show interface with mouse"
1607 msgstr "Interfàcia"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1610 msgid ""
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Interface interaction"
1618 msgstr "Interfàcia"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1627 #, fuzzy
1628 msgid ""
1629 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1630 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1631 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1632 "the \"audio filters\" modules section."
1633 msgstr "..."
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:208
1636 msgid "Audio output module"
1637 msgstr "Sortida audio"
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:210
1640 #, fuzzy
1641 msgid ""
1642 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1643 "automatically select the best method available."
1644 msgstr " ..."
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1647 #: modules/stream_out/display.c:41
1648 msgid "Enable audio"
1649 msgstr "Activar audio"
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:216
1652 #, fuzzy
1653 msgid ""
1654 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1655 "not take place, thus saving some processing power."
1656 msgstr " ..."
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:220
1659 msgid "Force mono audio"
1660 msgstr "Mono"
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:221
1663 msgid "This will force a mono audio output."
1664 msgstr "This will force a mono audio output."
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:224
1667 msgid "Default audio volume"
1668 msgstr "Volume audio per defaut"
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:226
1671 msgid ""
1672 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1673 msgstr "Entre 0 e 240"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:229
1676 msgid "Audio output saved volume"
1677 msgstr "Save volume audio"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:231
1680 #, fuzzy
1681 msgid ""
1682 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1683 "should not change this option manually."
1684 msgstr " ..."
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:234
1687 msgid "Audio output volume step"
1688 msgstr "Pas del volume audio"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:236
1691 msgid ""
1692 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1693 "0 to 1024."
1694 msgstr "Entre 0 e 1024"
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:239
1697 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:241
1701 msgid ""
1702 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1703 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:245
1707 msgid "High quality audio resampling"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:247
1711 msgid ""
1712 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1713 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1714 "resampling algorithm will be used instead."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:252
1718 msgid "Audio desynchronization compensation"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:254
1722 msgid ""
1723 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1724 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:257
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Audio output channels mode"
1730 msgstr "Sortida audio"
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:259
1733 msgid ""
1734 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1735 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1736 "played)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use S/PDIF when available"
1743 msgstr "Cap ajuda"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:265
1746 msgid ""
1747 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1748 "audio stream being played."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1753 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:270
1757 msgid ""
1758 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1759 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1760 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1761 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1765 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1766 msgid "On"
1767 msgstr "Òc"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1770 msgid "Off"
1771 msgstr "Non"
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:282
1774 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:285
1778 msgid "Audio visualizations "
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:287
1782 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:291
1786 msgid "Replay gain mode"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:293
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Select the replay gain mode"
1792 msgstr "Causir un fichièr"
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:295
1795 msgid "Replay preamp"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:297
1799 #, fuzzy
1800 msgid ""
1801 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1802 "replay gain information"
1803 msgstr "..."
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:300
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Default replay gain"
1808 msgstr "Flus per defaut"
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:302
1811 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:304
1815 msgid "Peak protection"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:306
1819 msgid "Protect against sound clipping"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1824 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1825 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1826 msgid "None"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1830 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1831 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1835 msgid "Track"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:319
1839 msgid ""
1840 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1841 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1842 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1843 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1844 "options."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:325
1848 msgid "Video output module"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:327
1852 #, fuzzy
1853 msgid ""
1854 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1855 "automatically select the best method available."
1856 msgstr " ..."
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1859 #: modules/stream_out/display.c:43
1860 msgid "Enable video"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:332
1864 #, fuzzy
1865 msgid ""
1866 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1867 "not take place, thus saving some processing power."
1868 msgstr " ..."
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1871 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1872 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1873 msgid "Video width"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:337
1877 msgid ""
1878 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1879 "characteristics."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1883 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1884 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1885 msgid "Video height"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:342
1889 msgid ""
1890 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1891 "video characteristics."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:345
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Video X coordinate"
1897 msgstr "Codecs video"
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:347
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1902 "coordinate)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:350
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Video Y coordinate"
1908 msgstr "Codecs video"
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:352
1911 msgid ""
1912 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1913 "coordinate)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:355
1917 msgid "Video title"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:357
1921 msgid ""
1922 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1923 "interface)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:360
1927 msgid "Video alignment"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:362
1931 msgid ""
1932 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1933 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1934 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1938 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1939 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1940 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1941 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1942 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1943 msgid "Center"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1947 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1951 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1952 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1953 msgid "Top"
1954 msgstr "Amont"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1957 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1959 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1960 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1961 msgid "Bottom"
1962 msgstr "Aval"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1965 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1966 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1967 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1968 #: modules/video_filter/rss.c:172
1969 msgid "Top-Left"
1970 msgstr "Amont senèstra"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1973 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1974 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1975 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1976 #: modules/video_filter/rss.c:172
1977 msgid "Top-Right"
1978 msgstr "Amont dreta"
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1981 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1982 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1983 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1984 #: modules/video_filter/rss.c:172
1985 msgid "Bottom-Left"
1986 msgstr "Aval senèstra"
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1989 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1990 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1991 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1992 #: modules/video_filter/rss.c:172
1993 msgid "Bottom-Right"
1994 msgstr "Aval dreta"
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:370
1997 msgid "Zoom video"
1998 msgstr "Zoom video"
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:372
2001 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:374
2005 msgid "Grayscale video output"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:376
2009 msgid ""
2010 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2011 "save some processing power."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:379
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Embedded video"
2017 msgstr "Sortida video plen finestron"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:381
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Embed the video output in the main interface."
2022 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:383
2025 msgid "Fullscreen video output"
2026 msgstr "Sortida video plen finestron"
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:385
2029 msgid "Start video in fullscreen mode"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:387
2033 msgid "Overlay video output"
2034 msgstr "Sortida video Overlay"
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:389
2037 msgid ""
2038 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2039 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2044 msgid "Always on top"
2045 msgstr "Totjorn davant"
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:394
2048 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:396
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Show media title on video."
2054 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:398
2057 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:400
2061 msgid "Show video title for x miliseconds."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:402
2065 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:404
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Position of video title."
2071 msgstr "Velocitat de gravadura"
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:406
2074 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:408
2078 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:411
2082 msgid ""
2083 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2084 "3000 ms (3 sec.)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:419
2088 msgid "Disable screensaver"
2089 msgstr "Desactivar screensaver"
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:420
2092 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2093 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:422
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2098 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:423
2101 #, fuzzy
2102 msgid ""
2103 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2104 "computer being suspended because of inactivity."
2105 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2108 msgid "Window decorations"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:428
2112 msgid ""
2113 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2114 "giving a \"minimal\" window."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:431
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video output filter module"
2120 msgstr "Module de filtre video"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:433
2123 msgid ""
2124 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2125 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:437
2129 msgid "Video filter module"
2130 msgstr "Module de filtre video"
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:439
2133 msgid ""
2134 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2135 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:443
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2141 msgstr "Repertòri per captura video"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:445
2144 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Video snapshot file prefix"
2150 msgstr "Format de captura video"
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:451
2153 msgid "Video snapshot format"
2154 msgstr "Format de captura video"
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:453
2157 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:455
2161 msgid "Display video snapshot preview"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:457
2165 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:459
2169 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:461
2173 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:463
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Video snapshot width"
2179 msgstr "Format de captura video"
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:465
2182 msgid ""
2183 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2184 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:469
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Video snapshot height"
2190 msgstr "Paramètres video"
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:471
2193 msgid ""
2194 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2195 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2196 "ratio."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:475
2200 msgid "Video cropping"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:477
2204 msgid ""
2205 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2206 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:481
2210 msgid "Source aspect ratio"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:483
2214 msgid ""
2215 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2216 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2217 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2218 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2219 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:490
2223 msgid "Custom crop ratios list"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:492
2227 msgid ""
2228 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2229 "crop ratios list."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:495
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Custom aspect ratios list"
2235 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:497
2238 msgid ""
2239 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2240 "aspect ratio list."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:500
2244 msgid "Fix HDTV height"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:502
2248 msgid ""
2249 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2250 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2251 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:507
2255 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:509
2259 msgid ""
2260 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2261 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2262 "order to keep proportions."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2266 msgid "Skip frames"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:515
2270 msgid ""
2271 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2272 "computer is not powerful enough"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:518
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Drop late frames"
2278 msgstr "Sautar cap al titol"
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:520
2281 msgid ""
2282 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2283 "intended display date)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:523
2287 msgid "Quiet synchro"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:525
2291 msgid ""
2292 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2293 "synchronization mechanism."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:534
2297 msgid ""
2298 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2299 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2300 "channel."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:538
2304 msgid "Clock reference average counter"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:540
2308 msgid ""
2309 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2310 "to 10000."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:543
2314 msgid "Clock synchronisation"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:545
2318 msgid ""
2319 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2320 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2324 msgid "Network synchronisation"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:550
2328 msgid ""
2329 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2330 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2334 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2336 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2337 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2338 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2344 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2345 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2346 msgid "Default"
2347 msgstr "Defaut"
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2350 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2351 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2355 msgid "Enable"
2356 msgstr "Activar"
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2359 msgid "UDP port"
2360 msgstr "Pòrt UDP"
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:560
2363 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:562
2367 msgid "MTU of the network interface"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:564
2371 msgid ""
2372 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2373 "over the network (in bytes)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2377 msgid "Hop limit (TTL)"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:571
2381 msgid ""
2382 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2383 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2384 "in default)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc-module.c:575
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Multicast output interface"
2390 msgstr "Reglatge"
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:577
2393 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:579
2397 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:581
2401 msgid ""
2402 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2403 "table."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:584
2407 msgid "DiffServ Code Point"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:585
2411 msgid ""
2412 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2413 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:591
2417 msgid ""
2418 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2419 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:597
2423 msgid ""
2424 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2425 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2426 "(like DVB streams for example)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2431 msgid "Audio track"
2432 msgstr "Pista audio"
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:605
2435 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2440 msgid "Subtitles track"
2441 msgstr "Pista jos-titols"
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:610
2444 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:613
2448 msgid "Audio language"
2449 msgstr "Lenga per l'audio"
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:615
2452 msgid ""
2453 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2454 "letter country code)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:618
2458 msgid "Subtitle language"
2459 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:620
2462 msgid ""
2463 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2464 "letter country code)."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:624
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Audio track ID"
2470 msgstr "Pista audio"
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:626
2473 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:628
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Subtitles track ID"
2479 msgstr "Pista jos-titols"
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:630
2482 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:632
2486 msgid "Input repetitions"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:634
2490 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:636
2494 msgid "Start time"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:638
2498 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:640
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Stop time"
2504 msgstr "Arrestat"
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:642
2507 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:644
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Run time"
2513 msgstr "Rundi"
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:646
2516 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:648
2520 msgid "Input list"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:650
2524 msgid ""
2525 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2526 "together after the normal one."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:653
2530 msgid "Input slave (experimental)"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:655
2534 msgid ""
2535 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2536 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2537 "inputs."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:659
2541 msgid "Bookmarks list for a stream"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:661
2545 msgid ""
2546 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2547 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2548 "{...}\""
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:667
2552 msgid ""
2553 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2554 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2555 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2556 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:673
2560 msgid "Force subtitle position"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:675
2564 msgid ""
2565 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2566 "over the movie. Try several positions."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:678
2570 msgid "Enable sub-pictures"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:680
2574 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2580 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2581 msgid "On Screen Display"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:684
2585 msgid ""
2586 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2587 "Display)."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:687
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Text rendering module"
2593 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:689
2596 msgid ""
2597 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2598 "instance."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:691
2602 msgid "Subpictures filter module"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:693
2606 msgid ""
2607 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2608 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:696
2612 msgid "Autodetect subtitle files"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:698
2616 msgid ""
2617 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2618 "(based on the filename of the movie)."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:701
2622 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:703
2626 msgid ""
2627 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2628 "Options are:\n"
2629 "0 = no subtitles autodetected\n"
2630 "1 = any subtitle file\n"
2631 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2632 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2633 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:711
2637 msgid "Subtitle autodetection paths"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:713
2641 msgid ""
2642 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2643 "found in the current directory."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:716
2647 msgid "Use subtitle file"
2648 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:718
2651 msgid ""
2652 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2653 "subtitle file."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:721
2657 msgid "DVD device"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:724
2661 msgid ""
2662 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2663 "the drive letter (eg. D:)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:728
2667 msgid "This is the default DVD device to use."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:731
2671 msgid "VCD device"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:734
2675 msgid ""
2676 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2677 "scan for a suitable CD-ROM device."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:738
2681 msgid "This is the default VCD device to use."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:741
2685 msgid "Audio CD device"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:744
2689 msgid ""
2690 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2691 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:748
2695 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2700 msgid "Force IPv6"
2701 msgstr "Fòrçar IPv6"
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:753
2704 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:755
2708 msgid "Force IPv4"
2709 msgstr "Fòrçar IPv4"
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:757
2712 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:759
2716 msgid "TCP connection timeout"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:761
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2722 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:763
2725 msgid "SOCKS server"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:765
2729 msgid ""
2730 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2731 "used for all TCP connections"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:768
2735 msgid "SOCKS user name"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:770
2739 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:772
2743 msgid "SOCKS password"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:774
2747 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:776
2751 msgid "Title metadata"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:778
2755 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:780
2759 msgid "Author metadata"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:782
2763 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:784
2767 msgid "Artist metadata"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:786
2771 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:788
2775 msgid "Genre metadata"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:790
2779 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:792
2783 msgid "Copyright metadata"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:794
2787 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:796
2791 msgid "Description metadata"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:798
2795 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:800
2799 msgid "Date metadata"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:802
2803 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:804
2807 msgid "URL metadata"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:806
2811 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:810
2815 msgid ""
2816 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2817 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2818 "can break playback of all your streams."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:814
2822 msgid "Preferred decoders list"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:816
2826 msgid ""
2827 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2828 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2829 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:821
2833 msgid "Preferred encoders list"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:823
2837 msgid ""
2838 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:826
2842 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:828
2846 msgid ""
2847 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2848 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:837
2852 msgid ""
2853 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2854 "subsystem."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:840
2858 msgid "Default stream output chain"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:842
2862 msgid ""
2863 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2864 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2865 "all streams."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:846
2869 msgid "Enable streaming of all ES"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:848
2873 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:850
2877 msgid "Display while streaming"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:852
2881 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:854
2885 msgid "Enable video stream output"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:856
2889 msgid ""
2890 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2891 "facility when this last one is enabled."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:859
2895 msgid "Enable audio stream output"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:861
2899 msgid ""
2900 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2901 "facility when this last one is enabled."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:864
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Enable SPU stream output"
2907 msgstr "Sortida flus"
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:866
2910 msgid ""
2911 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2912 "facility when this last one is enabled."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:869
2916 msgid "Keep stream output open"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:871
2920 msgid ""
2921 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2922 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2923 "specified)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:875
2927 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:877
2931 #, fuzzy
2932 msgid ""
2933 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2934 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2935 msgstr " ..."
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:880
2938 msgid "Preferred packetizer list"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:882
2942 msgid ""
2943 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:885
2947 msgid "Mux module"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:887
2951 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:889
2955 msgid "Access output module"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:891
2959 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:893
2963 msgid "Control SAP flow"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:895
2967 msgid ""
2968 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2969 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:899
2973 msgid "SAP announcement interval"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:901
2977 msgid ""
2978 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2979 "between SAP announcements."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:910
2983 msgid ""
2984 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2985 "always leave all these enabled."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc-module.c:913
2989 msgid "Enable FPU support"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:915
2993 msgid ""
2994 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2995 "advantage of it."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:918
2999 msgid "Enable CPU MMX support"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:920
3003 msgid ""
3004 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
3005 "of them."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:923
3009 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:925
3013 msgid ""
3014 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
3015 "advantage of them."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:928
3019 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:930
3023 msgid ""
3024 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
3025 "advantage of them."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:933
3029 msgid "Enable CPU SSE support"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:935
3033 msgid ""
3034 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3035 "of them."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:938
3039 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:940
3043 msgid ""
3044 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3045 "of them."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:943
3049 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:945
3053 msgid ""
3054 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3055 "advantage of them."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:950
3059 msgid ""
3060 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3061 "you really know what you are doing."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:953
3065 msgid "Memory copy module"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:955
3069 msgid ""
3070 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3071 "select the fastest one supported by your hardware."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:958
3075 msgid "Access module"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:960
3079 msgid ""
3080 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3081 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3082 "option unless you really know what you are doing."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:964
3086 msgid "Access filter module"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:966
3090 msgid ""
3091 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3092 "used for instance for timeshifting."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:969
3096 msgid "Demux module"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:971
3100 msgid ""
3101 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3102 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3103 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3104 "you really know what you are doing."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:976
3108 msgid "Allow real-time priority"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:978
3112 msgid ""
3113 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3114 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3115 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3116 "only activate this if you know what you're doing."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:984
3120 msgid "Adjust VLC priority"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:986
3124 msgid ""
3125 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3126 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3127 "VLC instances."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:990
3131 msgid "Minimize number of threads"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:992
3135 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:994
3139 msgid "Modules search path"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:996
3143 msgid ""
3144 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3145 "by concatenating them using "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:999
3149 msgid "VLM configuration file"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1001
3153 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1003
3157 msgid "Use a plugins cache"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1005
3161 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1007
3165 msgid "Collect statistics"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1009
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3171 msgstr " ..."
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1011
3174 msgid "Run as daemon process"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1013
3178 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1015
3182 msgid "Write process id to file"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1017
3186 msgid "Writes process id into specified file."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1019
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Log to file"
3192 msgstr "Sautar cap al titol"
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1021
3195 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1023
3199 msgid "Log to syslog"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1025
3203 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1027
3207 msgid "Allow only one running instance"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1029
3211 msgid ""
3212 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3213 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3214 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3215 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3216 "running instance or enqueue it."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1037
3220 msgid ""
3221 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3222 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3223 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3224 "This option will allow you to play the file with the already running "
3225 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3226 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1045
3230 msgid "VLC is started from file association"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1047
3234 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1050
3238 msgid "One instance when started from file"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1052
3242 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1054
3246 msgid "Increase the priority of the process"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1056
3250 msgid ""
3251 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3252 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3253 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3254 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3255 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3256 "machine."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1064
3260 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1066
3264 msgid ""
3265 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3266 "playing current item."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1075
3270 msgid ""
3271 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3272 "overridden in the playlist dialog box."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1078
3276 msgid "Automatically preparse files"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1080
3280 msgid ""
3281 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3282 "metadata)."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1083
3286 msgid "Album art policy"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1085
3290 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1091
3294 msgid "Manual download only"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1092
3298 msgid "When track starts playing"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1093
3302 msgid "As soon as track is added"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1095
3306 msgid "Services discovery modules"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1097
3310 msgid ""
3311 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3312 "Typical values are sap, hal, ..."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1100
3316 msgid "Play files randomly forever"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1102
3320 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1106
3324 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1108
3328 msgid "Repeat current item"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1110
3332 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1112
3336 msgid "Play and stop"
3337 msgstr "Legir e arrestar"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1114
3340 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1116
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Play and exit"
3346 msgstr "Legir e arrestar"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1118
3349 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1120
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Use media library"
3355 msgstr "Lector media VLC"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1122
3358 msgid ""
3359 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3360 "VLC."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Display playlist tree"
3366 msgstr "Fichièr seguent"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1127
3369 msgid ""
3370 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3371 "directory."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1136
3375 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3379 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3381 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3382 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3383 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3386 msgid "Fullscreen"
3387 msgstr "Plen ecran"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1140
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1141
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Leave fullscreen"
3396 msgstr "Plen ecran"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1142
3399 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1143
3403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3404 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3405 msgid "Play/Pause"
3406 msgstr "Legir/Pausar"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1144
3409 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1145
3413 msgid "Pause only"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1146
3417 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1147
3421 msgid "Play only"
3422 msgstr "Sonque legir"
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1148
3425 msgid "Select the hotkey to use to play."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3429 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3430 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3432 msgid "Faster"
3433 msgstr "Mai viste"
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1150
3436 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3440 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3442 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3443 msgid "Slower"
3444 msgstr "Mai lent"
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1152
3447 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3451 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3460 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3461 msgid "Next"
3462 msgstr "Seguent"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1154
3465 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3470 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3471 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3476 msgid "Previous"
3477 msgstr "Precedent"
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1156
3480 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3484 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3485 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3486 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3493 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3495 msgid "Stop"
3496 msgstr "Arrèst"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1158
3499 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3503 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3506 #: modules/video_filter/rss.c:197
3507 msgid "Position"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1160
3511 msgid "Select the hotkey to display the position."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1162
3515 msgid "Very short backwards jump"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1164
3519 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1165
3523 msgid "Short backwards jump"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1167
3527 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1168
3531 msgid "Medium backwards jump"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1170
3535 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1171
3539 msgid "Long backwards jump"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1173
3543 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1175
3547 msgid "Very short forward jump"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1177
3551 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1178
3555 msgid "Short forward jump"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1180
3559 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1181
3563 msgid "Medium forward jump"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1183
3567 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1184
3571 msgid "Long forward jump"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1186
3575 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1188
3579 msgid "Very short jump length"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1189
3583 msgid "Very short jump length, in seconds."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1190
3587 msgid "Short jump length"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1191
3591 msgid "Short jump length, in seconds."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1192
3595 msgid "Medium jump length"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1193
3599 msgid "Medium jump length, in seconds."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1194
3603 msgid "Long jump length"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1195
3607 msgid "Long jump length, in seconds."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3613 msgid "Quit"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1198
3617 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1199
3621 msgid "Navigate up"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1200
3625 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1201
3629 msgid "Navigate down"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1202
3633 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1203
3637 msgid "Navigate left"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1204
3641 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1205
3645 msgid "Navigate right"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1206
3649 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1207
3653 msgid "Activate"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1208
3657 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1209
3661 msgid "Go to the DVD menu"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1210
3665 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1211
3669 msgid "Select previous DVD title"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1212
3673 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1213
3677 msgid "Select next DVD title"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1214
3681 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1215
3685 msgid "Select prev DVD chapter"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1216
3689 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1217
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Select next DVD chapter"
3695 msgstr "Capitol seguent"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1218
3698 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1219
3702 msgid "Volume up"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1220
3706 msgid "Select the key to increase audio volume."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1221
3710 msgid "Volume down"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1222
3714 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3718 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3719 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3722 msgid "Mute"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1224
3726 msgid "Select the key to mute audio."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1225
3730 msgid "Subtitle delay up"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1226
3734 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1227
3738 msgid "Subtitle delay down"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1228
3742 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1229
3746 msgid "Audio delay up"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1230
3750 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1231
3754 msgid "Audio delay down"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1232
3758 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1239
3762 msgid "Play playlist bookmark 1"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1240
3766 msgid "Play playlist bookmark 2"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1241
3770 msgid "Play playlist bookmark 3"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1242
3774 msgid "Play playlist bookmark 4"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1243
3778 msgid "Play playlist bookmark 5"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1244
3782 msgid "Play playlist bookmark 6"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1245
3786 msgid "Play playlist bookmark 7"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1246
3790 msgid "Play playlist bookmark 8"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1247
3794 msgid "Play playlist bookmark 9"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1248
3798 msgid "Play playlist bookmark 10"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1249
3802 msgid "Select the key to play this bookmark."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1250
3806 msgid "Set playlist bookmark 1"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1251
3810 msgid "Set playlist bookmark 2"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1252
3814 msgid "Set playlist bookmark 3"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1253
3818 msgid "Set playlist bookmark 4"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1254
3822 msgid "Set playlist bookmark 5"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1255
3826 msgid "Set playlist bookmark 6"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1256
3830 msgid "Set playlist bookmark 7"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1257
3834 msgid "Set playlist bookmark 8"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1258
3838 msgid "Set playlist bookmark 9"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1259
3842 msgid "Set playlist bookmark 10"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1260
3846 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3850 msgid "Playlist bookmark 1"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3854 msgid "Playlist bookmark 2"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3858 msgid "Playlist bookmark 3"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3862 msgid "Playlist bookmark 4"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3866 msgid "Playlist bookmark 5"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3870 msgid "Playlist bookmark 6"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3874 msgid "Playlist bookmark 7"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3878 msgid "Playlist bookmark 8"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3882 msgid "Playlist bookmark 9"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3886 msgid "Playlist bookmark 10"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:1273
3890 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1275
3894 msgid "Go back in browsing history"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1276
3898 msgid ""
3899 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3900 "history."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1277
3904 msgid "Go forward in browsing history"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1278
3908 msgid ""
3909 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3910 "history."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1280
3914 msgid "Cycle audio track"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1281
3918 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1282
3922 msgid "Cycle subtitle track"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1283
3926 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1284
3930 msgid "Cycle source aspect ratio"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1285
3934 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1286
3938 msgid "Cycle video crop"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1287
3942 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1288
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Cycle deinterlace modes"
3948 msgstr "Interfàcia Extra"
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1289
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3953 msgstr "Interfàcia Extra"
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1290
3956 msgid "Show interface"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1291
3960 msgid "Raise the interface above all other windows."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1292
3964 msgid "Hide interface"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1293
3968 msgid "Lower the interface below all other windows."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1294
3972 msgid "Take video snapshot"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1295
3976 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3980 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3983 msgid "Record"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1298
3987 msgid "Record access filter start/stop."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3991 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3993 msgid "Dump"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1300
3997 msgid "Media dump access filter trigger."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1302
4001 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1303
4005 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1306
4009 msgid "Toggle random playlist playback"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Un-Zoom"
4015 msgstr "Zoom"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
4018 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4022 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
4026 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4030 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
4034 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4038 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4042 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4046 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1334
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4052 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1336
4055 msgid ""
4056 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4057 "output for the time being."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1339
4061 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1340
4065 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/libvlc-module.c:1341
4069 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/libvlc-module.c:1342
4073 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/libvlc-module.c:1343
4077 msgid "Highlight widget on the right"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/libvlc-module.c:1345
4081 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1346
4085 msgid "Highlight widget on the left"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1348
4089 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1349
4093 msgid "Highlight widget on top"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1351
4097 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1352
4101 msgid "Highlight widget below"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1354
4105 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1355
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select current widget"
4111 msgstr "Causir un fichièr"
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1357
4114 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1359
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Cycle through audio devices"
4120 msgstr "Interfàcia Extra"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1360
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Cycle through available audio devices"
4125 msgstr "Interfàcia Extra"
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1362
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4131 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4132 "in the playlist.\n"
4133 "The first item specified will be played first.\n"
4134 "\n"
4135 "Options-styles:\n"
4136 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4137 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4138 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4139 "            and that overrides previous settings.\n"
4140 "\n"
4141 "Stream MRL syntax:\n"
4142 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4143 "option=value ...]\n"
4144 "\n"
4145 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4146 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4147 "\n"
4148 "URL syntax:\n"
4149 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4150 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4151 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4152 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4153 "  screen://                      Screen capture\n"
4154 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4155 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4156 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4157 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4158 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4159 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4160 "certain time\n"
4161 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4165 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4166 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4167 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4168 msgid "Snapshot"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1519
4172 msgid "Window properties"
4173 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1562
4176 msgid "Subpictures"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4180 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4181 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4182 msgid "Subtitles"
4183 msgstr "Jostitols"
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4186 msgid "Overlays"
4187 msgstr "Overlays"
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:1594
4190 msgid "Track settings"
4191 msgstr "Paramètres Pista"
4192
4193 #: src/libvlc-module.c:1616
4194 msgid "Playback control"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:1633
4198 msgid "Default devices"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:1642
4202 msgid "Network settings"
4203 msgstr "Paramètres Ret"
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:1654
4206 msgid "Socks proxy"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:1663
4210 msgid "Metadata"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:1693
4214 msgid "Decoders"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4218 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4219 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4223 msgid "Input"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:1740
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4228 msgid "VLM"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:1773
4232 msgid "CPU"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:1795
4236 msgid "Special modules"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:1801
4240 msgid "Plugins"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/libvlc-module.c:1810
4244 msgid "Performance options"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/libvlc-module.c:1954
4248 msgid "Hot keys"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/libvlc-module.c:2350
4252 msgid "Jump sizes"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/libvlc-module.c:2427
4256 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/libvlc-module.c:2430
4260 msgid ""
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4262 "--help-verbose)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/libvlc-module.c:2433
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/libvlc-module.c:2435
4270 msgid "print a list of available modules"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/libvlc-module.c:2437
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/libvlc-module.c:2439
4278 msgid ""
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4280 "verbose)"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/libvlc-module.c:2442
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/libvlc-module.c:2444
4288 msgid "save the current command line options in the config"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/libvlc-module.c:2446
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/libvlc-module.c:2448
4296 msgid "use alternate config file"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/libvlc-module.c:2450
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/libvlc-module.c:2452
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/libvlc-module.c:2506
4308 msgid "main program"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/misc/update.c:1579
4312 msgid "File can not be verified"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/misc/update.c:1580
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4319 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Invalid signature"
4325 msgstr "&Seleccion"
4326
4327 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4331 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/misc/update.c:1616
4335 msgid "File not verifiable"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/misc/update.c:1617
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4342 "deleted it."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4346 #, fuzzy
4347 msgid "File corrupted"
4348 msgstr "..."
4349
4350 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4351 #, c-format
4352 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4356 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4357 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4358 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4359 #: modules/access/bda/bda.c:154
4360 msgid "Undefined"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:38
4364 msgid "Afar"
4365 msgstr "Afar"
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:39
4368 msgid "Abkhazian"
4369 msgstr "Abkhazian"
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:40
4372 msgid "Afrikaans"
4373 msgstr "Afrikaans"
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:41
4376 msgid "Albanian"
4377 msgstr "Albanian"
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:42
4380 msgid "Amharic"
4381 msgstr "Amharic"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:44
4384 msgid "Armenian"
4385 msgstr "Armenian"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:45
4388 msgid "Assamese"
4389 msgstr "Assamese"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:46
4392 msgid "Avestan"
4393 msgstr "Avestan"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:47
4396 msgid "Aymara"
4397 msgstr "Aymara"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:48
4400 msgid "Azerbaijani"
4401 msgstr "Azerbaijani"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:49
4404 msgid "Bashkir"
4405 msgstr "Bashkir"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:50
4408 msgid "Basque"
4409 msgstr "Basque"
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:51
4412 msgid "Belarusian"
4413 msgstr "Belarusian"
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:52
4416 msgid "Bengali"
4417 msgstr "Bengali"
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:53
4420 msgid "Bihari"
4421 msgstr "Bihari"
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:54
4424 msgid "Bislama"
4425 msgstr "Bislama"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:55
4428 msgid "Bosnian"
4429 msgstr "Bosnian"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:56
4432 msgid "Breton"
4433 msgstr "Breton"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:57
4436 msgid "Bulgarian"
4437 msgstr "Bulgarian"
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:58
4440 msgid "Burmese"
4441 msgstr "Burmese"
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:60
4444 msgid "Chamorro"
4445 msgstr "Chamorro"
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:61
4448 msgid "Chechen"
4449 msgstr "Chechen"
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:62
4452 msgid "Chinese"
4453 msgstr "Chinese"
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:63
4456 msgid "Church Slavic"
4457 msgstr "Church Slavic"
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:64
4460 msgid "Chuvash"
4461 msgstr "Chuvash"
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:65
4464 msgid "Cornish"
4465 msgstr "Cornish"
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:66
4468 msgid "Corsican"
4469 msgstr "Corsican"
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:70
4472 msgid "Dzongkha"
4473 msgstr "Dzongkha"
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:71
4476 msgid "English"
4477 msgstr "English"
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:72
4480 msgid "Esperanto"
4481 msgstr "Esperanto"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:73
4484 msgid "Estonian"
4485 msgstr "Estonian"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:74
4488 msgid "Faroese"
4489 msgstr "Faroese"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:75
4492 msgid "Fijian"
4493 msgstr "Fijian"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:78
4496 msgid "Frisian"
4497 msgstr "Frisian"
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:81
4500 msgid "Gaelic (Scots)"
4501 msgstr "Gaelic (Scots)"
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:82
4504 msgid "Irish"
4505 msgstr "Irish"
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:83
4508 msgid "Gallegan"
4509 msgstr "Gallegan"
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:84
4512 msgid "Manx"
4513 msgstr "Manx"
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:85
4516 msgid "Greek, Modern ()"
4517 msgstr "Greek, Modern ()"
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:86
4520 msgid "Guarani"
4521 msgstr "Guarani"
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:87
4524 msgid "Gujarati"
4525 msgstr "Gujarati"
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:89
4528 msgid "Herero"
4529 msgstr "Herero"
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:90
4532 msgid "Hindi"
4533 msgstr "Hindi"
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:91
4536 msgid "Hiri Motu"
4537 msgstr "Hiri Motu"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:93
4540 msgid "Icelandic"
4541 msgstr "Icelandic"
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:94
4544 msgid "Inuktitut"
4545 msgstr "Inuktitut"
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:95
4548 msgid "Interlingue"
4549 msgstr "Interlingue"
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:96
4552 msgid "Interlingua"
4553 msgstr "Interlingua"
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:97
4556 msgid "Indonesian"
4557 msgstr "Indonesian"
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:98
4560 msgid "Inupiaq"
4561 msgstr "Inupiaq"
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:100
4564 msgid "Javanese"
4565 msgstr "Javanese"
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:102
4568 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4569 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:103
4572 msgid "Kannada"
4573 msgstr "Kannada"
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:104
4576 msgid "Kashmiri"
4577 msgstr "Kashmiri"
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:105
4580 msgid "Kazakh"
4581 msgstr "Kazakh"
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:106
4584 msgid "Khmer"
4585 msgstr "Khmer"
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:107
4588 msgid "Kikuyu"
4589 msgstr "Kikuyu"
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:108
4592 msgid "Kinyarwanda"
4593 msgstr "Kinyarwanda"
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:109
4596 msgid "Kirghiz"
4597 msgstr "Kirghiz"
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:110
4600 msgid "Komi"
4601 msgstr "Komi"
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:112
4604 msgid "Kuanyama"
4605 msgstr "Kuanyama"
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:113
4608 msgid "Kurdish"
4609 msgstr "Kurdish"
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:114
4612 msgid "Lao"
4613 msgstr "Lao"
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:115
4616 msgid "Latin"
4617 msgstr "Latin"
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:116
4620 msgid "Latvian"
4621 msgstr "Latvian"
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:117
4624 msgid "Lingala"
4625 msgstr "Lingala"
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:118
4628 msgid "Lithuanian"
4629 msgstr "Lithuanian"
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:119
4632 msgid "Letzeburgesch"
4633 msgstr "Letzeburgesch"
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:120
4636 msgid "Macedonian"
4637 msgstr "Macedonian"
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:121
4640 msgid "Marshall"
4641 msgstr "Marshall"
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:122
4644 msgid "Malayalam"
4645 msgstr "Malayalam"
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:123
4648 msgid "Maori"
4649 msgstr "Maori"
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:124
4652 msgid "Marathi"
4653 msgstr "Marathi"
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:126
4656 msgid "Malagasy"
4657 msgstr "Malagasy"
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:127
4660 msgid "Maltese"
4661 msgstr "Maltese"
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:128
4664 msgid "Moldavian"
4665 msgstr "Moldavian"
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:129
4668 msgid "Mongolian"
4669 msgstr "Mongolian"
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:130
4672 msgid "Nauru"
4673 msgstr "Nauru"
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:131
4676 msgid "Navajo"
4677 msgstr "Navajo"
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:132
4680 msgid "Ndebele, South"
4681 msgstr "Ndebele, South"
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:133
4684 msgid "Ndebele, North"
4685 msgstr "Ndebele, North"
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:134
4688 msgid "Ndonga"
4689 msgstr "Ndonga"
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:135
4692 msgid "Nepali"
4693 msgstr "Nepali"
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:136
4696 msgid "Norwegian"
4697 msgstr "Norwegian"
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:137
4700 msgid "Norwegian Nynorsk"
4701 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:138
4704 msgid "Norwegian Bokmaal"
4705 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:139
4708 msgid "Chichewa; Nyanja"
4709 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:140
4712 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4713 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:141
4716 msgid "Oriya"
4717 msgstr "Oriya"
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:142
4720 msgid "Oromo"
4721 msgstr "Oromo"
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:144
4724 msgid "Ossetian; Ossetic"
4725 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:145
4728 msgid "Panjabi"
4729 msgstr "Panjabi"
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:147
4732 msgid "Pali"
4733 msgstr "Pali"
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:149
4736 msgid "Portuguese"
4737 msgstr "Portuguese"
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:150
4740 msgid "Pushto"
4741 msgstr "Pushto"
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:151
4744 msgid "Quechua"
4745 msgstr "Quechua"
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:152
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Original audio"
4750 msgstr "Activar audio"
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:153
4753 msgid "Raeto-Romance"
4754 msgstr "Raeto-Romance"
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:155
4757 msgid "Rundi"
4758 msgstr "Rundi"
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:157
4761 msgid "Sango"
4762 msgstr "Sango"
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:158
4765 msgid "Sanskrit"
4766 msgstr "Sanskrit"
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:159
4769 msgid "Serbian"
4770 msgstr "Serbian"
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:160
4773 msgid "Croatian"
4774 msgstr "Croatian"
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:161
4777 msgid "Sinhalese"
4778 msgstr "Sinhalese"
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:164
4781 msgid "Northern Sami"
4782 msgstr "Northern Sami"
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:165
4785 msgid "Samoan"
4786 msgstr "Samoan"
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:166
4789 msgid "Shona"
4790 msgstr "Shona"
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:167
4793 msgid "Sindhi"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:168
4797 msgid "Somali"
4798 msgstr "Somali"
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:169
4801 msgid "Sotho, Southern"
4802 msgstr "Sotho, Southern"
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:171
4805 msgid "Sardinian"
4806 msgstr "Sardinian"
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:172
4809 msgid "Swati"
4810 msgstr "Swati"
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:173
4813 msgid "Sundanese"
4814 msgstr "Sundanese"
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:174
4817 msgid "Swahili"
4818 msgstr "Swahili"
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:176
4821 msgid "Tahitian"
4822 msgstr "Tahitian"
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:177
4825 msgid "Tamil"
4826 msgstr "Tamil"
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:178
4829 msgid "Tatar"
4830 msgstr "Tatar"
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:179
4833 msgid "Telugu"
4834 msgstr "Telugu"
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:180
4837 msgid "Tajik"
4838 msgstr "Tajik"
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:181
4841 msgid "Tagalog"
4842 msgstr "Tagalog"
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:182
4845 msgid "Thai"
4846 msgstr "Thai"
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:183
4849 msgid "Tibetan"
4850 msgstr "Tibetan"
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:184
4853 msgid "Tigrinya"
4854 msgstr "Tigrinya"
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:185
4857 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4858 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:186
4861 msgid "Tswana"
4862 msgstr "Tswana"
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:187
4865 msgid "Tsonga"
4866 msgstr "Tsonga"
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:189
4869 msgid "Turkmen"
4870 msgstr "Turkmen"
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:190
4873 msgid "Twi"
4874 msgstr "Twi"
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:191
4877 msgid "Uighur"
4878 msgstr "Uighur"
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:192
4881 msgid "Ukrainian"
4882 msgstr "Ukrainian"
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:193
4885 msgid "Urdu"
4886 msgstr "Urdu"
4887
4888 #: src/text/iso-639_def.h:194
4889 msgid "Uzbek"
4890 msgstr "Uzbek"
4891
4892 #: src/text/iso-639_def.h:195
4893 msgid "Vietnamese"
4894 msgstr "Vietnamese"
4895
4896 #: src/text/iso-639_def.h:196
4897 msgid "Volapuk"
4898 msgstr "Volapuk"
4899
4900 #: src/text/iso-639_def.h:197
4901 msgid "Welsh"
4902 msgstr "Welsh"
4903
4904 #: src/text/iso-639_def.h:198
4905 msgid "Wolof"
4906 msgstr "Wolof"
4907
4908 #: src/text/iso-639_def.h:199
4909 msgid "Xhosa"
4910 msgstr "Xhosa"
4911
4912 #: src/text/iso-639_def.h:200
4913 msgid "Yiddish"
4914 msgstr "Yiddish"
4915
4916 #: src/text/iso-639_def.h:201
4917 msgid "Yoruba"
4918 msgstr "Yoruba"
4919
4920 #: src/text/iso-639_def.h:202
4921 msgid "Zhuang"
4922 msgstr "Zhuang"
4923
4924 #: src/text/iso-639_def.h:203
4925 msgid "Zulu"
4926 msgstr "Zulu"
4927
4928 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4929 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4930 msgid "Deinterlace"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4934 msgid "Discard"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4938 msgid "Blend"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4942 msgid "Mean"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4946 msgid "Bob"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4950 msgid "Linear"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4954 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4955 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4956 msgid "Crop"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4960 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4961 msgid "Aspect-ratio"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4966 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4967 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4968 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4969 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4970 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4971 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4972 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4973 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4974 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4975 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4976 msgid "Caching value in ms"
4977 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4980 #, fuzzy
4981 msgid ""
4982 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4983 msgstr " ..."
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4986 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4987 msgid "Adapter card to tune"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4991 msgid ""
4992 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4993 "n>=0."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4997 msgid "Device number to use on adapter"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
5001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
5002 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
5003 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
5007 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/bda/bda.c:56
5011 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Inversion mode"
5017 msgstr "Interfàcia"
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
5020 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5024 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
5028 msgid ""
5029 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5030 "disable this feature if you experience some trouble."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Budget mode"
5036 msgstr "Interfàcia"
5037
5038 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
5039 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/bda/bda.c:76
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Network Identifier"
5045 msgstr "Paramètres Ret"
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5048 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5052 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5056 msgid "LNB voltage"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5060 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5064 msgid "High LNB voltage"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5068 msgid ""
5069 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5070 "supported by all frontends."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5074 msgid "22 kHz tone"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5078 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5082 msgid "Transponder FEC"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5086 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5090 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5094 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:100
5098 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5102 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/bda/bda.c:103
5106 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5110 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/bda/bda.c:107
5114 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5118 msgid "Modulation type"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:111
5122 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/bda/bda.c:115
5126 msgid "16"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/bda/bda.c:115
5130 msgid "32"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/bda/bda.c:115
5134 msgid "64"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:115
5138 msgid "128"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:115
5142 msgid "256"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5146 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/bda/bda.c:119
5150 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5154 msgid "1/2"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5158 msgid "2/3"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5162 msgid "3/4"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5166 msgid "5/6"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5170 msgid "7/8"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5174 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:126
5178 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5182 msgid "Terrestrial bandwidth"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5186 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:136
5190 #, fuzzy
5191 msgid "6 MHz"
5192 msgstr "%d Hz"
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:136
5195 #, fuzzy
5196 msgid "7 MHz"
5197 msgstr "%d Hz"
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:136
5200 #, fuzzy
5201 msgid "8 MHz"
5202 msgstr "%d Hz"
5203
5204 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5205 msgid "Terrestrial guard interval"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/bda/bda.c:139
5209 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/bda/bda.c:142
5213 msgid "1/4"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/bda/bda.c:142
5217 msgid "1/8"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/bda/bda.c:142
5221 msgid "1/16"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/bda/bda.c:142
5225 msgid "1/32"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5229 msgid "Terrestrial transmission mode"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/bda/bda.c:145
5233 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/bda/bda.c:148
5237 msgid "2k"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/bda/bda.c:148
5241 msgid "8k"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5245 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/bda/bda.c:151
5249 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/bda/bda.c:154
5253 msgid "1"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/bda/bda.c:154
5257 msgid "2"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access/bda/bda.c:154
5261 msgid "4"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/bda/bda.c:157
5265 msgid "Satellite Azimuth"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/bda/bda.c:158
5269 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/bda/bda.c:159
5273 msgid "Satellite Elevation"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/bda/bda.c:160
5277 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/bda/bda.c:161
5281 msgid "Satellite Longitude"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/bda/bda.c:163
5285 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/bda/bda.c:164
5289 msgid "Satellite Polarisation"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/bda/bda.c:165
5293 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/bda/bda.c:168
5297 msgid "Horizontal"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/bda/bda.c:168
5301 msgid "Vertical"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/bda/bda.c:169
5305 msgid "Circular Left"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/bda/bda.c:169
5309 msgid "Circular Right"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5313 msgid "DVB"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/bda/bda.c:173
5317 #, fuzzy
5318 msgid "DirectShow DVB input"
5319 msgstr "Dintrada DirectShow"
5320
5321 #: modules/access/cdda/access.c:286
5322 #, fuzzy
5323 msgid "CD reading failed"
5324 msgstr "Salvar paramètres"
5325
5326 #: modules/access/cdda/access.c:287
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda.c:67
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5335 "milliseconds."
5336 msgstr " ..."
5337
5338 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5339 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5340 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5342 msgid "Audio CD"
5343 msgstr "CD Audio"
5344
5345 #: modules/access/cdda.c:72
5346 msgid "Audio CD input"
5347 msgstr "Dintrada CD Audio"
5348
5349 #: modules/access/cdda.c:78
5350 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/cdda.c:90
5354 #, fuzzy
5355 msgid "CDDB Server"
5356 msgstr "CDDB Genre"
5357
5358 #: modules/access/cdda.c:90
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Address of the CDDB server to use."
5361 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5362
5363 #: modules/access/cdda.c:93
5364 #, fuzzy
5365 msgid "CDDB port"
5366 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5367
5368 #: modules/access/cdda.c:93
5369 #, fuzzy
5370 msgid "CDDB Server port to use."
5371 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5372
5373 #: modules/access/cdda.c:447
5374 msgid "Audio CD - Track "
5375 msgstr "CD Audio - Pista"
5376
5377 #: modules/access/cdda.c:464
5378 #, c-format
5379 msgid "Audio CD - Track %i"
5380 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5383 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5384 #, fuzzy
5385 msgid "none"
5386 msgstr "Non"
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5389 #, fuzzy
5390 msgid "overlap"
5391 msgstr "Overlays"
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5394 msgid "full"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5398 msgid ""
5399 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5400 "meta info          1\n"
5401 "events             2\n"
5402 "MRL                4\n"
5403 "external call      8\n"
5404 "all calls (0x10)  16\n"
5405 "LSN       (0x20)  32\n"
5406 "seek      (0x40)  64\n"
5407 "libcdio   (0x80) 128\n"
5408 "libcddb  (0x100) 256\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5412 #, fuzzy
5413 msgid ""
5414 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5415 "units."
5416 msgstr " ..."
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5419 msgid ""
5420 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5421 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5422 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5423 "25 blocks per access."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5427 msgid ""
5428 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5429 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5430 "   %a : The artist (for the album)\n"
5431 "   %A : The album information\n"
5432 "   %C : Category\n"
5433 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5434 "   %I : CDDB disk ID\n"
5435 "   %G : Genre\n"
5436 "   %M : The current MRL\n"
5437 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5438 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5439 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5440 "   %T : The track number\n"
5441 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5442 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5443 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5444 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5445 "   %% : a % \n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5449 msgid ""
5450 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5451 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5452 "   %M : The current MRL\n"
5453 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5454 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5455 "   %T : The track number\n"
5456 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5457 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5458 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5459 "   %% : a % \n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5463 msgid "Enable CD paranoia?"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5467 msgid ""
5468 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5469 "none: no paranoia - fastest.\n"
5470 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5471 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5475 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5479 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Audio Compact Disc"
5485 msgstr "Sortida audio"
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Additional debug"
5490 msgstr "Activat"
5491
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Caching value in microseconds"
5495 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Number of blocks per CD read"
5500 msgstr "Nombre de colonas"
5501
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5503 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5507 msgid "Use CD audio controls and output?"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5511 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Do CD-Text lookups?"
5517 msgstr "CD-Text : Compausar"
5518
5519 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5520 #, fuzzy
5521 msgid "If set, get CD-Text information"
5522 msgstr "Mai d'Opcions"
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5525 msgid "Use Navigation-style playback?"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5529 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5533 msgid "CDDB"
5534 msgstr "CDDB"
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5537 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5541 msgid "CDDB lookups"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5545 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CDDB server"
5551 msgstr "CDDB Genre"
5552
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5554 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5558 msgid "CDDB server port"
5559 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5560
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5562 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5563 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5564
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5566 msgid "email address reported to CDDB server"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5570 msgid "Cache CDDB lookups?"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5574 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5578 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5582 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5586 #, fuzzy
5587 msgid "CDDB server timeout"
5588 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5589
5590 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5591 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5595 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5599 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5603 msgid ""
5604 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5605 "are available"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5609 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5610 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5611 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Disc"
5614 msgstr "Danish"
5615
5616 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5618 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5619 msgid "Duration"
5620 msgstr "Durada"
5621
5622 #: modules/access/cdda/info.c:334
5623 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Tracks"
5629 msgstr "Camin %i"
5630
5631 #: modules/access/cdda/info.c:401
5632 #, fuzzy
5633 msgid "MRL"
5634 msgstr "URL"
5635
5636 #: modules/access/dc1394.c:67
5637 #, fuzzy
5638 msgid "dc1394 input"
5639 msgstr "Dintrada CD Audio"
5640
5641 #: modules/access/directory.c:75
5642 msgid "Subdirectory behavior"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/directory.c:77
5646 msgid ""
5647 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5648 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5649 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5650 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/directory.c:84
5654 #, fuzzy
5655 msgid "collapse"
5656 msgstr "Scope"
5657
5658 #: modules/access/directory.c:84
5659 msgid "expand"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/directory.c:86
5663 msgid "Ignored extensions"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/directory.c:88
5667 msgid ""
5668 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5669 "directory.\n"
5670 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5671 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5675 msgid "Directory"
5676 msgstr "Repertòri"
5677
5678 #: modules/access/directory.c:97
5679 msgid "Standard filesystem directory input"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Cable"
5685 msgstr "Activar"
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5688 msgid "Antenna"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5692 msgid "TV"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5696 #, fuzzy
5697 msgid "FM radio"
5698 msgstr "Audio"
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AM radio"
5703 msgstr "Audio"
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5706 msgid "DSS"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5713 "millisecondss."
5714 msgstr " ..."
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5717 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5719 msgid "Video device name"
5720 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5721
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5723 #, fuzzy
5724 msgid ""
5725 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5726 "don't specify anything, the default device will be used."
5727 msgstr ""
5728 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5729 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5732 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5734 msgid "Audio device name"
5735 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5741 "don't specify anything, the default device will be used. "
5742 msgstr ""
5743 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5744 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5748 msgid "Video size"
5749 msgstr "Talha video"
5750
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5752 #, fuzzy
5753 msgid ""
5754 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5755 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5756 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5757 msgstr ""
5758 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5759 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5762 #: modules/access/v4l.c:89
5763 msgid "Video input chroma format"
5764 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5767 msgid ""
5768 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5769 "(default), RV24, etc.)"
5770 msgstr "..."
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5773 msgid "Video input frame rate"
5774 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5777 msgid ""
5778 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5779 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5780 msgstr "..."
5781
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5783 msgid "Device properties"
5784 msgstr "Proprietats"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5787 msgid ""
5788 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5789 msgstr "..."
5790
5791 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5792 msgid "Tuner properties"
5793 msgstr "Tuner"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5796 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5797 msgstr "..."
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5800 msgid "Tuner TV Channel"
5801 msgstr "Tuner TV"
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5806 msgstr "..."
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5809 msgid "Tuner country code"
5810 msgstr "Còde país"
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5813 #, fuzzy
5814 msgid ""
5815 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5816 "mapping (0 means default)."
5817 msgstr "..."
5818
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5820 msgid "Tuner input type"
5821 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5822
5823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5826 msgstr "Causir Cable o Antena"
5827
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Video input pin"
5831 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5832
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5834 msgid ""
5835 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5836 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5837 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5838 "will not be changed."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Audio input pin"
5844 msgstr "Dintrada CD Audio"
5845
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5847 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Video output pin"
5853 msgstr "Paramètres video"
5854
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5856 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Audio output pin"
5862 msgstr "Sortida audio"
5863
5864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5865 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5869 #, fuzzy
5870 msgid "AM Tuner mode"
5871 msgstr "Interfàcia"
5872
5873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5874 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5878 msgid "DirectShow"
5879 msgstr "DirectShow"
5880
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5882 msgid "DirectShow input"
5883 msgstr "Dintrada DirectShow"
5884
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5887 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5888 msgid "Refresh list"
5889 msgstr "Actualisar"
5890
5891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5892 msgid "Configure"
5893 msgstr "Config."
5894
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Capturing failed"
5898 msgstr "Salvar paramètres"
5899
5900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5901 #, c-format
5902 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5906 #, c-format
5907 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvb/access.c:132
5911 msgid "Modulation type for front-end device."
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:153
5915 msgid "HTTP Host address"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvb/access.c:155
5919 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvb/access.c:157
5923 msgid "HTTP user name"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvb/access.c:159
5927 msgid ""
5928 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvb/access.c:162
5932 msgid "HTTP password"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvb/access.c:164
5936 msgid ""
5937 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/dvb/access.c:167
5941 msgid "HTTP ACL"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvb/access.c:169
5945 msgid ""
5946 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5947 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5951 #: modules/control/http/http.c:56
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Certificate file"
5954 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5955
5956 #: modules/access/dvb/access.c:174
5957 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5961 #: modules/control/http/http.c:59
5962 msgid "Private key file"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dvb/access.c:178
5966 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5970 #: modules/control/http/http.c:61
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Root CA file"
5973 msgstr "Sautar cap al titol"
5974
5975 #: modules/access/dvb/access.c:181
5976 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5980 #: modules/control/http/http.c:64
5981 #, fuzzy
5982 msgid "CRL file"
5983 msgstr "Sautar cap al titol"
5984
5985 #: modules/access/dvb/access.c:185
5986 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dvb/access.c:189
5990 msgid "DVB input with v4l2 support"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dvb/access.c:241
5994 msgid "HTTP server"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvb/access.c:732
5998 msgid "Input syntax is deprecated"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvb/access.c:733
6002 msgid ""
6003 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6004 "the new syntax."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvb/access.c:779
6008 msgid "Illegal Polarization"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/dvb/access.c:780
6012 #, c-format
6013 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/dv.c:73
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6019 msgstr " ..."
6020
6021 #: modules/access/dv.c:77
6022 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/dv.c:78
6026 msgid "dv"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
6030 msgid "DVD angle"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Default DVD angle."
6036 msgstr "Volume audio per defaut"
6037
6038 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6041 msgstr " ..."
6042
6043 #: modules/access/dvdnav.c:76
6044 msgid "Start directly in menu"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/dvdnav.c:78
6048 msgid ""
6049 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6050 "useless warning introductions."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dvdnav.c:87
6054 #, fuzzy
6055 msgid "DVD with menus"
6056 msgstr "DVD (menuts)"
6057
6058 #: modules/access/dvdnav.c:88
6059 msgid "DVDnav Input"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
6063 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Playback failure"
6066 msgstr "Legir"
6067
6068 #: modules/access/dvdnav.c:305
6069 msgid ""
6070 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/dvdread.c:73
6074 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/dvdread.c:75
6078 msgid ""
6079 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6080 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6081 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6082 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6083 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6084 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6085 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6086 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6087 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6088 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6089 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6090 "The default method is: key."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/dvdread.c:91
6094 #, fuzzy
6095 msgid "title"
6096 msgstr "Titol"
6097
6098 #: modules/access/dvdread.c:91
6099 msgid "Key"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/dvdread.c:97
6103 #, fuzzy
6104 msgid "DVD without menus"
6105 msgstr "DVD (menuts)"
6106
6107 #: modules/access/dvdread.c:98
6108 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/dvdread.c:243
6112 #, fuzzy, c-format
6113 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6114 msgstr "Sortida audio"
6115
6116 #: modules/access/dvdread.c:503
6117 #, c-format
6118 msgid "DVDRead could not read block %d."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/dvdread.c:565
6122 #, c-format
6123 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/eyetv.m:54
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Channel number"
6129 msgstr "Sortidas"
6130
6131 #: modules/access/eyetv.m:56
6132 msgid ""
6133 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6134 "for Composite input"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/eyetv.m:60
6138 #, fuzzy
6139 msgid "EyeTV access module"
6140 msgstr "Accès modulis"
6141
6142 #: modules/access/fake.c:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid ""
6145 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr " ..."
6147
6148 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Framerate"
6152 msgstr "De"
6153
6154 #: modules/access/fake.c:49
6155 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6159 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6160 msgid "ID"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/fake.c:52
6164 msgid ""
6165 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6166 "(default 0)."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/fake.c:54
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Duration in ms"
6172 msgstr "Durada"
6173
6174 #: modules/access/fake.c:56
6175 msgid ""
6176 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6177 "meaning that the stream is unlimited)."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Fake"
6183 msgstr "Mai viste"
6184
6185 #: modules/access/fake.c:61
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Fake input"
6188 msgstr "Causir la dintrada"
6189
6190 #: modules/access/file.c:86
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr " ..."
6194
6195 #: modules/access/file.c:90
6196 #, fuzzy
6197 msgid "File input"
6198 msgstr "Causir la dintrada"
6199
6200 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6201 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6202 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6204 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6205 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6210 msgid "File"
6211 msgstr "Fichièr"
6212
6213 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6214 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6215 #, fuzzy
6216 msgid "File reading failed"
6217 msgstr "Filtres audio"
6218
6219 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6220 #, fuzzy
6221 msgid "VLC could not read the file."
6222 msgstr "Sortida audio"
6223
6224 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6227 msgstr "Sortida audio"
6228
6229 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6230 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6234 msgid ""
6235 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6236 "seconds."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6240 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Bandwidth"
6243 msgstr "Format de l'imatge"
6244
6245 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Bandwidth limiter"
6249 msgstr "Format de l'imatge"
6250
6251 #: modules/access_filter/dump.c:42
6252 msgid "Force use of dump module"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access_filter/dump.c:43
6256 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access_filter/dump.c:46
6260 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access_filter/dump.c:47
6264 msgid ""
6265 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6266 "megabyte were performed."
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access_filter/record.c:48
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Record directory"
6272 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6273
6274 #: modules/access_filter/record.c:50
6275 msgid "Directory where the record will be stored."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_filter/record.c:303
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Recording"
6281 msgstr "Velocitat de gravadura"
6282
6283 #: modules/access_filter/record.c:305
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Recording done"
6286 msgstr "Velocitat de gravadura"
6287
6288 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6289 msgid "Timeshift granularity"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6293 msgid ""
6294 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6295 "timeshifted streams."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Timeshift directory"
6301 msgstr "Repertòri per captura video"
6302
6303 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6304 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6308 msgid "Force use of the timeshift module"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6312 msgid ""
6313 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6314 "control pace or pause."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Timeshift"
6322 msgstr "Tibetan"
6323
6324 #: modules/access/ftp.c:59
6325 #, fuzzy
6326 msgid ""
6327 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr " ..."
6329
6330 #: modules/access/ftp.c:61
6331 msgid "FTP user name"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6335 msgid "User name that will be used for the connection."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/ftp.c:64
6339 msgid "FTP password"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6343 msgid "Password that will be used for the connection."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/ftp.c:67
6347 msgid "FTP account"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/ftp.c:68
6351 msgid "Account that will be used for the connection."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/ftp.c:73
6355 #, fuzzy
6356 msgid "FTP input"
6357 msgstr "Causir la dintrada"
6358
6359 #: modules/access/ftp.c:90
6360 msgid "FTP upload output"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6364 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Network interaction failed"
6367 msgstr "Salvar paramètres"
6368
6369 #: modules/access/ftp.c:135
6370 msgid "VLC could not connect with the given server."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/ftp.c:145
6374 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/ftp.c:206
6378 msgid "Your account was rejected."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/ftp.c:216
6382 msgid "Your password was rejected."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/ftp.c:224
6386 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6393 msgstr " ..."
6394
6395 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6396 #, fuzzy
6397 msgid "GnomeVFS input"
6398 msgstr "Causir la dintrada"
6399
6400 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6401 msgid "HTTP proxy"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6405 msgid ""
6406 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6407 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6408 "tried."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access/http.c:69
6412 #, fuzzy
6413 msgid ""
6414 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr " ..."
6416
6417 #: modules/access/http.c:72
6418 msgid "HTTP user agent"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/http.c:73
6422 msgid "User agent that will be used for the connection."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/http.c:76
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Auto re-connect"
6428 msgstr "Paramètres..."
6429
6430 #: modules/access/http.c:78
6431 msgid ""
6432 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/http.c:81
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Continuous stream"
6438 msgstr "Config."
6439
6440 #: modules/access/http.c:82
6441 msgid ""
6442 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6443 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6444 "other types of HTTP streams."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/http.c:87
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Forward Cookies"
6450 msgstr "Lèu endavant"
6451
6452 #: modules/access/http.c:88
6453 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/http.c:91
6457 #, fuzzy
6458 msgid "HTTP input"
6459 msgstr "Dintrada CD Audio"
6460
6461 #: modules/access/http.c:93
6462 msgid "HTTP(S)"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/http.c:389
6466 #, c-format
6467 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/http.c:393
6471 msgid "HTTP authentication"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/jack.c:64
6475 msgid ""
6476 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6477 "milliseconds."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/jack.c:66
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Pace"
6483 msgstr "Pausa"
6484
6485 #: modules/access/jack.c:68
6486 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/jack.c:69
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Auto Connection"
6492 msgstr "Paramètres..."
6493
6494 #: modules/access/jack.c:71
6495 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/jack.c:74
6499 #, fuzzy
6500 msgid "JACK audio input"
6501 msgstr "Sortida audio"
6502
6503 #: modules/access/jack.c:76
6504 #, fuzzy
6505 msgid "JACK Input"
6506 msgstr "Sortida audio"
6507
6508 #: modules/access/mmap.c:42
6509 msgid "Use file memory mapping"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/access/mmap.c:44
6513 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/mmap.c:54
6517 msgid "MMap"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/mmap.c:55
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Memory-mapped file input"
6523 msgstr "Sortida video OpenGL"
6524
6525 #: modules/access/mms/mms.c:51
6526 #, fuzzy
6527 msgid ""
6528 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6529 msgstr " ..."
6530
6531 #: modules/access/mms/mms.c:54
6532 msgid "Force selection of all streams"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/mms/mms.c:56
6536 msgid ""
6537 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6538 "You can choose to select all of them."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/mms/mms.c:59
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Maximum bitrate"
6544 msgstr "Sortida flus"
6545
6546 #: modules/access/mms/mms.c:61
6547 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/mms/mms.c:69
6551 #, fuzzy
6552 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6553 msgstr "Temps"
6554
6555 #: modules/access/mms/mms.c:70
6556 msgid ""
6557 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6558 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/mms/mms.c:74
6562 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Dummy stream output"
6568 msgstr "Sortida flus"
6569
6570 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6571 msgid "Dummy"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/file.c:63
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Append to file"
6577 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6578
6579 #: modules/access_output/file.c:64
6580 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access_output/file.c:68
6584 #, fuzzy
6585 msgid "File stream output"
6586 msgstr "Sortida flus"
6587
6588 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Username"
6592 msgstr "Nom Fichièr"
6593
6594 #: modules/access_output/http.c:66
6595 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6600 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6602 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6603 msgid "Password"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access_output/http.c:69
6607 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access_output/http.c:71
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Mime"
6613 msgstr "Temps"
6614
6615 #: modules/access_output/http.c:72
6616 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access_output/http.c:75
6620 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access_output/http.c:78
6624 msgid ""
6625 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6626 "empty if you don't have one."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access_output/http.c:82
6630 msgid ""
6631 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6632 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access_output/http.c:87
6636 msgid ""
6637 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6638 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access_output/http.c:90
6642 msgid "Advertise with Bonjour"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/http.c:91
6646 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/http.c:95
6650 #, fuzzy
6651 msgid "HTTP stream output"
6652 msgstr "Sortida flus"
6653
6654 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Destination"
6659 msgstr "Descripcion"
6660
6661 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6662 #, fuzzy
6663 msgid "This is the output URL that will be used."
6664 msgstr " ..."
6665
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RTMP stream output"
6669 msgstr "Sortida flus"
6670
6671 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6672 msgid "RTMP"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access_output/shout.c:63
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Stream name"
6678 msgstr "Flus"
6679
6680 #: modules/access_output/shout.c:64
6681 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access_output/shout.c:67
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Stream description"
6687 msgstr "Descripcion"
6688
6689 #: modules/access_output/shout.c:68
6690 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access_output/shout.c:71
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Stream MP3"
6696 msgstr "Flus"
6697
6698 #: modules/access_output/shout.c:72
6699 msgid ""
6700 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6701 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6702 "shoutcast/icecast server."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access_output/shout.c:81
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Genre description"
6708 msgstr "Descripcion"
6709
6710 #: modules/access_output/shout.c:82
6711 msgid "Genre of the content. "
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access_output/shout.c:84
6715 #, fuzzy
6716 msgid "URL description"
6717 msgstr "Descripcion"
6718
6719 #: modules/access_output/shout.c:85
6720 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access_output/shout.c:92
6724 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6728 #: modules/access/v4l.c:126
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Samplerate"
6731 msgstr "Sortida flus"
6732
6733 #: modules/access_output/shout.c:95
6734 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access_output/shout.c:97
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Number of channels"
6740 msgstr "Nombre de colonas"
6741
6742 #: modules/access_output/shout.c:98
6743 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access_output/shout.c:100
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access_output/shout.c:101
6751 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access_output/shout.c:103
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Stream public"
6757 msgstr "Sortida flus"
6758
6759 #: modules/access_output/shout.c:104
6760 msgid ""
6761 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6762 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6763 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access_output/shout.c:110
6767 #, fuzzy
6768 msgid "IceCAST output"
6769 msgstr "Access output"
6770
6771 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6772 #: modules/demux/live555.cpp:74
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Caching value (ms)"
6775 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6776
6777 #: modules/access_output/udp.c:69
6778 #, fuzzy
6779 msgid ""
6780 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6781 "milliseconds."
6782 msgstr " ..."
6783
6784 #: modules/access_output/udp.c:72
6785 msgid "Group packets"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access_output/udp.c:73
6789 msgid ""
6790 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6791 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6792 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access_output/udp.c:80
6796 #, fuzzy
6797 msgid "UDP stream output"
6798 msgstr "Sortida flus"
6799
6800 #: modules/access/pvr.c:62
6801 #, fuzzy
6802 msgid ""
6803 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6804 "milliseconds."
6805 msgstr " ..."
6806
6807 #: modules/access/pvr.c:65
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Device"
6810 msgstr "CDDB Genre"
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:66
6813 #, fuzzy
6814 msgid "PVR video device"
6815 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:68
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Radio device"
6820 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:69
6823 #, fuzzy
6824 msgid "PVR radio device"
6825 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6826
6827 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6828 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Norm"
6832 msgstr "Aleatòri"
6833
6834 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6835 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6839 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6840 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6841 msgid "Width"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: modules/access/pvr.c:76
6845 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6849 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6850 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Height"
6853 msgstr "Dreita"
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:80
6856 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6860 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6861 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Frequency"
6864 msgstr "Frequéncia:"
6865
6866 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6867 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6871 #: modules/access/v4l.c:141
6872 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/pvr.c:90
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Key interval"
6878 msgstr "General"
6879
6880 #: modules/access/pvr.c:91
6881 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/pvr.c:93
6885 #, fuzzy
6886 msgid "B Frames"
6887 msgstr "Burmese"
6888
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6890 msgid ""
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Bitrate peak"
6902 msgstr "Interfàcia"
6903
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Bitrate mode"
6911 msgstr "Interfàcia"
6912
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6916 msgstr "Interfàcia"
6917
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Audio bitmask"
6921 msgstr "Pista audio"
6922
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Volume"
6931 msgstr "Volume +"
6932
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Channel"
6940 msgstr "Sortidas"
6941
6942 #: modules/access/pvr.c:114
6943 msgid ""
6944 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Automatic"
6950 msgstr "Amharic"
6951
6952 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6953 #: modules/access/v4l.c:147
6954 msgid "SECAM"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6958 #: modules/access/v4l.c:147
6959 msgid "PAL"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6963 #: modules/access/v4l.c:147
6964 msgid "NTSC"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/pvr.c:123
6968 msgid "vbr"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/access/pvr.c:123
6972 msgid "cbr"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/pvr.c:128
6976 msgid "PVR"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/pvr.c:129
6980 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6984 msgid "Quicktime Capture"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6988 #, fuzzy
6989 msgid ""
6990 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6991 msgstr " ..."
6992
6993 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6994 #, fuzzy
6995 msgid "RTMP input"
6996 msgstr "Causir la dintrada"
6997
6998 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7002 msgstr " ..."
7003
7004 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7005 msgid "Real RTSP"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Connection failed"
7011 msgstr "Salvar paramètres"
7012
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7014 #, c-format
7015 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Session failed"
7021 msgstr "Dobrir fichièr"
7022
7023 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7024 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/access/screen/screen.c:41
7028 #, fuzzy
7029 msgid ""
7030 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7031 msgstr " ..."
7032
7033 #: modules/access/screen/screen.c:45
7034 msgid "Desired frame rate for the capture."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/access/screen/screen.c:48
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Capture fragment size"
7040 msgstr "Dobrir &Captura..."
7041
7042 #: modules/access/screen/screen.c:50
7043 msgid ""
7044 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7045 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Subscreen top left corner"
7051 msgstr "Filtres video"
7052
7053 #: modules/access/screen/screen.c:57
7054 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/screen/screen.c:61
7058 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/screen/screen.c:63
7062 msgid "Subscreen width"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/screen/screen.c:65
7066 msgid "Subscreen width."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/screen/screen.c:67
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Subscreen height"
7072 msgstr "Format de l'imatge"
7073
7074 #: modules/access/screen/screen.c:69
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Subscreen height."
7077 msgstr "Format de l'imatge"
7078
7079 #: modules/access/screen/screen.c:71
7080 msgid "Follow the mouse"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/screen/screen.c:73
7084 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/screen/screen.c:86
7088 msgid "Screen Input"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
7092 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Screen"
7095 msgstr "Plen ecran"
7096
7097 #: modules/access/smb.c:66
7098 #, fuzzy
7099 msgid ""
7100 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7101 msgstr " ..."
7102
7103 #: modules/access/smb.c:68
7104 msgid "SMB user name"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/smb.c:71
7108 msgid "SMB password"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/smb.c:74
7112 #, fuzzy
7113 msgid "SMB domain"
7114 msgstr "Somali"
7115
7116 #: modules/access/smb.c:75
7117 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/smb.c:80
7121 #, fuzzy
7122 msgid "SMB input"
7123 msgstr "Dintrada CD Audio"
7124
7125 #: modules/access/tcp.c:43
7126 #, fuzzy
7127 msgid ""
7128 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7129 msgstr " ..."
7130
7131 #: modules/access/tcp.c:50
7132 msgid "TCP"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/tcp.c:51
7136 #, fuzzy
7137 msgid "TCP input"
7138 msgstr "Causir la dintrada"
7139
7140 #: modules/access/udp.c:65
7141 #, fuzzy
7142 msgid ""
7143 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7144 msgstr " ..."
7145
7146 #: modules/access/udp.c:68
7147 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access/udp.c:70
7151 msgid ""
7152 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7153 "time specified here (in milliseconds)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7157 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7158 msgid "UDP/RTP"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/udp.c:78
7162 msgid "UDP/RTP input"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7168 msgid "Device name"
7169 msgstr "Lector"
7170
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7175 "be used."
7176 msgstr ""
7177 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7178 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7182 #: modules/stream_out/standard.c:100
7183 msgid "Standard"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7187 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7191 msgid ""
7192 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7193 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7194 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7195 "I420, I411, I410, MJPG)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7199 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Audio input"
7205 msgstr "Dintrada CD Audio"
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7208 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7212 msgid "IO Method"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7216 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7220 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7224 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Reset v4l2 controls"
7230 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7233 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7237 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7239 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7240 msgid "Brightness"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7244 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7248 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Contrast"
7252 msgstr "Tampar"
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7257 msgstr "Velocitat de gravadura"
7258
7259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7260 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7261 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Saturation"
7265 msgstr "Durada"
7266
7267 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7268 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7272 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7274 msgid "Hue"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7278 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Black level"
7284 msgstr "Maltese"
7285
7286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7287 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7291 msgid "Auto white balance"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7295 msgid ""
7296 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7297 "v4l2 driver)."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7301 msgid "Do white balance"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7305 msgid ""
7306 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7307 "(if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7311 msgid "Red balance"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7315 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7319 msgid "Blue balance"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7323 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7329 msgid "Gamma"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7333 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7337 msgid "Exposure"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7341 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Auto gain"
7347 msgstr "Amharic"
7348
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7350 msgid ""
7351 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Gain"
7357 msgstr "German"
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7360 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7364 msgid "Horizontal flip"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7368 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Vertical flip"
7374 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7375
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7377 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7381 msgid "Horizontal centering"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7385 msgid ""
7386 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7390 msgid "Vertical centering"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7394 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7398 #, fuzzy
7399 msgid ""
7400 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7401 "will be used for OSS."
7402 msgstr ""
7403 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7404 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7407 #, fuzzy
7408 msgid ""
7409 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7410 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7411 msgstr ""
7412 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7413 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Audio method"
7418 msgstr "Codecs audio"
7419
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7421 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7425 msgid ""
7426 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7427 "or OSS (ALSA is preferred)."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "Velocitat de gravadura"
7434
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Balance"
7438 msgstr "French"
7439
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "Velocitat de gravadura"
7444
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7448 msgstr "Velocitat de gravadura"
7449
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Bass"
7453 msgstr "Bashkir"
7454
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7458 msgstr "Velocitat de gravadura"
7459
7460 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Treble"
7463 msgstr "activat"
7464
7465 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7468 msgstr "Velocitat de gravadura"
7469
7470 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7471 msgid "Loudness"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7477 msgstr "Velocitat de gravadura"
7478
7479 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7480 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7484 msgid ""
7485 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7486 "48000)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7490 #, fuzzy
7491 msgid ""
7492 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7493 msgstr " ..."
7494
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7496 #, fuzzy
7497 msgid "v4l2 driver controls"
7498 msgstr "Tampar"
7499
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7501 msgid ""
7502 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7503 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7504 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7505 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Tuner id"
7511 msgstr "Interfàcia"
7512
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7514 msgid "Tuner id (see debug output)."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7518 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Audio mode"
7524 msgstr "Codecs audio"
7525
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7527 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7531 msgid "READ"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7535 msgid "MMAP"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7539 msgid "USERPTR"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7543 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7544 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7545 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Mono"
7548 msgstr "Non"
7549
7550 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7551 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7555 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7559 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7563 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Video4Linux2"
7569 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7570
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Video4Linux2 input"
7574 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7575
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Video input"
7579 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7580
7581 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7582 msgid "Tuner"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Controls"
7588 msgstr "Tampar"
7589
7590 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7591 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7597 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7598
7599 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Reset controls to default"
7602 msgstr "Reglatge"
7603
7604 #: modules/access/v4l.c:79
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7608 msgstr " ..."
7609
7610 #: modules/access/v4l.c:83
7611 #, fuzzy
7612 msgid ""
7613 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7614 "device will be used."
7615 msgstr ""
7616 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7617 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7618
7619 #: modules/access/v4l.c:87
7620 #, fuzzy
7621 msgid ""
7622 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7623 "device will be used."
7624 msgstr ""
7625 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7626 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7627
7628 #: modules/access/v4l.c:91
7629 #, fuzzy
7630 msgid ""
7631 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7632 "(default), RV24, etc.)"
7633 msgstr "..."
7634
7635 #: modules/access/v4l.c:98
7636 msgid ""
7637 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/v4l.c:103
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Audio Channel"
7643 msgstr "Sortidas audio"
7644
7645 #: modules/access/v4l.c:105
7646 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/access/v4l.c:107
7650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/access/v4l.c:110
7654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/access/v4l.c:114
7658 msgid "Brightness of the video input."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/access/v4l.c:117
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Hue of the video input."
7664 msgstr "Filtres video"
7665
7666 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7670 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7671 #: modules/video_filter/rss.c:154
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Color"
7674 msgstr "Netejar"
7675
7676 #: modules/access/v4l.c:120
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Color of the video input."
7679 msgstr "Sortida audio"
7680
7681 #: modules/access/v4l.c:123
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Contrast of the video input."
7684 msgstr "Velocitat de gravadura"
7685
7686 #: modules/access/v4l.c:125
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7689 msgstr "Interfàcia"
7690
7691 #: modules/access/v4l.c:128
7692 msgid ""
7693 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/v4l.c:132
7697 msgid "MJPEG"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/v4l.c:134
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7703 msgstr "Causir un repertòri"
7704
7705 #: modules/access/v4l.c:135
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Decimation"
7708 msgstr "Descripcion"
7709
7710 #: modules/access/v4l.c:137
7711 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/access/v4l.c:138
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Quality"
7717 msgstr "Qualitat:"
7718
7719 #: modules/access/v4l.c:139
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Quality of the stream."
7722 msgstr "Interfàcia"
7723
7724 #: modules/access/v4l.c:150
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Video4Linux"
7727 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7728
7729 #: modules/access/v4l.c:151
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Video4Linux input"
7732 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7733
7734 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7737 msgstr " ..."
7738
7739 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7740 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7742 #, fuzzy
7743 msgid "VCD"
7744 msgstr "VOD"
7745
7746 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7747 #, fuzzy
7748 msgid "VCD input"
7749 msgstr "Dintrada CD Audio"
7750
7751 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7752 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7756 msgid "The above message had unknown log level"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7760 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7764 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7767 msgid "Entry"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7771 msgid "Segments"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7775 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7776 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Segment"
7779 msgstr "Causir"
7780
7781 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7782 msgid "LID"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7786 #, fuzzy
7787 msgid "VCD Format"
7788 msgstr "De"
7789
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Application"
7793 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7794
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Preparer"
7798 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7799
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7801 msgid "Vol #"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7805 msgid "Vol max #"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Volume Set"
7811 msgstr "Volume +"
7812
7813 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7814 #, fuzzy
7815 msgid "System Id"
7816 msgstr "Flus %d"
7817
7818 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7819 msgid "Entries"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7823 msgid "First Entry Point"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7827 msgid "Last Entry Point"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7831 msgid "Track size (in sectors)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7835 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7836 #, fuzzy
7837 msgid "type"
7838 msgstr "Tipe"
7839
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7841 #, fuzzy
7842 msgid "end"
7843 msgstr "activat"
7844
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7846 msgid "play list"
7847 msgstr "Tièra de lectura"
7848
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7850 #, fuzzy
7851 msgid "extended selection list"
7852 msgstr "Paramètres de codificacion"
7853
7854 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7855 #, fuzzy
7856 msgid "selection list"
7857 msgstr "&Seleccion"
7858
7859 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7860 #, fuzzy
7861 msgid "unknown type"
7862 msgstr "Desconegut"
7863
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7865 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7866 msgid "List ID"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7870 msgid "(Super) Video CD"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7874 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7878 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7882 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7886 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7890 msgid "Use playback control?"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7894 msgid ""
7895 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7896 "tracks."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7900 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7904 msgid ""
7905 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7906 "entry."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Show extended VCD info?"
7912 msgstr "Opcions avançadas"
7913
7914 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7915 msgid ""
7916 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7917 "for example playback control navigation."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7921 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7925 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7929 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Dolby Surround decoder"
7935 msgstr "Dolby Surround"
7936
7937 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7938 msgid ""
7939 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7940 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7941 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7942 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7943 "It works with any source format from mono to 7.1."
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7947 msgid "Characteristic dimension"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7951 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7955 msgid "Compensate delay"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7959 msgid ""
7960 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7961 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7962 "case, turn this on to compensate."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7966 #, fuzzy
7967 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7968 msgstr "Dolby Surround"
7969
7970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7971 msgid ""
7972 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7973 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7977 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7978 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Headphone effect"
7984 msgstr "Causir efèit"
7985
7986 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7987 msgid "Use downmix algorithm"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7991 msgid ""
7992 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7993 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7994 "speakers."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Select channel to keep"
8000 msgstr "Causir un fichièr"
8001
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8003 msgid ""
8004 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8005 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Left rear"
8011 msgstr "Esquèrra"
8012
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Right rear"
8016 msgstr "Dreita"
8017
8018 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Left front"
8021 msgstr "Esquèrra"
8022
8023 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8024 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
8028 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
8032 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8036 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8040 msgid "A/52 dynamic range compression"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8044 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8045 msgid ""
8046 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8047 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8048 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8049 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8053 msgid "Enable internal upmixing"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8057 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8061 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8062 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8066 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8070 msgid "DTS dynamic range compression"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8074 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8075 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8079 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8083 msgid "Fixed point audio format conversions"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8087 msgid "Floating-point audio format conversions"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8091 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8092 #, fuzzy
8093 msgid "MPEG audio decoder"
8094 msgstr "Codecs audio"
8095
8096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Equalizer preset"
8099 msgstr "Egalisaire"
8100
8101 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Preset to use for the equalizer."
8104 msgstr "Interfàcia"
8105
8106 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8107 msgid "Bands gain"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
8111 msgid ""
8112 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8113 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8114 "2 0\"."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8118 msgid "Two pass"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8122 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Global gain"
8128 msgstr "Tièra de lectura"
8129
8130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8131 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8135 msgid "Equalizer with 10 bands"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Flat"
8141 msgstr "float"
8142
8143 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8145 msgid "Classical"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8149 msgid "Club"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Dance"
8156 msgstr "French"
8157
8158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8159 msgid "Full bass"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8163 msgid "Full bass and treble"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Full treble"
8169 msgstr "Plen ecran"
8170
8171 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8172 msgid "Headphones"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8176 msgid "Large Hall"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8180 msgid "Live"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Party"
8186 msgstr "Legir"
8187
8188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Pop"
8192 msgstr "Amont"
8193
8194 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8196 msgid "Reggae"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8201 msgid "Rock"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8206 msgid "Ska"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Soft"
8212 msgstr "Ordenar"
8213
8214 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8215 msgid "Soft rock"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Techno"
8222 msgstr "Chechen"
8223
8224 #: modules/audio_filter/format.c:205
8225 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Number of audio buffers"
8231 msgstr "Nombre de bendas"
8232
8233 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8234 msgid ""
8235 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8236 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8237 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Max level"
8243 msgstr "Maltese"
8244
8245 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8246 msgid ""
8247 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8248 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8249 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8255 msgid "Volume normalizer"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Parametric Equalizer"
8261 msgstr "Egalisaire"
8262
8263 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8264 msgid "Low freq (Hz)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8268 msgid "Low freq gain (dB)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8272 msgid "High freq (Hz)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8276 msgid "High freq gain (dB)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8280 msgid "Freq 1 (Hz)"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8284 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8288 msgid "Freq 1 Q"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8292 msgid "Freq 2 (Hz)"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8296 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8300 msgid "Freq 2 Q"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8304 msgid "Freq 3 (Hz)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8308 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8312 msgid "Freq 3 Q"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8316 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8320 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8321 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8325 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8329 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8333 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8334 #, fuzzy
8335 msgid "spatializer"
8336 msgstr "Veire"
8337
8338 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8339 msgid "Float32 audio mixer"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8343 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Trivial audio mixer"
8349 msgstr "Activar audio"
8350
8351 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8352 #, fuzzy
8353 msgid "default"
8354 msgstr "Defaut"
8355
8356 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8357 #, fuzzy
8358 msgid "ALSA audio output"
8359 msgstr "Sortida audio"
8360
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8362 #, fuzzy
8363 msgid "ALSA Device Name"
8364 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8365
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8367 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8368 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8369 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8370 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8371 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Audio Device"
8374 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8375
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8377 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8378 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8379 msgid "2 Front 2 Rear"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8383 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8384 msgid "A/52 over S/PDIF"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8388 #, fuzzy
8389 msgid "No Audio Device"
8390 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8391
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8393 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8397 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Audio output failed"
8400 msgstr "Sortida audio"
8401
8402 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8405 msgstr "Sortida audio"
8406
8407 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8408 #, c-format
8409 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8413 msgid "Unknown soundcard"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/audio_output/arts.c:66
8417 #, fuzzy
8418 msgid "aRts audio output"
8419 msgstr "Sortida audio"
8420
8421 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8422 msgid ""
8423 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8424 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8425 "playback."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8429 #, fuzzy
8430 msgid "HAL AudioUnit output"
8431 msgstr "Sortida audio"
8432
8433 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8434 msgid ""
8435 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Audio device is not configured"
8441 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8442
8443 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8444 msgid ""
8445 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8446 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8450 #, c-format
8451 msgid "%s (Encoded Output)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Output device"
8457 msgstr "Sortida"
8458
8459 #: modules/audio_output/directx.c:221
8460 msgid ""
8461 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8462 "default device appears as 0 AND another number)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Use float32 output"
8468 msgstr "Sortida video OpenGL"
8469
8470 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8471 msgid ""
8472 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8473 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/audio_output/directx.c:229
8477 #, fuzzy
8478 msgid "DirectX audio output"
8479 msgstr "Sortida video DirectX"
8480
8481 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8482 msgid "3 Front 2 Rear"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/audio_output/esd.c:70
8486 #, fuzzy
8487 msgid "EsounD audio output"
8488 msgstr "Sortida audio"
8489
8490 #: modules/audio_output/esd.c:73
8491 msgid "Esound server"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/audio_output/file.c:82
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Output format"
8497 msgstr "Pista jos-titols"
8498
8499 #: modules/audio_output/file.c:83
8500 msgid ""
8501 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8502 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/audio_output/file.c:86
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Number of output channels"
8508 msgstr "Nombre de colonas"
8509
8510 #: modules/audio_output/file.c:87
8511 msgid ""
8512 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8513 "restrict the number of channels here."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/audio_output/file.c:90
8517 msgid "Add WAVE header"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/audio_output/file.c:91
8521 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/audio_output/file.c:108
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Output file"
8527 msgstr "Sortida"
8528
8529 #: modules/audio_output/file.c:109
8530 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/audio_output/file.c:112
8534 #, fuzzy
8535 msgid "File audio output"
8536 msgstr "Sortida audio"
8537
8538 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Roku HD1000 audio output"
8541 msgstr "Sortida audio"
8542
8543 #: modules/audio_output/jack.c:68
8544 msgid "Automatically connect to writable clients"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/audio_output/jack.c:70
8548 msgid ""
8549 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8550 "writable JACK clients found."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/audio_output/jack.c:74
8554 msgid "Connect to clients matching"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/audio_output/jack.c:76
8558 msgid ""
8559 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8560 "regular expression will be considered for connection."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/audio_output/jack.c:84
8564 #, fuzzy
8565 msgid "JACK audio output"
8566 msgstr "Sortida audio"
8567
8568 #: modules/audio_output/oss.c:102
8569 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/audio_output/oss.c:104
8573 msgid ""
8574 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8575 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8576 "drivers, then you need to enable this option."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/audio_output/oss.c:110
8580 #, fuzzy
8581 msgid "UNIX OSS audio output"
8582 msgstr "Sortida audio"
8583
8584 #: modules/audio_output/oss.c:115
8585 #, fuzzy
8586 msgid "OSS DSP device"
8587 msgstr "CDDB Genre"
8588
8589 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8590 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8594 #, fuzzy
8595 msgid "PORTAUDIO audio output"
8596 msgstr "Sortida audio"
8597
8598 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8601 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8602 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8608 msgid "VLC media player"
8609 msgstr "Lector media VLC"
8610
8611 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Pulseaudio audio output"
8614 msgstr "Sortida audio"
8615
8616 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8617 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8621 msgid "Microsoft Soundmapper"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Select Audio Device"
8627 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8628
8629 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8630 msgid ""
8631 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8632 "VLC restart to apply."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Default Audio Device"
8638 msgstr "Volume audio per defaut"
8639
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8641 msgid "Win32 waveOut extension output"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8645 msgid "5.1"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/a52.c:98
8649 msgid "A/52 parser"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/a52.c:105
8653 #, fuzzy
8654 msgid "A/52 audio packetizer"
8655 msgstr "Preprocès"
8656
8657 #: modules/codec/adpcm.c:48
8658 #, fuzzy
8659 msgid "ADPCM audio decoder"
8660 msgstr "Codecs audio"
8661
8662 #: modules/codec/araw.c:49
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8665 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8666
8667 #: modules/codec/araw.c:58
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Raw audio encoder"
8670 msgstr "Codecs audio"
8671
8672 #: modules/codec/cc.c:64
8673 msgid "CC 608/708"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/cc.c:65
8677 msgid "Closed Captions decoder"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/cdg.c:86
8681 #, fuzzy
8682 msgid "CDG video decoder"
8683 msgstr "Module de filtre video"
8684
8685 #: modules/codec/cinepak.c:43
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Cinepak video decoder"
8688 msgstr "Module de filtre video"
8689
8690 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8691 msgid "CMML annotations decoder"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/csri.c:67
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Subtitles (advanced)"
8697 msgstr "Opcions Jostitols"
8698
8699 #: modules/codec/csri.c:68
8700 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8704 #, fuzzy
8705 msgid "CVD subtitle decoder"
8706 msgstr "Opcions Jostitols"
8707
8708 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8709 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8713 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8714 msgid "Encoding quality"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/dirac.c:74
8718 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/dirac.c:79
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Dirac video decoder"
8724 msgstr "Module de filtre video"
8725
8726 #: modules/codec/dirac.c:85
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Dirac video encoder"
8729 msgstr "Sortida video DirectX"
8730
8731 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8732 msgid "DirectMedia Object decoder"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8736 msgid "DirectMedia Object encoder"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/dts.c:100
8740 msgid "DTS parser"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/dts.c:105
8744 #, fuzzy
8745 msgid "DTS audio packetizer"
8746 msgstr "Preprocès"
8747
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Decoding X coordinate"
8751 msgstr "Velocitat de gravadura"
8752
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8754 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Decoding Y coordinate"
8760 msgstr "Velocitat de gravadura"
8761
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8763 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Subpicture position"
8769 msgstr "Spectromètre"
8770
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8772 msgid ""
8773 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8775 "g. 6=top-right)."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Encoding X coordinate"
8781 msgstr "Velocitat de gravadura"
8782
8783 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8784 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Encoding Y coordinate"
8790 msgstr "Velocitat de gravadura"
8791
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8793 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8797 #, fuzzy
8798 msgid "DVB subtitles decoder"
8799 msgstr "Opcions Jostitols"
8800
8801 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8802 #, fuzzy
8803 msgid "DVB subtitles encoder"
8804 msgstr "Opcions Jostitols"
8805
8806 #: modules/codec/faad.c:44
8807 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/faad.c:389
8811 msgid "AAC extension"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/faad.c:393
8815 #, c-format
8816 msgid "%d Hz"
8817 msgstr "%d Hz"
8818
8819 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8820 #: modules/video_output/image.c:86
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Image file"
8823 msgstr "Filtres video"
8824
8825 #: modules/codec/fake.c:55
8826 msgid "Path of the image file for fake input."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/fake.c:56
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Reload image file"
8832 msgstr "Filtres video"
8833
8834 #: modules/codec/fake.c:58
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Reload image file every n seconds."
8837 msgstr "Filtres video"
8838
8839 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8840 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8841 msgid "Output video width."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8845 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8846 msgid "Output video height."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Keep aspect ratio"
8852 msgstr "Format de captura video"
8853
8854 #: modules/codec/fake.c:67
8855 msgid "Consider width and height as maximum values."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/fake.c:68
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Background aspect ratio"
8861 msgstr "Format de captura video"
8862
8863 #: modules/codec/fake.c:70
8864 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Deinterlace video"
8870 msgstr "Interfàcia"
8871
8872 #: modules/codec/fake.c:73
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8875 msgstr "Interfàcia"
8876
8877 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Deinterlace module"
8880 msgstr "Interfàcia"
8881
8882 #: modules/codec/fake.c:76
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Deinterlace module to use."
8885 msgstr "Interfàcia"
8886
8887 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Chroma used."
8890 msgstr "De"
8891
8892 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8893 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/fake.c:90
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Fake video decoder"
8899 msgstr "Module de filtre video"
8900
8901 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8902 msgid "Non-ref"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Bidir"
8908 msgstr "Hindi"
8909
8910 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8911 msgid "Non-key"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8916 msgid "All"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8920 #, fuzzy
8921 msgid "rd"
8922 msgstr "Urdu"
8923
8924 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8925 #, fuzzy
8926 msgid "bits"
8927 msgstr "Jostitols"
8928
8929 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8930 #, fuzzy
8931 msgid "simple"
8932 msgstr "Fichièr"
8933
8934 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8935 msgid ""
8936 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8937 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8938 "MJPEG and other codecs"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8942 #, fuzzy
8943 msgid ""
8944 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8945 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8946
8947 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8948 #, fuzzy
8949 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8950 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8951
8952 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Decoding"
8955 msgstr "Velocitat de gravadura"
8956
8957 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Encoding"
8961 msgstr "Velocitat de gravadura"
8962
8963 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8964 #, fuzzy
8965 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8966 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8967
8968 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8969 #, fuzzy
8970 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8971 msgstr "Filtres video"
8972
8973 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8974 #, fuzzy
8975 msgid "FFmpeg demuxer"
8976 msgstr "Desseparar"
8977
8978 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8979 #, fuzzy
8980 msgid "FFmpeg muxer"
8981 msgstr "Desseparar"
8982
8983 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8984 #, c-format
8985 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8989 #, c-format
8990 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8994 #, c-format
8995 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8999 #, fuzzy
9000 msgid "VLC could not open the encoder."
9001 msgstr "Sortida audio"
9002
9003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Direct rendering"
9006 msgstr "Aparéncia del tèxte"
9007
9008 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9009 msgid "Error resilience"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9013 msgid ""
9014 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9016 "can produce a lot of errors.\n"
9017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9021 msgid "Workaround bugs"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9025 msgid ""
9026 "Try to fix some bugs:\n"
9027 "1  autodetect\n"
9028 "2  old msmpeg4\n"
9029 "4  xvid interlaced\n"
9030 "8  ump4 \n"
9031 "16 no padding\n"
9032 "32 ac vlc\n"
9033 "64 Qpel chroma.\n"
9034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9035 "\", enter 40."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
9040 msgid "Hurry up"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9044 msgid ""
9045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9050 msgid "Skip frame (default=0)"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9054 msgid ""
9055 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9056 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9060 msgid "Skip idct (default=0)"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9064 msgid ""
9065 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9066 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9070 msgid "Post processing quality"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9074 msgid ""
9075 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9076 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9077 "looking pictures."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Debug mask"
9083 msgstr "Format de l'imatge"
9084
9085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9086 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Visualize motion vectors"
9092 msgstr "Visualisacion"
9093
9094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9095 msgid ""
9096 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9097 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9098 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9099 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9100 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9101 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9105 msgid "Low resolution decoding"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9109 msgid ""
9110 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9111 "processing power"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9115 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9119 msgid ""
9120 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9121 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9125 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9129 msgid ""
9130 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9131 "<option>...]]...\n"
9132 "long form example:\n"
9133 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
9134 "short form example:\n"
9135 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9136 "more examples:\n"
9137 "tn:64:128:256\n"
9138 "Filters                        Options\n"
9139 "short  long name       short   long option     Description\n"
9140 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
9141 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
9142 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
9143 "disabled\n"
9144 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
9145 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9146 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9147 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
9148 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
9149 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
9150 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
9151 "1\n"
9152 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
9153 "1\n"
9154 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
9155 "al     autolevels                              automatic brightness / "
9156 "contrast\n"
9157 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
9158 "(0..255)\n"
9159 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
9160 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
9161 "deinterlace\n"
9162 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
9163 "deinterlacer\n"
9164 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
9165 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
9166 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9167 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9168 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
9169 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
9170 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9174 msgid "Ratio of key frames"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9178 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9182 msgid "Ratio of B frames"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9186 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Video bitrate tolerance"
9192 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
9193
9194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9195 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Interlaced encoding"
9201 msgstr "Interfàcia"
9202
9203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9204 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Interlaced motion estimation"
9210 msgstr "Interfàcia"
9211
9212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9213 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9217 msgid "Pre-motion estimation"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9221 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9225 msgid "Strict rate control"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9229 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9233 msgid "Rate control buffer size"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9237 msgid ""
9238 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9239 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9243 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9247 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9251 #, fuzzy
9252 msgid "I quantization factor"
9253 msgstr "Visualisacion"
9254
9255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9256 msgid ""
9257 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9258 "same qscale for I and P frames)."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9262 #: modules/demux/mod.c:75
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Noise reduction"
9265 msgstr "&Seleccion"
9266
9267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9268 msgid ""
9269 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9270 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9274 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9278 msgid ""
9279 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9280 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9281 "standard MPEG2 decoders."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Quality level"
9287 msgstr "Qualitat:"
9288
9289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9290 msgid ""
9291 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9292 "encoding very much)."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9296 msgid ""
9297 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9298 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9299 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9300 "to ease the encoder's task."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9304 msgid "Minimum video quantizer scale"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9308 msgid "Minimum video quantizer scale."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9312 msgid "Maximum video quantizer scale"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9316 msgid "Maximum video quantizer scale."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Trellis quantization"
9322 msgstr "Visualisacion"
9323
9324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9325 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9329 msgid "Fixed quantizer scale"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9333 msgid ""
9334 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9335 "255.0)."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9339 msgid "Strict standard compliance"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9343 msgid ""
9344 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9348 msgid "Luminance masking"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9352 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9356 msgid "Darkness masking"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9360 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9364 msgid "Motion masking"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9368 msgid ""
9369 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9370 "(default: 0.0)."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Border masking"
9376 msgstr "Format de l'imatge"
9377
9378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9379 msgid ""
9380 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9381 "0.0)."
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9385 msgid "Luminance elimination"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9389 msgid ""
9390 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9391 "The H264 specification recommends -4."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9395 msgid "Chrominance elimination"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9399 msgid ""
9400 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9401 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9407 msgstr "Interfàcia Extra"
9408
9409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9410 msgid ""
9411 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9412 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9413 "(default: main)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9417 msgid "Scaling mode"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Scaling mode to use."
9423 msgstr "Interfàcia"
9424
9425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Ffmpeg mux"
9428 msgstr "Desseparar"
9429
9430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9431 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9436 msgid "Post processing"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9440 msgid "1 (Lowest)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9444 msgid "6 (Highest)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Fast bilinear"
9450 msgstr "Mai viste"
9451
9452 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Bilinear"
9455 msgstr "Netejar"
9456
9457 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9458 msgid "Bicubic (good quality)"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9462 msgid "Experimental"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9466 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Area"
9472 msgstr "Armenian"
9473
9474 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9475 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Gauss"
9481 msgstr "Pausa"
9482
9483 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9484 msgid "SincR"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Lanczos"
9490 msgstr "Lao"
9491
9492 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9493 msgid "Bicubic spline"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9497 #: modules/video_filter/scale.c:59
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Video scaling filter"
9500 msgstr "Filtres video"
9501
9502 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9503 #, fuzzy
9504 msgid "FFmpeg video filter"
9505 msgstr "Filtres video"
9506
9507 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9508 #, fuzzy
9509 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9510 msgstr "Filtres video"
9511
9512 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9513 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/flac.c:184
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Flac audio decoder"
9519 msgstr "Codecs audio"
9520
9521 #: modules/codec/flac.c:189
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Flac audio encoder"
9524 msgstr "Codecs audio"
9525
9526 #: modules/codec/flac.c:195
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Flac audio packetizer"
9529 msgstr "Preprocès"
9530
9531 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9532 msgid "Sound fonts (required)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9536 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9540 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Formatted Subtitles"
9546 msgstr "Dobrir jos-titols"
9547
9548 #: modules/codec/kate.c:107
9549 msgid ""
9550 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9551 "can choose to disable all formatting."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/kate.c:113
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Kate"
9557 msgstr "Data"
9558
9559 #: modules/codec/kate.c:114
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Kate text subtitles decoder"
9562 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9563
9564 #: modules/codec/kate.c:123
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9567 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9568
9569 #: modules/codec/kate.c:631
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Kate comment"
9572 msgstr "Spectromètre"
9573
9574 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9575 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/lpcm.c:88
9579 msgid "Linear PCM audio decoder"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/lpcm.c:93
9583 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/mash.cpp:71
9587 msgid "Video decoder using openmash"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9591 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9595 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/png.c:59
9599 #, fuzzy
9600 msgid "PNG video decoder"
9601 msgstr "Module de filtre video"
9602
9603 #: modules/codec/quicktime.c:68
9604 msgid "QuickTime library decoder"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Pseudo raw video decoder"
9610 msgstr "Module de filtre video"
9611
9612 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9613 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/realaudio.c:65
9617 msgid "RealAudio library decoder"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/realvideo.c:136
9621 #, fuzzy
9622 msgid "RealVideo library decoder"
9623 msgstr "Codecs video"
9624
9625 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9626 msgid "SDL Image decoder"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9630 #, fuzzy
9631 msgid "SDL_image video decoder"
9632 msgstr "Module de filtre video"
9633
9634 #: modules/codec/speex.c:115
9635 msgid "Speex audio decoder"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/speex.c:120
9639 msgid "Speex audio packetizer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/speex.c:125
9643 msgid "Speex audio encoder"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Speex comment"
9649 msgstr "Spectromètre"
9650
9651 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Mode"
9654 msgstr "Codec"
9655
9656 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9657 #, fuzzy
9658 msgid "DVD subtitles decoder"
9659 msgstr "Opcions Jostitols"
9660
9661 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9662 #, fuzzy
9663 msgid "DVD subtitles packetizer"
9664 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9665
9666 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Subtitles text encoding"
9669 msgstr "Opcions Jostitols"
9670
9671 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9672 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Subtitles justification"
9678 msgstr "Pista jos-titols"
9679
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9681 msgid "Set the justification of subtitles"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9685 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9689 msgid ""
9690 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9694 msgid ""
9695 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9696 "but you can choose to disable all formatting."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Text subtitles decoder"
9702 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9703
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9705 msgid ""
9706 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9707 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9711 msgid ""
9712 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9713 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9717 msgid "T.140 text encoder"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Enable debug"
9723 msgstr "Activat"
9724
9725 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9726 msgid ""
9727 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9728 "calls                 1\n"
9729 "packet assembly info  2\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9733 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9737 #, fuzzy
9738 msgid "SVCD subtitles"
9739 msgstr "Jostitols"
9740
9741 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9742 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/tarkin.c:80
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Tarkin decoder module"
9748 msgstr "Module de filtre video"
9749
9750 #: modules/codec/telx.c:55
9751 msgid "Override page"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/codec/telx.c:56
9755 msgid ""
9756 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9757 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9758 "usually 888 or 889)."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/telx.c:61
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Ignore subtitle flag"
9764 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9765
9766 #: modules/codec/telx.c:62
9767 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/telx.c:65
9771 msgid "Workaround for France"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/telx.c:66
9775 msgid ""
9776 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9777 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9778 "your subtitles don't appear."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/telx.c:72
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Teletext subtitles decoder"
9784 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9785
9786 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9787 msgid ""
9788 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9789 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/codec/theora.c:104
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Theora video decoder"
9795 msgstr "Module de filtre video"
9796
9797 #: modules/codec/theora.c:110
9798 msgid "Theora video packetizer"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/theora.c:115
9802 msgid "Theora video encoder"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/theora.c:512
9806 msgid "Theora comment"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/twolame.c:57
9810 msgid ""
9811 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9812 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/twolame.c:60
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Stereo mode"
9818 msgstr "Stereo"
9819
9820 #: modules/codec/twolame.c:61
9821 msgid "Handling mode for stereo streams"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/codec/twolame.c:62
9825 #, fuzzy
9826 msgid "VBR mode"
9827 msgstr "Interfàcia"
9828
9829 #: modules/codec/twolame.c:64
9830 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/twolame.c:65
9834 msgid "Psycho-acoustic model"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/twolame.c:67
9838 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/twolame.c:71
9842 msgid "Dual mono"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/twolame.c:71
9846 msgid "Joint stereo"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/twolame.c:76
9850 msgid "Libtwolame audio encoder"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Maximum encoding bitrate"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/vorbis.c:179
9858 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/vorbis.c:180
9862 msgid "Minimum encoding bitrate"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/vorbis.c:182
9866 msgid ""
9867 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9868 "channel."
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/vorbis.c:183
9872 #, fuzzy
9873 msgid "CBR encoding"
9874 msgstr "Velocitat de gravadura"
9875
9876 #: modules/codec/vorbis.c:185
9877 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/vorbis.c:189
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Vorbis audio decoder"
9883 msgstr "Dolby Surround"
9884
9885 #: modules/codec/vorbis.c:200
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Vorbis audio packetizer"
9888 msgstr "Preprocès"
9889
9890 #: modules/codec/vorbis.c:207
9891 msgid "Vorbis audio encoder"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/vorbis.c:646
9895 msgid "Vorbis comment"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:52
9899 msgid "Maximum GOP size"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:53
9903 msgid ""
9904 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9905 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/codec/x264.c:57
9909 msgid "Minimum GOP size"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:58
9913 msgid ""
9914 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9915 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9916 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9917 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9918 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9919 "the IDR-frame. \n"
9920 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9921 "frames, but do not start a new GOP."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:67
9925 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:68
9929 msgid ""
9930 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9931 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9932 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9933 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9934 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9935 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9936 "1 to 100."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:79
9940 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:80
9944 msgid ""
9945 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9946 "threading."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:84
9950 msgid "B-frames between I and P"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:85
9954 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:88
9958 msgid "Adaptive B-frame decision"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:89
9962 msgid ""
9963 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9964 "possibly before an I-frame."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/codec/x264.c:92
9968 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:93
9972 msgid ""
9973 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9974 "negative values cause less B-frames."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:96
9978 msgid "Keep some B-frames as references"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:97
9982 msgid ""
9983 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9984 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9985 "appropriately."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:101
9989 msgid "CABAC"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:102
9993 msgid ""
9994 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9995 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:106
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Number of reference frames"
10001 msgstr "Nombre de colonas"
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:107
10004 msgid ""
10005 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10006 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10007 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:112
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Skip loop filter"
10013 msgstr "Sautar cap al titol"
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:113
10016 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:115
10020 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:116
10024 msgid ""
10025 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10026 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/codec/x264.c:120
10030 msgid "H.264 level"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:121
10034 msgid ""
10035 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10036 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10037 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:130
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Interlaced mode"
10043 msgstr "Interfàcia"
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:131
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Pure-interlaced mode."
10048 msgstr "Interfàcia"
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:136
10051 msgid "Set QP"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:137
10055 msgid ""
10056 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10057 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:141
10061 msgid "Quality-based VBR"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:142
10065 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:144
10069 msgid "Min QP"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:145
10073 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:148
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Max QP"
10079 msgstr "Manx"
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:149
10082 msgid "Maximum quantizer parameter."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:151
10086 msgid "Max QP step"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:152
10090 msgid "Max QP step between frames."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:154
10094 msgid "Average bitrate tolerance"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:155
10098 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:158
10102 msgid "Max local bitrate"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:159
10106 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:161
10110 #, fuzzy
10111 msgid "VBV buffer"
10112 msgstr "Sautar cap al titol"
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:162
10115 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:165
10119 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:166
10123 msgid ""
10124 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10125 "0.0 to 1.0."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:170
10129 msgid "How AQ distributes bits"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/codec/x264.c:171
10133 msgid ""
10134 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10135 " - 0: Disabled\n"
10136 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10137 " - 2: Move bits between frames"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: modules/codec/x264.c:176
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Strength of AQ"
10143 msgstr "Flus"
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:177
10146 msgid ""
10147 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10148 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10149 " - 0.5: weak AQ\n"
10150 " - 1.5: strong AQ"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/codec/x264.c:184
10154 msgid "QP factor between I and P"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/codec/x264.c:185
10158 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/codec/x264.c:188
10162 msgid "QP factor between P and B"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/codec/x264.c:189
10166 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/codec/x264.c:191
10170 msgid "QP difference between chroma and luma"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/codec/x264.c:192
10174 msgid "QP difference between chroma and luma."
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/codec/x264.c:194
10178 msgid "Multipass ratecontrol"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/codec/x264.c:195
10182 msgid ""
10183 "Multipass ratecontrol:\n"
10184 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10185 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10186 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:200
10190 msgid "QP curve compression"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:201
10194 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10198 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/codec/x264.c:204
10202 msgid ""
10203 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10204 "blurs complexity."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:208
10208 msgid ""
10209 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10210 "quants."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:213
10214 msgid "Partitions to consider"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:214
10218 msgid ""
10219 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10220 " - none  : \n"
10221 " - fast  : i4x4\n"
10222 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10223 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10224 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10225 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:222
10229 msgid "Direct MV prediction mode"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/x264.c:223
10233 msgid "Direct MV prediction mode."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/x264.c:226
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Direct prediction size"
10239 msgstr "Sortida video DirectX"
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:227
10242 msgid ""
10243 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10244 " -  1: 8x8\n"
10245 " - -1: smallest possible according to level\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:233
10249 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/x264.c:234
10253 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:236
10257 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:238
10261 msgid ""
10262 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10263 "(fast)\n"
10264 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10265 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10266 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10267 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:245
10271 msgid ""
10272 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10273 "(fast)\n"
10274 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10275 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10276 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:253
10280 msgid "Maximum motion vector search range"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:254
10284 msgid ""
10285 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10286 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10287 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: modules/codec/x264.c:259
10291 msgid "Maximum motion vector length"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/codec/x264.c:260
10295 msgid ""
10296 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:265
10300 msgid "Minimum buffer space between threads"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/codec/x264.c:266
10304 msgid ""
10305 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10306 "threads."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:270
10310 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:274
10314 msgid ""
10315 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10316 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10317 "quality). Range 1 to 7."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:279
10321 msgid ""
10322 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10323 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10324 "quality). Range 1 to 6."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:284
10328 msgid ""
10329 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10330 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10331 "quality). Range 1 to 5."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/codec/x264.c:289
10335 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/codec/x264.c:290
10339 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:293
10343 msgid "Decide references on a per partition basis"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:294
10347 msgid ""
10348 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10349 "as opposed to only one ref per macroblock."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:298
10353 msgid "Chroma in motion estimation"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/codec/x264.c:299
10357 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/x264.c:302
10361 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/codec/x264.c:303
10365 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/codec/x264.c:305
10369 msgid "Adaptive spatial transform size"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/codec/x264.c:307
10373 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/codec/x264.c:309
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Trellis RD quantization"
10379 msgstr "Visualisacion"
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:310
10382 msgid ""
10383 "Trellis RD quantization: \n"
10384 " - 0: disabled\n"
10385 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10386 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10387 "This requires CABAC."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/codec/x264.c:316
10391 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/codec/x264.c:317
10395 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/codec/x264.c:319
10399 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/codec/x264.c:320
10403 msgid ""
10404 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10405 "small single coefficient."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/codec/x264.c:325
10409 msgid ""
10410 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10411 "a useful range."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/codec/x264.c:329
10415 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/codec/x264.c:330
10419 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/codec/x264.c:333
10423 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/codec/x264.c:334
10427 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/codec/x264.c:341
10431 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/codec/x264.c:342
10435 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/codec/x264.c:346
10439 msgid "CPU optimizations"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/codec/x264.c:347
10443 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/codec/x264.c:349
10447 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/codec/x264.c:350
10451 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/codec/x264.c:352
10455 msgid "PSNR computation"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/codec/x264.c:353
10459 msgid ""
10460 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10461 "quality."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:356
10465 msgid "SSIM computation"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/codec/x264.c:357
10469 msgid ""
10470 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10471 "quality."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:360
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Quiet mode"
10477 msgstr "Interfàcia"
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:361
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Quiet mode."
10482 msgstr "Interfàcia"
10483
10484 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10485 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Statistics"
10489 msgstr "&Paramètres"
10490
10491 #: modules/codec/x264.c:364
10492 msgid "Print stats for each frame."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/codec/x264.c:367
10496 msgid "SPS and PPS id numbers"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/codec/x264.c:368
10500 msgid ""
10501 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10502 "settings."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/codec/x264.c:372
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Access unit delimiters"
10508 msgstr "Accès filtres"
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:373
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10513 msgstr "Accès filtres"
10514
10515 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10516 #, fuzzy
10517 msgid "dia"
10518 msgstr "Macedonian"
10519
10520 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10521 msgid "hex"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10525 msgid "umh"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10529 #, fuzzy
10530 msgid "esa"
10531 msgstr "Òc"
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:386
10534 #, fuzzy
10535 msgid "tesa"
10536 msgstr "Òc"
10537
10538 #: modules/codec/x264.c:392
10539 #, fuzzy
10540 msgid "fast"
10541 msgstr "float"
10542
10543 #: modules/codec/x264.c:392
10544 msgid "normal"
10545 msgstr "normal"
10546
10547 #: modules/codec/x264.c:392
10548 #, fuzzy
10549 msgid "slow"
10550 msgstr "Mai lent"
10551
10552 #: modules/codec/x264.c:392
10553 #, fuzzy
10554 msgid "all"
10555 msgstr "Fons de pagina"
10556
10557 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10558 msgid "spatial"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10562 #, fuzzy
10563 msgid "temporal"
10564 msgstr "Lèu endavant"
10565
10566 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10567 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10568 #, fuzzy
10569 msgid "auto"
10570 msgstr "Pushto"
10571
10572 #: modules/codec/x264.c:407
10573 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10577 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/zvbi.c:79
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Teletext page"
10583 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10584
10585 #: modules/codec/zvbi.c:80
10586 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/codec/zvbi.c:83
10590 msgid "Text is always opaque"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/codec/zvbi.c:84
10594 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/zvbi.c:87
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Teletext alignment"
10600 msgstr "Pista jos-titols"
10601
10602 #: modules/codec/zvbi.c:89
10603 msgid ""
10604 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10605 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10606 "6 = top-right)."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/zvbi.c:93
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Teletext text subtitles"
10612 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10613
10614 #: modules/codec/zvbi.c:94
10615 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/codec/zvbi.c:105
10619 #, fuzzy
10620 msgid "VBI and Teletext decoder"
10621 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10622
10623 #: modules/codec/zvbi.c:106
10624 #, fuzzy
10625 msgid "VBI & Teletext"
10626 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10627
10628 #: modules/control/dbus.c:111
10629 msgid "dbus"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/dbus.c:114
10633 #, fuzzy
10634 msgid "D-Bus control interface"
10635 msgstr "Reglatge"
10636
10637 #: modules/control/gestures.c:82
10638 msgid "Motion threshold (10-100)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/gestures.c:84
10642 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/gestures.c:86
10646 msgid "Trigger button"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/gestures.c:88
10650 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/gestures.c:92
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Middle"
10656 msgstr "Fichièr"
10657
10658 #: modules/control/gestures.c:95
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Gestures"
10661 msgstr "Genre"
10662
10663 #: modules/control/gestures.c:103
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Mouse gestures control interface"
10666 msgstr "Reglatge"
10667
10668 #: modules/control/hotkeys.c:94
10669 msgid "Define playlist bookmarks."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Hotkeys"
10676 msgstr "Paramètres acòrchas"
10677
10678 #: modules/control/hotkeys.c:98
10679 msgid "Hotkeys management interface"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/hotkeys.c:393
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Audio Device: %s"
10685 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10686
10687 #: modules/control/hotkeys.c:501
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Audio track: %s"
10690 msgstr "Pista audio"
10691
10692 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Subtitle track: %s"
10695 msgstr "Pista jos-titols"
10696
10697 #: modules/control/hotkeys.c:516
10698 msgid "N/A"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/hotkeys.c:569
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Aspect ratio: %s"
10704 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10705
10706 #: modules/control/hotkeys.c:595
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Crop: %s"
10709 msgstr "Compiler: %s\n"
10710
10711 #: modules/control/hotkeys.c:621
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Deinterlace mode: %s"
10714 msgstr "Interfàcia"
10715
10716 #: modules/control/hotkeys.c:651
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Zoom mode: %s"
10719 msgstr "Zoom video"
10720
10721 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Subtitle delay %i ms"
10724 msgstr "Jostitols"
10725
10726 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Audio delay %i ms"
10729 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10730
10731 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Volume %d%%"
10734 msgstr "Volume: %d%%"
10735
10736 #: modules/control/http/http.c:40
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Host address"
10739 msgstr "Adreiça"
10740
10741 #: modules/control/http/http.c:42
10742 msgid ""
10743 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10744 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10745 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Source directory"
10751 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10752
10753 #: modules/control/http/http.c:48
10754 msgid "Handlers"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/control/http/http.c:50
10758 msgid ""
10759 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10760 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/http/http.c:52
10764 msgid "Export album art as /art."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/http/http.c:54
10768 msgid ""
10769 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10770 "id=<id> URLs."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/control/http/http.c:57
10774 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/http/http.c:60
10778 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/http/http.c:62
10782 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/http/http.c:65
10786 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/http/http.c:68
10790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10791 msgid "HTTP"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/http/http.c:69
10795 #, fuzzy
10796 msgid "HTTP remote control interface"
10797 msgstr "Reglatge"
10798
10799 #: modules/control/http/http.c:79
10800 msgid "HTTP SSL"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/lirc.c:41
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Change the lirc configuration file."
10806 msgstr "Salvar paramètres"
10807
10808 #: modules/control/lirc.c:43
10809 msgid ""
10810 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10811 "users home directory."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/lirc.c:66
10815 msgid "Infrared"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/lirc.c:69
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Infrared remote control interface"
10821 msgstr "Reglatge"
10822
10823 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10824 #: modules/control/rc.c:1950
10825 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/motion.c:71
10829 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/motion.c:77
10833 #, fuzzy
10834 msgid "motion"
10835 msgstr "Opcions:"
10836
10837 #: modules/control/motion.c:79
10838 #, fuzzy
10839 msgid "motion control interface"
10840 msgstr "Reglatge"
10841
10842 #: modules/control/motion.c:80
10843 msgid ""
10844 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/netsync.c:71
10848 msgid "Act as master"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/netsync.c:72
10852 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/netsync.c:76
10856 msgid "Master client ip address"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/netsync.c:77
10860 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/netsync.c:81
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Network Sync"
10866 msgstr "Ret"
10867
10868 #: modules/control/ntservice.c:43
10869 msgid "Install Windows Service"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/ntservice.c:45
10873 msgid "Install the Service and exit."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/ntservice.c:46
10877 msgid "Uninstall Windows Service"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/ntservice.c:48
10881 msgid "Uninstall the Service and exit."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/ntservice.c:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Display name of the Service"
10887 msgstr "Sautar cap al titol"
10888
10889 #: modules/control/ntservice.c:51
10890 msgid "Change the display name of the Service."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/ntservice.c:52
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Configuration options"
10896 msgstr "Salvar paramètres"
10897
10898 #: modules/control/ntservice.c:54
10899 msgid ""
10900 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10901 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10902 "configured."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/ntservice.c:59
10906 #, fuzzy
10907 msgid ""
10908 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10909 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10910 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10911 msgstr " ..."
10912
10913 #: modules/control/ntservice.c:65
10914 #, fuzzy
10915 msgid "NT Service"
10916 msgstr "CDDB Genre"
10917
10918 #: modules/control/ntservice.c:66
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Windows Service interface"
10921 msgstr "Reglatge"
10922
10923 #: modules/control/rc.c:70
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Initializing"
10926 msgstr "Italian"
10927
10928 #: modules/control/rc.c:70
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Opening"
10931 msgstr "Dobrir"
10932
10933 #: modules/control/rc.c:70
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Buffer"
10936 msgstr "Sautar cap al titol"
10937
10938 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10939 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10940 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10942 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10944 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10945 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10946 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10947 msgid "Pause"
10948 msgstr "Pausa"
10949
10950 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10952 msgid "Error"
10953 msgstr "Error"
10954
10955 #: modules/control/rc.c:158
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Show stream position"
10958 msgstr "Descripcion"
10959
10960 #: modules/control/rc.c:159
10961 msgid ""
10962 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:162
10966 msgid "Fake TTY"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:163
10970 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:165
10974 msgid "UNIX socket command input"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:166
10978 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:169
10982 #, fuzzy
10983 msgid "TCP command input"
10984 msgstr "Sortida audio"
10985
10986 #: modules/control/rc.c:170
10987 #, fuzzy
10988 msgid ""
10989 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10990 "port the interface will bind to."
10991 msgstr "..."
10992
10993 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10996 msgstr "Reglatge"
10997
10998 #: modules/control/rc.c:176
10999 msgid ""
11000 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11001 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11002 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:183
11006 #, fuzzy
11007 msgid "RC"
11008 msgstr "oc"
11009
11010 #: modules/control/rc.c:186
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Remote control interface"
11013 msgstr "Reglatge"
11014
11015 #: modules/control/rc.c:338
11016 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:812
11020 #, c-format
11021 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:845
11025 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:847
11029 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:848
11033 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:849
11037 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:850
11041 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:851
11045 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:852
11049 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:853
11053 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:854
11057 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:855
11061 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:856
11065 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:857
11069 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:858
11073 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:859
11077 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:860
11081 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:861
11085 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:862
11089 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:863
11093 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:864
11097 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:865
11101 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:867
11105 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:868
11109 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:869
11113 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:870
11117 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:871
11121 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:872
11125 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:873
11129 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:874
11133 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:875
11137 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:876
11141 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:877
11145 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:878
11149 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:879
11153 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:880
11157 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:882
11161 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:883
11165 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:884
11169 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:885
11173 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:886
11177 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:887
11181 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:888
11185 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:889
11189 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:890
11193 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:891
11197 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:892
11201 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:893
11205 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:894
11209 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:895
11213 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:900
11217 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:901
11221 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:902
11225 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:903
11229 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:904
11233 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:905
11237 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:906
11241 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:907
11245 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:909
11249 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:910
11253 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:911
11257 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:912
11261 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:913
11265 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:915
11269 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:916
11273 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:917
11277 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:918
11281 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:919
11285 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:920
11289 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:921
11293 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:922
11297 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:923
11301 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:924
11305 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:925
11309 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:926
11313 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:927
11317 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:928
11321 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:931
11325 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:932
11329 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:933
11333 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:934
11337 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:936
11341 msgid "+----[ end of help ]"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:1054
11345 msgid "Press menu select or pause to continue."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11349 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11350 #: modules/control/rc.c:1923
11351 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/control/rc.c:1405
11355 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/control/rc.c:1416
11359 #, c-format
11360 msgid "Playlist has only %d elements"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/control/rc.c:1982
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Unknown command!"
11366 msgstr "Desconegut"
11367
11368 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11369 #, fuzzy
11370 msgid "+-[Incoming]"
11371 msgstr "Velocitat de gravadura"
11372
11373 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11374 #, c-format
11375 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11379 #, c-format
11380 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11384 #, c-format
11385 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11389 #, c-format
11390 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11394 #, fuzzy
11395 msgid "+-[Video Decoding]"
11396 msgstr "Codecs video"
11397
11398 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11399 #, c-format
11400 msgid "| video decoded    :    %5i"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11404 #, c-format
11405 msgid "| frames displayed :    %5i"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11409 #, c-format
11410 msgid "| frames lost      :    %5i"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11414 #, fuzzy
11415 msgid "+-[Audio Decoding]"
11416 msgstr "Codecs audio"
11417
11418 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11419 #, c-format
11420 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11424 #, c-format
11425 msgid "| buffers played   :    %5i"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11429 #, c-format
11430 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11434 #, fuzzy
11435 msgid "+-[Streaming]"
11436 msgstr "Flus"
11437
11438 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11439 #, c-format
11440 msgid "| packets sent     :    %5i"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11444 #, c-format
11445 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/control/rc.c:2031
11449 #, c-format
11450 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/control/showintf.c:66
11454 msgid "Threshold"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/control/showintf.c:67
11458 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/signals.c:39
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Signals"
11464 msgstr "Sinhalese"
11465
11466 #: modules/control/signals.c:42
11467 #, fuzzy
11468 msgid "POSIX signals handling interface"
11469 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11470
11471 #: modules/control/telnet.c:78
11472 msgid "Host"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/control/telnet.c:79
11476 msgid ""
11477 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11478 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11479 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11484 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11488 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11489 msgid "Port"
11490 msgstr "Pòrt"
11491
11492 #: modules/control/telnet.c:84
11493 msgid ""
11494 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11495 "4212."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/control/telnet.c:88
11499 msgid ""
11500 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11501 "default value is \"admin\"."
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/control/telnet.c:102
11505 #, fuzzy
11506 msgid "VLM remote control interface"
11507 msgstr "Reglatge"
11508
11509 #: modules/demux/a52.c:49
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Raw A/52 demuxer"
11512 msgstr "Module de filtre video"
11513
11514 #: modules/demux/aiff.c:49
11515 #, fuzzy
11516 msgid "AIFF demuxer"
11517 msgstr "Desseparar"
11518
11519 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11520 #, fuzzy
11521 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11522 msgstr "Desseparar"
11523
11524 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11525 msgid "Could not demux ASF stream"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11529 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/au.c:50
11533 #, fuzzy
11534 msgid "AU demuxer"
11535 msgstr "Desseparar"
11536
11537 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Force interleaved method"
11540 msgstr "Interfàcia Extra"
11541
11542 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Force interleaved method."
11545 msgstr "Interfàcia Extra"
11546
11547 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Force index creation"
11550 msgstr "Interfàcia"
11551
11552 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11553 msgid ""
11554 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11555 "incomplete (not seekable)."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11559 msgid "Ask"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Always fix"
11565 msgstr "Totjorn davant"
11566
11567 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11568 msgid "Never fix"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11572 #, fuzzy
11573 msgid "AVI demuxer"
11574 msgstr "Desseparar"
11575
11576 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11577 msgid "AVI Index"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11581 msgid ""
11582 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11583 "Do you want to try to repair it?\n"
11584 "\n"
11585 "This might take a long time."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Repair"
11591 msgstr "Nepali"
11592
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11594 msgid "Don't repair"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11598 msgid "Fixing AVI Index..."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/cdg.c:45
11602 #, fuzzy
11603 msgid "CDG demuxer"
11604 msgstr "Desseparar"
11605
11606 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Dump filename"
11609 msgstr "Sautar cap al titol"
11610
11611 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11614 msgstr " ..."
11615
11616 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Append to existing file"
11619 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11620
11621 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11622 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11626 #, fuzzy
11627 msgid "File dumper"
11628 msgstr "..."
11629
11630 #: modules/demux/dts.c:45
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Raw DTS demuxer"
11633 msgstr "Module de filtre video"
11634
11635 #: modules/demux/flac.c:48
11636 #, fuzzy
11637 msgid "FLAC demuxer"
11638 msgstr "Desseparar"
11639
11640 #: modules/demux/gme.cpp:55
11641 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/live555.cpp:76
11645 #, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11648 "should be set in millisecond units."
11649 msgstr " ..."
11650
11651 #: modules/demux/live555.cpp:79
11652 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/live555.cpp:80
11656 msgid ""
11657 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11658 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11659 "cannot connect to normal RTSP servers."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/live555.cpp:84
11663 msgid "RTSP user name"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/live555.cpp:85
11667 msgid ""
11668 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11669 "connection."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/live555.cpp:87
11673 msgid "RTSP password"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/live555.cpp:88
11677 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/live555.cpp:92
11681 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/live555.cpp:102
11685 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11690 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11691 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/demux/live555.cpp:111
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Client port"
11697 msgstr "Pòrt video"
11698
11699 #: modules/demux/live555.cpp:112
11700 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11704 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/live555.cpp:117
11708 msgid "HTTP tunnel port"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/live555.cpp:118
11712 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/live555.cpp:588
11716 msgid "RTSP authentication"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/live555.cpp:589
11720 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11724 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11725 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11726 msgid "Frames per Second"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11730 msgid ""
11731 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11732 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11736 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11740 msgid "Matroska stream demuxer"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Ordered chapters"
11746 msgstr "Capitol seguent"
11747
11748 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11749 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Chapter codecs"
11755 msgstr "Autres codecs"
11756
11757 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11758 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Preload Directory"
11764 msgstr "Causir un repertòri"
11765
11766 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11767 msgid ""
11768 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11769 "for broken files)."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11773 msgid "Seek based on percent not time"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11777 msgid "Seek based on percent not time."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11781 msgid "Dummy Elements"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11785 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11789 #, fuzzy
11790 msgid "---  DVD Menu"
11791 msgstr "DVD (menuts)"
11792
11793 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11794 msgid "First Played"
11795 msgstr "Primièr legit"
11796
11797 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Video Manager"
11800 msgstr "Pòrt video"
11801
11802 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11803 #, fuzzy
11804 msgid "----- Title"
11805 msgstr "Titol"
11806
11807 #: modules/demux/mod.c:51
11808 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mod.c:52
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Enable reverberation"
11814 msgstr "Activar audio"
11815
11816 #: modules/demux/mod.c:53
11817 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/mod.c:55
11821 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/mod.c:57
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Enable megabass mode"
11827 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11828
11829 #: modules/demux/mod.c:58
11830 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/mod.c:60
11834 msgid ""
11835 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11836 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/demux/mod.c:63
11840 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mod.c:65
11844 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mod.c:70
11848 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mod.c:78
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Reverb"
11854 msgstr "Levar"
11855
11856 #: modules/demux/mod.c:81
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Reverberation level"
11859 msgstr "Activar audio"
11860
11861 #: modules/demux/mod.c:83
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Reverberation delay"
11864 msgstr "Activar audio"
11865
11866 #: modules/demux/mod.c:85
11867 msgid "Mega bass"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/mod.c:88
11871 msgid "Mega bass level"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/mod.c:90
11875 msgid "Mega bass cutoff"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/mod.c:92
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Surround"
11881 msgstr "Dolby Surround"
11882
11883 #: modules/demux/mod.c:95
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Surround level"
11886 msgstr "Dolby Surround"
11887
11888 #: modules/demux/mod.c:97
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Surround delay (ms)"
11891 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11892
11893 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11894 msgid "MP4 stream demuxer"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/demux/mpc.c:58
11898 #, fuzzy
11899 msgid "MusePack demuxer"
11900 msgstr "Desseparar"
11901
11902 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11905 msgstr "Interfàcia"
11906
11907 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11908 #, fuzzy
11909 msgid "H264 video demuxer"
11910 msgstr "Module de filtre video"
11911
11912 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11913 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11917 msgid ""
11918 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11922 #, fuzzy
11923 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11924 msgstr "Module de filtre video"
11925
11926 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11927 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11931 #, fuzzy
11932 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11933 msgstr "Module de filtre video"
11934
11935 #: modules/demux/nsc.c:47
11936 msgid "Windows Media NSC metademux"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/nsv.c:49
11940 msgid "NullSoft demuxer"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/nuv.c:51
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Nuv demuxer"
11946 msgstr "Desseparar"
11947
11948 #: modules/demux/ogg.c:51
11949 #, fuzzy
11950 msgid "OGG demuxer"
11951 msgstr "Desseparar"
11952
11953 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Google Video"
11956 msgstr "Zoom video"
11957
11958 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Auto start"
11961 msgstr "Autor"
11962
11963 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11964 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11968 msgid "Show shoutcast adult content"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11972 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11976 msgid "Skip ads"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11980 msgid ""
11981 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11982 "prevent adding them to the playlist."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11986 #, fuzzy
11987 msgid "M3U playlist import"
11988 msgstr "Fichièr seguent"
11989
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11991 #, fuzzy
11992 msgid "PLS playlist import"
11993 msgstr "Fichièr seguent"
11994
11995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11996 #, fuzzy
11997 msgid "B4S playlist import"
11998 msgstr "Fichièr seguent"
11999
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12001 #, fuzzy
12002 msgid "DVB playlist import"
12003 msgstr "Fichièr seguent"
12004
12005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Podcast parser"
12008 msgstr "Pegar"
12009
12010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
12011 #, fuzzy
12012 msgid "XSPF playlist import"
12013 msgstr "Fichièr seguent"
12014
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
12016 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
12020 #, fuzzy
12021 msgid "ASX playlist import"
12022 msgstr "Fichièr seguent"
12023
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
12025 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
12029 msgid "QuickTime Media Link importer"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Google Video Playlist importer"
12035 msgstr "Fichièr seguent"
12036
12037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
12038 msgid "Dummy ifo demux"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12042 msgid "iTunes Music Library importer"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12046 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Podcast Info"
12049 msgstr "Pegar"
12050
12051 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Podcast Summary"
12054 msgstr "Pegar"
12055
12056 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Podcast Size"
12059 msgstr "Pegar"
12060
12061 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12062 msgid "Shoutcast"
12063 msgstr "Shoutcast"
12064
12065 #: modules/demux/ps.c:43
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Trust MPEG timestamps"
12068 msgstr "Tibetan"
12069
12070 #: modules/demux/ps.c:44
12071 msgid ""
12072 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12073 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12074 "calculate from the bitrate instead."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12078 #, fuzzy
12079 msgid "MPEG-PS demuxer"
12080 msgstr "Desseparar"
12081
12082 #: modules/demux/pva.c:43
12083 #, fuzzy
12084 msgid "PVA demuxer"
12085 msgstr "Desseparar"
12086
12087 #: modules/demux/rawdv.c:41
12088 msgid ""
12089 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/demux/rawdv.c:49
12093 #, fuzzy
12094 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12095 msgstr "Module de filtre video"
12096
12097 #: modules/demux/rawvid.c:45
12098 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/rawvid.c:49
12102 #, fuzzy
12103 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12104 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12105
12106 #: modules/demux/rawvid.c:53
12107 #, fuzzy
12108 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12109 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
12110
12111 #: modules/demux/rawvid.c:56
12112 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/demux/rawvid.c:57
12116 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Aspect ratio"
12122 msgstr "Esperanto"
12123
12124 #: modules/demux/rawvid.c:61
12125 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/demux/rawvid.c:65
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Raw video demuxer"
12131 msgstr "Module de filtre video"
12132
12133 #: modules/demux/real.c:67
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Real demuxer"
12136 msgstr "Desseparar"
12137
12138 #: modules/demux/smf.c:43
12139 #, fuzzy
12140 msgid "SMF demuxer"
12141 msgstr "Desseparar"
12142
12143 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12144 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12148 msgid ""
12149 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12150 "based subtitle formats without a fixed value."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12154 msgid ""
12155 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12161 msgstr "Opcions Jostitols"
12162
12163 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Text subtitles parser"
12166 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12167
12168 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12170 msgid "Frames per second"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Subtitles delay"
12176 msgstr "Jostitols"
12177
12178 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Subtitles format"
12181 msgstr "Pista jos-titols"
12182
12183 #: modules/demux/subtitle.c:56
12184 msgid ""
12185 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12186 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/demux/subtitle.c:59
12190 msgid ""
12191 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12192 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12193 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12194 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12195 "autodetection, this should always work)."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/demux/ts.c:96
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Extra PMT"
12201 msgstr "Extraire"
12202
12203 #: modules/demux/ts.c:98
12204 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/demux/ts.c:100
12208 msgid "Set id of ES to PID"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/demux/ts.c:101
12212 msgid ""
12213 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12214 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12215 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ts.c:106
12219 msgid "Fast udp streaming"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/ts.c:108
12223 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:110
12227 msgid "MTU for out mode"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:111
12231 msgid "MTU for out mode."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:113
12235 msgid "CSA ck"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/demux/ts.c:114
12239 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/demux/ts.c:116
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Silent mode"
12245 msgstr "Interfàcia"
12246
12247 #: modules/demux/ts.c:117
12248 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/demux/ts.c:119
12252 msgid "CAPMT System ID"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/ts.c:120
12256 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/demux/ts.c:122
12260 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/demux/ts.c:123
12264 msgid ""
12265 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12266 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/demux/ts.c:127
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Filename of dump"
12272 msgstr "Nom Fichièr"
12273
12274 #: modules/demux/ts.c:128
12275 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/demux/ts.c:130
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Append"
12281 msgstr "Arrestat"
12282
12283 #: modules/demux/ts.c:132
12284 msgid ""
12285 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12286 "be overwritten."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/ts.c:135
12290 msgid "Dump buffer size"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/demux/ts.c:137
12294 msgid ""
12295 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12296 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:141
12300 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/ts.c:3306
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Teletext subtitles"
12306 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12307
12308 #: modules/demux/ts.c:3316
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12312
12313 #: modules/demux/ts.c:3411
12314 #, fuzzy
12315 msgid "subtitles"
12316 msgstr "Jostitols"
12317
12318 #: modules/demux/ts.c:3415
12319 #, fuzzy
12320 msgid "4:3 subtitles"
12321 msgstr "Jostitols"
12322
12323 #: modules/demux/ts.c:3419
12324 #, fuzzy
12325 msgid "16:9 subtitles"
12326 msgstr "Jostitols"
12327
12328 #: modules/demux/ts.c:3423
12329 #, fuzzy
12330 msgid "2.21:1 subtitles"
12331 msgstr "Jostitols"
12332
12333 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12334 msgid "hearing impaired"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/demux/ts.c:3431
12338 msgid "4:3 hearing impaired"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/demux/ts.c:3435
12342 msgid "16:9 hearing impaired"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/demux/ts.c:3439
12346 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12350 #, fuzzy
12351 msgid "clean effects"
12352 msgstr "Causir efèit"
12353
12354 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12355 msgid "visual impaired commentary"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/demux/tta.c:45
12359 #, fuzzy
12360 msgid "TTA demuxer"
12361 msgstr "Desseparar"
12362
12363 #: modules/demux/ty.c:59
12364 msgid "TY"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/demux/ty.c:60
12368 msgid "TY Stream audio/video demux"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/demux/vc1.c:44
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12374 msgstr "Interfàcia"
12375
12376 #: modules/demux/vc1.c:50
12377 #, fuzzy
12378 msgid "VC1 video demuxer"
12379 msgstr "Module de filtre video"
12380
12381 #: modules/demux/vobsub.c:52
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Vobsub subtitles parser"
12384 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12385
12386 #: modules/demux/voc.c:46
12387 #, fuzzy
12388 msgid "VOC demuxer"
12389 msgstr "Desseparar"
12390
12391 #: modules/demux/wav.c:45
12392 #, fuzzy
12393 msgid "WAV demuxer"
12394 msgstr "Desseparar"
12395
12396 #: modules/demux/xa.c:45
12397 #, fuzzy
12398 msgid "XA demuxer"
12399 msgstr "Desseparar"
12400
12401 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Use DVD Menus"
12404 msgstr "DVD (menuts)"
12405
12406 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12407 #, fuzzy
12408 msgid "BeOS standard API interface"
12409 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12410
12411 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12412 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12416 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12417 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12421 msgid "Open"
12422 msgstr "Dobrir"
12423
12424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12427 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12429 msgid "Preferences"
12430 msgstr "Preférencias"
12431
12432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12434 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12435 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12437 msgid "Messages"
12438 msgstr "Messatges"
12439
12440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12441 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12442 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12443 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12445 msgid "Open File"
12446 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12447
12448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12449 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12450 msgid "Open Disc"
12451 msgstr "Dobrir disc"
12452
12453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12454 msgid "Open Subtitles"
12455 msgstr "Dobrir jos-titols"
12456
12457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12461 msgid "About"
12462 msgstr "A prepaus"
12463
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12465 msgid "Prev Title"
12466 msgstr "Titol precedent"
12467
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12469 msgid "Next Title"
12470 msgstr "Titol seguent"
12471
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12473 msgid "Go to Title"
12474 msgstr "Sautar cap al titol"
12475
12476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12477 msgid "Go to Chapter"
12478 msgstr "Sautar cap al capitol"
12479
12480 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12481 msgid "Speed"
12482 msgstr "Velocitat"
12483
12484 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12485 msgid "Window"
12486 msgstr "Finèstra"
12487
12488 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12492 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12493 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12494 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12502 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12505 msgid "OK"
12506 msgstr "Òc"
12507
12508 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12509 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12510 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12511
12512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12513 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12514 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12515
12516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12517 msgid "Drop files to play"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12521 msgid "playlist"
12522 msgstr "tièra de lectura"
12523
12524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12525 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12526 msgid "Close"
12527 msgstr "Tampar"
12528
12529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12533 msgid "Edit"
12534 msgstr "Editar"
12535
12536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12538 msgid "Select All"
12539 msgstr "Tot seleccionar"
12540
12541 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12542 msgid "Select None"
12543 msgstr "Tot levar"
12544
12545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12546 msgid "Sort Reverse"
12547 msgstr "Capvirar"
12548
12549 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12550 msgid "Sort by Name"
12551 msgstr "Ordenar los noms"
12552
12553 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12554 msgid "Sort by Path"
12555 msgstr "Ordenar los camins"
12556
12557 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12558 msgid "Randomize"
12559 msgstr "Aleatòri"
12560
12561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12562 msgid "Remove"
12563 msgstr "Levar"
12564
12565 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12566 msgid "Remove All"
12567 msgstr "Tot levar"
12568
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12570 msgid "View"
12571 msgstr "Vèire"
12572
12573 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12574 msgid "Path"
12575 msgstr "Camin"
12576
12577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12583 msgid "Name"
12584 msgstr "Nom"
12585
12586 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12587 msgid "Apply"
12588 msgstr "Aplicar"
12589
12590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12593 msgid "Save"
12594 msgstr "Salvar"
12595
12596 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12597 msgid "Defaults"
12598 msgstr "Per defaut"
12599
12600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Show Interface"
12603 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12604
12605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12606 msgid "50%"
12607 msgstr "50%"
12608
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12610 msgid "100%"
12611 msgstr "100%"
12612
12613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12614 msgid "200%"
12615 msgstr "200%"
12616
12617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12618 msgid "Vertical Sync"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12622 msgid "Correct Aspect Ratio"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12626 msgid "Stay On Top"
12627 msgstr "Totjorn davant"
12628
12629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12630 msgid "Take Screen Shot"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12634 msgid "Framebuffer device"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12638 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Video aspect ratio"
12644 msgstr "Format de captura video"
12645
12646 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12647 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/fbosd.c:113
12651 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/fbosd.c:115
12655 msgid "Transparency of the image"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/fbosd.c:116
12659 msgid ""
12660 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12661 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12665 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Text"
12668 msgstr "Seguent"
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:121
12671 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12675 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12676 #, fuzzy
12677 msgid "X coordinate"
12678 msgstr "Codecs video"
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:124
12681 msgid "X coordinate of the rendered image"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12685 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Y coordinate"
12688 msgstr "Codecs video"
12689
12690 #: modules/gui/fbosd.c:127
12691 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/fbosd.c:131
12695 msgid ""
12696 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12698 "g. 6=top-right)."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12702 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12703 #: modules/video_filter/rss.c:146
12704 msgid "Opacity"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12708 msgid ""
12709 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12710 "totally opaque. "
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12714 #: modules/video_filter/rss.c:150
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Font size, pixels"
12717 msgstr "Talha video"
12718
12719 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12720 #: modules/video_filter/rss.c:151
12721 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12725 #: modules/video_filter/rss.c:155
12726 msgid ""
12727 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12728 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12729 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12730 "(red + green), #FFFFFF = white"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:149
12734 msgid "Clear overlay framebuffer"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:150
12738 msgid ""
12739 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12740 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12741 "the cache."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/fbosd.c:154
12745 msgid "Render text or image"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:155
12749 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/fbosd.c:158
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Display on overlay framebuffer"
12755 msgstr "Sautar cap al titol"
12756
12757 #: modules/gui/fbosd.c:159
12758 msgid ""
12759 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12763 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12764 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Black"
12767 msgstr "Legir"
12768
12769 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12770 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12771 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Gray"
12774 msgstr "German"
12775
12776 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12777 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12778 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Silver"
12781 msgstr "Mai lent"
12782
12783 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12784 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12785 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12786 #, fuzzy
12787 msgid "White"
12788 msgstr "Titol"
12789
12790 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12791 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12792 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Maroon"
12795 msgstr "Breton"
12796
12797 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12798 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12799 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12800 #: modules/video_filter/rss.c:71
12801 msgid "Red"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12805 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12806 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12807 #: modules/video_filter/rss.c:72
12808 msgid "Fuchsia"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12812 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12813 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12814 #: modules/video_filter/rss.c:72
12815 msgid "Yellow"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12819 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12820 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Olive"
12823 msgstr "Netejar"
12824
12825 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12826 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12827 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Green"
12830 msgstr "Genre"
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12833 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12834 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Teal"
12837 msgstr "Tamil"
12838
12839 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12840 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12841 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12842 #: modules/video_filter/rss.c:73
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Lime"
12845 msgstr "Temps"
12846
12847 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12848 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12849 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Purple"
12852 msgstr "Precedent"
12853
12854 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12855 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12856 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Navy"
12859 msgstr "Navajo"
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12862 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12863 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12864 #: modules/video_filter/rss.c:73
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Blue"
12867 msgstr "Basque"
12868
12869 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12870 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12871 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12872 #: modules/video_filter/rss.c:74
12873 msgid "Aqua"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12878 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12879 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Font"
12882 msgstr "Talha video"
12883
12884 #: modules/gui/fbosd.c:214
12885 msgid "Commands"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/fbosd.c:219
12889 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12893 msgid "About VLC media player"
12894 msgstr "A prepaus"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12897 #, c-format
12898 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Compiled by %s"
12904 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12907 msgid "VLC was brought to you by:"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12912 #, fuzzy
12913 msgid "License"
12914 msgstr "Georgian"
12915
12916 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12917 #, fuzzy
12918 msgid "VLC media player Help"
12919 msgstr "Lector media VLC"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12922 msgid "Index"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12927 msgid "Bookmarks"
12928 msgstr "Favorits"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12931 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12932 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12934 msgid "Add"
12935 msgstr "Ajustar"
12936
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12939 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12940 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12941 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12943 msgid "Clear"
12944 msgstr "Netejar"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12948 #: modules/video_filter/extract.c:76
12949 msgid "Extract"
12950 msgstr "Extraire"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12954 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12957 msgid "Time"
12958 msgstr "Temps"
12959
12960 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12961 msgid "Untitled"
12962 msgstr "Sens Nom"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12966 #, fuzzy
12967 msgid "No input"
12968 msgstr "Dintrada CD Audio"
12969
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12971 msgid ""
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12976 msgid "Input has changed"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12980 msgid ""
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Invalid selection"
12989 msgstr "&Seleccion"
12990
12991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12992 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12997 #, fuzzy
12998 msgid "No input found"
12999 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13000
13001 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
13002 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Jump To Time"
13008 msgstr "Arrestat"
13009
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13011 msgid "sec."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Jump to time"
13017 msgstr "Arrestat"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13020 msgid "Random On"
13021 msgstr "Aleatòri activat"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Random Off"
13026 msgstr "Aleatòri desactivat"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13029 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13031 msgid "Repeat One"
13032 msgstr "Repetir un còp"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13037 msgid "Repeat All"
13038 msgstr "Tot repetir"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13042 msgid "Repeat Off"
13043 msgstr "De pas repetir"
13044
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Half Size"
13049 msgstr "Talha"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Normal Size"
13055 msgstr "Talha"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Double Size"
13061 msgstr "Talha"
13062
13063 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13064 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Float on Top"
13067 msgstr "Totjorn davant"
13068
13069 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13071 msgid "Fit to Screen"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Step Forward"
13077 msgstr "Lèu endavant"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Step Backward"
13082 msgstr "Lèu endavant"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13086 msgid "Rewind"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
13090 msgid "Fast Forward"
13091 msgstr "Lèu endavant"
13092
13093 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13094 msgid "2 Pass"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13098 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13102 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Preamp"
13108 msgstr "Flus"
13109
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Extended controls"
13113 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13114
13115 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
13116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13117 msgid "Video filters"
13118 msgstr "Filtres video"
13119
13120 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Image adjustment"
13123 msgstr "Format de l'imatge"
13124
13125 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13126 msgid "Shows more information about the available video filters."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Wave"
13132 msgstr "Salvar"
13133
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Ripple"
13137 msgstr "Fichièr"
13138
13139 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Psychedelic"
13143 msgstr "Filtres video"
13144
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13146 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13147 msgid "Gradient"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13151 #, fuzzy
13152 msgid "General editing filters"
13153 msgstr "Paramètres audio generals"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Distortion filters"
13158 msgstr "Filtres audio"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13161 msgid "Blur"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13165 msgid "Adds motion blurring to the image"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13169 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Image cropping"
13175 msgstr "Format de l'imatge"
13176
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13178 msgid "Crops a defined part of the image"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Invert colors"
13184 msgstr "Tampar"
13185
13186 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13187 msgid "Inverts the colors of the image"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13191 #: modules/video_filter/transform.c:77
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Transformation"
13194 msgstr "Mai d'Opcions"
13195
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13197 msgid "Rotates or flips the image"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Interactive Zoom"
13203 msgstr "Interfàcia"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13206 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Volume normalization"
13212 msgstr "Mai d'Opcions"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13217 msgstr " ..."
13218
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Headphone virtualization"
13222 msgstr "Visualisacion audio"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13225 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13229 msgid "Maximum level"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Restore Defaults"
13236 msgstr "Per defaut"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Opaqueness"
13242 msgstr "Dobrir:"
13243
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13245 #, fuzzy
13246 msgid "About the video filters"
13247 msgstr "Filtres video"
13248
13249 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13250 msgid ""
13251 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13252 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13253 "subsections of Video/Filters.\n"
13254 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13255 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
13259 #, fuzzy
13260 msgid "(no item is being played)"
13261 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13262
13263 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Login:"
13266 msgstr "Georgian"
13267
13268 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13269 msgid "Password:"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13273 #, c-format
13274 msgid "Remaining time: %i seconds"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13278 msgid "Errors and Warnings"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Clean up"
13284 msgstr " Netejar"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Show Details"
13289 msgstr "Tot vèire"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13292 #, fuzzy
13293 msgid "VLC - Controller"
13294 msgstr "Tampar"
13295
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Open CrashLog..."
13299 msgstr "Dobrir CrashLog"
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Check for Update..."
13304 msgstr "Mai d'Opcions"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
13307 msgid "Preferences..."
13308 msgstr "Preférencias..."
13309
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Services"
13313 msgstr "CDDB Genre"
13314
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13316 msgid "Hide VLC"
13317 msgstr "Amagar VLC"
13318
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13320 msgid "Hide Others"
13321 msgstr "Amagar autris"
13322
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13324 msgid "Show All"
13325 msgstr "Tot vèire"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13328 msgid "Quit VLC"
13329 msgstr "Quitar VLC"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13332 msgid "1:File"
13333 msgstr "1:Fiquièr"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13336 msgid "Open File..."
13337 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13338
13339 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13340 msgid "Quick Open File..."
13341 msgstr "Dobrir..."
13342
13343 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13344 msgid "Open Disc..."
13345 msgstr "Dobrir Disc..."
13346
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13348 msgid "Open Network..."
13349 msgstr "Dobrir Ret..."
13350
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13352 msgid "Open Recent"
13353 msgstr "Dobrir Recents"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13356 msgid "Clear Menu"
13357 msgstr "Netejar Menut"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13360 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13364 msgid "Cut"
13365 msgstr "Copar"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13368 msgid "Copy"
13369 msgstr "Copiar"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13372 msgid "Paste"
13373 msgstr "Pegar"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Playback"
13378 msgstr "Legir"
13379
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13381 msgid "Volume Up"
13382 msgstr "Volume +"
13383
13384 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13385 msgid "Volume Down"
13386 msgstr "Volume -"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13389 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Fullscreen Video Device"
13392 msgstr "Sortida video plen finestron"
13393
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13395 msgid "Minimize Window"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13399 msgid "Close Window"
13400 msgstr "Tampar Finèstra"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Controller..."
13405 msgstr "Tampar"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Equalizer..."
13410 msgstr "Egalisaire"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Extended Controls..."
13415 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Playlist..."
13420 msgstr "Tièra de lectura"
13421
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13423 msgid "Errors and Warnings..."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13427 msgid "Bring All to Front"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13432 msgid "Help"
13433 msgstr "Ajuda"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13436 #, fuzzy
13437 msgid "VLC media player Help..."
13438 msgstr "Lector media VLC"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13441 #, fuzzy
13442 msgid "ReadMe / FAQ..."
13443 msgstr "De Legir..."
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13446 msgid "Online Documentation..."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13450 #, fuzzy
13451 msgid "VideoLAN Website..."
13452 msgstr "Siti VideoLAN"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Make a donation..."
13457 msgstr "Macedonian"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Online Forum..."
13462 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13463
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13465 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13469 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13473 #, c-format
13474 msgid "Volume: %d%%"
13475 msgstr "Volume: %d%%"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13478 msgid "Update check failed"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13482 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13486 #, fuzzy
13487 msgid "No CrashLog found"
13488 msgstr "Dobrir CrashLog"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Continue"
13494 msgstr "Config."
13495
13496 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13497 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Video device"
13503 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13506 msgid ""
13507 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13508 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13509 "menu."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13513 msgid ""
13514 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13515 "is fully transparent."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13519 msgid "Stretch video to fill window"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13523 msgid ""
13524 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13525 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Black screens in fullscreen"
13531 msgstr "Plen ecran"
13532
13533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13534 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13538 msgid "Use as Desktop Background"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13542 msgid ""
13543 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13544 "with in this mode."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13548 msgid "Show Fullscreen controller"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13552 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13556 msgid "Auto-playback of new items"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13560 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13564 msgid "Keep Recent Items"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13568 msgid ""
13569 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13570 "disabled here."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Keep current Equalizer settings"
13576 msgstr "Paramètres video"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13579 msgid ""
13580 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13581 "feature can be disabled here."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Mac OS X interface"
13587 msgstr "Interfàcia XOSD"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13590 msgid "Quartz video"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13594 msgid "Open Source"
13595 msgstr "Dobrir la sorga"
13596
13597 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13598 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13599 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13600
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13602 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13603 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13604 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13606 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13620 msgid "Browse..."
13621 msgstr "Navegar..."
13622
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13624 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13628 #, fuzzy
13629 msgid "No DVD menus"
13630 msgstr "DVD (menuts)"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13633 #, fuzzy
13634 msgid "VIDEO_TS directory"
13635 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13639 #, fuzzy
13640 msgid "DVD"
13641 msgstr "VOD"
13642
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13644 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13649 msgid "Address"
13650 msgstr "Adreiça"
13651
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13654 msgid "UDP/RTP Multicast"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13658 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13663 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13664 msgid "Allow timeshifting"
13665 msgstr "Activar Timeshifting"
13666
13667 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Load subtitles file:"
13670 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13674 msgid "Settings..."
13675 msgstr "Paramètres..."
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13678 msgid "Override parametters"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13683 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Delay"
13687 msgstr "Legir"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13691 msgid "FPS"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Subtitles encoding"
13697 msgstr "Opcions Jostitols"
13698
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Font size"
13702 msgstr "Talha video"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Subtitles alignment"
13707 msgstr "Pista jos-titols"
13708
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Font Properties"
13712 msgstr "Tuner"
13713
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Subtitle File"
13717 msgstr "Jostitols"
13718
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13720 msgid "EyeTV"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13724 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13725 #, fuzzy
13726 msgid "No %@s found"
13727 msgstr "Dobrir CrashLog"
13728
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13730 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13731 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13734 msgid "Retrieving Channel Info..."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Composite input"
13740 msgstr "Causir la dintrada"
13741
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13743 #, fuzzy
13744 msgid "S-Video input"
13745 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13746
13747 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Streaming/Saving:"
13750 msgstr "Flus"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13755 msgstr "Descripcion"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13758 msgid "Display the stream locally"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13762 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13763 msgid "Stream"
13764 msgstr "Flus"
13765
13766 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Dump raw input"
13770 msgstr "Dintrada DirectShow"
13771
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Encapsulation Method"
13776 msgstr "Visualisacion"
13777
13778 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Transcoding options"
13782 msgstr "Velocitat de gravadura"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Bitrate (kb/s)"
13793 msgstr "Interfàcia"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Scale"
13799 msgstr "Salvar"
13800
13801 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Stream Announcing"
13804 msgstr "Mai d'Opcions"
13805
13806 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13808 #, fuzzy
13809 msgid "SAP announce"
13810 msgstr "Anóncia SAP"
13811
13812 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13813 #, fuzzy
13814 msgid "RTSP announce"
13815 msgstr "Anóncia SAP"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13818 #, fuzzy
13819 msgid "HTTP announce"
13820 msgstr "Anóncia SAP"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13823 msgid "Export SDP as file"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Channel Name"
13829 msgstr "Sortidas"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13832 #, fuzzy
13833 msgid "SDP URL"
13834 msgstr "URL"
13835
13836 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13837 msgid "Save File"
13838 msgstr "Salvar fichièr"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Media Information"
13843 msgstr "Mai d'Opcions"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Location"
13848 msgstr "Latin"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Save Metadata"
13853 msgstr "Paramètres Pista"
13854
13855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Codec Details"
13858 msgstr "Tot vèire"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13862 msgid "Read at media"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13866 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Input bitrate"
13869 msgstr "Inuktitut"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13872 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Demuxed"
13875 msgstr "Desseparar"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13878 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Stream bitrate"
13881 msgstr "Sortida flus"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13884 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13886 msgid "Decoded blocks"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13890 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Displayed frames"
13893 msgstr "Sautar cap al titol"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Lost frames"
13899 msgstr "Sautar cap al titol"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13905 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Streaming"
13908 msgstr "Flus"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Sent packets"
13914 msgstr "Sortida flus"
13915
13916 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13917 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Sent bytes"
13920 msgstr "Sortida flus"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Send rate"
13925 msgstr "Sortida flus"
13926
13927 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13928 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Played buffers"
13931 msgstr "Mai viste"
13932
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Lost buffers"
13937 msgstr "Sautar cap al titol"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Information"
13942 msgstr "Mai d'Opcions"
13943
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13945 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13946 msgid "Author"
13947 msgstr "Autor"
13948
13949 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Save Playlist..."
13952 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13953
13954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13955 msgid "Expand Node"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Get Stream Information"
13961 msgstr "Mai d'Opcions"
13962
13963 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Sort Node by Name"
13966 msgstr "Ordenar los noms"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Sort Node by Author"
13971 msgstr "Ordenat per Album"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13975 #, fuzzy
13976 msgid "No items in the playlist"
13977 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13978
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13980 msgid "Search in Playlist"
13981 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Add Folder to Playlist"
13986 msgstr "tièra de lectura"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13989 #, fuzzy
13990 msgid "File Format:"
13991 msgstr "Pista jos-titols"
13992
13993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Extended M3U"
13996 msgstr "Espandit GUI"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13999 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
14003 #, fuzzy, c-format
14004 msgid "%i items in the playlist"
14005 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
14008 #, fuzzy
14009 msgid "1 item in the playlist"
14010 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Save Playlist"
14015 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
14018 msgid "Meta-information"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
14022 msgid "New Node"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
14026 msgid "Please enter a name for the new node."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Empty Folder"
14032 msgstr "Filtres"
14033
14034 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Reset All"
14038 msgstr "Tot repetir"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
14042 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Reset Preferences"
14046 msgstr "Preférencias"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
14049 msgid ""
14050 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14051 "Are you sure you want to continue?"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14055 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14060 msgid "Select a directory"
14061 msgstr "Causir un repertòri"
14062
14063 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14064 msgid "Select a file"
14065 msgstr "Causir un fichièr"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
14069 msgid "Select"
14070 msgstr "Causir"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Subpicture Filters"
14075 msgstr "Spectromètre"
14076
14077 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Logo"
14081 msgstr "Bloca"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Marquee"
14086 msgstr "Dobrir:"
14087
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Save settings"
14091 msgstr "Paramètres Pista"
14092
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14096 msgid "Enabled"
14097 msgstr "Activat"
14098
14099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Image:"
14102 msgstr "Format de l'imatge"
14103
14104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Position:"
14108 msgstr "Opcions:"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Timestamp:"
14113 msgstr "Tibetan"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14117 msgid "Size:"
14118 msgstr "Talha:"
14119
14120 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Color:"
14123 msgstr "Netejar"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Opaqueness:"
14128 msgstr "Dobrir:"
14129
14130 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14131 msgid "(in pixels)"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Marquee:"
14137 msgstr "Dobrir:"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Timeout:"
14142 msgstr "Temps"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14145 msgid "ms"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Not Available"
14151 msgstr "Cap ajuda"
14152
14153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Interface Settings"
14156 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14157
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
14159 #, fuzzy
14160 msgid "General Audio Settings"
14161 msgstr "Paramètres audio generals"
14162
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
14164 #, fuzzy
14165 msgid "General Video Settings"
14166 msgstr "Paramètres video"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14169 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Subtitles & OSD"
14172 msgstr "Jos-titols/OSD"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Subtitles & OSD Settings"
14177 msgstr "Opcions Jostitols"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Input & Codecs"
14182 msgstr "Dintradas/Codecs"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Input & Codec settings"
14187 msgstr "Dintradas/Codecs"
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Effects"
14193 msgstr "Tièra dels efèits"
14194
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Enable Audio"
14198 msgstr "Activar audio"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14201 #, fuzzy
14202 msgid "General Audio"
14203 msgstr "General"
14204
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14207 msgid "Headphone surround effect"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Preferred Audio language"
14213 msgstr "Lenga per l'audio"
14214
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14216 msgid "Enable Last.fm submissions"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
14220 #, fuzzy
14221 msgid "User name"
14222 msgstr "Nom Fichièr"
14223
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Visualization"
14228 msgstr "Visualisacion"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Default Volume"
14233 msgstr "Volume audio per defaut"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Change"
14238 msgstr "Sortidas"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Change Hotkey"
14243 msgstr "Config."
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
14246 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14250 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Action"
14253 msgstr "Opcions:"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Shortcut"
14259 msgstr "Shoutcast"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Access Filter"
14265 msgstr "Accès filtres"
14266
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14268 msgid "Repair AVI Files"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Default Caching Level"
14274 msgstr "Defaut"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
14279 msgid "Caching"
14280 msgstr "Caching"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
14283 msgid ""
14284 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14285 "access module."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
14289 msgid "HTTP Proxy"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14294 msgid "Codecs / Muxers"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
14299 msgid "Post-Processing Quality"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Default Server Port"
14305 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
14309 msgid "Album art download policy"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Add controls to the video window"
14315 msgstr "Velocitat de gravadura"
14316
14317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Show Fullscreen Controller"
14320 msgstr "Interfàcia"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14324 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Privacy / Network Interaction"
14331 msgstr "Interfàcia"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Default Encoding"
14337 msgstr "Defaut"
14338
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Display Settings"
14343 msgstr "Sautar cap al titol"
14344
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Font Color"
14348 msgstr "Tampar"
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14352 #: modules/video_output/opengl.c:173
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Effect"
14355 msgstr "Tièra dels efèits"
14356
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Font Size"
14360 msgstr "Talha video"
14361
14362 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Subtitle Languages"
14365 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Preferred Subtitle Language"
14370 msgstr "Lenga per l'audio"
14371
14372 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Enable OSD"
14376 msgstr "Activar"
14377
14378 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14379 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Basic"
14383 msgstr "Bashkir"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14388 msgstr "Plen ecran"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Display device"
14393 msgstr "Sautar cap al titol"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14396 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Display"
14399 msgstr "Sautar cap al titol"
14400
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Enable Video"
14404 msgstr "Activar audio"
14405
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Output module"
14409 msgstr "Sortida"
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Video snapshots"
14415 msgstr "Format de captura video"
14416
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Folder"
14420 msgstr "Filtres"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Format"
14426 msgstr "De"
14427
14428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Prefix"
14432 msgstr "Precedent"
14433
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14436 msgid "Sequential numbering"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Custom"
14443 msgstr "Pushto"
14444
14445 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14446 msgid "Lowest latency"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14450 msgid "Low latency"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14455 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14456 #: modules/misc/win32text.c:80
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Normal"
14459 msgstr "normal"
14460
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14462 msgid "High latency"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14466 msgid "Higher latency"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14470 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14478 msgid "Choose"
14479 msgstr "Causir"
14480
14481 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14482 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14486 msgid ""
14487 "Press new keys for\n"
14488 "\"%@\""
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Invalid combination"
14494 msgstr "&Seleccion"
14495
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14497 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14501 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Check for Updates"
14507 msgstr "Mai d'Opcions"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14510 msgid "Download now"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14514 msgid "Automatically check for updates"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14518 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14522 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14526 msgid "Yes"
14527 msgstr "Òc"
14528
14529 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14530 msgid "No"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14534 msgid "This version of VLC is the latest available."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14538 msgid "This version of VLC is outdated."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14542 #, c-format
14543 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14547 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14551 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14555 msgid ""
14556 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14557 "RAW)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14561 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14565 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14569 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14573 msgid ""
14574 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14575 "MPEG TS)"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14579 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14583 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14587 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14591 msgid ""
14592 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14593 "ASF and OGG)"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14597 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14602 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14603 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14607 msgid ""
14608 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14609 "ASF, OGG and RAW)"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14613 msgid ""
14614 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14618 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14622 msgid ""
14623 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14627 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14631 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14635 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14640 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14641 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14645 msgid "MPEG Program Stream"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14649 msgid "MPEG Transport Stream"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14653 #, fuzzy
14654 msgid "MPEG 1 Format"
14655 msgstr "De"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14658 msgid ""
14659 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14660 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14661 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14662 "at http://yourip:8080 by default."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14666 msgid ""
14667 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14668 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14669 "generally the most compatible"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14673 msgid ""
14674 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14675 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14676 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14677 "at mms://yourip:8080 by default."
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14681 msgid ""
14682 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14683 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14684 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14685 "encapsulated in HTTP)."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14690 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14694 msgid "Use this to stream to a single computer."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14698 msgid ""
14699 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14700 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14701 "address beginning with 239.255."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14705 msgid ""
14706 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14707 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14708 "but it won't work over the Internet."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14712 msgid ""
14713 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14714 "stream"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14718 msgid ""
14719 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14720 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14721 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Back"
14727 msgstr "Bashkir"
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14736 msgstr "Descripcion"
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14739 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14748 msgid "More Info"
14749 msgstr "Mai d'entresenhas"
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14752 msgid ""
14753 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14754 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14755 "access to more features."
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Stream to network"
14763 msgstr "Flus"
14764
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Transcode/Save to file"
14769 msgstr "Filtres video"
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14772 msgid "Choose input"
14773 msgstr "Causir la dintrada"
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14776 msgid "Choose here your input stream."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Select a stream"
14784 msgstr "Causir un fichièr"
14785
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Existing playlist item"
14790 msgstr "Fichièr seguent"
14791
14792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14794 msgid "Choose..."
14795 msgstr "Causir..."
14796
14797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Partial Extract"
14801 msgstr "Extraire"
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14804 msgid ""
14805 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14806 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14807 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14812 msgid "From"
14813 msgstr "De"
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14817 msgid "To"
14818 msgstr "Cap a"
14819
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14821 #, fuzzy
14822 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14823 msgstr " ..."
14824
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Streaming method"
14829 msgstr "Flus"
14830
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14832 msgid "Address of the computer to stream to."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14836 msgid "UDP Unicast"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14840 msgid "UDP Multicast"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14845 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Transcode"
14848 msgstr "Velocitat de gravadura"
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14851 msgid ""
14852 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14853 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Transcode audio"
14860 msgstr "Velocitat de gravadura"
14861
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Transcode video"
14866 msgstr "Velocitat de gravadura"
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14869 msgid ""
14870 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14871 "stream."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14875 msgid ""
14876 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14877 "stream."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Encapsulation format"
14884 msgstr "Visualisacion"
14885
14886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14887 msgid ""
14888 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14889 "previously chosen settings all formats won't be available."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14894 msgid "Additional streaming options"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14898 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14905 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14911 #, fuzzy
14912 msgid "SAP Announce"
14913 msgstr "Anóncia SAP"
14914
14915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Local playback"
14919 msgstr "Legir"
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14924 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Additional transcode options"
14930 msgstr "Mai d'Opcions"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14933 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Select the file to save to"
14940 msgstr "Causir un repertòri"
14941
14942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14943 msgid ""
14944 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14945 "the receiving user as they become part of the image."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14949 msgid ""
14950 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14951 "transcoding."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14955 msgid "Summary"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Encap. format"
14961 msgstr "Format de l'imatge"
14962
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Input stream"
14967 msgstr "Inuktitut"
14968
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Save file to"
14972 msgstr "Salvar fichièr"
14973
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Include subtitles"
14977 msgstr "Jostitols"
14978
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14980 msgid "No input selected"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14984 msgid ""
14985 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14986 "\n"
14987 "Choose one before going to the next page."
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14991 msgid "No valid destination"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14995 msgid ""
14996 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14997 "Multicast-IP.\n"
14998 "\n"
14999 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15000 "and the help texts in this window."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15004 msgid ""
15005 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15006 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15007 "\n"
15008 "Correct your selection and try again."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Select the directory to save to"
15014 msgstr "Causir un repertòri"
15015
15016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15017 msgid "No folder selected"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15021 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15025 msgid ""
15026 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15027 "location."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15031 msgid "No file selected"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15035 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15039 msgid ""
15040 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15044 msgid "Finish"
15045 msgstr "Acabar"
15046
15047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "%i items"
15050 msgstr "Afichatge"
15051
15052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15054 msgid "yes"
15055 msgstr "Òc"
15056
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15060 msgid "no"
15061 msgstr "Non"
15062
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15064 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15068 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15072 msgid "This allows to stream on a network."
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15076 msgid ""
15077 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15078 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15079 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15080 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15084 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15088 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15092 msgid ""
15093 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15094 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15095 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15096 "leave this setting to 1."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15100 msgid ""
15101 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15102 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15103 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15104 "extra interface.\n"
15105 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15106 "name will be used."
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15110 msgid ""
15111 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15112 "streamed.\n"
15113 "\n"
15114 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15115 "streaming."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15121 msgstr "Interfaces principalas"
15122
15123 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15124 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:119
15128 msgid "Filebrowser starting point"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/ncurses.c:121
15132 msgid ""
15133 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15134 "show you initially."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/ncurses.c:126
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Ncurses interface"
15140 msgstr "Interfàcia XOSD"
15141
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1536
15143 #, fuzzy
15144 msgid "[Repeat] "
15145 msgstr "Tot repetir"
15146
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1537
15148 #, fuzzy
15149 msgid "[Random] "
15150 msgstr "Aleatòri"
15151
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1538
15153 #, fuzzy
15154 msgid "[Loop]"
15155 msgstr "Bloca"
15156
15157 #: modules/gui/ncurses.c:1550
15158 #, c-format
15159 msgid " Source   : %s"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1557
15163 #, c-format
15164 msgid " State    : Playing %s"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1561
15168 #, c-format
15169 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1565
15173 #, c-format
15174 msgid " State    : Buffering %s"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/gui/ncurses.c:1569
15178 #, c-format
15179 msgid " State    : Paused %s"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15183 #, c-format
15184 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1587
15188 #, fuzzy, c-format
15189 msgid " Volume   : %i%%"
15190 msgstr "Volume: %d%%"
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15193 #, c-format
15194 msgid " Title    : %d/%d"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid " Chapter  : %d/%d"
15200 msgstr "Capitol %i"
15201
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15203 #, c-format
15204 msgid " Source: <no current item> %s"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15208 msgid " [ h for help ]"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15212 #, fuzzy
15213 msgid " Help "
15214 msgstr "Ajuda"
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15217 #, fuzzy
15218 msgid "[Display]"
15219 msgstr "Sautar cap al titol"
15220
15221 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15222 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15226 msgid "     i           Show/Hide info box"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15230 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15234 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15238 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15242 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15246 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15250 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15254 msgid "     c           Switch color on/off"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15258 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15262 #, fuzzy
15263 msgid "[Global]"
15264 msgstr "Tièra de lectura"
15265
15266 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15267 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15271 msgid "     s           Stop"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15275 msgid "     <space>     Pause/Play"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15279 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15283 #, fuzzy
15284 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15285 msgstr "Fichièr precedent"
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15288 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15292 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15296 #, c-format
15297 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15301 #, c-format
15302 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15306 msgid "     a           Volume Up"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15310 msgid "     z           Volume Down"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15314 #, fuzzy
15315 msgid "[Playlist]"
15316 msgstr "Tièra de lectura"
15317
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15319 msgid "     r           Toggle Random playing"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15323 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15327 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15331 msgid "     o           Order Playlist by title"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15335 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15339 msgid "     g           Go to the current playing item"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15343 msgid "     /           Look for an item"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15347 msgid "     A           Add an entry"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15351 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15355 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15359 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15363 #, fuzzy
15364 msgid "[Filebrowser]"
15365 msgstr "Filtres"
15366
15367 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15368 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15372 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15376 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15380 msgid "[Boxes]"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15384 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15388 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15392 #, fuzzy
15393 msgid "[Player]"
15394 msgstr "Legir"
15395
15396 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15397 #, c-format
15398 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15402 #, fuzzy
15403 msgid "[Miscellaneous]"
15404 msgstr "Divèrs"
15405
15406 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15407 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15411 #, fuzzy
15412 msgid " Information "
15413 msgstr "Mai d'Opcions"
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15416 #, c-format
15417 msgid "  [%s]"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15421 #, c-format
15422 msgid "      %s: %s"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15426 #, fuzzy
15427 msgid "No item currently playing"
15428 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15429
15430 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15431 #, fuzzy
15432 msgid " Logs "
15433 msgstr "Bloca"
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15436 #, fuzzy
15437 msgid " Browse "
15438 msgstr "Navegar..."
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15441 msgid " Objects "
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15445 #, fuzzy
15446 msgid " Stats "
15447 msgstr "&Paramètres"
15448
15449 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15450 #, c-format
15451 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15455 msgid " Playlist (All, one level) "
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15459 #, fuzzy
15460 msgid " Playlist (By category) "
15461 msgstr "Per categoria"
15462
15463 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15464 #, fuzzy
15465 msgid " Playlist (Manually added) "
15466 msgstr "Ajustat a la man"
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15469 #, c-format
15470 msgid "Find: %s"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "Open: %s"
15476 msgstr "Dobrir:"
15477
15478 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15479 msgid "Autoplay selected file"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15483 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15487 #, fuzzy
15488 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15489 msgstr "Interfaces principalas"
15490
15491 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15494 msgid "Filename"
15495 msgstr "Nom Fichièr"
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Permissions"
15500 msgstr "Persian"
15501
15502 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15503 msgid "Size"
15504 msgstr "Talha"
15505
15506 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Owner"
15509 msgstr "Autre"
15510
15511 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15512 msgid "Group"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Forward"
15518 msgstr "Lèu endavant"
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15521 msgid "00:00:00"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Add to Playlist"
15528 msgstr "tièra de lectura"
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15531 msgid "MRL:"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15536 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15537 msgid "Port:"
15538 msgstr "Pòrt:"
15539
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15541 msgid "Address:"
15542 msgstr "Adreiça:"
15543
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15545 #, fuzzy
15546 msgid "unicast"
15547 msgstr "Shoutcast"
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15550 #, fuzzy
15551 msgid "multicast"
15552 msgstr "Shoutcast"
15553
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Network: "
15557 msgstr "Ret"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15560 msgid "udp"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15564 msgid "udp6"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15568 msgid "rtp"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15572 msgid "rtp4"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15576 msgid "ftp"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15580 msgid "http"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15584 #, fuzzy
15585 msgid "sout"
15586 msgstr "A prepaus"
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15589 msgid "mms"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Protocol:"
15595 msgstr "Ret"
15596
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Transcode:"
15600 msgstr "Velocitat de gravadura"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15605 msgid "enable"
15606 msgstr "activat"
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15609 msgid "Video:"
15610 msgstr "Video:"
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15613 msgid "Audio:"
15614 msgstr "Video:"
15615
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15617 msgid "Channel:"
15618 msgstr "Sortida:"
15619
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Norm:"
15623 msgstr "Pòrt:"
15624
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15626 msgid "Frequency:"
15627 msgstr "Frequéncia:"
15628
15629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Samplerate:"
15632 msgstr "Sortida flus"
15633
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15635 msgid "Quality:"
15636 msgstr "Qualitat:"
15637
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15639 msgid "Tuner:"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15643 msgid "Sound:"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15647 msgid "MJPEG:"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Decimation:"
15653 msgstr "Descripcion"
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15656 #, fuzzy
15657 msgid "pal"
15658 msgstr "Nepali"
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15661 msgid "ntsc"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15665 msgid "secam"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15669 msgid "240x192"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15673 msgid "320x240"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15677 msgid "qsif"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15681 msgid "qcif"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15685 msgid "sif"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15689 msgid "cif"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15693 msgid "vga"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15697 msgid "kHz"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15701 msgid "Hz/s"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15705 #, fuzzy
15706 msgid "mono"
15707 msgstr "Non"
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15710 #, fuzzy
15711 msgid "stereo"
15712 msgstr "Stereo"
15713
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Camera"
15717 msgstr "Capitol"
15718
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Video Codec:"
15722 msgstr "Codecs video"
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15725 msgid "huffyuv"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15729 msgid "mp1v"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15733 msgid "mp2v"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15737 msgid "mp4v"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15741 msgid "H263"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15745 msgid "WMV1"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15749 msgid "WMV2"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Video Bitrate:"
15755 msgstr "Talha video"
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Bitrate Tolerance:"
15760 msgstr "Interfàcia"
15761
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15763 msgid "Keyframe Interval:"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Audio Codec:"
15769 msgstr "Codecs audio"
15770
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Deinterlace:"
15774 msgstr "Interfàcia"
15775
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Access:"
15779 msgstr "Adreiça:"
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Muxer:"
15784 msgstr "Mesclaire"
15785
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15787 #, fuzzy
15788 msgid "URL:"
15789 msgstr "URL"
15790
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15792 msgid "Time To Live (TTL):"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15796 msgid "127.0.0.1"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15800 msgid "localhost"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15804 msgid "localhost.localdomain"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15808 msgid "239.0.0.42"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15812 msgid "PS"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15816 msgid "TS"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15820 msgid "MPEG1"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15824 msgid "AVI"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15828 msgid "OGG"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15832 msgid "MP4"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15836 msgid "MOV"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15840 msgid "ASF"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15844 msgid "kbits/s"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15848 #, fuzzy
15849 msgid "alaw"
15850 msgstr "Malay"
15851
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15853 msgid "ulaw"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15857 msgid "mpga"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15861 msgid "mp3"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15865 msgid "a52"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15869 #, fuzzy
15870 msgid "vorb"
15871 msgstr "Yoruba"
15872
15873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15874 msgid "bits/s"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Audio Bitrate :"
15880 msgstr "Pista audio"
15881
15882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15883 #, fuzzy
15884 msgid "SAP Announce:"
15885 msgstr "Anóncia SAP"
15886
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15888 #, fuzzy
15889 msgid "SLP Announce:"
15890 msgstr "Anóncia SAP"
15891
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Announce Channel:"
15895 msgstr "Tuner TV"
15896
15897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Update"
15901 msgstr "Tièra de lectura"
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15904 msgid " Clear "
15905 msgstr " Netejar"
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15908 msgid " Save "
15909 msgstr " Salvar"
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15912 msgid " Apply "
15913 msgstr " Aplicar"
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15916 msgid " Cancel "
15917 msgstr " Abandonar"
15918
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15920 msgid "Preference"
15921 msgstr "Preferéncia"
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15924 msgid ""
15925 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15926 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15927 "org/copyleft/gpl.html)."
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15931 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15932 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15933
15934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15935 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15939 #, c-format
15940 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15944 #, fuzzy
15945 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15946 msgstr "Sortida audio"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15949 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Preamp\n"
15952 msgstr "Flus"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15955 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15956 msgid "dB"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Audio/Video"
15962 msgstr "Codecs audio"
15963
15964 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15965 msgid "Advance of audio over video:"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15969 msgid ""
15970 "A positive value means that\n"
15971 "the audio is ahead of the video"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Subtitles/Video"
15977 msgstr "Jostitols"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Advance of subtitles over video:"
15982 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15983
15984 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15985 msgid ""
15986 "A positive value means that\n"
15987 "the subtitles are ahead of the video"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Speed of the subtitles:"
15993 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15996 msgid "Force update of the values in this dialog"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16000 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
16004 msgid ""
16005 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16006 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
16010 msgid ""
16011 "Various statistics about the current media or stream.\n"
16012 " Played and streamed info are shown."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Sent bitrates"
16018 msgstr "Sortida flus"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Current visualization:"
16023 msgstr "Visualisacion audio"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
16026 #, fuzzy
16027 msgid "A to B"
16028 msgstr " cap a"
16029
16030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Frame by Frame"
16033 msgstr "Ordenar los noms"
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Take a snapshot"
16038 msgstr "Format de captura video"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Transparent"
16043 msgstr "Velocitat de gravadura"
16044
16045 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Show playlist"
16048 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Extended Settings"
16053 msgstr "Paramètres de codificacion"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
16056 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
16057 msgid "Menu"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
16061 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
16062 msgid "Previous track"
16063 msgstr "Pista precedenta"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
16066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
16067 msgid "Next track"
16068 msgstr "Pista seguenta"
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
16071 msgid "Revert to normal play speed"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
16075 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
16079 #, fuzzy
16080 msgid "File names:"
16081 msgstr "Nom Fichièr"
16082
16083 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Filter:"
16086 msgstr "Filtres"
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Open subtitles file"
16092 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
16097 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
16100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
16101 #, fuzzy
16102 msgid "DVB Type:"
16103 msgstr "Tipe de Disc"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
16106 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
16107 msgid "Transponder symbol rate"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Channels :"
16113 msgstr "Sortidas"
16114
16115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16116 msgid "Selected ports :"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
16120 msgid ".*"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
16124 msgid "Input caching :"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16128 msgid "Use VLC pace"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Auto connnection"
16134 msgstr "Paramètres..."
16135
16136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Radio device name"
16139 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
16142 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
16143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
16144 msgid "Advanced options..."
16145 msgstr "Mai d'Opcions..."
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
16148 msgid "Double click to get the media informations"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Show the current item"
16154 msgstr "Causir un fichièr"
16155
16156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Select File"
16159 msgstr "Causir un fichièr"
16160
16161 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Select Directory"
16164 msgstr "Causir un repertòri"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16167 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Set"
16173 msgstr "Causir"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Unset"
16178 msgstr "Mai viste"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
16181 msgid "Hotkey for "
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16185 msgid "Press the new keys for "
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16189 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
16193 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
16194 msgid "Key: "
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Input and Codecs"
16200 msgstr "Dintradas/Codecs"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Device:"
16205 msgstr "CDDB Genre"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Input & Codecs settings"
16210 msgstr "Dintradas/Codecs"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16213 msgid ""
16214 "If this property is blank, then you have\n"
16215 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
16216 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Interface settings"
16222 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Subtitles & OSD settings"
16227 msgstr "Opcions Jostitols"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Configure Hotkeys"
16232 msgstr "Config."
16233
16234 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Audio Files"
16238 msgstr "Filtres audio"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Video Files"
16244 msgstr "Filtres video"
16245
16246 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Playlist Files"
16250 msgstr "Tièra de lectura"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16253 #, fuzzy
16254 msgid "&Apply"
16255 msgstr "Aplicar"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
16265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
16269 #, fuzzy
16270 msgid "&Cancel"
16271 msgstr " Abandonar"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Edit bookmark"
16277 msgstr "Favorit"
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16282 msgid "Bytes"
16283 msgstr "Octets"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16286 msgid "Errors"
16287 msgstr "Errors"
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
16297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16298 msgid "&Close"
16299 msgstr "Tampar"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16307 #, fuzzy
16308 msgid "&Clear"
16309 msgstr "Netejar"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Hide future errors"
16314 msgstr "Amagar autris"
16315
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Adjustments and Effects"
16319 msgstr "Codecs video"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Graphic Equalizer"
16324 msgstr "Egalisaire"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Spatializer"
16329 msgstr "Veire"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Audio effects"
16334 msgstr "Codecs audio"
16335
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Video Effects"
16339 msgstr "Codecs audio"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16342 msgid "Synchronisation"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
16346 #, fuzzy
16347 msgid "v4l2 controls"
16348 msgstr "Tampar"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Go to time"
16353 msgstr "Sautar cap al titol"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16356 msgid "&Go"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Go to time:"
16362 msgstr "Sautar cap al titol"
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16365 #, fuzzy
16366 msgid "VLC media player "
16367 msgstr "Lector media VLC"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16370 msgid ""
16371 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16372 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16373 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16374 "\n"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16378 msgid ""
16379 "This version of VLC was compiled by:\n"
16380 " "
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16385 msgid "Based on Git commit: "
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16389 msgid ""
16390 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16391 "\n"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Copyright (c) "
16397 msgstr "Proprietat"
16398
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16400 msgid ""
16401 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16402 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16403 "provide the best software."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Authors"
16409 msgstr "Autor"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Thanks"
16414 msgstr "Thai"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16417 #, fuzzy
16418 msgid "&Update List"
16419 msgstr "Tièra de lectura"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Checking for an update..."
16424 msgstr "Mai d'Opcions"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Select a directory ..."
16429 msgstr "Causir un repertòri"
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16432 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16436 msgid "You have the latest version of VLC"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16440 msgid "An error occurred while checking for updates"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16444 msgid "Login"
16445 msgstr "Se connectar"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16448 #, fuzzy
16449 msgid "close"
16450 msgstr "Tampar"
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Media information"
16455 msgstr "Mai d'Opcions"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16458 #, fuzzy
16459 msgid "&General"
16460 msgstr "General"
16461
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16463 msgid "&Extra Metadata"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16467 #, fuzzy
16468 msgid "&Codec Details"
16469 msgstr "Tot vèire"
16470
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16472 #, fuzzy
16473 msgid "&Statistics"
16474 msgstr "&Paramètres"
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16477 msgid "&Save Metadata"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Location :"
16483 msgstr "Latin"
16484
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Modules tree"
16488 msgstr "Plen ecran"
16489
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16491 #, fuzzy
16492 msgid "&Save as..."
16493 msgstr "Enregistrar coma..."
16494
16495 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Verbosity Level"
16498 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16501 #, fuzzy
16502 msgid "&Update"
16503 msgstr "Tièra de lectura"
16504
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16508 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16509
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16511 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16515 msgid ""
16516 "Cannot write file %1:\n"
16517 "%2."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16521 msgid "&File"
16522 msgstr "&Fichièr"
16523
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16525 #, fuzzy
16526 msgid "&Disc"
16527 msgstr "Danish"
16528
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16530 #, fuzzy
16531 msgid "&Network"
16532 msgstr "Ret"
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Capture &Device"
16537 msgstr "Dobrir &Captura..."
16538
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16540 msgid "&Enqueue"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16544 #, fuzzy
16545 msgid "&Play"
16546 msgstr "Legir"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16550 #, fuzzy
16551 msgid "&Stream"
16552 msgstr "Flus"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16555 #, fuzzy
16556 msgid "&Convert"
16557 msgstr "Netejar"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16560 #, fuzzy
16561 msgid "&Convert / Save"
16562 msgstr "Netejar"
16563
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16567 #, fuzzy
16568 msgid "&Save"
16569 msgstr "Salvar"
16570
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16572 #, fuzzy
16573 msgid "&Reset Preferences"
16574 msgstr "Preférencias"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16578 msgid ""
16579 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16580 "Are you sure you want to continue?"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Open playlist file"
16586 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Choose a filename to save playlist"
16591 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16594 #, fuzzy
16595 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16596 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16597
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16599 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Media Files"
16605 msgstr "Fichièrs"
16606
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Subtitles Files"
16610 msgstr "Jostitols"
16611
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16613 #, fuzzy
16614 msgid "All Files"
16615 msgstr "Fichièrs"
16616
16617 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16618 msgid ""
16619 "Stream output string.\n"
16620 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16621 " but you can update it manually."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Save file"
16628 msgstr "Salvar fichièr"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16631 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16635 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16639 msgid "Day Month Year:"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Repeat:"
16645 msgstr "Tot repetir"
16646
16647 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Repeat delay:"
16650 msgstr "Tot repetir"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16653 msgid " days"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Import"
16659 msgstr "Ordenar"
16660
16661 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Export"
16664 msgstr "Extraire"
16665
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16669 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16670
16671 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16672 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16678 msgstr "Salvar paramètres"
16679
16680 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Privacy and Network policies"
16683 msgstr "Interfàcia"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Privacy and Network Warning"
16688 msgstr "Interfàcia"
16689
16690 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16691 msgid ""
16692 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16693 "without authorization.</p>\n"
16694 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16695 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16696 "available.</p>\n"
16697 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16698 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16699 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16700 "access on the web.</p>\n"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16704 msgid "Control menu for the player"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Paused"
16711 msgstr "Pausa"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&Media"
16716 msgstr "Macedonian"
16717
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16719 #, fuzzy
16720 msgid "&Playlist"
16721 msgstr "Tièra de lectura"
16722
16723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16724 msgid "&Tools"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16728 #, fuzzy
16729 msgid "&Audio"
16730 msgstr "Audio"
16731
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Video"
16735 msgstr "Video"
16736
16737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16738 #, fuzzy
16739 msgid "&Playback"
16740 msgstr "Legir"
16741
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16743 msgid "&Help"
16744 msgstr "&Ajuda"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&Open File..."
16749 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16750
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16753 msgid "Open &Disc..."
16754 msgstr "Dobrir &Disc..."
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Open &Network..."
16759 msgstr "Dobrir Ret..."
16760
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16762 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16763 msgid "Open &Capture Device..."
16764 msgstr "Dobrir &Captura..."
16765
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&Streaming..."
16769 msgstr "Flus"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16772 msgid "Conve&rt / Save..."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16776 #, fuzzy
16777 msgid "&Quit"
16778 msgstr "Qualitat:"
16779
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Show Playlist"
16783 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16784
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Undock from interface"
16788 msgstr "Reglatge"
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Ctrl+U"
16793 msgstr "Tampar"
16794
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Ctrl+L"
16798 msgstr "Tampar"
16799
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Add Interfaces"
16803 msgstr "Ajustar Interfàcia"
16804
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16806 msgid "Minimal View..."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Ctrl+H"
16812 msgstr "Tampar"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16817 msgstr "Interfàcia"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16820 msgid "F11"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Advanced controls"
16826 msgstr "Mai d'Opcions"
16827
16828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Visualizations selector"
16831 msgstr "Visualisacion"
16832
16833 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Help..."
16836 msgstr "Ajuda"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Check for updates..."
16841 msgstr "Mai d'Opcions"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16844 msgid "Tools"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16848 msgid "Open &File..."
16849 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
16850
16851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16854 msgstr "Lector media VLC"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Show VLC media player"
16859 msgstr "Lector media VLC"
16860
16861 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16862 #, fuzzy
16863 msgid "&Open Media"
16864 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16868 msgid "Empty"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16874 msgstr "Opcions avançadas"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16877 msgid ""
16878 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16879 "preferences dialog."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16883 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16884 msgid "Systray icon"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16888 msgid ""
16889 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16890 "basic actions"
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16894 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16898 msgid ""
16899 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16900 "inyour taskbar"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16904 msgid "Show playing item name in window title"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16908 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16912 msgid "Path to use in openfile dialog"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16916 msgid "Show notification popup on track change"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16920 msgid ""
16921 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16922 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16929 msgid "Advanced options"
16930 msgstr "Mai d'Opcions"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16935 msgstr "Opcions avançadas"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16938 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16942 msgid ""
16943 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16944 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16945 "extensions."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16949 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16953 msgid "Activate the updates availability notification"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16957 msgid ""
16958 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16959 "once a week."
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Number of days between two update checks"
16965 msgstr "Nombre de colonas"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16968 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16972 msgid ""
16973 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16974 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16978 msgid "Automatically save the volume on exit"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16982 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16986 msgid "Ask for network policy at start"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16990 msgid "Define the colours of the volume slider "
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16994 msgid ""
16995 "Define the colours of the volume slider\n"
16996 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16997 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16998 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17002 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17006 msgid "Selection of the starting mode and look "
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17010 msgid ""
17011 "Start VLC with:\n"
17012 " - normal mode\n"
17013 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
17014 " - minimal mode with limited controls"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17018 msgid "Classic look"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17022 msgid "Complete look with information area"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17026 msgid "Minimal look with no menus"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Qt interface"
17032 msgstr "Interfàcia XOSD"
17033
17034 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
17035 msgid "2 pass"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Preset"
17041 msgstr "Portuguese"
17042
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Capture Mode"
17046 msgstr "Dobrir &Captura..."
17047
17048 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Select the capture device type"
17051 msgstr "Causir un repertòri"
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Card Selection"
17056 msgstr "&Seleccion"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
17059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
17060 msgid "Options"
17061 msgstr "Opcions"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
17064 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Disc selection"
17070 msgstr "&Seleccion"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
17073 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17077 #, fuzzy
17078 msgid "No DVD Menus"
17079 msgstr "DVD (menuts)"
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Disk device"
17084 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
17089 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
17092 msgid "Starting position"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Audio and Subtitles"
17098 msgstr "Dobrir jos-titols"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17101 msgid "Choose one or more media file to open"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Add a subtitle file"
17107 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17112 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17113
17114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17115 msgid "Alignment:"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Select the subtitle file"
17121 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Network Protocol"
17126 msgstr "Ret"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17129 msgid "Set the protocol for the URL"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Protocol"
17135 msgstr "Ret"
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17138 msgid "Set the port used"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
17142 msgid ""
17143 "Enter the URL of the network stream here,\n"
17144 "with or without the protocol."
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Show extended options"
17150 msgstr "Opcions avançadas"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Show &amp;more options"
17155 msgstr "Opcions avançadas"
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17158 msgid "Change the caching for the media"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Start Time"
17164 msgstr "Arrestat"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17167 msgid "Change the start time for the media"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17171 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17175 msgid "Extra media"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Select the file"
17181 msgstr "Causir un fichièr"
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17184 msgid "Customize"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17188 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17192 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Podcast URLs list"
17195 msgstr "Pegar"
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Stream Output"
17200 msgstr "Sortida flus"
17201
17202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Outputs"
17206 msgstr "Sortida"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Play locally"
17212 msgstr "Sonque legir"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17215 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17219 msgid "Prefer UDP over RTP"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Mount Point"
17225 msgstr "Mongolian"
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Login:pass:"
17230 msgstr "Georgian"
17231
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17233 msgid "Profile"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Encapsulation"
17239 msgstr "Visualisacion"
17240
17241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Video codec"
17245 msgstr "Codecs video"
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Audio codec"
17251 msgstr "Codecs audio"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Overlay subtitles on the video"
17256 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17257
17258 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Group name"
17262 msgstr "Sautar cap al titol"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17265 msgid "Stream all elementary streams"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Generated stream output string"
17271 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Default volume"
17276 msgstr "Volume audio per defaut"
17277
17278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17279 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17283 msgid "Save volume on exit"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Preferred audio language"
17289 msgstr "Lenga per l'audio"
17290
17291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17292 msgid "Last.fm"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17296 msgid "Enable last.fm submission"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Disk Devices"
17302 msgstr "CDDB Genre"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Disk Device"
17307 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17308
17309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17310 msgid "Server Default Port"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Default caching level"
17316 msgstr "Defaut"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17319 msgid "Repair AVI files"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17323 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17327 msgid "Native or Skins"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Native"
17333 msgstr "Fichièrs"
17334
17335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17336 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Display Mode"
17342 msgstr "Sautar cap al titol"
17343
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Integrate video in interface"
17347 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17348
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
17351 msgid "Skins"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Skin File"
17357 msgstr "Fichièrs"
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Instances"
17362 msgstr "Interfaces"
17363
17364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
17365 msgid "Allow only one instance"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
17369 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17373 #, fuzzy
17374 msgid "File associations:"
17375 msgstr "Descripcion"
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17378 msgid "Association Setup"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
17382 msgid "Activate update notifier"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17386 msgid ""
17387 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Subtitles languages"
17393 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17394
17395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Preferred Subtitle language"
17398 msgstr "Lenga per l'audio"
17399
17400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Font color"
17403 msgstr "Tampar"
17404
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17407 msgid "Output"
17408 msgstr "Sortida"
17409
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Accelerated video output"
17413 msgstr "Sortida video Overlay"
17414
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Skip Frames"
17418 msgstr "Fichièrs"
17419
17420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17421 #, fuzzy
17422 msgid "DirectX"
17423 msgstr "Repertòri"
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Display Device"
17428 msgstr "Sautar cap al titol"
17429
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17433 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17434
17435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Edit settings"
17438 msgstr "Paramètres audio"
17439
17440 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Control"
17443 msgstr "Tampar"
17444
17445 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17446 msgid "Run manually"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17450 msgid "Setup schedule"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17454 msgid "Run on schedule"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17458 #, fuzzy
17459 msgid "Status"
17460 msgstr "&Paramètres"
17461
17462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17463 msgid "P/P"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Prev"
17469 msgstr "Precedent"
17470
17471 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Add Input"
17474 msgstr "Dintrada CD Audio"
17475
17476 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Edit Input"
17479 msgstr "Causir la dintrada"
17480
17481 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Clear List"
17484 msgstr "Tièra de lectura"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Transform"
17489 msgstr "Velocitat de gravadura"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Sharpen"
17494 msgstr "Velocitat"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17497 msgid "Sigma"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Image adjust"
17503 msgstr "Format de l'imatge"
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17506 msgid "Brightness threshold"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Color fun"
17512 msgstr "Netejar"
17513
17514 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Color extraction"
17517 msgstr "Mai d'Opcions"
17518
17519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17520 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17521 msgid "Color threshold"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17525 msgid "Similarity"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17529 msgid "Synchronize top and bottom"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17533 msgid "Synchronize left and right"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Geometry"
17539 msgstr "Spectromètre"
17540
17541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17542 msgid "Puzzle game"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17546 msgid "Black slot"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Columns"
17554 msgstr "Nombre de colonas"
17555
17556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Rows"
17561 msgstr "Navegar..."
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Rotate"
17566 msgstr "Data"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17569 msgid "Angle"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Image modification"
17575 msgstr "Navegacion"
17576
17577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Water effect"
17580 msgstr "Causir efèit"
17581
17582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17583 #: modules/video_filter/noise.c:53
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Noise"
17586 msgstr "Tampar"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17589 msgid "Motion detect"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17593 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17594 msgid "Motion blur"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Factor"
17600 msgstr "Mai viste"
17601
17602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Cartoon"
17605 msgstr "Breton"
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Vout/Overlay"
17610 msgstr "Overlays"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Wall"
17615 msgstr "Fons de pagina"
17616
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Add text"
17620 msgstr "Seguent"
17621
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Panoramix"
17625 msgstr "Programa"
17626
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Clone"
17630 msgstr "Tampar"
17631
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Number of clones"
17635 msgstr "Nombre de colonas"
17636
17637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17638 msgid "Add logo"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17643 msgid "Transparency"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Logo erase"
17649 msgstr "Sautar cap al titol"
17650
17651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17652 msgid "Mask"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Advanced video filter controls"
17658 msgstr "Filtres video"
17659
17660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Subpicture filters"
17663 msgstr "Spectromètre"
17664
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Vout filters"
17668 msgstr "Filtres video"
17669
17670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Reset"
17673 msgstr "Portuguese"
17674
17675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17676 #, fuzzy
17677 msgid "VLM configurator"
17678 msgstr "Cargar paramètres"
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Media Manager Edition"
17683 msgstr "Mai d'Opcions"
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Name:"
17688 msgstr "Nom"
17689
17690 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Input:"
17693 msgstr "Inuktitut"
17694
17695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Select Input"
17698 msgstr "Tot levar"
17699
17700 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Output:"
17703 msgstr "Sortida"
17704
17705 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Select Output"
17708 msgstr "Sortida flus"
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Time Control"
17713 msgstr "Tampar"
17714
17715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Mux Control"
17718 msgstr "Tampar"
17719
17720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17722 msgid "Loop"
17723 msgstr "Bloca"
17724
17725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17726 msgid "Media Manager List"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17730 msgid "Open a skin file"
17731 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17732
17733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17734 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17739 msgid "Open playlist"
17740 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17741
17742 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17743 msgid ""
17744 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17745 "xspf"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17750 msgid "Save playlist"
17751 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17752
17753 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17754 #, fuzzy
17755 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17756 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17757
17758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Skin to use"
17761 msgstr "Fichièrs"
17762
17763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17764 msgid "Path to the skin to use."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17768 msgid "Config of last used skin"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17772 msgid ""
17773 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17774 "automatically, do not touch it."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17779 msgid "Show a systray icon for VLC"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17785 msgid "Show VLC on the taskbar"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Enable transparency effects"
17791 msgstr "Causir efèit"
17792
17793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17794 msgid ""
17795 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17796 "when moving windows does not behave correctly."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Use a skinned playlist"
17803 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17804
17805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Skinnable Interface"
17808 msgstr "Interfàcia"
17809
17810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17811 msgid "Skins loader demux"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Select skin"
17817 msgstr "&Seleccion"
17818
17819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17820 msgid "Open skin..."
17821 msgstr "Dobrir pèl..."
17822
17823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17824 #, fuzzy
17825 msgid ""
17826 "\n"
17827 "(WinCE interface)\n"
17828 "\n"
17829 msgstr "Interfaces principalas"
17830
17831 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17832 msgid ""
17833 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17834 "\n"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Compiled by "
17840 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17841
17842 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Compiler: "
17845 msgstr "Compiler: %s\n"
17846
17847 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17848 #, fuzzy
17849 msgid ""
17850 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17851 "http://www.videolan.org/"
17852 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17853
17854 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17855 msgid "Open:"
17856 msgstr "Dobrir:"
17857
17858 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17859 msgid ""
17860 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17861 "targets:"
17862 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17863
17864 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Choose directory"
17868 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17869
17870 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Choose file"
17874 msgstr "Causir"
17875
17876 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Embed video in interface"
17879 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17880
17881 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17882 msgid ""
17883 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17884 "window."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17888 #, fuzzy
17889 msgid "WinCE interface module"
17890 msgstr "Interfàcia Extra"
17891
17892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17893 msgid "WinCE dialogs provider"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17902 #, fuzzy
17903 msgid "&OK"
17904 msgstr "Òc"
17905
17906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17907 #, fuzzy
17908 msgid "&Delete"
17909 msgstr "Suprimir"
17910
17911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17912 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17916 msgid "Removes the selected bookmarks"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17920 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17924 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17928 msgid ""
17929 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17930 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17931 "between these bookmarks"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17935 msgid "You must select two bookmarks"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17939 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17943 msgid ""
17944 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17948 msgid ""
17949 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17950 "bookmarks to keep the same input."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17954 msgid "Input has changed "
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17959 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Stream and Media Info"
17965 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
17966
17967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17968 msgid "Advanced information"
17969 msgstr "Informacions avançadas"
17970
17971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17973 #, fuzzy
17974 msgid "URI"
17975 msgstr "URL"
17976
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17978 msgid ""
17979 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17980 "Messages window."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17984 #, fuzzy
17985 msgid "&Yes"
17986 msgstr "Òc"
17987
17988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17989 msgid "&No"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17993 msgid "Don't show further errors"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Playlist item info"
17999 msgstr "Tièra de lectura"
18000
18001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Save &As..."
18004 msgstr "Salvar coma..."
18005
18006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
18007 msgid "Save Messages As..."
18008 msgstr "Salvar messatges coma..."
18009
18010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
18011 msgid "Options:"
18012 msgstr "Opcions:"
18013
18014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
18015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
18016 msgid "Open..."
18017 msgstr "Dobrir.."
18018
18019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Stream/Save"
18022 msgstr "Flus"
18023
18024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Use VLC as a stream server"
18027 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
18028
18029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
18030 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
18031 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
18032
18033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
18034 msgid "Customize:"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
18038 #, fuzzy
18039 msgid ""
18040 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
18041 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18042 "controls above."
18043 msgstr "..."
18044
18045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Use a subtitles file"
18048 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18049
18050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Use an external subtitles file."
18053 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
18054
18055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Advanced Settings..."
18058 msgstr "Mai d'Opcions..."
18059
18060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
18061 msgid "File:"
18062 msgstr "Fichièr :"
18063
18064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
18065 msgid "DVD (menus)"
18066 msgstr "DVD (menuts)"
18067
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
18069 msgid "Disc type"
18070 msgstr "Tipe de Disc"
18071
18072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
18073 msgid "Probe Disc(s)"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
18077 msgid ""
18078 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
18079 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
18080 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
18081 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
18082 "parameter ranges are set based on media we find."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
18086 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
18090 msgid "RTSP"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
18094 #, fuzzy
18095 msgid "DVD device to use"
18096 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18097
18098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
18099 msgid ""
18100 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
18101 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
18105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
18106 #, fuzzy
18107 msgid "CD-ROM device to use"
18108 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
18109
18110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
18111 msgid ""
18112 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
18113 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Title number."
18119 msgstr "..."
18120
18121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
18122 #, fuzzy
18123 msgid ""
18124 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
18125 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
18126 "will be shown."
18127 msgstr ""
18128 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18129
18130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
18133 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18134
18135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
18136 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
18140 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Track number."
18146 msgstr "..."
18147
18148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
18149 #, fuzzy
18150 msgid ""
18151 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
18152 "subtitle will be shown."
18153 msgstr ""
18154 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
18155
18156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
18157 #, fuzzy
18158 msgid ""
18159 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
18160 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
18161
18162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
18163 msgid ""
18164 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
18165 "given, then all tracks are played."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
18169 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
18173 msgid "Shuffle"
18174 msgstr "Aleatòri"
18175
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
18177 msgid "&Simple Add File..."
18178 msgstr "Ajustar Fichièr..."
18179
18180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
18181 msgid "Add &Directory..."
18182 msgstr "Ajustar Repertòri..."
18183
18184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
18185 #, fuzzy
18186 msgid "&Add URL..."
18187 msgstr "&Ajustar MRL..."
18188
18189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Services Discovery"
18192 msgstr "Servicis"
18193
18194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
18195 msgid "&Open Playlist..."
18196 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
18197
18198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
18199 msgid "&Save Playlist..."
18200 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
18201
18202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Sort by &Title"
18205 msgstr "Ordenar per &titol"
18206
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18208 #, fuzzy
18209 msgid "&Reverse Sort by Title"
18210 msgstr "Capvirar la tièra"
18211
18212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18213 #, fuzzy
18214 msgid "&Shuffle"
18215 msgstr "Aleatòri"
18216
18217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18218 msgid "D&elete"
18219 msgstr "Suprimir"
18220
18221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18222 msgid "&Manage"
18223 msgstr "Gestion"
18224
18225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18226 msgid "S&ort"
18227 msgstr "Ordenar"
18228
18229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18230 msgid "&Selection"
18231 msgstr "&Seleccion"
18232
18233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18234 msgid "&View items"
18235 msgstr "Afichatge"
18236
18237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18238 msgid "Play this Branch"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Preparse"
18245 msgstr "Portuguese"
18246
18247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18248 msgid "Sort this Branch"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Info"
18255 msgstr "Non"
18256
18257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Add Node"
18260 msgstr "Seguent"
18261
18262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
18264 #, fuzzy, c-format
18265 msgid "%i items in playlist"
18266 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18267
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
18269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18270 #, fuzzy
18271 msgid "root"
18272 msgstr "Oromo"
18273
18274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
18275 #, fuzzy
18276 msgid "XSPF playlist"
18277 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18278
18279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Playlist is empty"
18282 msgstr "Tièra de lectura"
18283
18284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
18285 msgid "Can't save"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
18289 msgid "One level"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
18293 msgid "Please enter node name"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
18297 msgid "New node"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
18301 msgid "Unknown"
18302 msgstr "Desconegut"
18303
18304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18305 msgid "Alt"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Ctrl"
18311 msgstr "Tampar"
18312
18313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18314 msgid "Shift"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18318 msgid ""
18319 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18320 "\" can be modified."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Stream output MRL"
18326 msgstr "Sortida flus"
18327
18328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Target:"
18331 msgstr "Format de l'imatge"
18332
18333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18334 msgid ""
18335 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18336 "by adjusting the stream settings."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18340 msgid "MMSH"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18344 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18345 msgid "RTP"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18349 msgid "UDP"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Channel name"
18355 msgstr "Sortidas"
18356
18357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18358 msgid "Select all elementary streams"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Subtitles codec"
18364 msgstr "Opcions Jostitols"
18365
18366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Subtitles overlay"
18369 msgstr "Pista jos-titols"
18370
18371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18372 msgid "Subtitle options"
18373 msgstr "Opcions Jostitols"
18374
18375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Subtitles file"
18378 msgstr "Jostitols"
18379
18380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18381 msgid ""
18382 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18383 "subtitles."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18389 msgstr "Jostitols"
18390
18391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18392 msgid "Open file"
18393 msgstr "Dobrir fichièr"
18394
18395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Updates"
18398 msgstr "Tièra de lectura"
18399
18400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Check for updates"
18403 msgstr "Mai d'Opcions"
18404
18405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
18406 msgid ""
18407 "\n"
18408 "You have the latest version of VLC\n"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Broadcasts"
18414 msgstr "Pegar"
18415
18416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18417 msgid "Load"
18418 msgstr "Cargar"
18419
18420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Load Configuration"
18423 msgstr "Cargar paramètres"
18424
18425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Save Configuration"
18428 msgstr "Salvar paramètres"
18429
18430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18431 msgid "New broadcast"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18435 msgid "Create"
18436 msgstr "Crear"
18437
18438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18439 #, fuzzy
18440 msgid "VLM stream"
18441 msgstr "Flus"
18442
18443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18444 #, fuzzy
18445 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18446 msgstr "..."
18447
18448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18449 msgid "Use this to stream on a network."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18453 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18457 msgid ""
18458 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18459 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18463 msgid "Use this to stream on a network"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18467 msgid ""
18468 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18469 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18470 "\n"
18471 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18472 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18476 msgid "You must choose a stream"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Unable to find playlist"
18482 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18483
18484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18485 msgid ""
18486 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18487 "ending times (in seconds).\n"
18488 "\n"
18489 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18490 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18494 msgid ""
18495 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18496 "the container format, proceed to the next page."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Transcode video (if available)"
18502 msgstr "Filtres video"
18503
18504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18505 msgid ""
18506 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18507 "about it."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18511 msgid ""
18512 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18513 "about it."
18514 msgstr ""
18515
18516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18519 msgstr " ..."
18520
18521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18522 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18526 msgid "Please enter an address"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18530 msgid ""
18531 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18532 "choices, some formats might not be available."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18536 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18540 #, fuzzy
18541 msgid "You must choose a file to save to"
18542 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18543
18544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18547 msgstr "Interfàcia"
18548
18549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18550 msgid ""
18551 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18552 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18553 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18554 "setting to 1."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18558 msgid ""
18559 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18560 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18561 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18562 "extra interface.\n"
18563 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18564 "default name will be used."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18568 #, fuzzy
18569 msgid "More information"
18570 msgstr "Mai d'Opcions"
18571
18572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Save to file"
18575 msgstr "Salvar fichièr"
18576
18577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18578 msgid "Transcode audio (if available)"
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18582 msgid ""
18583 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18584 "correlated their movement will be."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18588 msgid "Creates several clones of the image"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Distortion"
18594 msgstr "Filtres audio"
18595
18596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Adds distortion effects"
18599 msgstr "Filtres audio"
18600
18601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Image inversion"
18604 msgstr "Format de l'imatge"
18605
18606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18607 msgid "Blurring"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Magnify"
18613 msgstr "Navegacion"
18614
18615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18616 msgid "Magnifies part of the image"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18620 msgid "Puzzle"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18624 msgid "Turns the image into a puzzle"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Video Options"
18630 msgstr "Paramètres video"
18631
18632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18633 msgid "Aspect Ratio"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18639 msgstr " ..."
18640
18641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18642 msgid ""
18643 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18644 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18648 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18652 msgid "Smooth :"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18656 #, fuzzy
18657 msgid ""
18658 "Preamp\n"
18659 "12.0dB"
18660 msgstr "Flus"
18661
18662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18663 msgid ""
18664 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18665 "these settings to take effect.\n"
18666 "\n"
18667 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18668 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18669 "Video Filter Module inside the preferences."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18673 #, fuzzy
18674 msgid "More Information"
18675 msgstr "Mai d'Opcions"
18676
18677 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18678 msgid "Stopped"
18679 msgstr "Arrestat"
18680
18681 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18682 msgid "Playing"
18683 msgstr "Es a legir"
18684
18685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18686 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18687 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
18688
18689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18690 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18691 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
18692
18693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18694 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18695 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
18696
18697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18698 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18699 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
18700
18701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18702 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18703 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
18704
18705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18706 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18707 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
18708
18709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18710 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18711 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
18712
18713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18714 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18715 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
18716
18717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18718 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18719 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
18720
18721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18722 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18723 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
18724
18725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18728 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
18729
18730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18731 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18732 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
18733
18734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18735 #, fuzzy
18736 msgid "VideoLAN's Website"
18737 msgstr "Siti VideoLAN"
18738
18739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18740 msgid "Online Help"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Check for Updates..."
18746 msgstr "Mai d'Opcions"
18747
18748 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18749 #, fuzzy
18750 msgid "V&iew"
18751 msgstr "Vèire"
18752
18753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18754 msgid "&Settings"
18755 msgstr "&Paramètres"
18756
18757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18758 msgid "&Navigation"
18759 msgstr "&Navegacion"
18760
18761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18762 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Embedded playlist"
18765 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18766
18767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18768 msgid "Previous playlist item"
18769 msgstr "Fichièr precedent"
18770
18771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18772 msgid "Next playlist item"
18773 msgstr "Fichièr seguent"
18774
18775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18776 msgid "Play slower"
18777 msgstr "Mai lent"
18778
18779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18780 msgid "Play faster"
18781 msgstr "Mai viste"
18782
18783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18784 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18788 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18789 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
18790
18791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18792 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18793 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
18794
18795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18796 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18797 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
18798
18799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18800 #, fuzzy
18801 msgid ""
18802 " (wxWidgets interface)\n"
18803 "\n"
18804 msgstr "Interfàcia"
18805
18806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18807 msgid "(c) "
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18811 #, fuzzy
18812 msgid ""
18813 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18814 "http://www.videolan.org/\n"
18815 "\n"
18816 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
18817
18818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "About %s"
18821 msgstr "A prepaus"
18822
18823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Show/Hide Interface"
18826 msgstr "Ajustar Interfàcia"
18827
18828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18829 msgid "Open D&irectory..."
18830 msgstr "Dobrir Repertòri..."
18831
18832 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18833 msgid "Open &Network Stream..."
18834 msgstr "Dobrir Adreiça..."
18835
18836 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Media &Info..."
18839 msgstr "Mai d'Opcions"
18840
18841 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18842 msgid "&Messages..."
18843 msgstr "&Messatges..."
18844
18845 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18846 #, fuzzy
18847 msgid "&Preferences..."
18848 msgstr "Preférencias..."
18849
18850 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18851 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18855 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18859 msgid ""
18860 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18861 "and RAW)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18865 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18869 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18873 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18877 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18881 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18885 msgid "RTP Unicast"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18889 msgid "Stream to a single computer."
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18893 msgid "RTP Multicast"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18897 msgid ""
18898 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18899 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18900 "work over the Internet."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18904 msgid ""
18905 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18906 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18907 "with 239.255."
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18911 msgid ""
18912 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18913 "needs to send the stream several times."
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18917 msgid ""
18918 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18919 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18920 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18921 "at http://yourip:8080 by default."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Bookmarks dialog"
18927 msgstr "Favorit %i"
18928
18929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18932 msgstr "Favorit %i"
18933
18934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Extended GUI"
18937 msgstr "Espandit GUI"
18938
18939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18940 msgid ""
18941 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Taskbar"
18947 msgstr "Tatar"
18948
18949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Minimal interface"
18952 msgstr "Interfaces principalas"
18953
18954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18955 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Size to video"
18961 msgstr "Zoom video"
18962
18963 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18964 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18968 msgid "Show labels in toolbar"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18972 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Playlist view"
18978 msgstr "Tièra de lectura"
18979
18980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18981 msgid ""
18982 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18983 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18984 "with less features). You can select which one will be available on the "
18985 "toolbar (or both)."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Embedded"
18991 msgstr "Sortida video plen finestron"
18992
18993 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Both"
18996 msgstr "Aval"
18997
18998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18999 #, fuzzy
19000 msgid "wxWidgets interface module"
19001 msgstr "Interfàcia Extra"
19002
19003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
19004 msgid "last config"
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
19008 msgid "wxWidgets dialogs provider"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/meta_engine/folder.c:59
19012 msgid "Folder meta data"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Blues"
19018 msgstr "Burmese"
19019
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
19021 msgid "Classic rock"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Country"
19027 msgstr "Tampar"
19028
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Disco"
19032 msgstr "Danish"
19033
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
19035 msgid "Funk"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
19039 msgid "Grunge"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
19043 msgid "Hip-Hop"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
19047 msgid "Jazz"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Metal"
19053 msgstr "Malay"
19054
19055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
19056 msgid "New Age"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Oldies"
19062 msgstr "Netejar"
19063
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
19065 msgid "Other"
19066 msgstr "Autre"
19067
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19069 msgid "R&B"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19073 msgid "Rap"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Industrial"
19079 msgstr "Indonesian"
19080
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Alternative"
19084 msgstr "Durada"
19085
19086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19087 msgid "Death metal"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Pranks"
19093 msgstr "Thai"
19094
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Soundtrack"
19098 msgstr "Pista audio"
19099
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19101 msgid "Euro-Techno"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19105 msgid "Ambient"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19109 msgid "Trip-Hop"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19113 msgid "Vocal"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19117 msgid "Jazz+Funk"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Fusion"
19123 msgstr "Russian"
19124
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Trance"
19128 msgstr "French"
19129
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19131 msgid "Instrumental"
19132 msgstr ""
19133
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19135 msgid "Acid"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19139 #, fuzzy
19140 msgid "House"
19141 msgstr "Tampar"
19142
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Game"
19146 msgstr "Nom"
19147
19148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19149 msgid "Sound clip"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19153 msgid "Gospel"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Alternative rock"
19159 msgstr "Interfàcia"
19160
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Soul"
19164 msgstr "Somali"
19165
19166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19167 msgid "Punk"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Space"
19173 msgstr "Pausa"
19174
19175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Meditative"
19178 msgstr "Fichièrs"
19179
19180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19181 msgid "Instrumental pop"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19185 msgid "Instrumental rock"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19189 msgid "Ethnic"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19193 msgid "Gothic"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19197 msgid "Darkwave"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19201 msgid "Techno-Industrial"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Electronic"
19207 msgstr "&Seleccion"
19208
19209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19210 msgid "Pop-Folk"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Eurodance"
19216 msgstr "French"
19217
19218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Dream"
19221 msgstr "Flus"
19222
19223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19224 msgid "Southern rock"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Comedy"
19230 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
19231
19232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Cult"
19235 msgstr "Copar"
19236
19237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19238 msgid "Gangsta"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Top 40"
19244 msgstr "Amont"
19245
19246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Christian rap"
19249 msgstr "Frisian"
19250
19251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19252 msgid "Pop/funk"
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19256 msgid "Jungle"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19260 msgid "Native American"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Cabaret"
19266 msgstr "Crear"
19267
19268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19269 msgid "New wave"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Rave"
19275 msgstr "Salvar"
19276
19277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Showtunes"
19280 msgstr "Nombre de colonas"
19281
19282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Trailer"
19285 msgstr "Titol"
19286
19287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Lo-Fi"
19290 msgstr "Se connectar"
19291
19292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Tribal"
19295 msgstr "Tibetan"
19296
19297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19298 msgid "Acid punk"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19302 msgid "Acid jazz"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Polka"
19308 msgstr "Legir"
19309
19310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Retro"
19313 msgstr "Portuguese"
19314
19315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19316 msgid "Musical"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19320 msgid "Rock & roll"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19324 msgid "Hard rock"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19328 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
19332 msgid "MusicBrainz"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
19336 msgid "MusicBrainz meta data"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19340 msgid "The username of your last.fm account"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19344 msgid "The password of your last.fm account"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Audioscrobbler"
19350 msgstr "Codecs audio"
19351
19352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19353 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
19357 msgid "Last.fm username not set"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
19361 msgid ""
19362 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19363 "VLC.\n"
19364 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
19368 msgid "last.fm: Authentication failed"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
19372 msgid ""
19373 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19374 "relaunch VLC."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Dummy image chroma format"
19380 msgstr "Format chroma dintrada Video"
19381
19382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19383 msgid ""
19384 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19385 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19389 msgid "Save raw codec data"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19393 msgid ""
19394 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19395 "main options."
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19399 msgid ""
19400 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19401 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19402 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Dummy interface function"
19408 msgstr "Interfàcia"
19409
19410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Dummy Interface"
19413 msgstr "Interfàcia"
19414
19415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19416 msgid "Dummy access function"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19420 msgid "Dummy demux function"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19424 msgid "Dummy decoder"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19428 msgid "Dummy decoder function"
19429 msgstr ""
19430
19431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19432 msgid "Dummy encoder function"
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Dummy audio output function"
19438 msgstr "Sortida audio"
19439
19440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Dummy video output function"
19443 msgstr "Paramètres video"
19444
19445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Dummy Video output"
19448 msgstr "Paramètres video"
19449
19450 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19451 msgid "Dummy font renderer function"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19455 msgid "Filename for the font you want to use"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Font size in pixels"
19461 msgstr "Talha video"
19462
19463 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19464 msgid ""
19465 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19466 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19467 "font size."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19471 msgid ""
19472 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19473 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19477 msgid "Text default color"
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19481 msgid ""
19482 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19483 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19484 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19485 "(red + green), #FFFFFF = white"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19489 msgid "Relative font size"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19493 msgid ""
19494 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19495 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Smaller"
19501 msgstr "Fons de pagina"
19502
19503 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Small"
19506 msgstr "Somali"
19507
19508 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Large"
19511 msgstr "Lenga"
19512
19513 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19514 msgid "Larger"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/freetype.c:133
19518 msgid "Use YUVP renderer"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/misc/freetype.c:134
19522 msgid ""
19523 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19524 "you want to encode into DVB subtitles"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/misc/freetype.c:136
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Font Effect"
19530 msgstr "Tièra dels efèits"
19531
19532 #: modules/misc/freetype.c:137
19533 msgid ""
19534 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19535 "readability."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/misc/freetype.c:146
19539 msgid "Background"
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/misc/freetype.c:146
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Outline"
19545 msgstr "Netejar"
19546
19547 #: modules/misc/freetype.c:146
19548 msgid "Fat Outline"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Text renderer"
19554 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19555
19556 #: modules/misc/freetype.c:159
19557 msgid "Freetype2 font renderer"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/misc/gnutls.c:78
19561 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/misc/gnutls.c:80
19565 msgid ""
19566 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19567 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/misc/gnutls.c:83
19571 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/misc/gnutls.c:85
19575 msgid ""
19576 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/misc/gnutls.c:90
19580 msgid "GnuTLS transport layer security"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/misc/gnutls.c:100
19584 #, fuzzy
19585 msgid "GnuTLS server"
19586 msgstr "CDDB Genre"
19587
19588 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19589 msgid "Gtk+ GUI helper"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/misc/inhibit.c:66
19593 msgid "Power Management Inhibitor"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: modules/misc/logger.c:125
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Log format"
19599 msgstr "Format de l'imatge"
19600
19601 #: modules/misc/logger.c:127
19602 msgid ""
19603 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19604 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/misc/logger.c:131
19608 msgid ""
19609 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19610 "\"."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/misc/logger.c:136
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Logging"
19616 msgstr "Se connectar"
19617
19618 #: modules/misc/logger.c:137
19619 #, fuzzy
19620 msgid "File logging"
19621 msgstr "Causir la dintrada"
19622
19623 #: modules/misc/logger.c:143
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Log filename"
19626 msgstr "Sautar cap al titol"
19627
19628 #: modules/misc/logger.c:143
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Specify the log filename."
19631 msgstr "Causir un fichièr"
19632
19633 #: modules/misc/logger.c:149
19634 #, fuzzy
19635 msgid "RRD output file"
19636 msgstr "Sortida audio"
19637
19638 #: modules/misc/logger.c:150
19639 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Lua interface"
19645 msgstr "Interfàcia XOSD"
19646
19647 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Lua interface module to load"
19650 msgstr "Interfàcia Extra"
19651
19652 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Lua inteface configuration"
19655 msgstr "Cargar paramètres"
19656
19657 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19658 msgid ""
19659 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19660 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19664 msgid "Lua Art"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19668 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Lua Playlist"
19674 msgstr "Tièra de lectura"
19675
19676 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19677 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Lua Interface Module"
19683 msgstr "Interfàcia"
19684
19685 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19686 msgid "AltiVec memcpy"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19690 msgid "libc memcpy"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19694 msgid "3D Now! memcpy"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19698 msgid "MMX memcpy"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19702 msgid "MMX EXT memcpy"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19706 msgid "Growl Notification Plugin"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Now playing"
19712 msgstr "Legís"
19713
19714 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Server"
19717 msgstr "CDDB Genre"
19718
19719 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19720 msgid ""
19721 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19722 "notifications are sent locally."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Growl password on the Growl server."
19728 msgstr "Pòrt UDP"
19729
19730 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19733 msgstr "Pòrt UDP"
19734
19735 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19736 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Title format string"
19742 msgstr "Pista jos-titols"
19743
19744 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19745 msgid ""
19746 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19747 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19751 #, fuzzy
19752 msgid "MSN Now-Playing"
19753 msgstr "Legís"
19754
19755 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Timeout (ms)"
19758 msgstr "Temps"
19759
19760 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19761 msgid "How long the notification will be displayed "
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19765 msgid "Notify"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19769 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19773 msgid ""
19774 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19775 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19776 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19777 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19778 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19779 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19780 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19784 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19788 msgid "Flip vertical position"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19792 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19796 msgid "Vertical offset"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19800 msgid ""
19801 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19802 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Shadow offset"
19808 msgstr "Aleatòri desactivat"
19809
19810 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19811 msgid ""
19812 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19816 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19820 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19824 msgid "XOSD interface"
19825 msgstr "Interfàcia XOSD"
19826
19827 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19828 #, fuzzy
19829 msgid "OSD configuration importer"
19830 msgstr "Salvar paramètres"
19831
19832 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19833 #, fuzzy
19834 msgid "XML OSD configuration importer"
19835 msgstr "Salvar paramètres"
19836
19837 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19838 #, fuzzy
19839 msgid "M3U playlist exporter"
19840 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19841
19842 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Old playlist exporter"
19845 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19846
19847 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19848 #, fuzzy
19849 msgid "XSPF playlist export"
19850 msgstr "Salvar tièra de lectura"
19851
19852 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19853 msgid "HAL devices detection"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19857 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19861 msgid ""
19862 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19863 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19867 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19871 #, fuzzy
19872 msgid "video"
19873 msgstr "Video"
19874
19875 #: modules/misc/quartztext.c:85
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Mac Text renderer"
19878 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19879
19880 #: modules/misc/quartztext.c:86
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Quartz font renderer"
19883 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19884
19885 #: modules/misc/rtsp.c:54
19886 msgid "RTSP host address"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: modules/misc/rtsp.c:56
19890 msgid ""
19891 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19892 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19893 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19894 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/misc/rtsp.c:61
19898 msgid "Maximum number of connections"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/misc/rtsp.c:62
19902 msgid ""
19903 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19904 "0 means no limit."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/misc/rtsp.c:65
19908 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/misc/rtsp.c:67
19912 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/misc/rtsp.c:69
19916 msgid ""
19917 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19918 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19919 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19920 "The default is 5."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/misc/rtsp.c:75
19924 msgid "RTSP VoD"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/misc/rtsp.c:76
19928 msgid "RTSP VoD server"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/misc/screensaver.c:88
19932 msgid "X Screensaver disabler"
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/misc/svg.c:70
19936 #, fuzzy
19937 msgid "SVG template file"
19938 msgstr "Causir un fichièr"
19939
19940 #: modules/misc/svg.c:71
19941 msgid ""
19942 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19946 msgid "C module that does nothing"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Miscellaneous stress tests"
19952 msgstr "Divèrs"
19953
19954 #: modules/misc/win32text.c:93
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Win32 font renderer"
19957 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19958
19959 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19960 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19964 msgid "Simple XML Parser"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/mux/asf.c:53
19968 msgid "Title to put in ASF comments."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/mux/asf.c:55
19972 msgid "Author to put in ASF comments."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/mux/asf.c:57
19976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: modules/mux/asf.c:58
19980 msgid "Comment"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/mux/asf.c:59
19984 msgid "Comment to put in ASF comments."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/mux/asf.c:61
19988 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/mux/asf.c:62
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Packet Size"
19994 msgstr "Preprocès"
19995
19996 #: modules/mux/asf.c:63
19997 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/mux/asf.c:66
20001 #, fuzzy
20002 msgid "ASF muxer"
20003 msgstr "Desseparar"
20004
20005 #: modules/mux/asf.c:544
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Unknown Video"
20008 msgstr "Desconegut"
20009
20010 #: modules/mux/avi.c:47
20011 #, fuzzy
20012 msgid "AVI muxer"
20013 msgstr "Desseparar"
20014
20015 #: modules/mux/dummy.c:45
20016 msgid "Dummy/Raw muxer"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/mux/mp4.c:48
20020 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/mux/mp4.c:50
20024 msgid ""
20025 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20026 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20027 "downloading."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/mux/mp4.c:60
20031 #, fuzzy
20032 msgid "MP4/MOV muxer"
20033 msgstr "Desseparar"
20034
20035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
20036 msgid "DTS delay (ms)"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20040 msgid ""
20041 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20042 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20043 "inside the client decoder."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20047 msgid "PES maximum size"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20051 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20055 #, fuzzy
20056 msgid "PS muxer"
20057 msgstr "Desseparar"
20058
20059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Video PID"
20062 msgstr "Video"
20063
20064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20065 msgid ""
20066 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20067 "the video."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Audio PID"
20073 msgstr "CD Audio"
20074
20075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20078 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20079
20080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20081 msgid "SPU PID"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20087 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20088
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20090 msgid "PMT PID"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20096 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20097
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20099 #, fuzzy
20100 msgid "TS ID"
20101 msgstr "Camin %i"
20102
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20106 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
20107
20108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
20109 msgid "NET ID"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20113 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20117 #, fuzzy
20118 msgid "PMT Program numbers"
20119 msgstr "..."
20120
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20122 msgid ""
20123 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20124 "to be enabled."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20128 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20132 msgid ""
20133 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20134 "be enabled."
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20138 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20142 msgid ""
20143 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20144 "be enabled."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20148 msgid "Set PID to ID of ES"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20152 msgid ""
20153 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20154 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Data alignment"
20160 msgstr "Pista jos-titols"
20161
20162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20163 msgid ""
20164 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20165 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20169 msgid "Shaping delay (ms)"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20173 msgid ""
20174 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20175 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20176 "especially for reference frames."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Use keyframes"
20182 msgstr "Sautar cap al titol"
20183
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
20185 msgid ""
20186 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20187 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20188 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20189 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20190 "the biggest frames in the stream."
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20194 msgid "PCR delay (ms)"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20198 msgid ""
20199 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20200 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
20204 msgid "Minimum B (deprecated)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20208 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
20212 msgid "Maximum B (deprecated)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
20216 msgid ""
20217 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20218 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20219 "inside the client decoder."
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20223 msgid "Crypt audio"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20227 msgid "Crypt audio using CSA"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20231 msgid "Crypt video"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
20235 msgid "Crypt video using CSA"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20239 msgid "CSA Key"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
20243 msgid ""
20244 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20248 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20252 msgid ""
20253 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20254 "header from the value before encrypting."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20258 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20262 msgid "Multipart JPEG muxer"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/mux/ogg.c:52
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Ogg/OGM muxer"
20268 msgstr "Desseparar"
20269
20270 #: modules/mux/wav.c:46
20271 #, fuzzy
20272 msgid "WAV muxer"
20273 msgstr "Desseparar"
20274
20275 #: modules/packetizer/copy.c:47
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Copy packetizer"
20278 msgstr "Preprocès"
20279
20280 #: modules/packetizer/h264.c:53
20281 msgid "H.264 video packetizer"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
20285 #, fuzzy
20286 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20287 msgstr "Preprocès"
20288
20289 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20290 #, fuzzy
20291 msgid "MPEG4 video packetizer"
20292 msgstr "Preprocès"
20293
20294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20295 msgid "Sync on Intra Frame"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20299 msgid ""
20300 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20301 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20305 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20309 #, fuzzy
20310 msgid "VC-1 packetizer"
20311 msgstr "Preprocès"
20312
20313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
20314 msgid "Bonjour services"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
20318 msgid "Bonjour"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/services_discovery/hal.c:150
20322 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
20323 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Devices"
20326 msgstr "CDDB Genre"
20327
20328 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
20329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
20333 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Podcasts"
20336 msgstr "Pegar"
20337
20338 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20339 msgid "SAP multicast address"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20343 msgid ""
20344 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20345 "However, you can specify a specific address."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20349 msgid "IPv4 SAP"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20353 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20354 msgstr ""
20355
20356 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20357 msgid "IPv6 SAP"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20361 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20365 msgid "IPv6 SAP scope"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20369 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20373 #, fuzzy
20374 msgid "SAP timeout (seconds)"
20375 msgstr "Temps"
20376
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20378 msgid ""
20379 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20383 msgid "Try to parse the announce"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20387 msgid ""
20388 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20389 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20393 msgid "SAP Strict mode"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20397 msgid ""
20398 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20399 "announcements."
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20403 msgid "Use SAP cache"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20407 msgid ""
20408 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20409 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/services_discovery/sap.c:117
20413 msgid ""
20414 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20415 "announcements."
20416 msgstr ""
20417
20418 #: modules/services_discovery/sap.c:128
20419 msgid "SAP Announcements"
20420 msgstr "Anóncia SAP"
20421
20422 #: modules/services_discovery/sap.c:155
20423 #, fuzzy
20424 msgid "SDP Descriptions parser"
20425 msgstr "Descripcion"
20426
20427 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Session"
20430 msgstr "Dobrir fichièr"
20431
20432 #: modules/services_discovery/sap.c:888
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Tool"
20435 msgstr "Cap a"
20436
20437 #: modules/services_discovery/sap.c:892
20438 #, fuzzy
20439 msgid "User"
20440 msgstr "Mai viste"
20441
20442 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20443 msgid "Les Guignols"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Canal +"
20449 msgstr " Abandonar"
20450
20451 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Shoutcast Radio"
20454 msgstr "Shoutcast"
20455
20456 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Shoutcast TV"
20459 msgstr "Shoutcast"
20460
20461 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20462 msgid "Freebox TV"
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20466 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20467 #, fuzzy
20468 msgid "French TV"
20469 msgstr "French"
20470
20471 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20472 msgid "Shoutcast radio listings"
20473 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20474
20475 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Shoutcast TV listings"
20478 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20479
20480 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20481 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
20485 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
20489 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Autodel"
20495 msgstr "Autor"
20496
20497 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20498 msgid "Automatically add/delete input streams"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20502 msgid ""
20503 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20504 "this stream later."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20508 msgid ""
20509 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20510 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20511 "need to raise caching values."
20512 msgstr ""
20513
20514 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20515 #, fuzzy
20516 msgid "ID Offset"
20517 msgstr "Tièra dels efèits"
20518
20519 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20520 msgid ""
20521 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20522 "IDs bridge_in will register."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20526 msgid "Bridge"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Bridge stream output"
20532 msgstr "Sortida flus"
20533
20534 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Bridge out"
20537 msgstr "Pòrt video"
20538
20539 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20540 msgid "Bridge in"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/stream_out/description.c:54
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Description stream output"
20546 msgstr "Sortida flus"
20547
20548 #: modules/stream_out/display.c:42
20549 msgid "Enable/disable audio rendering."
20550 msgstr ""
20551
20552 #: modules/stream_out/display.c:44
20553 msgid "Enable/disable video rendering."
20554 msgstr ""
20555
20556 #: modules/stream_out/display.c:46
20557 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/stream_out/display.c:55
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Display stream output"
20563 msgstr "Sortida flus"
20564
20565 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Duplicate stream output"
20568 msgstr "Sortida flus"
20569
20570 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20571 msgid "Output access method"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: modules/stream_out/es.c:43
20575 msgid "This is the default output access method that will be used."
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/stream_out/es.c:45
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Audio output access method"
20581 msgstr "Sortida audio"
20582
20583 #: modules/stream_out/es.c:47
20584 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/stream_out/es.c:48
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Video output access method"
20590 msgstr "Sortida audio"
20591
20592 #: modules/stream_out/es.c:50
20593 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Output muxer"
20599 msgstr "Sortida"
20600
20601 #: modules/stream_out/es.c:54
20602 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/es.c:55
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Audio output muxer"
20608 msgstr "Sortida audio"
20609
20610 #: modules/stream_out/es.c:57
20611 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/es.c:58
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Video output muxer"
20617 msgstr "Sortida audio"
20618
20619 #: modules/stream_out/es.c:60
20620 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/stream_out/es.c:62
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Output URL"
20626 msgstr "Sortida"
20627
20628 #: modules/stream_out/es.c:64
20629 msgid "This is the default output URI."
20630 msgstr ""
20631
20632 #: modules/stream_out/es.c:65
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Audio output URL"
20635 msgstr "Sortida audio"
20636
20637 #: modules/stream_out/es.c:67
20638 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/stream_out/es.c:68
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Video output URL"
20644 msgstr "Paramètres video"
20645
20646 #: modules/stream_out/es.c:70
20647 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/es.c:79
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Elementary stream output"
20653 msgstr "Sortida flus"
20654
20655 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20656 #, c-format
20657 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20658 msgstr ""
20659
20660 #: modules/stream_out/gather.c:44
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Gathering stream output"
20663 msgstr "Sortida flus"
20664
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20666 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Sample aspect ratio"
20672 msgstr "Lista radio Shoutcast"
20673
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20675 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Video filter"
20681 msgstr "Filtres video"
20682
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20686 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
20687
20688 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Image chroma"
20691 msgstr "Format de l'imatge"
20692
20693 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20694 msgid ""
20695 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20696 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20700 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20704 #: modules/video_filter/rss.c:142
20705 #, fuzzy
20706 msgid "X offset"
20707 msgstr "Tièra dels efèits"
20708
20709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20710 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20714 #: modules/video_filter/rss.c:144
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Y offset"
20717 msgstr "Tièra dels efèits"
20718
20719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20720 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20724 msgid "Mosaic bridge"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Mosaic bridge stream output"
20730 msgstr "Sortida flus"
20731
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20733 #, fuzzy
20734 msgid "SDP"
20735 msgstr "SAP"
20736
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20738 msgid ""
20739 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20740 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20741 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20742 "SDP to be announced via SAP."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20746 #, fuzzy
20747 msgid "SAP announcing"
20748 msgstr "Anóncia SAP"
20749
20750 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20751 msgid "Announce this session with SAP."
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Muxer"
20757 msgstr "Mesclaire"
20758
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20760 #, fuzzy
20761 msgid ""
20762 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20763 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20764 msgstr "..."
20765
20766 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Session name"
20769 msgstr "Dobrir fichièr"
20770
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20772 msgid ""
20773 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20774 "Descriptor)."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Session description"
20780 msgstr "Descripcion"
20781
20782 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20783 msgid ""
20784 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20785 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Session URL"
20791 msgstr "Dobrir fichièr"
20792
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20794 msgid ""
20795 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20796 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20797 "(Session Descriptor)."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Session email"
20803 msgstr "Dobrir fichièr"
20804
20805 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20806 msgid ""
20807 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20808 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20812 msgid "Session phone number"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20816 msgid ""
20817 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20818 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20822 #, fuzzy
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20824 msgstr "..."
20825
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20827 msgid "Audio port"
20828 msgstr "Pòrt audio"
20829
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20831 #, fuzzy
20832 msgid ""
20833 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20834 msgstr "..."
20835
20836 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20837 msgid "Video port"
20838 msgstr "Pòrt video"
20839
20840 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20841 #, fuzzy
20842 msgid ""
20843 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20844 msgstr "..."
20845
20846 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20847 msgid ""
20848 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20849 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20850 "in default)."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20854 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20858 msgid ""
20859 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20860 "packets."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20864 msgid "Transport protocol"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20868 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20872 msgid "MP4A LATM"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20876 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20880 #, fuzzy
20881 msgid "RTP stream output"
20882 msgstr "Sortida flus"
20883
20884 #: modules/stream_out/standard.c:47
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Output method to use for the stream."
20887 msgstr "Interfàcia"
20888
20889 #: modules/stream_out/standard.c:50
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Muxer to use for the stream."
20892 msgstr "Interfàcia"
20893
20894 #: modules/stream_out/standard.c:51
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Output destination"
20897 msgstr "Sortida"
20898
20899 #: modules/stream_out/standard.c:53
20900 #, fuzzy
20901 msgid ""
20902 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20903 msgstr "Interfàcia"
20904
20905 #: modules/stream_out/standard.c:54
20906 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/stream_out/standard.c:56
20910 msgid ""
20911 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20912 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/stream_out/standard.c:58
20916 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/stream_out/standard.c:60
20920 msgid ""
20921 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20922 "overrides this"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/stream_out/standard.c:67
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Session groupname"
20928 msgstr "Dobrir fichièr"
20929
20930 #: modules/stream_out/standard.c:69
20931 msgid ""
20932 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20933 "if you choose to use SAP."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/stream_out/standard.c:101
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Standard stream output"
20939 msgstr "Sortida flus"
20940
20941 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20942 msgid "Files"
20943 msgstr "Fichièrs"
20944
20945 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20946 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Sizes"
20952 msgstr "Talha"
20953
20954 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20955 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20959 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20963 msgid "Command UDP port"
20964 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20965
20966 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20967 msgid "UDP port to listen to for commands."
20968 msgstr "..."
20969
20970 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Command"
20973 msgstr "De"
20974
20975 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20976 msgid "Initial command to execute."
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20980 msgid "GOP size"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Number of P frames between two I frames."
20986 msgstr "Nombre de colonas"
20987
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20989 msgid "Quantizer scale"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20993 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Mute audio"
20999 msgstr "Audio"
21000
21001 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21002 msgid "Mute audio when command is not 0."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21006 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/stream_out/transcode.c:53
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Video encoder"
21012 msgstr "Codecs video"
21013
21014 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21015 msgid ""
21016 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21017 "options)."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21021 msgid "Destination video codec"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21025 msgid "This is the video codec that will be used."
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:60
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Video bitrate"
21031 msgstr "Talha video"
21032
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21034 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:63
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Video scaling"
21040 msgstr "Paramètres video"
21041
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21043 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:66
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Video frame-rate"
21049 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
21050
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21054 msgstr "Interfàcia"
21055
21056 #: modules/stream_out/transcode.c:71
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21059 msgstr "Interfàcia"
21060
21061 #: modules/stream_out/transcode.c:74
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21064 msgstr "Interfàcia Extra"
21065
21066 #: modules/stream_out/transcode.c:81
21067 msgid "Maximum video width"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21071 msgid "Maximum output video width."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/stream_out/transcode.c:84
21075 msgid "Maximum video height"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21079 msgid "Maximum output video height."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:89
21083 msgid ""
21084 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21085 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:92
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Audio encoder"
21091 msgstr "Codecs audio"
21092
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21094 msgid ""
21095 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21096 "options)."
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Destination audio codec"
21102 msgstr "Volume audio per defaut"
21103
21104 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21105 msgid "This is the audio codec that will be used."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/stream_out/transcode.c:99
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Audio bitrate"
21111 msgstr "Pista audio"
21112
21113 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21114 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21115 msgstr ""
21116
21117 #: modules/stream_out/transcode.c:102
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Audio sample rate"
21120 msgstr "Pòrt audio"
21121
21122 #: modules/stream_out/transcode.c:104
21123 msgid ""
21124 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/stream_out/transcode.c:105
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Audio channels"
21130 msgstr "Sortidas audio"
21131
21132 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21133 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Audio filter"
21139 msgstr "Filtres audio"
21140
21141 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21142 msgid ""
21143 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21144 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Subtitles encoder"
21150 msgstr "Opcions Jostitols"
21151
21152 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21153 msgid ""
21154 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21155 "options)."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21161 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
21162
21163 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21168 msgid ""
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21172 "of subpicture modules"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21176 #, fuzzy
21177 msgid "OSD menu"
21178 msgstr "DVD (menuts)"
21179
21180 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21181 msgid ""
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Number of threads"
21188 msgstr "Nombre de linhas"
21189
21190 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21193 msgstr "Interfàcia"
21194
21195 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21196 msgid "High priority"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21200 msgid ""
21201 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: modules/stream_out/transcode.c:140
21205 msgid "Synchronise on audio track"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21209 msgid ""
21210 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21211 "on the audio track."
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/stream_out/transcode.c:146
21215 msgid ""
21216 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21217 "rate."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/stream_out/transcode.c:161
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Transcode stream output"
21223 msgstr "Sortida flus"
21224
21225 #: modules/stream_out/transcode.c:215
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Overlays/Subtitles"
21228 msgstr "Dobrir jos-titols"
21229
21230 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
21231 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
21235 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21236 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21237 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21238 msgid "Conversions from "
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
21242 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
21246 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
21250 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21254 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21255 msgid "MMX conversions from "
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21259 msgid "SSE2 conversions from "
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21263 msgid "AltiVec conversions from "
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21267 msgid ""
21268 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21269 "threshold value will be the brighness defined below."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Image contrast (0-2)"
21275 msgstr "Format de l'imatge"
21276
21277 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21278 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21282 msgid "Image hue (0-360)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21286 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21290 msgid "Image saturation (0-3)"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21294 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21298 msgid "Image brightness (0-2)"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21302 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21306 msgid "Image gamma (0-10)"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21310 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21311 msgstr ""
21312
21313 #: modules/video_filter/adjust.c:81
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Image properties filter"
21316 msgstr "Tuner"
21317
21318 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21319 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21323 msgid "Transparency mask"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21327 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Alpha mask video filter"
21333 msgstr "Filtres video"
21334
21335 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Alpha mask"
21338 msgstr "Filtres video"
21339
21340 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21341 msgid ""
21342 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21343 "connected to your computer.\n"
21344 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21345 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21346 "\n"
21347 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21348 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21349 "\n"
21350 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21351 "where you can get the required parts and so on.\n"
21352 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21353 "live action..."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21357 #, fuzzy
21358 msgid "Save Debug Frames"
21359 msgstr "Ordenar los noms"
21360
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21362 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21363 msgstr ""
21364
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21366 msgid "Debug Frame Folder"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21370 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Extracted Image Width"
21376 msgstr "Format de l'imatge"
21377
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21379 msgid ""
21380 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Extracted Image Height"
21386 msgstr "Format de l'imatge"
21387
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21389 msgid ""
21390 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21394 msgid "use Pause Color"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21398 msgid ""
21399 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21400 "another beer?)"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Pause-Red"
21406 msgstr "Pausa"
21407
21408 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21409 msgid "the red component of pause color"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Pause-Green"
21415 msgstr "Genre"
21416
21417 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21418 msgid "the green component of pause color"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Pause-Blue"
21424 msgstr "Pausa"
21425
21426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21427 msgid "the blue component of pause color"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21431 msgid "Pause-Fadesteps"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21435 msgid ""
21436 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21440 msgid "End-Red"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21444 msgid "the red component of the shutdown color"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21448 #, fuzzy
21449 msgid "End-Green"
21450 msgstr "Genre"
21451
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21453 msgid "the green component of the shutdown color"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21457 #, fuzzy
21458 msgid "End-Blue"
21459 msgstr "Basque"
21460
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21462 msgid "the blue component of the shutdown color"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21466 msgid "End-Fadesteps"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21470 msgid ""
21471 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21472 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21476 msgid "Use Software White adjust"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
21480 msgid ""
21481 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21485 #, fuzzy
21486 msgid "White Red"
21487 msgstr "Titol"
21488
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
21490 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21494 #, fuzzy
21495 msgid "White Green"
21496 msgstr "Titol"
21497
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
21499 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21503 #, fuzzy
21504 msgid "White Blue"
21505 msgstr "Titol"
21506
21507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
21508 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21512 msgid "Serial Port/Device"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21516 msgid ""
21517 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21518 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21522 msgid "Edge Weightning"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21526 msgid ""
21527 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21528 "the frame"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21532 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21536 msgid "Darkness Limit"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21540 msgid ""
21541 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21542 "than one for letterboxed videos"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21546 msgid "Hue windowing"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21551 #, fuzzy
21552 msgid "used for statistics"
21553 msgstr "&Paramètres"
21554
21555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21556 msgid "Sat windowing"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Filter length (ms)"
21562 msgstr "Filtres"
21563
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21565 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Filter threshold"
21571 msgstr "Filtres"
21572
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21574 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21578 msgid "Filter Smoothness %"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21582 msgid "Filter Smoothness"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Filtermode"
21588 msgstr "Filtres"
21589
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21591 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21595 #, fuzzy
21596 msgid "No Filtering"
21597 msgstr "Filtres"
21598
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Combined"
21602 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
21603
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Percent"
21607 msgstr "Portuguese"
21608
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Framedelay"
21612 msgstr "De"
21613
21614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21615 msgid ""
21616 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21617 "the trick"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Channel summary"
21623 msgstr "Sortidas"
21624
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Channel left"
21628 msgstr "Sortidas"
21629
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Channel right"
21633 msgstr "Sortidas"
21634
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Channel top"
21638 msgstr "Sortidas"
21639
21640 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Channel bottom"
21643 msgstr "Sortidas"
21644
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21646 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21650 #, fuzzy
21651 msgid "disabled"
21652 msgstr "Desactivat"
21653
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21655 #, fuzzy
21656 msgid "summary"
21657 msgstr "Pegar"
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21660 #, fuzzy
21661 msgid "left"
21662 msgstr "Esquèrra"
21663
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21665 #, fuzzy
21666 msgid "right"
21667 msgstr "Dreita"
21668
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21670 #, fuzzy
21671 msgid "top"
21672 msgstr "Arrèst"
21673
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21675 #, fuzzy
21676 msgid "bottom"
21677 msgstr "Aval"
21678
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21680 msgid "summary gradient"
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21684 #, fuzzy
21685 msgid "left gradient"
21686 msgstr "Esquèrra"
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21689 msgid "right gradient"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21693 #, fuzzy
21694 msgid "top gradient"
21695 msgstr "Amharic"
21696
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21698 msgid "bottom gradient"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21702 msgid ""
21703 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21709 msgstr "Nom Fichièr"
21710
21711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21712 msgid ""
21713 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21714 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21718 msgid "Use buildin AtmoLight"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21722 msgid ""
21723 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21724 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21728 msgid "AtmoLight Filter"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21732 msgid "AtmoLight"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21736 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21740 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21744 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21748 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21752 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21756 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21760 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21764 msgid "Change gradients"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Number of time to blend"
21770 msgstr "Nombre de bendas"
21771
21772 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21773 msgid "The number of time the blend will be performed"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21777 msgid "Alpha of the blended image"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21781 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21785 msgid "Image to be blended onto"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21789 msgid "The image which will be used to blend onto"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Chroma for the base image"
21795 msgstr "Format de captura video"
21796
21797 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21798 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21802 msgid "Image which will be blended."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21806 msgid "The image blended onto the base image"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21810 msgid "Chroma for the blend image"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21814 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21818 msgid "Blending benchmark filter"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21822 msgid "blendbench"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Benchmarking"
21828 msgstr "Format de l'imatge"
21829
21830 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21831 msgid "Base image"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Blend image"
21837 msgstr "Sortida flus"
21838
21839 #: modules/video_filter/blend.c:100
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Video pictures blending"
21842 msgstr "Paramètres dels filtres video"
21843
21844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21845 msgid ""
21846 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21847 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21848 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21849 "default)."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Bluescreen U value"
21855 msgstr "Plen ecran"
21856
21857 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21858 msgid ""
21859 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21860 "Defaults to 120 for blue."
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Bluescreen V value"
21866 msgstr "Plen ecran"
21867
21868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21869 msgid ""
21870 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21871 "Defaults to 90 for blue."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Bluescreen U tolerance"
21877 msgstr "Filtres video"
21878
21879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21880 msgid ""
21881 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21882 "value between 10 and 20 seems sensible."
21883 msgstr ""
21884
21885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Bluescreen V tolerance"
21888 msgstr "Filtres video"
21889
21890 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21891 msgid ""
21892 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21893 "value between 10 and 20 seems sensible."
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Bluescreen video filter"
21899 msgstr "Filtres video"
21900
21901 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Bluescreen"
21904 msgstr "Plen ecran"
21905
21906 #: modules/video_filter/chain.c:48
21907 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/clone.c:59
21911 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/clone.c:62
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Video output modules"
21917 msgstr "Sortida audio"
21918
21919 #: modules/video_filter/clone.c:63
21920 msgid ""
21921 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21922 "separated list of modules."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/clone.c:69
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Clone video filter"
21928 msgstr "Filtres video"
21929
21930 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21931 msgid ""
21932 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21933 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21934 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21935 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21939 msgid "Color threshold filter"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21943 msgid "Saturaton threshold"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21947 msgid "Similarity threshold"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_filter/crop.c:73
21951 msgid "Crop geometry (pixels)"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_filter/crop.c:74
21955 msgid ""
21956 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21957 "<left offset> + <top offset>."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/crop.c:76
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Automatic cropping"
21963 msgstr "Format de l'imatge"
21964
21965 #: modules/video_filter/crop.c:77
21966 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/crop.c:80
21970 msgid "Ratio max (x 1000)"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/crop.c:81
21974 msgid ""
21975 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21976 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21977 "4/3."
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_filter/crop.c:83
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Manual ratio"
21983 msgstr "Marathi"
21984
21985 #: modules/video_filter/crop.c:84
21986 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21987 msgstr ""
21988
21989 #: modules/video_filter/crop.c:86
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Number of images for change"
21992 msgstr "Nombre de colonas"
21993
21994 #: modules/video_filter/crop.c:87
21995 msgid ""
21996 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21997 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21998 "trigger recrop."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: modules/video_filter/crop.c:89
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Number of lines for change"
22004 msgstr "Nombre de colonas"
22005
22006 #: modules/video_filter/crop.c:90
22007 msgid ""
22008 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22009 "that ratio changed and trigger recrop."
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/crop.c:92
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Number of non black pixels "
22015 msgstr "Nombre de colonas"
22016
22017 #: modules/video_filter/crop.c:93
22018 msgid ""
22019 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/crop.c:96
22023 msgid "Skip percentage (%)"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/crop.c:97
22027 msgid ""
22028 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22029 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/crop.c:99
22033 msgid "Luminance threshold "
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/crop.c:100
22037 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/crop.c:104
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Crop video filter"
22043 msgstr "Filtres video"
22044
22045 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Cropping failed"
22048 msgstr "Salvar paramètres"
22049
22050 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
22051 #, fuzzy
22052 msgid "VLC could not open the video output module."
22053 msgstr "Sortida audio"
22054
22055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Deinterlace mode"
22058 msgstr "Interfàcia"
22059
22060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22063 msgstr "Interfàcia"
22064
22065 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Streaming deinterlace mode"
22068 msgstr "Interfàcia Extra"
22069
22070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22073 msgstr "Interfàcia"
22074
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Deinterlacing video filter"
22078 msgstr "Filtres video"
22079
22080 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Input FIFO"
22083 msgstr "Inuktitut"
22084
22085 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22086 msgid "FIFO which will be read for commands"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Output FIFO"
22092 msgstr "Sortida"
22093
22094 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22095 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Dynamic video overlay"
22101 msgstr "Module de filtre video"
22102
22103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Overlay"
22106 msgstr "Overlays"
22107
22108 #: modules/video_filter/erase.c:54
22109 #, fuzzy
22110 msgid "Image mask"
22111 msgstr "Format de l'imatge"
22112
22113 #: modules/video_filter/erase.c:55
22114 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22115 msgstr ""
22116
22117 #: modules/video_filter/erase.c:58
22118 msgid "X coordinate of the mask."
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/erase.c:60
22122 msgid "Y coordinate of the mask."
22123 msgstr ""
22124
22125 #: modules/video_filter/erase.c:65
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Erase video filter"
22128 msgstr "Filtres video"
22129
22130 #: modules/video_filter/erase.c:66
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Erase"
22133 msgstr "Pausa"
22134
22135 #: modules/video_filter/extract.c:63
22136 #, fuzzy
22137 msgid "RGB component to extract"
22138 msgstr "Filtres video"
22139
22140 #: modules/video_filter/extract.c:64
22141 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/extract.c:75
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Extract RGB component video filter"
22147 msgstr "Filtres video"
22148
22149 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22150 #, fuzzy
22151 msgid "video-filter-event"
22152 msgstr "Filtres video"
22153
22154 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
22155 msgid "Gaussian's std deviation"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
22159 msgid ""
22160 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22161 "to 3*sigma away in any direction."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Gaussian blur video filter"
22167 msgstr "Filtres video"
22168
22169 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Gaussian Blur"
22172 msgstr "Russian"
22173
22174 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Distort mode"
22177 msgstr "Interfàcia"
22178
22179 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22180 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22181 msgstr ""
22182
22183 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Gradient image type"
22186 msgstr "Filtres video"
22187
22188 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22189 msgid ""
22190 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22191 "keep colors."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Apply cartoon effect"
22197 msgstr "Causir efèit"
22198
22199 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22200 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22204 msgid "Edge"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22208 msgid "Hough"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Gradient video filter"
22214 msgstr "Filtres video"
22215
22216 #: modules/video_filter/grain.c:53
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Grain video filter"
22219 msgstr "Filtres video"
22220
22221 #: modules/video_filter/grain.c:54
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Grain"
22224 msgstr "German"
22225
22226 #: modules/video_filter/invert.c:50
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Invert video filter"
22229 msgstr "Filtres video"
22230
22231 #: modules/video_filter/invert.c:51
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Color inversion"
22234 msgstr "Netejar"
22235
22236 #: modules/video_filter/logo.c:71
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Logo filenames"
22239 msgstr "Sautar cap al titol"
22240
22241 #: modules/video_filter/logo.c:72
22242 msgid ""
22243 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22244 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22245 "simply enter its filename."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/logo.c:75
22249 msgid "Logo animation # of loops"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/logo.c:76
22253 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/logo.c:78
22257 msgid "Logo individual image time in ms"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/logo.c:79
22261 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/logo.c:82
22265 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/logo.c:85
22269 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/logo.c:87
22273 msgid "Transparency of the logo"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/logo.c:88
22277 msgid ""
22278 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22279 "opacity)."
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/logo.c:90
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Logo position"
22285 msgstr "Opcions:"
22286
22287 #: modules/video_filter/logo.c:92
22288 msgid ""
22289 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22290 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/logo.c:104
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Logo video filter"
22296 msgstr "Filtres video"
22297
22298 #: modules/video_filter/logo.c:106
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Logo overlay"
22301 msgstr "Sautar cap al titol"
22302
22303 #: modules/video_filter/logo.c:127
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Logo sub filter"
22306 msgstr "Sautar cap al titol"
22307
22308 #: modules/video_filter/magnify.c:64
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22311 msgstr "Filtres video"
22312
22313 #: modules/video_filter/marq.c:88
22314 msgid ""
22315 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22316 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22317 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22318 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22319 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22320 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22321 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22322 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22323 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22327 msgid "X offset, from the left screen edge."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22331 msgid "Y offset, down from the top."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: modules/video_filter/marq.c:107
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Timeout"
22337 msgstr "Temps"
22338
22339 #: modules/video_filter/marq.c:108
22340 msgid ""
22341 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22342 "(remains forever)."
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/marq.c:111
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Refresh period in ms"
22348 msgstr "Actualisar"
22349
22350 #: modules/video_filter/marq.c:112
22351 msgid ""
22352 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22353 "using meta data or time format string sequences."
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/marq.c:128
22357 msgid "Marquee position"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/marq.c:130
22361 msgid ""
22362 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22363 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22364 "6 = top-right)."
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Misc"
22370 msgstr "Danish"
22371
22372 #: modules/video_filter/marq.c:175
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Marquee display"
22375 msgstr "Dobrir:"
22376
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22378 msgid ""
22379 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22380 "opaque (default)."
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22384 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22388 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Top left corner X coordinate"
22394 msgstr "Velocitat de gravadura"
22395
22396 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22397 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Top left corner Y coordinate"
22403 msgstr "Velocitat de gravadura"
22404
22405 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22406 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Border width"
22412 msgstr "Format de l'imatge"
22413
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22415 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Border height"
22421 msgstr "Format de l'imatge"
22422
22423 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22424 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Mosaic alignment"
22430 msgstr "Pista jos-titols"
22431
22432 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22433 msgid ""
22434 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22435 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22436 "6 = top-right)."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22440 msgid "Positioning method"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22444 msgid ""
22445 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22446 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22447 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22451 #: modules/video_filter/wall.c:60
22452 msgid "Number of rows"
22453 msgstr "Nombre de linhas"
22454
22455 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22456 msgid ""
22457 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22458 "to \"fixed\")."
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22462 #: modules/video_filter/wall.c:56
22463 msgid "Number of columns"
22464 msgstr "Nombre de colonas"
22465
22466 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22467 msgid ""
22468 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22469 "set to \"fixed\"."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22473 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22477 msgid "Keep original size"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22481 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22485 msgid "Elements order"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22489 msgid ""
22490 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22491 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22492 "bridge\" module."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22496 msgid "Offsets in order"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22500 msgid ""
22501 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22502 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22503 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22507 msgid ""
22508 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22509 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22510 "input."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22514 msgid "fixed"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22518 #, fuzzy
22519 msgid "offsets"
22520 msgstr "Tièra dels efèits"
22521
22522 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Mosaic video sub filter"
22525 msgstr "Filtres video"
22526
22527 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22528 msgid "Mosaic"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22532 msgid "Blur factor (1-127)"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22536 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Motion blur filter"
22542 msgstr "Filtres audio"
22543
22544 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Motion detect video filter"
22547 msgstr "Filtres video"
22548
22549 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
22550 msgid "Motion Detect"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/noise.c:52
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Noise video filter"
22556 msgstr "Filtres video"
22557
22558 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22559 msgid "OpenCV face detection example filter"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22563 #, fuzzy
22564 msgid "OpenCV example"
22565 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
22566
22567 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22568 msgid "Haar cascade filename"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22572 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Use input chroma unaltered"
22578 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22579
22580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22581 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22585 msgid "RGB32"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22589 msgid "Don't display any video"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Display the input video"
22595 msgstr "Sautar cap al titol"
22596
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22598 msgid "Display the processed video"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22602 msgid "Show only errors"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22606 msgid "Show errors and warnings"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22610 msgid "Show everything including debug messages"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22614 #, fuzzy
22615 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22616 msgstr "Filtres video"
22617
22618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22619 #, fuzzy
22620 msgid "OpenCV"
22621 msgstr "Dobrir"
22622
22623 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22624 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22628 msgid ""
22629 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22630 "OpenCV filter"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22634 #, fuzzy
22635 msgid "OpenCV filter chroma"
22636 msgstr "Dobrir fichièr"
22637
22638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22639 msgid ""
22640 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Wrapper filter output"
22646 msgstr "Sortida video OpenGL"
22647
22648 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22649 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Wrapper filter verbosity"
22655 msgstr "Sortida video OpenGL"
22656
22657 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22658 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22662 #, fuzzy
22663 msgid "OpenCV internal filter name"
22664 msgstr "Filtres video"
22665
22666 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22667 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Configuration file"
22673 msgstr "Salvar paramètres"
22674
22675 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22678 msgstr "Salvar paramètres"
22679
22680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22681 msgid "Path to OSD menu images"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22685 msgid ""
22686 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22687 "configuration file."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22691 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Menu position"
22697 msgstr "Temps"
22698
22699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22700 msgid ""
22701 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22702 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22703 "6 = top-right)."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Menu timeout"
22709 msgstr "Temps"
22710
22711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22712 msgid ""
22713 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22714 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22715 "visible."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22719 msgid "Menu update interval"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22723 msgid ""
22724 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22725 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22726 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22727 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22731 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22735 msgid ""
22736 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22737 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22738 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22739 "is fully transparent (value 0)."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22743 msgid "On Screen Display menu"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22747 msgid ""
22748 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22752 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22756 msgid "Active windows"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22760 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22764 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22768 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22772 msgid ""
22773 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22774 "misalignment due to autoratio control)"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22778 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22782 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22786 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22790 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Attenuation"
22796 msgstr "Durada"
22797
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22799 msgid ""
22800 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22801 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22807 msgstr "Durada"
22808
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22810 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22814 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22818 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Attenuation, end (in %)"
22824 msgstr "Durada"
22825
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22827 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22831 msgid "middle position (in %)"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22835 msgid ""
22836 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22837 "of blended zone"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22841 msgid "Gamma (Red) correction"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22845 msgid ""
22846 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22850 msgid "Gamma (Green) correction"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22854 msgid ""
22855 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22859 msgid "Gamma (Blue) correction"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22863 msgid ""
22864 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22868 msgid "Black Crush for Red"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22872 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22876 msgid "Black Crush for Green"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22880 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22884 msgid "Black Crush for Blue"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22888 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22892 msgid "White Crush for Red"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22896 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22900 msgid "White Crush for Green"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22904 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22908 msgid "White Crush for Blue"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22912 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22916 msgid "Black Level for Red"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22920 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22924 msgid "Black Level for Green"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22928 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22932 msgid "Black Level for Blue"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22936 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22940 msgid "White Level for Red"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22944 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22948 msgid "White Level for Green"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22952 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22956 msgid "White Level for Blue"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22960 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Xinerama option"
22966 msgstr "Mai d'Opcions"
22967
22968 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22969 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Psychedelic video filter"
22975 msgstr "Filtres video"
22976
22977 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Number of puzzle rows"
22980 msgstr "Nombre de linhas"
22981
22982 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Number of puzzle columns"
22985 msgstr "Nombre de colonas"
22986
22987 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22988 msgid "Make one tile a black slot"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22992 msgid ""
22993 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22999 msgstr "Filtres video"
23000
23001 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Ripple video filter"
23004 msgstr "Filtres video"
23005
23006 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23007 msgid "Angle in degrees"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23011 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Rotate video filter"
23017 msgstr "Filtres video"
23018
23019 #: modules/video_filter/rss.c:129
23020 msgid "Feed URLs"
23021 msgstr ""
23022
23023 #: modules/video_filter/rss.c:130
23024 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23025 msgstr ""
23026
23027 #: modules/video_filter/rss.c:131
23028 msgid "Speed of feeds"
23029 msgstr ""
23030
23031 #: modules/video_filter/rss.c:132
23032 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23033 msgstr ""
23034
23035 #: modules/video_filter/rss.c:133
23036 msgid "Max length"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: modules/video_filter/rss.c:134
23040 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: modules/video_filter/rss.c:136
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Refresh time"
23046 msgstr "Actualisar"
23047
23048 #: modules/video_filter/rss.c:137
23049 msgid ""
23050 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23051 "feeds are never updated."
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_filter/rss.c:139
23055 msgid "Feed images"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/rss.c:140
23059 msgid "Display feed images if available."
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/rss.c:147
23063 msgid ""
23064 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23065 "totally opaque."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: modules/video_filter/rss.c:160
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Text position"
23071 msgstr "Opcions:"
23072
23073 #: modules/video_filter/rss.c:162
23074 msgid ""
23075 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23076 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23077 "right)."
23078 msgstr ""
23079
23080 #: modules/video_filter/rss.c:166
23081 msgid "Title display mode"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: modules/video_filter/rss.c:167
23085 msgid ""
23086 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23087 "images are enabled, 1 otherwise."
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_filter/rss.c:182
23091 msgid "Don't show"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/rss.c:182
23095 #, fuzzy
23096 msgid "Always visible"
23097 msgstr "Totjorn davant"
23098
23099 #: modules/video_filter/rss.c:182
23100 msgid "Scroll with feed"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/rss.c:222
23104 msgid "RSS and Atom feed display"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23108 #, fuzzy
23109 msgid "RV32 conversion filter"
23110 msgstr "Filtres video"
23111
23112 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Seam Carving video filter"
23115 msgstr "Filtres video"
23116
23117 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Seam Carving"
23120 msgstr "Flus"
23121
23122 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23123 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23127 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23131 msgid "Augment contrast between contours."
23132 msgstr ""
23133
23134 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Sharpen video filter"
23137 msgstr "Filtres video"
23138
23139 #: modules/video_filter/transform.c:65
23140 msgid "Transform type"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: modules/video_filter/transform.c:66
23144 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: modules/video_filter/transform.c:69
23148 msgid "Rotate by 90 degrees"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: modules/video_filter/transform.c:70
23152 msgid "Rotate by 180 degrees"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: modules/video_filter/transform.c:70
23156 msgid "Rotate by 270 degrees"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: modules/video_filter/transform.c:71
23160 msgid "Flip horizontally"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: modules/video_filter/transform.c:71
23164 msgid "Flip vertically"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: modules/video_filter/transform.c:76
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Video transformation filter"
23170 msgstr "Filtres video"
23171
23172 #: modules/video_filter/wall.c:57
23173 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_filter/wall.c:61
23177 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_filter/wall.c:65
23181 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: modules/video_filter/wall.c:68
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Element aspect ratio"
23187 msgstr "Format de captura video"
23188
23189 #: modules/video_filter/wall.c:69
23190 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23191 msgstr ""
23192
23193 #: modules/video_filter/wall.c:75
23194 #, fuzzy
23195 msgid "Wall video filter"
23196 msgstr "Filtres video"
23197
23198 #: modules/video_filter/wall.c:76
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Image wall"
23201 msgstr "Format de l'imatge"
23202
23203 #: modules/video_filter/wave.c:53
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Wave video filter"
23206 msgstr "Filtres video"
23207
23208 #: modules/video_output/aa.c:58
23209 msgid "ASCII Art"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: modules/video_output/aa.c:61
23213 #, fuzzy
23214 msgid "ASCII-art video output"
23215 msgstr "Sortida video DirectX"
23216
23217 #: modules/video_output/caca.c:83
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Color ASCII art video output"
23220 msgstr "Sortida video Overlay"
23221
23222 #: modules/video_output/directfb.c:72
23223 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: modules/video_output/fb.c:81
23227 msgid "Run fb on current tty."
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_output/fb.c:83
23231 msgid ""
23232 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23233 "handling with caution)"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_output/fb.c:94
23237 msgid "Framebuffer resolution to use."
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_output/fb.c:96
23241 msgid ""
23242 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23243 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: modules/video_output/fb.c:99
23247 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23248 msgstr ""
23249
23250 #: modules/video_output/fb.c:101
23251 msgid ""
23252 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23253 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23254 "in software."
23255 msgstr ""
23256
23257 #: modules/video_output/fb.c:120
23258 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
23262 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23263 msgid "X11 display"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_output/ggi.c:61
23267 msgid ""
23268 "X11 hardware display to use.\n"
23269 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23270 msgstr ""
23271
23272 #: modules/video_output/glide.c:67
23273 #, fuzzy
23274 msgid "3dfx Glide video output"
23275 msgstr "Sortida video plen finestron"
23276
23277 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23278 #, fuzzy
23279 msgid "HD1000 video output"
23280 msgstr "Sortida video DirectX"
23281
23282 #: modules/video_output/image.c:53
23283 msgid "Image format"
23284 msgstr "Format de l'imatge"
23285
23286 #: modules/video_output/image.c:54
23287 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_output/image.c:56
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Image width"
23293 msgstr "Format de l'imatge"
23294
23295 #: modules/video_output/image.c:57
23296 msgid ""
23297 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23298 "characteristics."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_output/image.c:61
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Image height"
23304 msgstr "Format de l'imatge"
23305
23306 #: modules/video_output/image.c:62
23307 msgid ""
23308 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23309 "video characteristics."
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_output/image.c:66
23313 msgid "Recording ratio"
23314 msgstr "Velocitat de gravadura"
23315
23316 #: modules/video_output/image.c:67
23317 msgid ""
23318 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23319 msgstr ""
23320
23321 #: modules/video_output/image.c:70
23322 msgid "Filename prefix"
23323 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
23324
23325 #: modules/video_output/image.c:71
23326 msgid ""
23327 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23328 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/video_output/image.c:75
23332 msgid "Always write to the same file"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/video_output/image.c:76
23336 msgid ""
23337 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23338 "this case, the number is not appended to the filename."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/image.c:87
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Image video output"
23344 msgstr "Sortida video plen finestron"
23345
23346 #: modules/video_output/mga.c:62
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23349 msgstr "Sortida video Overlay"
23350
23351 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23352 #, fuzzy
23353 msgid "DirectX 3D video output"
23354 msgstr "Sortida video DirectX"
23355
23356 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23357 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23361 msgid ""
23362 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23363 "doesn't have any effect when using overlays."
23364 msgstr ""
23365
23366 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23367 msgid "Use video buffers in system memory"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23371 msgid ""
23372 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23373 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23374 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23375 "doesn't have any effect when using overlays."
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23379 msgid "Use triple buffering for overlays"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23383 msgid ""
23384 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23385 "better video quality (no flickering)."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23389 msgid "Name of desired display device"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23393 msgid ""
23394 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23395 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23396 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23397 msgstr ""
23398
23399 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23400 msgid "Enable wallpaper mode "
23401 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23402
23403 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23404 msgid ""
23405 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23406 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23407 "desktop must not already have a wallpaper."
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23411 msgid "DirectX video output"
23412 msgstr "Sortida video DirectX"
23413
23414 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23415 msgid "Wallpaper"
23416 msgstr "Fons de pagina"
23417
23418 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
23419 msgid "OpenGL video output"
23420 msgstr "Sortida video OpenGL"
23421
23422 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Windows GAPI video output"
23425 msgstr "Sortida video OpenGL"
23426
23427 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Windows GDI video output"
23430 msgstr "Sortida video OpenGL"
23431
23432 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23433 msgid "Cube"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
23437 msgid "Transparent Cube"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: modules/video_output/opengl.c:126
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Cylinder"
23443 msgstr "Netejar"
23444
23445 #: modules/video_output/opengl.c:126
23446 msgid "Torus"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: modules/video_output/opengl.c:126
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Sphere"
23452 msgstr "Velocitat"
23453
23454 #: modules/video_output/opengl.c:126
23455 msgid "SQUAREXY"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/video_output/opengl.c:126
23459 msgid "SQUARER"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/video_output/opengl.c:126
23463 msgid "ASINXY"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/opengl.c:126
23467 msgid "ASINR"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_output/opengl.c:126
23471 msgid "SINEXY"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_output/opengl.c:126
23475 msgid "SINER"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_output/opengl.c:154
23479 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/video_output/opengl.c:155
23483 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: modules/video_output/opengl.c:156
23487 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: modules/video_output/opengl.c:157
23491 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: modules/video_output/opengl.c:158
23495 #, fuzzy
23496 msgid "Point of view x-coordinate"
23497 msgstr "Velocitat de gravadura"
23498
23499 #: modules/video_output/opengl.c:159
23500 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_output/opengl.c:161
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Point of view y-coordinate"
23506 msgstr "Velocitat de gravadura"
23507
23508 #: modules/video_output/opengl.c:162
23509 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/video_output/opengl.c:164
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Point of view z-coordinate"
23515 msgstr "Velocitat de gravadura"
23516
23517 #: modules/video_output/opengl.c:165
23518 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23519 msgstr ""
23520
23521 #: modules/video_output/opengl.c:168
23522 #, fuzzy
23523 msgid "OpenGL Provider"
23524 msgstr "Sortida video OpenGL"
23525
23526 #: modules/video_output/opengl.c:169
23527 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: modules/video_output/opengl.c:170
23531 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: modules/video_output/opengl.c:171
23535 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_output/opengl.c:175
23539 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
23543 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23547 #, fuzzy
23548 msgid "QT Embedded display"
23549 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23550
23551 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23552 msgid ""
23553 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23554 "the DISPLAY environment variable."
23555 msgstr ""
23556
23557 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23558 #, fuzzy
23559 msgid "QT Embedded video output"
23560 msgstr "Sortida video plen finestron"
23561
23562 #: modules/video_output/sdl.c:115
23563 #, fuzzy
23564 msgid "SDL chroma format"
23565 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23566
23567 #: modules/video_output/sdl.c:117
23568 msgid ""
23569 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23570 "improve performances by using the most efficient one."
23571 msgstr ""
23572
23573 #: modules/video_output/sdl.c:127
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23576 msgstr "Sortida video DirectX"
23577
23578 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Snapshot width"
23581 msgstr "Sortida"
23582
23583 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Width of the snapshot image."
23586 msgstr "Format de captura video"
23587
23588 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Snapshot height"
23591 msgstr "Sortida"
23592
23593 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Height of the snapshot image."
23596 msgstr "Format de captura video"
23597
23598 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Chroma"
23601 msgstr "De"
23602
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23604 msgid ""
23605 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23609 msgid "Cache size (number of images)"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23613 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Snapshot module"
23619 msgstr "Sortida"
23620
23621 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23622 #, fuzzy
23623 msgid "SVGAlib video output"
23624 msgstr "Sortida video OpenGL"
23625
23626 #: modules/video_output/vmem.c:51
23627 msgid "Video memory buffer width."
23628 msgstr ""
23629
23630 #: modules/video_output/vmem.c:54
23631 msgid "Video memory buffer height."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_output/vmem.c:56
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Pitch"
23637 msgstr "Camin"
23638
23639 #: modules/video_output/vmem.c:57
23640 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_output/vmem.c:60
23644 msgid ""
23645 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/video_output/vmem.c:63
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Lock function"
23651 msgstr "Latin"
23652
23653 #: modules/video_output/vmem.c:64
23654 msgid ""
23655 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23656 "memory address for use by the video renderer."
23657 msgstr ""
23658
23659 #: modules/video_output/vmem.c:68
23660 msgid "Unlock function"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: modules/video_output/vmem.c:69
23664 msgid "Address of the unlocking callback function"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: modules/video_output/vmem.c:71
23668 msgid "Callback data"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: modules/video_output/vmem.c:72
23672 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: modules/video_output/vmem.c:75
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Video memory module"
23678 msgstr "Module de filtre video"
23679
23680 #: modules/video_output/vmem.c:76
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Video memory"
23683 msgstr "Pòrt video"
23684
23685 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23686 msgid "XVideo adaptor number"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23690 msgid ""
23691 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23692 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23696 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Alternate fullscreen method"
23699 msgstr "Plen ecran"
23700
23701 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23702 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23703 msgid ""
23704 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23705 "its drawbacks.\n"
23706 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23707 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23708 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23709 "show on top of the video."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23714 msgid ""
23715 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23716 "DISPLAY environment variable."
23717 msgstr ""
23718
23719 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Screen for fullscreen mode."
23723 msgstr "Plen ecran"
23724
23725 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23726 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23727 msgid ""
23728 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23729 "1 for the second."
23730 msgstr ""
23731
23732 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23733 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23738 msgid "Use shared memory"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23743 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23744 msgstr ""
23745
23746 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23747 #, fuzzy
23748 msgid "X11 video output"
23749 msgstr "Sortida video DirectX"
23750
23751 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23752 msgid ""
23753 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23754 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23755 msgstr ""
23756
23757 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23758 #, fuzzy
23759 msgid "XVimage chroma format"
23760 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23761
23762 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23763 msgid ""
23764 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23765 "to improve performances by using the most efficient one."
23766 msgstr ""
23767
23768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23769 #, fuzzy
23770 msgid "XVideo extension video output"
23771 msgstr "Sortida video OpenGL"
23772
23773 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23774 msgid "XVMC adaptor number"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23778 msgid ""
23779 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23780 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23781 msgstr ""
23782
23783 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23784 #, fuzzy
23785 msgid "X11 display name"
23786 msgstr "Sautar cap al titol"
23787
23788 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23789 msgid ""
23790 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23791 "the value of the DISPLAY environment variable."
23792 msgstr ""
23793
23794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23795 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23796 msgstr ""
23797
23798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23799 msgid ""
23800 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23801 "0 for first screen, 1 for the second."
23802 msgstr ""
23803
23804 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23805 #, fuzzy
23806 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23807 msgstr "Interfàcia Extra"
23808
23809 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23810 #, fuzzy
23811 msgid "You can choose the crop style to apply."
23812 msgstr "Interfàcia Extra"
23813
23814 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23815 #, fuzzy
23816 msgid "XVMC extension video output"
23817 msgstr "Sortida video OpenGL"
23818
23819 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23820 #, fuzzy
23821 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23822 msgstr "Visualisacion audio"
23823
23824 #: modules/visualization/goom.c:61
23825 msgid "Goom display width"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: modules/visualization/goom.c:62
23829 msgid "Goom display height"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: modules/visualization/goom.c:63
23833 msgid ""
23834 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23835 "will be prettier but more CPU intensive)."
23836 msgstr ""
23837
23838 #: modules/visualization/goom.c:66
23839 msgid "Goom animation speed"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: modules/visualization/goom.c:67
23843 msgid ""
23844 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23845 msgstr ""
23846
23847 #: modules/visualization/goom.c:73
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Goom"
23850 msgstr "Zoom"
23851
23852 #: modules/visualization/goom.c:74
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Goom effect"
23855 msgstr "Causir efèit"
23856
23857 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23858 msgid "Effects list"
23859 msgstr "Tièra dels efèits"
23860
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23862 msgid ""
23863 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23864 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23868 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23869 msgstr ""
23870
23871 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23872 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23876 msgid "Number of bands"
23877 msgstr "Nombre de bendas"
23878
23879 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23880 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23884 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23888 msgid "Band separator"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Number of blank pixels between bands."
23894 msgstr "Nombre de colonas"
23895
23896 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Amplification"
23899 msgstr "Navegacion"
23900
23901 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23902 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Enable peaks"
23908 msgstr "Activar audio"
23909
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23911 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23912 msgstr ""
23913
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23915 msgid "Enable original graphic spectrum"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23919 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23920 msgstr ""
23921
23922 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Enable bands"
23925 msgstr "Activar audio"
23926
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23928 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23929 msgstr ""
23930
23931 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Enable base"
23934 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23935
23936 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23937 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23941 msgid "Base pixel radius"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23945 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Spectral sections"
23951 msgstr "&Seleccion"
23952
23953 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23956 msgstr " ..."
23957
23958 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Peak height"
23961 msgstr "Paramètres video"
23962
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23964 msgid "Total pixel height of the peak items."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23968 msgid "Peak extra width"
23969 msgstr ""
23970
23971 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23972 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23973 msgstr ""
23974
23975 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23976 msgid "V-plane color"
23977 msgstr ""
23978
23979 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23980 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23981 msgstr ""
23982
23983 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Number of stars"
23986 msgstr "Nombre de linhas"
23987
23988 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23989 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23990 msgstr ""
23991
23992 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23993 msgid "Visualizer"
23994 msgstr "Veire"
23995
23996 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23997 msgid "Visualizer filter"
23998 msgstr "Veire filtre"
23999
24000 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Spectrum analyser"
24003 msgstr "Spectrum"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Video crop (top)"
24007 #~ msgstr "Pòrt video"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Video crop (left)"
24011 #~ msgstr "Codecs video"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Video crop (bottom)"
24015 #~ msgstr "Pòrt video"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Video crop (right)"
24019 #~ msgstr "Pòrt video"
24020
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Video padding (top)"
24023 #~ msgstr "Pòrt video"
24024
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Video padding (left)"
24027 #~ msgstr "Codecs video"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Video padding (bottom)"
24031 #~ msgstr "Pòrt video"
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Video padding (right)"
24035 #~ msgstr "Pòrt video"
24036
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Video canvas width"
24039 #~ msgstr "Paramètres video"
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Video canvas height"
24043 #~ msgstr "Paramètres video"
24044
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24047 #~ msgstr "Format de captura video"
24048
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Block"
24051 #~ msgstr "Legir"
24052
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Allow"
24055 #~ msgstr "Mai lent"
24056
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Prompt"
24059 #~ msgstr "Amont"
24060
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Always"
24063 #~ msgstr "Totjorn davant"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Security options"
24067 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Track Number"
24071 #~ msgstr "..."
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Video Device"
24075 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24076
24077 #~ msgid "Advanced Information"
24078 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24079
24080 #~ msgid "Interfaces"
24081 #~ msgstr "Interfaces"
24082
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Network policy"
24085 #~ msgstr "Ret"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Some random name"
24089 #~ msgstr "Flus"
24090
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Find a name"
24093 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24094
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid ""
24097 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24098 #~ "if you choose to use SAP."
24099 #~ msgstr "..."
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "About VLC media player..."
24103 #~ msgstr "A prepaus"
24104
24105 #~ msgid "Switch interface"
24106 #~ msgstr "Interfàcia"
24107
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "France"
24110 #~ msgstr "French"
24111
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Embedded video output"
24114 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24115
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Checking for Updates..."
24118 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
24119
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Information about VLC media player."
24122 #~ msgstr "A prepaus"
24123
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "General Info"
24126 #~ msgstr "General"
24127
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Distribution License"
24130 #~ msgstr "Filtres audio"
24131
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Video Codec"
24134 #~ msgstr "Codecs video"
24135
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Visualisation"
24138 #~ msgstr "Visualisacion"
24139
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24142 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24143
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Color invert"
24146 #~ msgstr "Netejar"
24147
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "DCCP transport"
24150 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24151
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24154 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24155
24156 #~ msgid "Codec Name"
24157 #~ msgstr "Nom del codec"
24158
24159 #~ msgid "Codec Description"
24160 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24161
24162 #~ msgid "Help options"
24163 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid ""
24167 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24168 #~ "I420, RV24, etc.)"
24169 #~ msgstr "..."
24170
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Charset"
24173 #~ msgstr "Portuguese"
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Video Device Name "
24177 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24178
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Audio Device Name "
24181 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24182
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24185 #~ msgstr "Codecs video"
24186
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Open directory"
24189 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Select the device"
24193 #~ msgstr "Causir un fichièr"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Save file..."
24197 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24198
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Default Interface"
24201 #~ msgstr "Interfàcia"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Manage"
24205 #~ msgstr "Gestion"
24206
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Dock playlist"
24209 #~ msgstr "tièra de lectura"
24210
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Open Directory..."
24213 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24214
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Alsa Device"
24217 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24218
24219 #~ msgid "&View"
24220 #~ msgstr "&Vèire"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "no artist"
24224 #~ msgstr "Artista"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid ""
24228 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24229 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24230 #~ msgstr ""
24231 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24232 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Growl UDP port"
24236 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Statistics output file"
24240 #~ msgstr "Sortida audio"
24241
24242 #~ msgid "General interface setttings"
24243 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24244
24245 #~ msgid "Select effect"
24246 #~ msgstr "Causir efèit"
24247
24248 #~ msgid "CDDB Artist"
24249 #~ msgstr "CDDB Artista"
24250
24251 #~ msgid "CDDB Category"
24252 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24253
24254 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24255 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24256
24257 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24258 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24259
24260 #~ msgid "CDDB Genre"
24261 #~ msgstr "CDDB Genre"
24262
24263 #~ msgid "CDDB Year"
24264 #~ msgstr "CDDB An"
24265
24266 #~ msgid "CDDB Title"
24267 #~ msgstr "CDDB Titol"
24268
24269 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24270 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24271
24272 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24273 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24274
24275 #~ msgid "CD-Text Genre"
24276 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24277
24278 #~ msgid "CD-Text Message"
24279 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24280
24281 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24282 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24283
24284 #~ msgid "CD-Text Performer"
24285 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24286
24287 #~ msgid "CD-Text Title"
24288 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24289
24290 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24291 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24292
24293 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24294 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24295
24296 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24297 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24298
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24301 #~ msgstr "..."
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Mime type"
24305 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24306
24307 #~ msgid "Open Messages Window"
24308 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24309
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24312 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24313
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Sorted by Artist"
24316 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24320 #~ msgstr "..."
24321
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Left-Top"
24324 #~ msgstr "Esquèrra"
24325
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Right-Top"
24328 #~ msgstr "Dreita"
24329
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Center-Bottom"
24332 #~ msgstr "Aval"
24333
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Left-Bottom"
24336 #~ msgstr "Aval"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Right-Bottom"
24340 #~ msgstr "Aval"
24341
24342 #~ msgid "Adjust Image"
24343 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid ""
24347 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24348 #~ "value."
24349 #~ msgstr " ..."
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid ""
24353 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24354 #~ "to.\n"
24355 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24356 #~ "controls below"
24357 #~ msgstr "..."
24358
24359 #~ msgid "Control interface settings"
24360 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24361
24362 #~ msgid ""
24363 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
24364 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24365 #~ msgstr " ..."
24366
24367 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24368 #~ msgstr " ..."
24369
24370 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24371 #~ msgstr "..."
24372
24373 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24374 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24375
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24378 #~ msgstr "Lector media VLC"
24379
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Small playlist"
24382 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24383
24384 #~ msgid "from "
24385 #~ msgstr "De"
24386
24387 #~ msgid " "
24388 #~ msgstr " "
24389
24390 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24391 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Extra Audio File"
24395 #~ msgstr "Filtres audio"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "margin"
24399 #~ msgstr "Amharic"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "spacing"
24403 #~ msgstr "Caching"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "QPushButton"
24407 #~ msgstr "Pushto"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "checkable"
24411 #~ msgstr "activat"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24415 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Center-Center"
24419 #~ msgstr "Aval"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Center-Top"
24423 #~ msgstr "Aval"