]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
96ff53cf095bb700ebab6d7ac86e044d4e58d3c3
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 15:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
28 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
30 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
31 msgid "General"
32 msgstr "General"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
35 msgid "Interface"
36 msgstr "Interfàcia"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:40
39 #, fuzzy
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:42
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:44
49 #, fuzzy
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Reglatge"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 #, fuzzy
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Reglatge"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 #, fuzzy
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Paramètres acòrchas"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:428
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:202
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "Jos-titols/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:90
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:99
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "Dintradas/Codecs"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:100
171 #, fuzzy
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here."
175 msgstr " ..."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Accès modulis"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
182 msgid ""
183 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
184 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 msgstr " .."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid "Access filters"
189 msgstr "Accès filtres"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:111
192 #, fuzzy
193 msgid ""
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
196 "you are doing."
197 msgstr ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 msgid "Demuxers"
204 msgstr "Desseparar"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:116
207 #, fuzzy
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 msgstr "Desseparar audio e video"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:118
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Codecs video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:119
216 #, fuzzy
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
218 msgstr "Paramètres de codificacion video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:121
221 msgid "Audio codecs"
222 msgstr "Codecs audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:122
225 #, fuzzy
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:124
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "Autres codecs"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:125
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:128
239 msgid "General input settings. Use with care."
240 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
244 msgid "Stream output"
245 msgstr "Sortida flus"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:133
248 #, fuzzy
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr " ..."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:141
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mesclaire"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 #, fuzzy
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr "Access output"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
284 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
285 "should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
290 msgid "Packetizers"
291 msgstr "Preprocès"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr " ..."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:166
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr " ..."
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:178
328 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
332 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
333 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:501
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Tièra de lectura"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:183
344 #, fuzzy
345 msgid ""
346 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
347 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
348 msgstr " ..."
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 msgid "General playlist behaviour"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:435
355 msgid "Services discovery"
356 msgstr "Servicis"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:189
359 msgid ""
360 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
361 "playlist."
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
366 msgid "Advanced"
367 msgstr "Avançat"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:194
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:196
374 msgid "CPU features"
375 msgstr "CPU"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197
378 msgid ""
379 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
380 "not change these settings."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:200
384 #, fuzzy
385 msgid "Advanced settings"
386 msgstr "Mai d'Opcions..."
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:201
389 msgid "Other advanced settings"
390 msgstr "Autres paramètres avançats"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
393 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
395 msgid "Network"
396 msgstr "Ret"
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:204
399 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:209
403 msgid "Chroma modules settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:210
407 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
408 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:212
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "Paramètres Preprocès"
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Encoders settings"
416 msgstr "Paramètres de codificacion"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:218
419 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
420 msgstr " ..."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:221
423 msgid "Dialog providers settings"
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:223
427 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:225
431 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:227
435 msgid ""
436 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
437 "example by setting the subtitles type or file name."
438 msgstr " ..."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:234
441 msgid "No help available"
442 msgstr "Cap ajuda"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:235
445 #, fuzzy
446 msgid "There is no help available for these modules."
447 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
448
449 #: include/vlc_interface.h:142
450 #, fuzzy
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
454 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
458 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:29
461 msgid "Select one or more files to open"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
465 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
466 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1436
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:1437 modules/gui/macosx/intf.m:1438
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:1439 modules/gui/macosx/playlist.m:427
470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
477 msgid "Play"
478 msgstr "Legir"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:35
481 #, fuzzy
482 msgid "Fetch information"
483 msgstr "Mai d'Opcions"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:428
486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
490 msgid "Delete"
491 msgstr "Suprimir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Information..."
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Sort"
501 msgstr "Ordenar"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:39
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Flus"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:41
514 #, fuzzy
515 msgid "Save..."
516 msgstr "Salvar coma..."
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:45
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
520 msgid ""
521 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
522 "them."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
526 msgid "Meta-information"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
530 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:551
531 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:170
532 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
535 msgid "Title"
536 msgstr "Titol"
537
538 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1098
539 msgid "Artist"
540 msgstr "Artista"
541
542 #: include/vlc_meta.h:31
543 msgid "Genre"
544 msgstr "Genre"
545
546 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
547 msgid "Copyright"
548 msgstr "Proprietat"
549
550 #: include/vlc_meta.h:33
551 msgid "Album/movie/show title"
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_meta.h:34
555 msgid "Track number/position in set"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
560 msgid "Description"
561 msgstr "Descripcion"
562
563 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
564 msgid "Rating"
565 msgstr "Velocitat"
566
567 #: include/vlc_meta.h:37
568 msgid "Date"
569 msgstr "Data"
570
571 #: include/vlc_meta.h:38
572 msgid "Setting"
573 msgstr "Paramètres"
574
575 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
576 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
583 msgid "Language"
584 msgstr "Lenga"
585
586 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
587 msgid "Now Playing"
588 msgstr "Legís"
589
590 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
591 msgid "Publisher"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_meta.h:43
595 msgid "Encoded by"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:45
599 #, fuzzy
600 msgid "Art URL"
601 msgstr "URL"
602
603 #: include/vlc_meta.h:47
604 msgid "Codec Name"
605 msgstr "Nom del codec"
606
607 #: include/vlc_meta.h:48
608 msgid "Codec Description"
609 msgstr "Descripcion del codec"
610
611 #: include/vlc/vlc.h:577
612 msgid ""
613 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
614 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
615 "see the file named COPYING for details.\n"
616 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
617 msgstr ""
618 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
619 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
620 "see the file named COPYING for details.\n"
621 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622
623 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
624 #: src/audio_output/filters.c:224
625 #, fuzzy
626 msgid "Audio filtering failed"
627 msgstr "Filtres audio"
628
629 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
630 #: src/audio_output/filters.c:225
631 #, c-format
632 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
633 msgstr ""
634
635 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
636 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
638 msgid "Disable"
639 msgstr "Desactivat"
640
641 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
642 msgid "Spectrometer"
643 msgstr "Spectromètre"
644
645 #: src/audio_output/input.c:90
646 msgid "Scope"
647 msgstr "Scope"
648
649 #: src/audio_output/input.c:92
650 msgid "Spectrum"
651 msgstr "Spectrum"
652
653 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
656 msgid "Equalizer"
657 msgstr "Egalisaire"
658
659 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
661 msgid "Audio filters"
662 msgstr "Filtres audio"
663
664 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
667 msgid "Audio Channels"
668 msgstr "Sortidas audio"
669
670 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
671 #: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
673 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
675 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
676 msgid "Stereo"
677 msgstr "Stereo"
678
679 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
680 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
681 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
682 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254
683 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
684 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
685 #: modules/video_filter/rss.c:160
686 msgid "Left"
687 msgstr "Esquèrra"
688
689 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
690 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
691 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
692 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
693 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
694 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
695 msgid "Right"
696 msgstr "Dreita"
697
698 #: src/audio_output/output.c:134
699 msgid "Dolby Surround"
700 msgstr "Dolby Surround"
701
702 #: src/audio_output/output.c:146
703 msgid "Reverse stereo"
704 msgstr "Reverse stereo"
705
706 #: src/extras/getopt.c:636
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
709 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
710
711 #: src/extras/getopt.c:661
712 #, c-format
713 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:666
717 #, c-format
718 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
719 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 #, c-format
723 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
724 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:713
727 #, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
729 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:717
732 #, c-format
733 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
734 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:743
737 #, c-format
738 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
739 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:746
742 #, c-format
743 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
744 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 #, c-format
748 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
749 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
750
751 #: src/extras/getopt.c:823
752 #, c-format
753 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:841
757 #, c-format
758 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
759 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
760
761 #: src/input/control.c:287
762 #, c-format
763 msgid "Bookmark %i"
764 msgstr "Favorit %i"
765
766 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
767 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
770 #: modules/stream_out/es.c:379
771 msgid "Streaming / Transcoding failed"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:118
775 msgid "VLC could not open the packetizer module."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/decoder.c:130
779 msgid "VLC could not open the decoder module."
780 msgstr ""
781
782 #: src/input/decoder.c:140
783 msgid "No suitable decoder module for format"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/decoder.c:141
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
790 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
794 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
795 #: modules/access/cdda/info.c:999
796 #, c-format
797 msgid "Track %i"
798 msgstr "Camin %i"
799
800 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
801 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
803 msgid "Program"
804 msgstr "Programa"
805
806 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
807 #, c-format
808 msgid "Stream %d"
809 msgstr "Flus %d"
810
811 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:426
812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
814 msgid "Codec"
815 msgstr "Codec"
816
817 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
818 #: modules/gui/macosx/output.m:153
819 msgid "Type"
820 msgstr "Tipe"
821
822 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
823 #: modules/gui/macosx/output.m:176
824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
825 msgid "Channels"
826 msgstr "Sortidas"
827
828 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
829 msgid "Sample rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
833 #, c-format
834 msgid "%d Hz"
835 msgstr "%d Hz"
836
837 #: src/input/es_out.c:1606
838 msgid "Bits per sample"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
842 #: modules/access/pvr.c:84
843 msgid "Bitrate"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1612
847 #, c-format
848 msgid "%d kb/s"
849 msgstr "%d kb/s"
850
851 #: src/input/es_out.c:1623
852 msgid "Resolution"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1629
856 msgid "Display resolution"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
860 msgid "Frame rate"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1646
864 msgid "Subtitle"
865 msgstr "Jostitol"
866
867 #: src/input/input.c:2072
868 msgid "Your input can't be opened"
869 msgstr ""
870
871 #: src/input/input.c:2073
872 #, c-format
873 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2148
877 msgid "Can't recognize the input's format"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/input.c:2149
881 #, c-format
882 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/var.c:115
886 msgid "Bookmark"
887 msgstr "Favorit"
888
889 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
890 msgid "Programs"
891 msgstr "Programas"
892
893 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
895 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188
896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
897 msgid "Chapter"
898 msgstr "Capitol"
899
900 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
901 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
902 msgid "Navigation"
903 msgstr "Navegacion"
904
905 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:577
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
907 msgid "Video Track"
908 msgstr "Pista Video"
909
910 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:560
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
912 msgid "Audio Track"
913 msgstr "Pista Audio"
914
915 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:585
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
917 msgid "Subtitles Track"
918 msgstr "Pista Jostitols"
919
920 #: src/input/var.c:256
921 msgid "Next title"
922 msgstr "Titol seguent"
923
924 #: src/input/var.c:261
925 msgid "Previous title"
926 msgstr "Titol precedent"
927
928 #: src/input/var.c:284
929 #, c-format
930 msgid "Title %i"
931 msgstr "Titol %i"
932
933 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
934 #, c-format
935 msgid "Chapter %i"
936 msgstr "Capitol %i"
937
938 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
939 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
940 msgid "Next chapter"
941 msgstr "Capitol seguent"
942
943 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
945 msgid "Previous chapter"
946 msgstr "Capitol precedent"
947
948 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
949 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
954 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
955 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
956 msgid "Cancel"
957 msgstr ""
958
959 #: src/interface/interaction.c:363
960 msgid "Ok"
961 msgstr ""
962
963 #: src/interface/interface.c:340
964 msgid "Switch interface"
965 msgstr "Interfàcia"
966
967 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:512
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
969 msgid "Add Interface"
970 msgstr "Ajustar Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:373
973 #, fuzzy
974 msgid "Telnet Interface"
975 msgstr "Interfàcia"
976
977 #: src/interface/interface.c:376
978 #, fuzzy
979 msgid "Web Interface"
980 msgstr "Interfàcia"
981
982 #: src/interface/interface.c:379
983 msgid "Debug logging"
984 msgstr ""
985
986 #: src/interface/interface.c:382
987 msgid "Mouse Gestures"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1674
991 #: src/misc/modules.c:1997
992 msgid "C"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc-common.c:340
996 msgid "Help options"
997 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
998
999 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
1000 msgid "string"
1001 msgstr "string"
1002
1003 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
1004 msgid "integer"
1005 msgstr "integer"
1006
1007 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1008 msgid "float"
1009 msgstr "float"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1496
1012 msgid " (default enabled)"
1013 msgstr "(activat per defaut)"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1497
1016 msgid " (default disabled)"
1017 msgstr "(desactivat per defaut)"
1018
1019 #: src/libvlc-common.c:1679
1020 #, c-format
1021 msgid "VLC version %s\n"
1022 msgstr "Version de VLC %s\n"
1023
1024 #: src/libvlc-common.c:1680
1025 #, c-format
1026 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1027 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1028
1029 #: src/libvlc-common.c:1682
1030 #, c-format
1031 msgid "Compiler: %s\n"
1032 msgstr "Compiler: %s\n"
1033
1034 #: src/libvlc-common.c:1685
1035 #, c-format
1036 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/libvlc-common.c:1717
1040 msgid ""
1041 "\n"
1042 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc-common.c:1738
1046 msgid ""
1047 "\n"
1048 "Press the RETURN key to continue...\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1052 msgid "Auto"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/libvlc.h:38
1056 msgid "American English"
1057 msgstr "American English"
1058
1059 #: src/libvlc.h:38
1060 msgid "British English"
1061 msgstr "British English"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1064 msgid "Catalan"
1065 msgstr "Catalan"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1068 msgid "Czech"
1069 msgstr "Czech"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1072 msgid "Danish"
1073 msgstr "Danish"
1074
1075 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1076 msgid "German"
1077 msgstr "German"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1080 msgid "Spanish"
1081 msgstr "Spanish"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1084 msgid "French"
1085 msgstr "French"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Galician"
1090 msgstr "Italian"
1091
1092 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1093 msgid "Hebrew"
1094 msgstr "Hebrew"
1095
1096 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1097 msgid "Hungarian"
1098 msgstr "Hungarian"
1099
1100 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1101 msgid "Italian"
1102 msgstr "Italian"
1103
1104 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1105 msgid "Japanese"
1106 msgstr "Japanese"
1107
1108 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1109 msgid "Georgian"
1110 msgstr "Georgian"
1111
1112 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1113 msgid "Korean"
1114 msgstr "Korean"
1115
1116 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1117 msgid "Malay"
1118 msgstr "Malay"
1119
1120 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1121 msgid "Dutch"
1122 msgstr "Dutch"
1123
1124 #: src/libvlc.h:42
1125 msgid "Occitan"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:42
1129 msgid "Brazilian Portuguese"
1130 msgstr "Brazilian Portuguese"
1131
1132 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1133 msgid "Romanian"
1134 msgstr "Romanian"
1135
1136 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1137 msgid "Russian"
1138 msgstr "Russian"
1139
1140 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1141 msgid "Slovak"
1142 msgstr "Slovak"
1143
1144 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1145 msgid "Slovenian"
1146 msgstr "Slovenian"
1147
1148 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1149 msgid "Swedish"
1150 msgstr "Swedish"
1151
1152 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1153 msgid "Turkish"
1154 msgstr "Turkish"
1155
1156 #: src/libvlc.h:44
1157 msgid "Simplified Chinese"
1158 msgstr "Simplified Chinese"
1159
1160 #: src/libvlc.h:44
1161 msgid "Chinese Traditional"
1162 msgstr "Chinese Traditional"
1163
1164 #: src/libvlc.h:63
1165 msgid ""
1166 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1167 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1168 "related options."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:67
1172 msgid "Interface module"
1173 msgstr "Interfàcia"
1174
1175 #: src/libvlc.h:69
1176 #, fuzzy
1177 msgid ""
1178 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1179 "automatically select the best module available."
1180 msgstr " ..."
1181
1182 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1183 msgid "Extra interface modules"
1184 msgstr "Interfàcia Extra"
1185
1186 #: src/libvlc.h:75
1187 #, fuzzy
1188 msgid ""
1189 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1190 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1191 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1192 "\", \"gestures\" ...)"
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:82
1196 #, fuzzy
1197 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1198 msgstr " ..."
1199
1200 #: src/libvlc.h:84
1201 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1202 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1203
1204 #: src/libvlc.h:86
1205 #, fuzzy
1206 msgid ""
1207 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1208 "1=warnings, 2=debug)."
1209 msgstr " "
1210
1211 #: src/libvlc.h:89
1212 msgid "Be quiet"
1213 msgstr "Silenci"
1214
1215 #: src/libvlc.h:91
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Turn off all warning and information messages."
1218 msgstr " ..."
1219
1220 #: src/libvlc.h:93
1221 msgid "Default stream"
1222 msgstr "Flus per defaut"
1223
1224 #: src/libvlc.h:95
1225 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:98
1229 #, fuzzy
1230 msgid ""
1231 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1232 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1233 msgstr " ..."
1234
1235 #: src/libvlc.h:102
1236 msgid "Color messages"
1237 msgstr "Color dels messatges"
1238
1239 #: src/libvlc.h:104
1240 #, fuzzy
1241 msgid ""
1242 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1243 "needs Linux color support for this to work."
1244 msgstr " ..."
1245
1246 #: src/libvlc.h:107
1247 msgid "Show advanced options"
1248 msgstr "Opcions avançadas"
1249
1250 #: src/libvlc.h:109
1251 #, fuzzy
1252 msgid ""
1253 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1254 "available options, including those that most users should never touch."
1255 msgstr " ..."
1256
1257 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Show interface with mouse"
1260 msgstr "Interfàcia"
1261
1262 #: src/libvlc.h:115
1263 msgid ""
1264 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1265 "edge of the screen in fullscreen mode."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Interface interaction"
1271 msgstr "Interfàcia"
1272
1273 #: src/libvlc.h:120
1274 msgid ""
1275 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1276 "user input is required."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:130
1280 #, fuzzy
1281 msgid ""
1282 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1283 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1284 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1285 "the \"audio filters\" modules section."
1286 msgstr "..."
1287
1288 #: src/libvlc.h:136
1289 msgid "Audio output module"
1290 msgstr "Sortida audio"
1291
1292 #: src/libvlc.h:138
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1296 "automatically select the best method available."
1297 msgstr " ..."
1298
1299 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1300 msgid "Enable audio"
1301 msgstr "Activar audio"
1302
1303 #: src/libvlc.h:144
1304 #, fuzzy
1305 msgid ""
1306 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1307 "not take place, thus saving some processing power."
1308 msgstr " ..."
1309
1310 #: src/libvlc.h:147
1311 msgid "Force mono audio"
1312 msgstr "Mono"
1313
1314 #: src/libvlc.h:148
1315 msgid "This will force a mono audio output."
1316 msgstr "This will force a mono audio output."
1317
1318 #: src/libvlc.h:150
1319 msgid "Default audio volume"
1320 msgstr "Volume audio per defaut"
1321
1322 #: src/libvlc.h:152
1323 msgid ""
1324 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1325 msgstr "Entre 0 e 240"
1326
1327 #: src/libvlc.h:155
1328 msgid "Audio output saved volume"
1329 msgstr "Save volume audio"
1330
1331 #: src/libvlc.h:157
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1335 "should not change this option manually."
1336 msgstr " ..."
1337
1338 #: src/libvlc.h:160
1339 msgid "Audio output volume step"
1340 msgstr "Pas del volume audio"
1341
1342 #: src/libvlc.h:162
1343 msgid ""
1344 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1345 "0 to 1024."
1346 msgstr "Entre 0 e 1024"
1347
1348 #: src/libvlc.h:165
1349 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.h:167
1353 msgid ""
1354 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1355 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:171
1359 msgid "High quality audio resampling"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:173
1363 msgid ""
1364 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1365 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1366 "resampling algorithm will be used instead."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc.h:178
1370 msgid "Audio desynchronization compensation"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:180
1374 msgid ""
1375 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1376 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:183
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Audio output channels mode"
1382 msgstr "Sortida audio"
1383
1384 #: src/libvlc.h:185
1385 msgid ""
1386 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1387 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1388 "played)."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc.h:189
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Use S/PDIF when available"
1394 msgstr "Cap ajuda"
1395
1396 #: src/libvlc.h:191
1397 msgid ""
1398 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1399 "audio stream being played."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:194
1403 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:196
1407 msgid ""
1408 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1409 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1410 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1411 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:202
1415 msgid "On"
1416 msgstr "Òc"
1417
1418 #: src/libvlc.h:202
1419 msgid "Off"
1420 msgstr "Non"
1421
1422 #: src/libvlc.h:207
1423 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:210
1427 msgid "Audio visualizations "
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:212
1431 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc.h:220
1435 msgid ""
1436 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1437 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1438 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1439 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1440 "options."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc.h:226
1444 msgid "Video output module"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc.h:228
1448 #, fuzzy
1449 msgid ""
1450 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1451 "automatically select the best method available."
1452 msgstr " ..."
1453
1454 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1455 msgid "Enable video"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:233
1459 #, fuzzy
1460 msgid ""
1461 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1462 "not take place, thus saving some processing power."
1463 msgstr " ..."
1464
1465 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1466 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1467 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1468 msgid "Video width"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc.h:238
1472 msgid ""
1473 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1474 "characteristics."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1479 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1480 msgid "Video height"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc.h:243
1484 msgid ""
1485 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1486 "video characteristics."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:246
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Video X coordinate"
1492 msgstr "Codecs video"
1493
1494 #: src/libvlc.h:248
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:251
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Video Y coordinate"
1503 msgstr "Codecs video"
1504
1505 #: src/libvlc.h:253
1506 msgid ""
1507 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1508 "coordinate)."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc.h:256
1512 msgid "Video title"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:258
1516 msgid ""
1517 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1518 "interface)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:261
1522 msgid "Video alignment"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:263
1526 msgid ""
1527 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1528 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1529 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1533 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1534 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97
1535 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1537 msgid "Center"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1541 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1542 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1543 msgid "Top"
1544 msgstr "Amont"
1545
1546 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1547 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1549 msgid "Bottom"
1550 msgstr "Aval"
1551
1552 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1553 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1555 msgid "Top-Left"
1556 msgstr "Amont senèstra"
1557
1558 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1559 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1560 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1561 msgid "Top-Right"
1562 msgstr "Amont dreta"
1563
1564 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1565 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1567 msgid "Bottom-Left"
1568 msgstr "Aval senèstra"
1569
1570 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1571 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1572 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1573 msgid "Bottom-Right"
1574 msgstr "Aval dreta"
1575
1576 #: src/libvlc.h:271
1577 msgid "Zoom video"
1578 msgstr "Zoom video"
1579
1580 #: src/libvlc.h:273
1581 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:275
1585 msgid "Grayscale video output"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc.h:277
1589 msgid ""
1590 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1591 "save some processing power."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:280
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Embedded video"
1597 msgstr "Sortida video plen finestron"
1598
1599 #: src/libvlc.h:282
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Embed the video output in the main interface."
1602 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1603
1604 #: src/libvlc.h:284
1605 msgid "Fullscreen video output"
1606 msgstr "Sortida video plen finestron"
1607
1608 #: src/libvlc.h:286
1609 msgid "Start video in fullscreen mode"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:288
1613 msgid "Overlay video output"
1614 msgstr "Sortida video Overlay"
1615
1616 #: src/libvlc.h:290
1617 msgid ""
1618 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1619 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1623 msgid "Always on top"
1624 msgstr "Totjorn davant"
1625
1626 #: src/libvlc.h:295
1627 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:297
1631 msgid "Disable screensaver"
1632 msgstr "Desactivar screensaver"
1633
1634 #: src/libvlc.h:298
1635 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1636 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1637
1638 #: src/libvlc.h:300
1639 msgid "Window decorations"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:302
1643 msgid ""
1644 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1645 "giving a \"minimal\" window."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:305
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Video output filter module"
1651 msgstr "Module de filtre video"
1652
1653 #: src/libvlc.h:307
1654 msgid ""
1655 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1656 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:311
1660 msgid "Video filter module"
1661 msgstr "Module de filtre video"
1662
1663 #: src/libvlc.h:313
1664 msgid ""
1665 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1666 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:317
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1672 msgstr "Repertòri per captura video"
1673
1674 #: src/libvlc.h:319
1675 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Video snapshot file prefix"
1681 msgstr "Format de captura video"
1682
1683 #: src/libvlc.h:325
1684 msgid "Video snapshot format"
1685 msgstr "Format de captura video"
1686
1687 #: src/libvlc.h:327
1688 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:329
1692 msgid "Display video snapshot preview"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:331
1696 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:333
1700 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:335
1704 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:337
1708 msgid "Video cropping"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:339
1712 msgid ""
1713 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1714 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:343
1718 msgid "Source aspect ratio"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:345
1722 msgid ""
1723 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1724 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1725 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1726 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1727 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:352
1731 msgid "Custom crop ratios list"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:354
1735 msgid ""
1736 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1737 "crop ratios list."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:357
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Custom aspect ratios list"
1743 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1744
1745 #: src/libvlc.h:359
1746 msgid ""
1747 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1748 "aspect ratio list."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc.h:362
1752 msgid "Fix HDTV height"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:364
1756 msgid ""
1757 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1758 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1759 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:369
1763 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:371
1767 msgid ""
1768 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1769 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1770 "order to keep proportions."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:376
1774 msgid "Skip frames"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:378
1778 msgid ""
1779 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1780 "your computer is not powerful enough"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc.h:381
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Drop late frames"
1786 msgstr "Sautar cap al titol"
1787
1788 #: src/libvlc.h:383
1789 msgid ""
1790 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1791 "intended display date)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:386
1795 msgid "Quiet synchro"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:388
1799 msgid ""
1800 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1801 "synchronization mechanism."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:397
1805 msgid ""
1806 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1807 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1808 "channel."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:402
1812 msgid ""
1813 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1814 "Restrictions Management measure."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc.h:405
1818 msgid "Clock reference average counter"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc.h:407
1822 msgid ""
1823 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1824 "to 10000."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc.h:410
1828 msgid "Clock synchronisation"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:412
1832 msgid ""
1833 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1834 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1838 msgid "Network synchronisation"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:417
1842 msgid ""
1843 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1844 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1848 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1849 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1851 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1852 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1855 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1856 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1857 msgid "Default"
1858 msgstr "Defaut"
1859
1860 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1861 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1863 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1864 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1865 msgid "Enable"
1866 msgstr "Activar"
1867
1868 #: src/libvlc.h:425
1869 msgid "UDP port"
1870 msgstr "Pòrt UDP"
1871
1872 #: src/libvlc.h:427
1873 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:429
1877 msgid "MTU of the network interface"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:431
1881 msgid ""
1882 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1883 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1887 msgid "Hop limit (TTL)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:436
1891 msgid ""
1892 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1893 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1894 "in default)."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:440
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Multicast output interface"
1900 msgstr "Reglatge"
1901
1902 #: src/libvlc.h:442
1903 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc.h:444
1907 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:446
1911 msgid ""
1912 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1913 "table."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:449
1917 msgid "DiffServ Code Point"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:450
1921 msgid ""
1922 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1923 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:456
1927 msgid ""
1928 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1929 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:462
1933 msgid ""
1934 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1935 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1936 "(like DVB streams for example)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1940 msgid "Audio track"
1941 msgstr "Pista audio"
1942
1943 #: src/libvlc.h:470
1944 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1948 msgid "Subtitles track"
1949 msgstr "Pista jos-titols"
1950
1951 #: src/libvlc.h:475
1952 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc.h:478
1956 msgid "Audio language"
1957 msgstr "Lenga per l'audio"
1958
1959 #: src/libvlc.h:480
1960 msgid ""
1961 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1962 "letter country code)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:483
1966 msgid "Subtitle language"
1967 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1968
1969 #: src/libvlc.h:485
1970 msgid ""
1971 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:489
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Audio track ID"
1978 msgstr "Pista audio"
1979
1980 #: src/libvlc.h:491
1981 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:493
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Subtitles track ID"
1987 msgstr "Pista jos-titols"
1988
1989 #: src/libvlc.h:495
1990 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:497
1994 msgid "Input repetitions"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:499
1998 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:501
2002 msgid "Start time"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:503
2006 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:505
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Stop time"
2012 msgstr "Arrestat"
2013
2014 #: src/libvlc.h:507
2015 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:509
2019 msgid "Input list"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:511
2023 msgid ""
2024 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2025 "together after the normal one."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:514
2029 msgid "Input slave (experimental)"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:516
2033 msgid ""
2034 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2035 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2036 "inputs."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:520
2040 msgid "Bookmarks list for a stream"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:522
2044 msgid ""
2045 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2046 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2047 "{...}\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:528
2051 msgid ""
2052 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2053 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2054 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2055 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc.h:534
2059 msgid "Force subtitle position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:536
2063 msgid ""
2064 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2065 "over the movie. Try several positions."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:539
2069 msgid "Enable sub-pictures"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:541
2073 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2077 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2078 msgid "On Screen Display"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:545
2082 msgid ""
2083 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2084 "Display)."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:548
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Text rendering module"
2090 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2091
2092 #: src/libvlc.h:550
2093 msgid ""
2094 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2095 "instance."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc.h:553
2099 msgid "Subpictures filter module"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:555
2103 msgid ""
2104 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2105 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:558
2109 msgid "Autodetect subtitle files"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:560
2113 msgid ""
2114 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2115 "(based on the filename of the movie)."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc.h:563
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 msgid "Subtitle autodetection paths"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:575
2138 msgid ""
2139 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2140 "found in the current directory."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:578
2144 msgid "Use subtitle file"
2145 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2146
2147 #: src/libvlc.h:580
2148 msgid ""
2149 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2150 "subtitle file."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:583
2154 msgid "DVD device"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:586
2158 msgid ""
2159 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2160 "the drive letter (eg. D:)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:590
2164 msgid "This is the default DVD device to use."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:593
2168 msgid "VCD device"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:596
2172 msgid ""
2173 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2174 "scan for a suitable CD-ROM device."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc.h:600
2178 msgid "This is the default VCD device to use."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:603
2182 msgid "Audio CD device"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:606
2186 msgid ""
2187 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2188 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:610
2192 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2196 msgid "Force IPv6"
2197 msgstr "Fòrçar IPv6"
2198
2199 #: src/libvlc.h:615
2200 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:617
2204 msgid "Force IPv4"
2205 msgstr "Fòrçar IPv4"
2206
2207 #: src/libvlc.h:619
2208 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:621
2212 msgid "TCP connection timeout"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:623
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2218 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2219
2220 #: src/libvlc.h:625
2221 msgid "SOCKS server"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:627
2225 msgid ""
2226 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2227 "used for all TCP connections"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:630
2231 msgid "SOCKS user name"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:632
2235 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:634
2239 msgid "SOCKS password"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:636
2243 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:638
2247 msgid "Title metadata"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:640
2251 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:642
2255 msgid "Author metadata"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:644
2259 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:646
2263 msgid "Artist metadata"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:648
2267 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:650
2271 msgid "Genre metadata"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:652
2275 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:654
2279 msgid "Copyright metadata"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc.h:656
2283 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:658
2287 msgid "Description metadata"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:660
2291 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:662
2295 msgid "Date metadata"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:664
2299 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:666
2303 msgid "URL metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:668
2307 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:672
2311 msgid ""
2312 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2313 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2314 "can break playback of all your streams."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:676
2318 msgid "Preferred decoders list"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:678
2322 msgid ""
2323 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2324 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2325 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:683
2329 msgid "Preferred encoders list"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:685
2333 msgid ""
2334 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:694
2338 msgid ""
2339 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2340 "subsystem."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:697
2344 msgid "Default stream output chain"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:699
2348 msgid ""
2349 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2350 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2351 "all streams."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:703
2355 msgid "Enable streaming of all ES"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc.h:705
2359 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:707
2363 msgid "Display while streaming"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:709
2367 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:711
2371 msgid "Enable video stream output"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:713
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:716
2381 msgid "Enable audio stream output"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:718
2385 msgid ""
2386 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2387 "facility when this last one is enabled."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:721
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Enable SPU stream output"
2393 msgstr "Sortida flus"
2394
2395 #: src/libvlc.h:723
2396 msgid ""
2397 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2398 "facility when this last one is enabled."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:726
2402 msgid "Keep stream output open"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:728
2406 msgid ""
2407 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2408 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2409 "specified)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:732
2413 msgid "Preferred packetizer list"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:734
2417 msgid ""
2418 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:737
2422 msgid "Mux module"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:739
2426 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc.h:741
2430 msgid "Access output module"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:743
2434 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:745
2438 msgid "Control SAP flow"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:747
2442 msgid ""
2443 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2444 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:751
2448 msgid "SAP announcement interval"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:753
2452 msgid ""
2453 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2454 "between SAP announcements."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:762
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2460 "always leave all these enabled."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:765
2464 msgid "Enable FPU support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:767
2468 msgid ""
2469 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2470 "advantage of it."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:770
2474 msgid "Enable CPU MMX support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:772
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:775
2484 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:777
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2490 "advantage of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:780
2494 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:782
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:785
2504 msgid "Enable CPU SSE support"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc.h:787
2508 msgid ""
2509 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2510 "of them."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:790
2514 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc.h:792
2518 msgid ""
2519 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2520 "of them."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:795
2524 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:797
2528 msgid ""
2529 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2530 "advantage of them."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:802
2534 msgid ""
2535 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2536 "you really know what you are doing."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:805
2540 msgid "Memory copy module"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:807
2544 msgid ""
2545 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2546 "select the fastest one supported by your hardware."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:810
2550 msgid "Access module"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:812
2554 msgid ""
2555 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2556 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2557 "option unless you really know what you are doing."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:816
2561 msgid "Access filter module"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:818
2565 msgid ""
2566 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2567 "used for instance for timeshifting."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:821
2571 msgid "Demux module"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc.h:823
2575 msgid ""
2576 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2577 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2578 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2579 "you really know what you are doing."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:828
2583 msgid "Allow real-time priority"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:830
2587 msgid ""
2588 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2589 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2590 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2591 "only activate this if you know what you're doing."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:836
2595 msgid "Adjust VLC priority"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:838
2599 msgid ""
2600 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2601 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2602 "VLC instances."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:842
2606 msgid "Minimize number of threads"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:844
2610 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:846
2614 msgid "Modules search path"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:848
2618 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:850
2622 msgid "VLM configuration file"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:852
2626 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:854
2630 msgid "Use a plugins cache"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:856
2634 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:858
2638 msgid "Collect statistics"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:860
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2644 msgstr " ..."
2645
2646 #: src/libvlc.h:862
2647 msgid "Run as daemon process"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:864
2651 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:866
2655 msgid "Write process id to file"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:868
2659 msgid "Writes process id into specified file."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:870
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Log to file"
2665 msgstr "Sautar cap al titol"
2666
2667 #: src/libvlc.h:872
2668 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc.h:874
2672 msgid "Log to syslog"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:876
2676 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:878
2680 msgid "Allow only one running instance"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc.h:880
2684 msgid ""
2685 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2686 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2687 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2688 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2689 "running instance or enqueue it."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:888
2693 msgid ""
2694 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2695 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2696 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2697 "This option will allow you to play the file with the already running "
2698 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2699 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc.h:896
2703 msgid "VLC is started from file association"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:898
2707 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:901
2711 msgid "One instance when started from file"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:903
2715 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:905
2719 msgid "Increase the priority of the process"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:907
2723 msgid ""
2724 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2725 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2726 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2727 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2728 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2729 "machine."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:914
2733 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:916
2737 msgid ""
2738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2739 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:921
2744 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:924
2748 msgid ""
2749 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2750 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2751 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2752 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2753 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:933
2757 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:935
2761 msgid ""
2762 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2763 "playing current item."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:944
2767 msgid ""
2768 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2769 "overridden in the playlist dialog box."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:947
2773 msgid "Automatically preparse files"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:949
2777 msgid ""
2778 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2779 "metadata)."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:952
2783 msgid "Album art policy"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:954
2787 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:960
2791 msgid "Manual download only"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:961
2795 msgid "When track starts playing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:962
2799 msgid "As soon as track is added"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:964
2803 msgid "Services discovery modules"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:966
2807 msgid ""
2808 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2809 "Typical values are sap, hal, ..."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:969
2813 msgid "Play files randomly forever"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:971
2817 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:973
2821 msgid "Repeat all"
2822 msgstr "Tot repetir"
2823
2824 #: src/libvlc.h:975
2825 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:977
2829 msgid "Repeat current item"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:979
2833 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:981
2837 msgid "Play and stop"
2838 msgstr "Legir e arrestar"
2839
2840 #: src/libvlc.h:983
2841 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:985
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Play and exit"
2847 msgstr "Legir e arrestar"
2848
2849 #: src/libvlc.h:987
2850 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc.h:989
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Use media library"
2856 msgstr "Lector media VLC"
2857
2858 #: src/libvlc.h:991
2859 msgid ""
2860 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2861 "VLC."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:994
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Use playlist tree"
2867 msgstr "Fichièr seguent"
2868
2869 #: src/libvlc.h:996
2870 msgid ""
2871 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2872 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2873 "needed."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1000
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Always"
2879 msgstr "Totjorn davant"
2880
2881 #: src/libvlc.h:1000
2882 msgid "Never"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc.h:1009
2886 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2890 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2891 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851
2892 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2893 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2894 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2895 msgid "Fullscreen"
2896 msgstr "Plen ecran"
2897
2898 #: src/libvlc.h:1013
2899 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2904 msgid "Play/Pause"
2905 msgstr "Legir/Pausar"
2906
2907 #: src/libvlc.h:1015
2908 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:1016
2912 msgid "Pause only"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1017
2916 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1018
2920 msgid "Play only"
2921 msgstr "Sonque legir"
2922
2923 #: src/libvlc.h:1019
2924 msgid "Select the hotkey to use to play."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2928 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539
2929 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2930 msgid "Faster"
2931 msgstr "Mai viste"
2932
2933 #: src/libvlc.h:1021
2934 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2938 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540
2939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2940 msgid "Slower"
2941 msgstr "Mai lent"
2942
2943 #: src/libvlc.h:1023
2944 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2948 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497
2949 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2950 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2954 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2955 msgid "Next"
2956 msgstr "Seguent"
2957
2958 #: src/libvlc.h:1025
2959 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2963 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492
2964 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2965 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2966 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2967 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2968 msgid "Previous"
2969 msgstr "Precedent"
2970
2971 #: src/libvlc.h:1027
2972 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:795
2976 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2977 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
2983 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
2984 msgid "Stop"
2985 msgstr "Arrèst"
2986
2987 #: src/libvlc.h:1029
2988 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143
2994 #: modules/video_filter/rss.c:176
2995 msgid "Position"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1031
2999 msgid "Select the hotkey to display the position."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1033
3003 msgid "Very short backwards jump"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1035
3007 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1036
3011 msgid "Short backwards jump"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1038
3015 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1039
3019 msgid "Medium backwards jump"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1041
3023 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1042
3027 msgid "Long backwards jump"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1044
3031 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1046
3035 msgid "Very short forward jump"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1048
3039 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1049
3043 msgid "Short forward jump"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1051
3047 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1052
3051 msgid "Medium forward jump"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1054
3055 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1055
3059 msgid "Long forward jump"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1057
3063 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1059
3067 msgid "Very short jump length"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1060
3071 msgid "Very short jump length, in seconds."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1061
3075 msgid "Short jump length"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1062
3079 msgid "Short jump length, in seconds."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1063
3083 msgid "Medium jump length"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1064
3087 msgid "Medium jump length, in seconds."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1065
3091 msgid "Long jump length"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1066
3095 msgid "Long jump length, in seconds."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3100 msgid "Quit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1069
3104 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1070
3108 msgid "Navigate up"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1071
3112 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1072
3116 msgid "Navigate down"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1073
3120 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1074
3124 msgid "Navigate left"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1075
3128 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1076
3132 msgid "Navigate right"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1077
3136 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1078
3140 msgid "Activate"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1079
3144 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1080
3148 msgid "Go to the DVD menu"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1081
3152 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1082
3156 msgid "Select previous DVD title"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1083
3160 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1084
3164 msgid "Select next DVD title"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1085
3168 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1086
3172 msgid "Select prev DVD chapter"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1087
3176 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1088
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Select next DVD chapter"
3182 msgstr "Capitol seguent"
3183
3184 #: src/libvlc.h:1089
3185 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1090
3189 msgid "Volume up"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1091
3193 msgid "Select the key to increase audio volume."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1092
3197 msgid "Volume down"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1093
3201 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:841
3205 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3206 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3207 msgid "Mute"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1095
3211 msgid "Select the key to mute audio."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1096
3215 msgid "Subtitle delay up"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1097
3219 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1098
3223 msgid "Subtitle delay down"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1099
3227 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1100
3231 msgid "Audio delay up"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1101
3235 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1102
3239 msgid "Audio delay down"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1103
3243 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1104
3247 msgid "Play playlist bookmark 1"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1105
3251 msgid "Play playlist bookmark 2"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1106
3255 msgid "Play playlist bookmark 3"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Play playlist bookmark 4"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1108
3263 msgid "Play playlist bookmark 5"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1109
3267 msgid "Play playlist bookmark 6"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1110
3271 msgid "Play playlist bookmark 7"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1111
3275 msgid "Play playlist bookmark 8"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1112
3279 msgid "Play playlist bookmark 9"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1113
3283 msgid "Play playlist bookmark 10"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1114
3287 msgid "Select the key to play this bookmark."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1115
3291 msgid "Set playlist bookmark 1"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1116
3295 msgid "Set playlist bookmark 2"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1117
3299 msgid "Set playlist bookmark 3"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1118
3303 msgid "Set playlist bookmark 4"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1119
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1120
3311 msgid "Set playlist bookmark 6"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1121
3315 msgid "Set playlist bookmark 7"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1122
3319 msgid "Set playlist bookmark 8"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1123
3323 msgid "Set playlist bookmark 9"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc.h:1124
3327 msgid "Set playlist bookmark 10"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc.h:1125
3331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3335 msgid "Playlist bookmark 1"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3339 msgid "Playlist bookmark 2"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3343 msgid "Playlist bookmark 3"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3347 msgid "Playlist bookmark 4"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3351 msgid "Playlist bookmark 5"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3355 msgid "Playlist bookmark 6"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3359 msgid "Playlist bookmark 7"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3363 msgid "Playlist bookmark 8"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3367 msgid "Playlist bookmark 9"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3371 msgid "Playlist bookmark 10"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1138
3375 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1140
3379 msgid "Go back in browsing history"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc.h:1141
3383 msgid ""
3384 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3385 "history."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1142
3389 msgid "Go forward in browsing history"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1143
3393 msgid ""
3394 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3395 "history."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1145
3399 msgid "Cycle audio track"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1146
3403 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1147
3407 msgid "Cycle subtitle track"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1148
3411 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1149
3415 msgid "Cycle source aspect ratio"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1150
3419 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:1151
3423 msgid "Cycle video crop"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1152
3427 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1153
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cycle deinterlace modes"
3433 msgstr "Interfàcia Extra"
3434
3435 #: src/libvlc.h:1154
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3438 msgstr "Interfàcia Extra"
3439
3440 #: src/libvlc.h:1155
3441 msgid "Show interface"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc.h:1156
3445 msgid "Raise the interface above all other windows."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc.h:1157
3449 msgid "Hide interface"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc.h:1158
3453 msgid "Lower the interface below all other windows."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1159
3457 msgid "Take video snapshot"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc.h:1160
3461 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3465 #: modules/access_filter/record.c:54
3466 msgid "Record"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc.h:1163
3470 msgid "Record access filter start/stop."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3474 #: modules/access_filter/dump.c:52
3475 msgid "Dump"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc.h:1165
3479 msgid "Media dump access filter trigger."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3483 msgid "Zoom"
3484 msgstr "Zoom"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Un-Zoom"
3489 msgstr "Zoom"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3492 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3496 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3500 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3504 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3508 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3512 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3516 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3520 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1195
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3527 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3528 "in the playlist.\n"
3529 "The first item specified will be played first.\n"
3530 "\n"
3531 "Options-styles:\n"
3532 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3533 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3534 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3535 "            and that overrides previous settings.\n"
3536 "\n"
3537 "Stream MRL syntax:\n"
3538 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3539 "option=value ...]\n"
3540 "\n"
3541 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3542 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3543 "\n"
3544 "URL syntax:\n"
3545 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3546 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3547 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3548 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3549 "  screen://                      Screen capture\n"
3550 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3551 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3552 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3553 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3554 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3555 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3556 "certain time\n"
3557 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3561 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850
3562 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3563 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3564 msgid "Snapshot"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1320
3568 msgid "Window properties"
3569 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3570
3571 #: src/libvlc.h:1363
3572 msgid "Subpictures"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3577 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39
3578 msgid "Subtitles"
3579 msgstr "Jostitols"
3580
3581 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3582 msgid "Overlays"
3583 msgstr "Overlays"
3584
3585 #: src/libvlc.h:1395
3586 #, fuzzy
3587 msgid "France"
3588 msgstr "French"
3589
3590 #: src/libvlc.h:1397
3591 msgid "Track settings"
3592 msgstr "Paramètres Pista"
3593
3594 #: src/libvlc.h:1419
3595 msgid "Playback control"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:1434
3599 msgid "Default devices"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc.h:1443
3603 msgid "Network settings"
3604 msgstr "Paramètres Ret"
3605
3606 #: src/libvlc.h:1455
3607 msgid "Socks proxy"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:1464
3611 msgid "Metadata"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:1494
3615 msgid "Decoders"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:56
3619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3623 msgid "Input"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3627 msgid "VLM"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc.h:1570
3631 msgid "CPU"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc.h:1592
3635 msgid "Special modules"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc.h:1599
3639 msgid "Plugins"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc.h:1607
3643 msgid "Performance options"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc.h:1757
3647 msgid "Hot keys"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc.h:2072
3651 msgid "Jump sizes"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc.h:2151
3655 msgid "main program"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:2161
3659 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc.h:2167
3663 msgid ""
3664 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc.h:2172
3668 msgid "print help for the advanced options"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc.h:2177
3672 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2183
3676 msgid "print a list of available modules"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc.h:2189
3680 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc.h:2194
3684 msgid "save the current command line options in the config"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc.h:2199
3688 msgid "reset the current config to the default values"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc.h:2204
3692 msgid "use alternate config file"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc.h:2209
3696 msgid "resets the current plugins cache"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc.h:2214
3700 msgid "print version information"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/configuration.c:1191
3704 msgid "boolean"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/configuration.c:1202
3708 msgid "key"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3712 #, c-format
3713 msgid "Media: %s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3717 #: src/playlist/loadsave.c:101
3718 msgid "Media Library"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/playlist/tree.c:57
3722 msgid "Undefined"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/text/iso-639_def.h:38
3726 msgid "Afar"
3727 msgstr "Afar"
3728
3729 #: src/text/iso-639_def.h:39
3730 msgid "Abkhazian"
3731 msgstr "Abkhazian"
3732
3733 #: src/text/iso-639_def.h:40
3734 msgid "Afrikaans"
3735 msgstr "Afrikaans"
3736
3737 #: src/text/iso-639_def.h:41
3738 msgid "Albanian"
3739 msgstr "Albanian"
3740
3741 #: src/text/iso-639_def.h:42
3742 msgid "Amharic"
3743 msgstr "Amharic"
3744
3745 #: src/text/iso-639_def.h:43
3746 msgid "Arabic"
3747 msgstr "Arabic"
3748
3749 #: src/text/iso-639_def.h:44
3750 msgid "Armenian"
3751 msgstr "Armenian"
3752
3753 #: src/text/iso-639_def.h:45
3754 msgid "Assamese"
3755 msgstr "Assamese"
3756
3757 #: src/text/iso-639_def.h:46
3758 msgid "Avestan"
3759 msgstr "Avestan"
3760
3761 #: src/text/iso-639_def.h:47
3762 msgid "Aymara"
3763 msgstr "Aymara"
3764
3765 #: src/text/iso-639_def.h:48
3766 msgid "Azerbaijani"
3767 msgstr "Azerbaijani"
3768
3769 #: src/text/iso-639_def.h:49
3770 msgid "Bashkir"
3771 msgstr "Bashkir"
3772
3773 #: src/text/iso-639_def.h:50
3774 msgid "Basque"
3775 msgstr "Basque"
3776
3777 #: src/text/iso-639_def.h:51
3778 msgid "Belarusian"
3779 msgstr "Belarusian"
3780
3781 #: src/text/iso-639_def.h:52
3782 msgid "Bengali"
3783 msgstr "Bengali"
3784
3785 #: src/text/iso-639_def.h:53
3786 msgid "Bihari"
3787 msgstr "Bihari"
3788
3789 #: src/text/iso-639_def.h:54
3790 msgid "Bislama"
3791 msgstr "Bislama"
3792
3793 #: src/text/iso-639_def.h:55
3794 msgid "Bosnian"
3795 msgstr "Bosnian"
3796
3797 #: src/text/iso-639_def.h:56
3798 msgid "Breton"
3799 msgstr "Breton"
3800
3801 #: src/text/iso-639_def.h:57
3802 msgid "Bulgarian"
3803 msgstr "Bulgarian"
3804
3805 #: src/text/iso-639_def.h:58
3806 msgid "Burmese"
3807 msgstr "Burmese"
3808
3809 #: src/text/iso-639_def.h:60
3810 msgid "Chamorro"
3811 msgstr "Chamorro"
3812
3813 #: src/text/iso-639_def.h:61
3814 msgid "Chechen"
3815 msgstr "Chechen"
3816
3817 #: src/text/iso-639_def.h:62
3818 msgid "Chinese"
3819 msgstr "Chinese"
3820
3821 #: src/text/iso-639_def.h:63
3822 msgid "Church Slavic"
3823 msgstr "Church Slavic"
3824
3825 #: src/text/iso-639_def.h:64
3826 msgid "Chuvash"
3827 msgstr "Chuvash"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:65
3830 msgid "Cornish"
3831 msgstr "Cornish"
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:66
3834 msgid "Corsican"
3835 msgstr "Corsican"
3836
3837 #: src/text/iso-639_def.h:70
3838 msgid "Dzongkha"
3839 msgstr "Dzongkha"
3840
3841 #: src/text/iso-639_def.h:71
3842 msgid "English"
3843 msgstr "English"
3844
3845 #: src/text/iso-639_def.h:72
3846 msgid "Esperanto"
3847 msgstr "Esperanto"
3848
3849 #: src/text/iso-639_def.h:73
3850 msgid "Estonian"
3851 msgstr "Estonian"
3852
3853 #: src/text/iso-639_def.h:74
3854 msgid "Faroese"
3855 msgstr "Faroese"
3856
3857 #: src/text/iso-639_def.h:75
3858 msgid "Fijian"
3859 msgstr "Fijian"
3860
3861 #: src/text/iso-639_def.h:76
3862 msgid "Finnish"
3863 msgstr "Finnish"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:78
3866 msgid "Frisian"
3867 msgstr "Frisian"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:81
3870 msgid "Gaelic (Scots)"
3871 msgstr "Gaelic (Scots)"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:82
3874 msgid "Irish"
3875 msgstr "Irish"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:83
3878 msgid "Gallegan"
3879 msgstr "Gallegan"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:84
3882 msgid "Manx"
3883 msgstr "Manx"
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:85
3886 msgid "Greek, Modern ()"
3887 msgstr "Greek, Modern ()"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:86
3890 msgid "Guarani"
3891 msgstr "Guarani"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:87
3894 msgid "Gujarati"
3895 msgstr "Gujarati"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:89
3898 msgid "Herero"
3899 msgstr "Herero"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:90
3902 msgid "Hindi"
3903 msgstr "Hindi"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:91
3906 msgid "Hiri Motu"
3907 msgstr "Hiri Motu"
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:93
3910 msgid "Icelandic"
3911 msgstr "Icelandic"
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:94
3914 msgid "Inuktitut"
3915 msgstr "Inuktitut"
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:95
3918 msgid "Interlingue"
3919 msgstr "Interlingue"
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:96
3922 msgid "Interlingua"
3923 msgstr "Interlingua"
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:97
3926 msgid "Indonesian"
3927 msgstr "Indonesian"
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:98
3930 msgid "Inupiaq"
3931 msgstr "Inupiaq"
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:100
3934 msgid "Javanese"
3935 msgstr "Javanese"
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:102
3938 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3939 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:103
3942 msgid "Kannada"
3943 msgstr "Kannada"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:104
3946 msgid "Kashmiri"
3947 msgstr "Kashmiri"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:105
3950 msgid "Kazakh"
3951 msgstr "Kazakh"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:106
3954 msgid "Khmer"
3955 msgstr "Khmer"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:107
3958 msgid "Kikuyu"
3959 msgstr "Kikuyu"
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:108
3962 msgid "Kinyarwanda"
3963 msgstr "Kinyarwanda"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:109
3966 msgid "Kirghiz"
3967 msgstr "Kirghiz"
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:110
3970 msgid "Komi"
3971 msgstr "Komi"
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:112
3974 msgid "Kuanyama"
3975 msgstr "Kuanyama"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:113
3978 msgid "Kurdish"
3979 msgstr "Kurdish"
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:114
3982 msgid "Lao"
3983 msgstr "Lao"
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:115
3986 msgid "Latin"
3987 msgstr "Latin"
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:116
3990 msgid "Latvian"
3991 msgstr "Latvian"
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:117
3994 msgid "Lingala"
3995 msgstr "Lingala"
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:118
3998 msgid "Lithuanian"
3999 msgstr "Lithuanian"
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:119
4002 msgid "Letzeburgesch"
4003 msgstr "Letzeburgesch"
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:120
4006 msgid "Macedonian"
4007 msgstr "Macedonian"
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:121
4010 msgid "Marshall"
4011 msgstr "Marshall"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:122
4014 msgid "Malayalam"
4015 msgstr "Malayalam"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:123
4018 msgid "Maori"
4019 msgstr "Maori"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:124
4022 msgid "Marathi"
4023 msgstr "Marathi"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:126
4026 msgid "Malagasy"
4027 msgstr "Malagasy"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:127
4030 msgid "Maltese"
4031 msgstr "Maltese"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:128
4034 msgid "Moldavian"
4035 msgstr "Moldavian"
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:129
4038 msgid "Mongolian"
4039 msgstr "Mongolian"
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:130
4042 msgid "Nauru"
4043 msgstr "Nauru"
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:131
4046 msgid "Navajo"
4047 msgstr "Navajo"
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:132
4050 msgid "Ndebele, South"
4051 msgstr "Ndebele, South"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:133
4054 msgid "Ndebele, North"
4055 msgstr "Ndebele, North"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:134
4058 msgid "Ndonga"
4059 msgstr "Ndonga"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:135
4062 msgid "Nepali"
4063 msgstr "Nepali"
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:136
4066 msgid "Norwegian"
4067 msgstr "Norwegian"
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:137
4070 msgid "Norwegian Nynorsk"
4071 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:138
4074 msgid "Norwegian Bokmaal"
4075 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:139
4078 msgid "Chichewa; Nyanja"
4079 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:140
4082 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4083 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:141
4086 msgid "Oriya"
4087 msgstr "Oriya"
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:142
4090 msgid "Oromo"
4091 msgstr "Oromo"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:144
4094 msgid "Ossetian; Ossetic"
4095 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:145
4098 msgid "Panjabi"
4099 msgstr "Panjabi"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:146
4102 msgid "Persian"
4103 msgstr "Persian"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:147
4106 msgid "Pali"
4107 msgstr "Pali"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:148
4110 msgid "Polish"
4111 msgstr "Polish"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:149
4114 msgid "Portuguese"
4115 msgstr "Portuguese"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:150
4118 msgid "Pushto"
4119 msgstr "Pushto"
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:151
4122 msgid "Quechua"
4123 msgstr "Quechua"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:152
4126 msgid "Raeto-Romance"
4127 msgstr "Raeto-Romance"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:154
4130 msgid "Rundi"
4131 msgstr "Rundi"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:156
4134 msgid "Sango"
4135 msgstr "Sango"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:157
4138 msgid "Sanskrit"
4139 msgstr "Sanskrit"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:158
4142 msgid "Serbian"
4143 msgstr "Serbian"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:159
4146 msgid "Croatian"
4147 msgstr "Croatian"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:160
4150 msgid "Sinhalese"
4151 msgstr "Sinhalese"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:163
4154 msgid "Northern Sami"
4155 msgstr "Northern Sami"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:164
4158 msgid "Samoan"
4159 msgstr "Samoan"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:165
4162 msgid "Shona"
4163 msgstr "Shona"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:166
4166 msgid "Sindhi"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:167
4170 msgid "Somali"
4171 msgstr "Somali"
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:168
4174 msgid "Sotho, Southern"
4175 msgstr "Sotho, Southern"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:170
4178 msgid "Sardinian"
4179 msgstr "Sardinian"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:171
4182 msgid "Swati"
4183 msgstr "Swati"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:172
4186 msgid "Sundanese"
4187 msgstr "Sundanese"
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:173
4190 msgid "Swahili"
4191 msgstr "Swahili"
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:175
4194 msgid "Tahitian"
4195 msgstr "Tahitian"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:176
4198 msgid "Tamil"
4199 msgstr "Tamil"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:177
4202 msgid "Tatar"
4203 msgstr "Tatar"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:178
4206 msgid "Telugu"
4207 msgstr "Telugu"
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:179
4210 msgid "Tajik"
4211 msgstr "Tajik"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:180
4214 msgid "Tagalog"
4215 msgstr "Tagalog"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:181
4218 msgid "Thai"
4219 msgstr "Thai"
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:182
4222 msgid "Tibetan"
4223 msgstr "Tibetan"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:183
4226 msgid "Tigrinya"
4227 msgstr "Tigrinya"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:184
4230 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4231 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:185
4234 msgid "Tswana"
4235 msgstr "Tswana"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:186
4238 msgid "Tsonga"
4239 msgstr "Tsonga"
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:188
4242 msgid "Turkmen"
4243 msgstr "Turkmen"
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:189
4246 msgid "Twi"
4247 msgstr "Twi"
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:190
4250 msgid "Uighur"
4251 msgstr "Uighur"
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:191
4254 msgid "Ukrainian"
4255 msgstr "Ukrainian"
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:192
4258 msgid "Urdu"
4259 msgstr "Urdu"
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:193
4262 msgid "Uzbek"
4263 msgstr "Uzbek"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:194
4266 msgid "Vietnamese"
4267 msgstr "Vietnamese"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:195
4270 msgid "Volapuk"
4271 msgstr "Volapuk"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:196
4274 msgid "Welsh"
4275 msgstr "Welsh"
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:197
4278 msgid "Wolof"
4279 msgstr "Wolof"
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:198
4282 msgid "Xhosa"
4283 msgstr "Xhosa"
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:199
4286 msgid "Yiddish"
4287 msgstr "Yiddish"
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:200
4290 msgid "Yoruba"
4291 msgstr "Yoruba"
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:201
4294 msgid "Zhuang"
4295 msgstr "Zhuang"
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:202
4298 msgid "Zulu"
4299 msgstr "Zulu"
4300
4301 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4302 msgid "Unknown"
4303 msgstr "Desconegut"
4304
4305 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:587
4306 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4307 msgid "Deinterlace"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4311 msgid "Discard"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4315 msgid "Blend"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4319 msgid "Mean"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4323 msgid "Bob"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4327 msgid "Linear"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4331 msgid "1:4 Quarter"
4332 msgstr "1:4 Quart"
4333
4334 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4335 msgid "1:2 Half"
4336 msgstr "1:2 Mitat"
4337
4338 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4339 msgid "1:1 Original"
4340 msgstr "1:1 Original"
4341
4342 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4343 msgid "2:1 Double"
4344 msgstr "2:1 Doble"
4345
4346 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:581
4347 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4348 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4349 msgid "Crop"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:579
4353 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4354 msgid "Aspect-ratio"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/access.c:293
4358 msgid "CD reading failed"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/access.c:294
4362 #, c-format
4363 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4367 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4368 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:63
4369 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4370 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4371 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4372 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4373 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:74
4374 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4375 msgid "Caching value in ms"
4376 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4377
4378 #: modules/access/cdda.c:62
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4382 "milliseconds."
4383 msgstr " ..."
4384
4385 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4386 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4388 msgid "Audio CD"
4389 msgstr "CD Audio"
4390
4391 #: modules/access/cdda.c:67
4392 msgid "Audio CD input"
4393 msgstr "Dintrada CD Audio"
4394
4395 #: modules/access/cdda.c:73
4396 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda.c:85
4400 #, fuzzy
4401 msgid "CDDB Server"
4402 msgstr "CDDB Genre"
4403
4404 #: modules/access/cdda.c:85
4405 msgid "Address of the CDDB server to use."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/cdda.c:88
4409 #, fuzzy
4410 msgid "CDDB port"
4411 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4412
4413 #: modules/access/cdda.c:88
4414 #, fuzzy
4415 msgid "CDDB Server port to use."
4416 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4417
4418 #: modules/access/cdda.c:451
4419 msgid "Audio CD - Track "
4420 msgstr "CD Audio - Pista"
4421
4422 #: modules/access/cdda.c:468
4423 #, c-format
4424 msgid "Audio CD - Track %i"
4425 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4428 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4429 msgid "none"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4433 msgid "overlap"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4437 msgid "full"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4441 msgid ""
4442 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4443 "meta info          1\n"
4444 "events             2\n"
4445 "MRL                4\n"
4446 "external call      8\n"
4447 "all calls (0x10)  16\n"
4448 "LSN       (0x20)  32\n"
4449 "seek      (0x40)  64\n"
4450 "libcdio   (0x80) 128\n"
4451 "libcddb  (0x100) 256\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4458 "units."
4459 msgstr " ..."
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4462 msgid ""
4463 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4464 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4465 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4466 "25 blocks per access."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4470 msgid ""
4471 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4472 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4473 "   %a : The artist (for the album)\n"
4474 "   %A : The album information\n"
4475 "   %C : Category\n"
4476 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4477 "   %I : CDDB disk ID\n"
4478 "   %G : Genre\n"
4479 "   %M : The current MRL\n"
4480 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4481 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4482 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4483 "   %T : The track number\n"
4484 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4485 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4486 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4487 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4488 "   %% : a % \n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4492 msgid ""
4493 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4494 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4495 "   %M : The current MRL\n"
4496 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4497 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4498 "   %T : The track number\n"
4499 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4500 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4501 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4502 "   %% : a % \n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4506 msgid "Enable CD paranoia?"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4510 msgid ""
4511 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4512 "none: no paranoia - fastest.\n"
4513 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4514 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4518 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4522 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4526 msgid "Audio Compact Disc"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4530 msgid "Additional debug"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4534 msgid "Caching value in microseconds"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4538 msgid "Number of blocks per CD read"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4542 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4546 msgid "Use CD audio controls and output?"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4550 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4554 msgid "Do CD-Text lookups?"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4558 msgid "If set, get CD-Text information"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4562 msgid "Use Navigation-style playback?"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4566 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4570 msgid "CDDB"
4571 msgstr "CDDB"
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4574 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4578 msgid "CDDB lookups"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4582 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4586 msgid "CDDB server"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4590 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4594 msgid "CDDB server port"
4595 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4598 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4599 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4602 msgid "email address reported to CDDB server"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4606 msgid "Cache CDDB lookups?"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4610 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4614 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4618 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4622 msgid "CDDB server timeout"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4626 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4630 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4634 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4638 msgid ""
4639 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4640 "are available"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4644 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:86
4645 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4646 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4647 msgid "Disc"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4651 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4652 msgid "Duration"
4653 msgstr "Durada"
4654
4655 #: modules/access/cdda/info.c:333
4656 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4660 msgid "Tracks"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4664 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471
4665 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4668 msgid "Track"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/info.c:400
4672 msgid "MRL"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/info.c:856
4676 msgid "Track Number"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/directory.c:71
4680 msgid "Subdirectory behavior"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/directory.c:73
4684 msgid ""
4685 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4686 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4687 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4688 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/directory.c:79
4692 msgid "collapse"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/directory.c:80
4696 msgid "expand"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/directory.c:82
4700 msgid "Ignored extensions"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/directory.c:84
4704 msgid ""
4705 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4706 "directory.\n"
4707 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4708 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/directory.c:91
4712 msgid "Directory"
4713 msgstr "Repertòri"
4714
4715 #: modules/access/directory.c:93
4716 msgid "Standard filesystem directory input"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55
4721 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4722 msgid "None"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4726 msgid "Cable"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4730 msgid "Antenna"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4734 msgid "TV"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4738 msgid "FM radio"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4742 #, fuzzy
4743 msgid "AM radio"
4744 msgstr "Audio"
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4747 msgid "DSS"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4751 #, fuzzy
4752 msgid ""
4753 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4754 "millisecondss."
4755 msgstr " ..."
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:78
4758 msgid "Video device name"
4759 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4762 #, fuzzy
4763 msgid ""
4764 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4765 "don't specify anything, the default device will be used."
4766 msgstr ""
4767 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4768 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4769
4770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:82
4771 msgid "Audio device name"
4772 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4775 #, fuzzy
4776 msgid ""
4777 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4778 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4779 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4780 msgstr ""
4781 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4782 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4785 msgid "Video size"
4786 msgstr "Talha video"
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4789 #, fuzzy
4790 msgid ""
4791 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4792 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4793 msgstr ""
4794 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4795 "serà utilisat la talha per defaut."
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:86
4798 msgid "Video input chroma format"
4799 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4802 msgid ""
4803 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4804 "(default), RV24, etc.)"
4805 msgstr "..."
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4808 msgid "Video input frame rate"
4809 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4812 msgid ""
4813 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4814 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4815 msgstr "..."
4816
4817 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4818 msgid "Device properties"
4819 msgstr "Proprietats"
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4822 msgid ""
4823 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4824 msgstr "..."
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4827 msgid "Tuner properties"
4828 msgstr "Tuner"
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4831 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4832 msgstr "..."
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4835 msgid "Tuner TV Channel"
4836 msgstr "Tuner TV"
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4841 msgstr "..."
4842
4843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4844 msgid "Tuner country code"
4845 msgstr "Còde país"
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4848 #, fuzzy
4849 msgid ""
4850 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4851 "mapping (0 means default)."
4852 msgstr "..."
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4855 msgid "Tuner input type"
4856 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4857
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4861 msgstr "Causir Cable o Antena"
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Video input pin"
4866 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4869 msgid ""
4870 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4871 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4872 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4873 "will not be changed."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Audio input pin"
4879 msgstr "Dintrada CD Audio"
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4882 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Video output pin"
4888 msgstr "Paramètres video"
4889
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4891 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Audio output pin"
4897 msgstr "Sortida audio"
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4900 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4904 msgid "AM Tuner mode"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4908 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4912 msgid "DirectShow"
4913 msgstr "DirectShow"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4916 msgid "DirectShow input"
4917 msgstr "Dintrada DirectShow"
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4920 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4921 msgid "Refresh list"
4922 msgstr "Actualisar"
4923
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4925 msgid "Configure"
4926 msgstr "Config."
4927
4928 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:893 modules/access/dshow/dshow.cpp:943
4929 msgid "Capturing failed"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4939 #, c-format
4940 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:75
4944 #, fuzzy
4945 msgid ""
4946 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4947 msgstr " ..."
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:78
4950 msgid "Adapter card to tune"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:79
4954 msgid ""
4955 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4956 "n>=0."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/dvb/access.c:81
4960 msgid "Device number to use on adapter"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dvb/access.c:84
4964 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:85
4968 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:87
4972 msgid "Inversion mode"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:88
4976 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:90
4980 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:91
4984 msgid ""
4985 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4986 "disable this feature if you experience some trouble."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/dvb/access.c:93
4990 msgid "Budget mode"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:94
4994 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvb/access.c:97
4998 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvb/access.c:98
5002 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:100
5006 msgid "LNB voltage"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:101
5010 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:103
5014 msgid "High LNB voltage"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/dvb/access.c:104
5018 msgid ""
5019 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5020 "supported by all frontends."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:107
5024 msgid "22 kHz tone"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:108
5028 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:110
5032 msgid "Transponder FEC"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:111
5036 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:113
5040 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:116
5044 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:119
5048 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:122
5052 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:126
5056 msgid "Modulation type"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:127
5060 msgid "Modulation type for front-end device."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:130
5064 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:133
5068 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:136
5072 msgid "Terrestrial bandwidth"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:137
5076 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:139
5080 msgid "Terrestrial guard interval"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dvb/access.c:142
5084 msgid "Terrestrial transmission mode"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dvb/access.c:145
5088 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dvb/access.c:148
5092 msgid "HTTP Host address"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/dvb/access.c:150
5096 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvb/access.c:152
5100 msgid "HTTP user name"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:154
5104 msgid ""
5105 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/dvb/access.c:157
5109 msgid "HTTP password"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:159
5113 msgid ""
5114 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:162
5118 msgid "HTTP ACL"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:164
5122 msgid ""
5123 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5124 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5128 #: modules/control/http/http.c:49
5129 msgid "Certificate file"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/dvb/access.c:169
5133 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5137 #: modules/control/http/http.c:52
5138 msgid "Private key file"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:173
5142 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5146 #: modules/control/http/http.c:54
5147 msgid "Root CA file"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:176
5151 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5155 #: modules/control/http/http.c:57
5156 msgid "CRL file"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:180
5160 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:183
5164 msgid "DVB"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:184
5168 msgid "DVB input with v4l2 support"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvb/access.c:236
5172 msgid "HTTP server"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvb/access.c:716
5176 msgid "Input syntax is deprecated"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:717
5180 msgid ""
5181 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5182 "the new syntax."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:763
5186 msgid "Illegal Polarization"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:764
5190 #, c-format
5191 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dv.c:70
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5197 msgstr " ..."
5198
5199 #: modules/access/dv.c:74
5200 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dv.c:75
5204 msgid "dv"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:59
5208 msgid "DVD angle"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:61
5212 msgid "Default DVD angle."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:65
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5218 msgstr " ..."
5219
5220 #: modules/access/dvdnav.c:71
5221 msgid "Start directly in menu"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dvdnav.c:73
5225 msgid ""
5226 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5227 "useless warning introductions."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dvdnav.c:82
5231 msgid "DVD with menus"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvdnav.c:83
5235 msgid "DVDnav Input"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:237
5239 #: modules/access/dvdread.c:496 modules/access/dvdread.c:558
5240 msgid "Playback failure"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvdnav.c:300
5244 msgid ""
5245 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvdread.c:68
5249 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvdread.c:70
5253 msgid ""
5254 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5255 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5256 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5257 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5258 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5259 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5260 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5261 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5262 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5263 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5264 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5265 "The default method is: key."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/dvdread.c:86
5269 msgid "title"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dvdread.c:86
5273 msgid "Key"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dvdread.c:92
5277 msgid "DVD without menus"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dvdread.c:93
5281 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dvdread.c:238
5285 #, c-format
5286 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/dvdread.c:497
5290 #, c-format
5291 msgid "DVDRead could not read block %d."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dvdread.c:559
5295 #, c-format
5296 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/fake.c:43
5300 #, fuzzy
5301 msgid ""
5302 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5303 msgstr " ..."
5304
5305 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137
5306 msgid "Framerate"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/fake.c:47
5310 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5314 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5315 msgid "ID"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/fake.c:50
5319 msgid ""
5320 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5321 "(default 0)."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/fake.c:52
5325 msgid "Duration in ms"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/fake.c:54
5329 msgid ""
5330 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5331 "meaning that the stream is unlimited)."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5335 msgid "Fake"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/fake.c:59
5339 msgid "Fake input"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/file.c:81
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5345 msgstr " ..."
5346
5347 #: modules/access/file.c:83
5348 msgid "Concatenate with additional files"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/file.c:85
5352 msgid ""
5353 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5354 "a comma-separated list of files."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/file.c:89
5358 #, fuzzy
5359 msgid "File input"
5360 msgstr "Causir la dintrada"
5361
5362 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5363 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5364 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5366 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5367 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5371 msgid "File"
5372 msgstr "Fichièr"
5373
5374 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5375 #: modules/access/file.c:451
5376 msgid "File reading failed"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/file.c:284
5380 #, c-format
5381 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/file.c:436
5385 #, c-format
5386 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/file.c:452
5390 #, c-format
5391 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access_filter/dump.c:39
5395 msgid "Force use of dump module"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access_filter/dump.c:40
5399 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access_filter/dump.c:43
5403 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access_filter/dump.c:44
5407 msgid ""
5408 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5409 "megabyte were performed."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access_filter/record.c:45
5413 msgid "Record directory"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access_filter/record.c:47
5417 msgid "Directory where the record will be stored."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5421 msgid "Timeshift granularity"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5425 msgid ""
5426 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5427 "timeshifted streams."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5431 msgid "Timeshift directory"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5435 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5439 msgid "Force use of the timeshift module"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5443 msgid ""
5444 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5445 "control pace or pause."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5449 msgid "Timeshift"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/ftp.c:56
5453 #, fuzzy
5454 msgid ""
5455 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5456 msgstr " ..."
5457
5458 #: modules/access/ftp.c:58
5459 msgid "FTP user name"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5463 msgid "User name that will be used for the connection."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/ftp.c:61
5467 msgid "FTP password"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5471 msgid "Password that will be used for the connection."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:64
5475 msgid "FTP account"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/ftp.c:65
5479 msgid "Account that will be used for the connection."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/ftp.c:70
5483 msgid "FTP input"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:87
5487 msgid "FTP upload output"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5491 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5492 msgid "Network interaction failed"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/ftp.c:133
5496 msgid "VLC could not connect with the given server."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/ftp.c:143
5500 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/ftp.c:204
5504 msgid "Your account was rejected."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/ftp.c:214
5508 msgid "Your password was rejected."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:222
5512 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5516 #, fuzzy
5517 msgid ""
5518 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5519 msgstr " ..."
5520
5521 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5522 #, fuzzy
5523 msgid "GnomeVFS input"
5524 msgstr "Causir la dintrada"
5525
5526 #: modules/access/http.c:50
5527 msgid "HTTP proxy"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/http.c:52
5531 msgid ""
5532 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5533 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5534 "tried."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/http.c:58
5538 #, fuzzy
5539 msgid ""
5540 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5541 msgstr " ..."
5542
5543 #: modules/access/http.c:61
5544 msgid "HTTP user agent"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/http.c:62
5548 msgid "User agent that will be used for the connection."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/http.c:65
5552 msgid "Auto re-connect"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/http.c:67
5556 msgid ""
5557 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/http.c:71
5561 msgid "Continuous stream"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/http.c:72
5565 msgid ""
5566 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5567 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5568 "other types of HTTP streams."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/http.c:78
5572 msgid "HTTP input"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/http.c:80
5576 msgid "HTTP(S)"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/http.c:287
5580 msgid "HTTP authentication"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5584 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/mms/mms.c:48
5588 #, fuzzy
5589 msgid ""
5590 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5591 msgstr " ..."
5592
5593 #: modules/access/mms/mms.c:51
5594 msgid "Force selection of all streams"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/mms/mms.c:53
5598 msgid ""
5599 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5600 "You can choose to select all of them."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/mms/mms.c:56
5604 msgid "Maximum bitrate"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/mms/mms.c:58
5608 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/mms/mms.c:62
5612 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5616 msgid "Dummy stream output"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5620 msgid "Dummy"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access_output/file.c:63
5624 msgid "Append to file"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access_output/file.c:64
5628 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access_output/file.c:68
5632 msgid "File stream output"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:123
5636 msgid "Username"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access_output/http.c:61
5640 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5644 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
5645 msgid "Password"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access_output/http.c:64
5649 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access_output/http.c:68
5653 msgid "Mime"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access_output/http.c:69
5657 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access_output/http.c:73
5661 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access_output/http.c:76
5665 msgid ""
5666 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5667 "empty if you don't have one."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access_output/http.c:80
5671 msgid ""
5672 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5673 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access_output/http.c:85
5677 msgid ""
5678 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5679 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access_output/http.c:88
5683 msgid "Advertise with Bonjour"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access_output/http.c:89
5687 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access_output/http.c:93
5691 msgid "HTTP stream output"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access_output/shout.c:59
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Stream name"
5697 msgstr "Flus"
5698
5699 #: modules/access_output/shout.c:60
5700 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access_output/shout.c:63
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Stream description"
5706 msgstr "Descripcion"
5707
5708 #: modules/access_output/shout.c:64
5709 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access_output/shout.c:67
5713 msgid "Stream MP3"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access_output/shout.c:68
5717 msgid ""
5718 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5719 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5720 "shoutcast/icecast server."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access_output/shout.c:77
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Genre description"
5726 msgstr "Descripcion"
5727
5728 #: modules/access_output/shout.c:78
5729 msgid "Genre of the content. "
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access_output/shout.c:80
5733 #, fuzzy
5734 msgid "URL description"
5735 msgstr "Descripcion"
5736
5737 #: modules/access_output/shout.c:81
5738 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access_output/shout.c:88
5742 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:123
5746 msgid "Samplerate"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/shout.c:91
5750 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/shout.c:93
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Number of channels"
5756 msgstr "Nombre de colonas"
5757
5758 #: modules/access_output/shout.c:94
5759 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access_output/shout.c:96
5763 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access_output/shout.c:97
5767 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access_output/shout.c:99
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Stream public"
5773 msgstr "Sortida flus"
5774
5775 #: modules/access_output/shout.c:100
5776 msgid ""
5777 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5778 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5779 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:106
5783 #, fuzzy
5784 msgid "IceCAST output"
5785 msgstr "Access output"
5786
5787 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5788 #: modules/demux/live555.cpp:62
5789 msgid "Caching value (ms)"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/udp.c:78
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5796 "milliseconds."
5797 msgstr " ..."
5798
5799 #: modules/access_output/udp.c:81
5800 msgid "Group packets"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access_output/udp.c:82
5804 msgid ""
5805 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5806 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5807 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/udp.c:87
5811 msgid "Raw write"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/udp.c:88
5815 msgid ""
5816 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5817 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access_output/udp.c:94
5821 msgid "UDP stream output"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/pvr.c:49
5825 #, fuzzy
5826 msgid ""
5827 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5828 "milliseconds."
5829 msgstr " ..."
5830
5831 #: modules/access/pvr.c:52
5832 msgid "Device"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/pvr.c:53
5836 msgid "PVR video device"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/pvr.c:55
5840 msgid "Radio device"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:56
5844 msgid "PVR radio device"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97
5848 msgid "Norm"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99
5852 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103
5856 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
5857 msgid "Width"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:63
5861 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106
5865 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
5866 msgid "Height"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/pvr.c:67
5870 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90
5874 msgid "Frequency"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
5878 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138
5882 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:77
5886 msgid "Key interval"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:78
5890 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:80
5894 msgid "B Frames"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:81
5898 msgid ""
5899 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5900 "number of B-Frames."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:85
5904 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:87
5908 msgid "Bitrate peak"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/pvr.c:88
5912 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/pvr.c:91
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Bitrate mode)"
5918 msgstr "Interfàcia"
5919
5920 #: modules/access/pvr.c:92
5921 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/pvr.c:94
5925 msgid "Audio bitmask"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/pvr.c:95
5929 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5933 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
5934 msgid "Volume"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:99
5938 msgid "Audio volume (0-65535)."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93
5942 msgid "Channel"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:102
5946 msgid ""
5947 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5951 msgid "Automatic"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5955 msgid "SECAM"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5959 msgid "PAL"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144
5963 msgid "NTSC"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/pvr.c:111
5967 msgid "vbr"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/pvr.c:111
5971 msgid "cbr"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/pvr.c:116
5975 msgid "PVR"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:117
5979 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5983 #, fuzzy
5984 msgid ""
5985 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5986 msgstr " ..."
5987
5988 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5989 msgid "Real RTSP"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Connection failed"
5995 msgstr "Salvar paramètres"
5996
5997 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5998 #, c-format
5999 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Session failed"
6005 msgstr "Dobrir fichièr"
6006
6007 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6008 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/screen/screen.c:38
6012 #, fuzzy
6013 msgid ""
6014 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6015 msgstr " ..."
6016
6017 #: modules/access/screen/screen.c:42
6018 msgid "Desired frame rate for the capture."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/screen/screen.c:45
6022 msgid "Capture fragment size"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/screen/screen.c:47
6026 msgid ""
6027 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6028 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/screen/screen.c:61
6032 msgid "Screen Input"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6036 msgid "Screen"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/smb.c:63
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6043 msgstr " ..."
6044
6045 #: modules/access/smb.c:65
6046 msgid "SMB user name"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/smb.c:68
6050 msgid "SMB password"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/smb.c:71
6054 msgid "SMB domain"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/smb.c:72
6058 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/smb.c:77
6062 msgid "SMB input"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/tcp.c:39
6066 #, fuzzy
6067 msgid ""
6068 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6069 msgstr " ..."
6070
6071 #: modules/access/tcp.c:46
6072 msgid "TCP"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/tcp.c:47
6076 msgid "TCP input"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/udp.c:43
6080 #, fuzzy
6081 msgid ""
6082 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6083 msgstr " ..."
6084
6085 #: modules/access/udp.c:46
6086 msgid "Autodetection of MTU"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/udp.c:48
6090 msgid ""
6091 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6092 "truncated packets are found"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/udp.c:51
6096 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/udp.c:53
6100 msgid ""
6101 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6102 "time specified here (in milliseconds)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6106 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6108 msgid "UDP/RTP"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/udp.c:61
6112 msgid "UDP/RTP input"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:169
6116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6117 msgid "Device name"
6118 msgstr "Lector"
6119
6120 #: modules/access/v4l2.c:54
6121 #, fuzzy
6122 msgid ""
6123 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6124 "be used."
6125 msgstr ""
6126 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6127 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6128
6129 #: modules/access/v4l2.c:58
6130 msgid ""
6131 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/v4l2.c:63
6135 msgid "Video4Linux2"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/v4l2.c:64
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Video4Linux2 input"
6141 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6142
6143 #: modules/access/v4l.c:76
6144 #, fuzzy
6145 msgid ""
6146 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6147 msgstr " ..."
6148
6149 #: modules/access/v4l.c:80
6150 #, fuzzy
6151 msgid ""
6152 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6153 "device will be used."
6154 msgstr ""
6155 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6156 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6157
6158 #: modules/access/v4l.c:84
6159 #, fuzzy
6160 msgid ""
6161 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6162 "device will be used."
6163 msgstr ""
6164 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6165 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6166
6167 #: modules/access/v4l.c:88
6168 msgid ""
6169 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6170 "(default), RV24, etc.)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/v4l.c:95
6174 msgid ""
6175 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178
6179 msgid "Audio Channel"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:102
6183 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/v4l.c:104
6187 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/v4l.c:107
6191 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114
6195 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6196 msgid "Brightness"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/v4l.c:111
6200 msgid "Brightness of the video input."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117
6204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6205 msgid "Hue"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/v4l.c:114
6209 msgid "Hue of the video input."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78
6213 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6214 #: modules/video_filter/rss.c:146
6215 msgid "Color"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/v4l.c:117
6219 msgid "Color of the video input."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115
6223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6224 msgid "Contrast"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/v4l.c:120
6228 msgid "Contrast of the video input."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/v4l.c:121
6232 msgid "Tuner"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/v4l.c:122
6236 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/v4l.c:125
6240 msgid ""
6241 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/v4l.c:128
6245 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/v4l.c:129
6249 msgid "MJPEG"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/v4l.c:131
6253 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/v4l.c:132
6257 msgid "Decimation"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/v4l.c:134
6261 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access/v4l.c:135
6265 msgid "Quality"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/v4l.c:136
6269 msgid "Quality of the stream."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/v4l.c:147
6273 msgid "Video4Linux"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/v4l.c:148
6277 msgid "Video4Linux input"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6283 msgstr " ..."
6284
6285 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6286 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6288 msgid "VCD"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6292 msgid "VCD input"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6296 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6300 msgid "The above message had unknown log level"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6304 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6308 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6309 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6310 msgid "Entry"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6314 msgid "Segments"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6318 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6319 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6320 msgid "Segment"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6324 msgid "LID"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6328 msgid "VCD Format"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6332 msgid "Album"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6336 msgid "Application"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6340 msgid "Preparer"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6344 msgid "Vol #"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6348 msgid "Vol max #"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6352 msgid "Volume Set"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6356 msgid "System Id"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6360 msgid "Entries"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6364 msgid "First Entry Point"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6368 msgid "Last Entry Point"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6372 msgid "Track size (in sectors)"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6376 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6377 msgid "type"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6381 msgid "end"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6385 msgid "play list"
6386 msgstr "Tièra de lectura"
6387
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6389 msgid "extended selection list"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6393 msgid "selection list"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6397 msgid "unknown type"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6401 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6402 msgid "List ID"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6406 msgid "(Super) Video CD"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6410 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6414 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6418 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6422 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6426 msgid "Use playback control?"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6430 msgid ""
6431 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6432 "tracks."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6436 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6440 msgid ""
6441 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6442 "entry."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6446 msgid "Show extended VCD info?"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6450 msgid ""
6451 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6452 "for example playback control navigation."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6456 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6460 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6464 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Dolby Surround decoder"
6470 msgstr "Dolby Surround"
6471
6472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6473 msgid ""
6474 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6475 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6476 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6477 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6478 "It works with any source format from mono to 7.1."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6482 msgid "Characteristic dimension"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6486 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6490 msgid "Compensate delay"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6494 msgid ""
6495 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6496 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6497 "case, turn this on to compensate."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6501 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6505 msgid ""
6506 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6507 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6512 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6516 msgid "Headphone effect"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6520 msgid "Use downmix algorithme."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6524 msgid ""
6525 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6526 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6527 "speakers."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6531 msgid "Select channel to keep"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6535 msgid ""
6536 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6537 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Left rear"
6543 msgstr "Esquèrra"
6544
6545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Right rear"
6548 msgstr "Dreita"
6549
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6551 msgid "Left front"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6555 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6559 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6563 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6567 msgid "A/52 dynamic range compression"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6571 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6572 msgid ""
6573 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6574 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6575 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6576 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6580 msgid "Enable internal upmixing"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6584 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6589 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6593 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6597 msgid "DTS dynamic range compression"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6601 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6602 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6606 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:49
6610 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:47
6614 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:47
6618 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:47
6622 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:47
6626 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:47
6630 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6634 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6635 msgid "MPEG audio decoder"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:47
6639 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:49
6643 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:60
6647 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:47
6651 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:47
6655 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:47
6659 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6663 msgid "Equalizer preset"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6667 msgid "Preset to use for the equalizer."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6671 msgid "Bands gain"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6675 msgid ""
6676 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6677 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6678 "2 0\""
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6682 msgid "Two pass"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6686 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6690 msgid "Global gain"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6694 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6698 msgid "Equalizer with 10 bands"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6702 msgid "Flat"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6707 msgid "Classical"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6711 msgid "Club"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6716 msgid "Dance"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6720 msgid "Full bass"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6724 msgid "Full bass and treble"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6728 msgid "Full treble"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6732 msgid "Headphones"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6736 msgid "Large Hall"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6740 msgid "Live"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6744 msgid "Party"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6749 msgid "Pop"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6754 msgid "Reggae"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6759 msgid "Rock"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6764 msgid "Ska"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6768 msgid "Soft"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6772 msgid "Soft rock"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6777 msgid "Techno"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/format.c:202
6781 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6785 msgid "Number of audio buffers"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6789 msgid ""
6790 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6791 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6792 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6796 msgid "Max level"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6800 msgid ""
6801 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6802 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6803 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6807 msgid "Volume normalizer"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Parametric Equalizer"
6813 msgstr "Egalisaire"
6814
6815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6816 msgid "Low freq (Hz)"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6820 msgid "Low freq gain (Db)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6824 msgid "High freq (Hz)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6828 msgid "High freq gain (Db)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6832 msgid "Freq 1 (Hz)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
6836 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6840 msgid "Freq 1 Q"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6844 msgid "Freq 2 (Hz)"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6848 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6852 msgid "Freq 2 Q"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6856 msgid "Freq 3 (Hz)"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
6860 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6864 msgid "Freq 3 Q"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6868 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
6872 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6873 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
6877 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
6881 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
6885 msgid "Float32 audio mixer"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
6889 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
6893 msgid "Trivial audio mixer"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/alsa.c:84
6897 msgid "default"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6901 msgid "ALSA audio output"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6905 msgid "ALSA Device Name"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
6909 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
6910 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
6911 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
6912 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:564
6913 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6914 msgid "Audio Device"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
6918 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
6919 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
6920 #: modules/audio_output/waveout.c:432
6921 msgid "Mono"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
6925 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
6926 #: modules/audio_output/waveout.c:404
6927 msgid "2 Front 2 Rear"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
6931 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
6932 msgid "A/52 over S/PDIF"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/alsa.c:325
6936 #, fuzzy
6937 msgid "No Audio Device"
6938 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6939
6940 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6941 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
6945 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Audio output failed"
6948 msgstr "Sortida audio"
6949
6950 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
6951 #, c-format
6952 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6956 #, c-format
6957 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/audio_output/alsa.c:939
6961 msgid "Unknown soundcard"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/audio_output/arts.c:63
6965 msgid "aRts audio output"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/audio_output/auhal.c:129
6969 msgid ""
6970 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6971 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6972 "playback."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_output/auhal.c:135
6976 msgid "HAL AudioUnit output"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_output/auhal.c:243
6980 msgid ""
6981 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/audio_output/auhal.c:427
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Audio device is not configured"
6987 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6988
6989 #: modules/audio_output/auhal.c:428
6990 msgid ""
6991 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6992 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
6996 #, c-format
6997 msgid "%s (Encoded Output)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7001 msgid "Output device"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/audio_output/directx.c:206
7005 msgid ""
7006 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7007 "default device appears as 0 AND another number)."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7011 msgid "Use float32 output"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7015 msgid ""
7016 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7017 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_output/directx.c:214
7021 msgid "DirectX audio output"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7025 msgid "3 Front 2 Rear"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/audio_output/esd.c:67
7029 msgid "EsounD audio output"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/audio_output/esd.c:70
7033 msgid "Esound server"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/audio_output/file.c:78
7037 msgid "Output format"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/audio_output/file.c:79
7041 msgid ""
7042 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7043 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/audio_output/file.c:82
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Number of output channels"
7049 msgstr "Nombre de colonas"
7050
7051 #: modules/audio_output/file.c:83
7052 msgid ""
7053 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7054 "restrict the number of channels here."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/file.c:86
7058 msgid "Add WAVE header"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/audio_output/file.c:87
7062 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/file.c:104
7066 msgid "Output file"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/audio_output/file.c:105
7070 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/audio_output/file.c:108
7074 msgid "File audio output"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7078 msgid "Roku HD1000 audio output"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_output/jack.c:62
7082 #, fuzzy
7083 msgid "JACK audio output"
7084 msgstr "Sortida audio"
7085
7086 #: modules/audio_output/oss.c:99
7087 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/oss.c:101
7091 msgid ""
7092 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7093 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7094 "drivers, then you need to enable this option."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_output/oss.c:107
7098 msgid "Linux OSS audio output"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/oss.c:112
7102 msgid "OSS DSP device"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7106 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7110 msgid "PORTAUDIO audio output"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7114 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7118 msgid "Win32 waveOut extension output"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7122 msgid "5.1"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/a52.c:91
7126 msgid "A/52 parser"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/a52.c:98
7130 msgid "A/52 audio packetizer"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/adpcm.c:43
7134 msgid "ADPCM audio decoder"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/araw.c:44
7138 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/araw.c:53
7142 msgid "Raw audio encoder"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/cinepak.c:38
7146 msgid "Cinepak video decoder"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7150 msgid "CMML annotations decoder"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7154 msgid "CVD subtitle decoder"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7158 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7162 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7163 msgid "Encoding quality"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/dirac.c:69
7167 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/dirac.c:74
7171 msgid "Dirac video decoder"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/dirac.c:80
7175 msgid "Dirac video encoder"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7179 msgid "DirectMedia Object decoder"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7183 msgid "DirectMedia Object encoder"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/dts.c:95
7187 msgid "DTS parser"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/dts.c:100
7191 msgid "DTS audio packetizer"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Decoding X coordinate"
7197 msgstr "Velocitat de gravadura"
7198
7199 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7200 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Decoding Y coordinate"
7206 msgstr "Velocitat de gravadura"
7207
7208 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7209 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7213 msgid "Subpicture position"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7217 msgid ""
7218 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7220 "g. 6=top-right)."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7224 msgid "Encoding X coordinate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7228 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7232 msgid "Encoding Y coordinate"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7236 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7240 msgid "DVB subtitles decoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7244 msgid "DVB subtitles encoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/faad.c:39
7248 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/faad.c:331
7252 msgid "AAC extension"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7256 msgid "Image file"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/fake.c:47
7260 msgid "Path of the image file for fake input."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7264 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7265 msgid "Output video width."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7269 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7270 msgid "Output video height."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7274 msgid "Keep aspect ratio"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/fake.c:56
7278 msgid "Consider width and height as maximum values."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/codec/fake.c:57
7282 msgid "Background aspect ratio"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/codec/fake.c:59
7286 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7290 msgid "Deinterlace video"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/fake.c:62
7294 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7298 msgid "Deinterlace module"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/fake.c:65
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Deinterlace module to use."
7304 msgstr "Interfàcia"
7305
7306 #: modules/codec/fake.c:76
7307 msgid "Fake video decoder"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7311 #, c-format
7312 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7316 #, c-format
7317 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7321 #, c-format
7322 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7326 msgid "VLC could not open the encoder."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7330 msgid "Non-ref"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7334 msgid "Bidir"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7338 msgid "Non-key"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7342 msgid "All"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7346 msgid "rd"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7350 msgid "bits"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7354 msgid "simple"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7358 msgid "Fast bilinear"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7362 msgid "Bilinear"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71
7366 msgid "Bicubic (good quality)"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7370 msgid "Experimental"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7374 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7378 msgid "Area"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7382 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7386 msgid "Gauss"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7390 msgid "SincR"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7394 msgid "Lanczos"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7398 msgid "Bicubic spline"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7402 msgid ""
7403 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7407 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7411 msgid "Decoding"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7416 msgid "Encoding"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7420 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7424 #, fuzzy
7425 msgid "FFmpeg demuxer"
7426 msgstr "Desseparar"
7427
7428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7429 #, fuzzy
7430 msgid "FFmpeg muxer"
7431 msgstr "Desseparar"
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7434 msgid "Video scaling filter"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7438 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7442 #, fuzzy
7443 msgid "FFmpeg video filter"
7444 msgstr "Filtres video"
7445
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7447 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7451 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7455 msgid "Direct rendering"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7459 msgid "Error resilience"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7463 msgid ""
7464 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7465 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7466 "can produce a lot of errors.\n"
7467 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7471 msgid "Workaround bugs"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7475 msgid ""
7476 "Try to fix some bugs:\n"
7477 "1  autodetect\n"
7478 "2  old msmpeg4\n"
7479 "4  xvid interlaced\n"
7480 "8  ump4 \n"
7481 "16 no padding\n"
7482 "32 ac vlc\n"
7483 "64 Qpel chroma.\n"
7484 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7485 "\", enter 40."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7489 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7490 msgid "Hurry up"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7494 msgid ""
7495 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7496 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7500 msgid "Post processing quality"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7504 msgid ""
7505 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7506 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7507 "looking pictures."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7511 msgid "Debug mask"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7515 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7519 msgid "Visualize motion vectors"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7523 msgid ""
7524 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7525 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7526 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7527 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7528 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7529 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7533 msgid "Low resolution decoding"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7537 msgid ""
7538 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7539 "processing power"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7543 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7547 msgid ""
7548 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7549 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7553 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7557 msgid ""
7558 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7559 "<option>...]]...\n"
7560 "long form example:\n"
7561 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7562 "short form example:\n"
7563 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7564 "more examples:\n"
7565 "tn:64:128:256\n"
7566 "Filters                        Options\n"
7567 "short  long name       short   long option     Description\n"
7568 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7569 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7570 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7571 "disabled\n"
7572 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7573 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7574 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7575 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7576 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7577 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7578 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7579 "1\n"
7580 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7581 "1\n"
7582 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7583 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7584 "contrast\n"
7585 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7586 "(0..255)\n"
7587 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7588 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7589 "deinterlace\n"
7590 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7591 "deinterlacer\n"
7592 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7593 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7594 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7595 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7596 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7597 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7598 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7602 msgid "Ratio of key frames"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7606 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7610 msgid "Ratio of B frames"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7614 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7618 msgid "Video bitrate tolerance"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7622 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Interlaced encoding"
7628 msgstr "Interfàcia"
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7631 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7635 msgid "Interlaced motion estimation"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7639 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7643 msgid "Pre-motion estimation"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7647 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7651 msgid "Strict rate control"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7655 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7659 msgid "Rate control buffer size"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7663 msgid ""
7664 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7665 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7669 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7673 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7677 msgid "I quantization factor"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7681 msgid ""
7682 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7683 "same qscale for I and P frames)."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7687 #: modules/demux/mod.c:73
7688 msgid "Noise reduction"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7692 msgid ""
7693 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7694 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7698 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7702 msgid ""
7703 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7704 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7705 "standard MPEG2 decoders."
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7709 msgid "Quality level"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7713 msgid ""
7714 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7715 "encoding very much)."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7719 msgid ""
7720 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7721 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7722 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7723 "to ease the encoder's task."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7727 msgid "Minimum video quantizer scale"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7731 msgid "Minimum video quantizer scale."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7735 msgid "Maximum video quantizer scale"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7739 msgid "Maximum video quantizer scale."
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Trellis quantization"
7745 msgstr "Visualisacion"
7746
7747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7748 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7752 msgid "Fixed quantizer scale"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7756 msgid ""
7757 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7758 "255.0)."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7762 msgid "Strict standard compliance"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7766 msgid ""
7767 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7771 msgid "Luminance masking"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7775 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7779 msgid "Darkness masking"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7783 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7787 msgid "Motion masking"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7791 msgid ""
7792 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7793 "(default: 0.0)."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7797 msgid "Border masking"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7801 msgid ""
7802 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7803 "0.0)."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7807 msgid "Luminance elimination"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7811 msgid ""
7812 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7813 "The H264 specification recommends -4."
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7817 msgid "Chrominance elimination"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7821 msgid ""
7822 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7823 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7827 msgid "Scaling mode"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
7831 msgid "Scaling mode to use."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:589
7835 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7836 msgid "Post processing"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
7840 msgid "1 (Lowest)"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
7844 msgid "6 (Highest)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/flac.c:174
7848 msgid "Flac audio decoder"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/flac.c:179
7852 msgid "Flac audio encoder"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/flac.c:185
7856 msgid "Flac audio packetizer"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
7860 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/lpcm.c:83
7864 msgid "Linear PCM audio decoder"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/lpcm.c:88
7868 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/mash.cpp:66
7872 msgid "Video decoder using openmash"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7876 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7880 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/png.c:54
7884 msgid "PNG video decoder"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/quicktime.c:63
7888 msgid "QuickTime library decoder"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7892 msgid "Pseudo raw video decoder"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7896 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/realaudio.c:60
7900 msgid "RealAudio library decoder"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/sdl_image.c:55
7904 msgid "SDL_image video decoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/speex.c:106
7908 msgid "Speex audio decoder"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/speex.c:111
7912 msgid "Speex audio packetizer"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/speex.c:116
7916 msgid "Speex audio encoder"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
7920 msgid "Speex comment"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/speex.c:560
7924 msgid "Mode"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7928 msgid "DVD subtitles decoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7932 msgid "DVD subtitles packetizer"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/subsdec.c:131
7936 msgid "Subtitles text encoding"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/subsdec.c:132
7940 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/subsdec.c:133
7944 msgid "Subtitles justification"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/subsdec.c:134
7948 msgid "Set the justification of subtitles"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/subsdec.c:135
7952 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/subsdec.c:136
7956 msgid ""
7957 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/subsdec.c:138
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Formatted Subtitles"
7963 msgstr "Dobrir jos-titols"
7964
7965 #: modules/codec/subsdec.c:139
7966 msgid ""
7967 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7968 "but you can choose to disable all formatting."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/subsdec.c:145
7972 msgid "Text subtitles decoder"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/subsdec.c:366
7976 msgid ""
7977 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7978 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/svcdsub.c:42
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Enable debug"
7984 msgstr "Activat"
7985
7986 #: modules/codec/svcdsub.c:45
7987 msgid ""
7988 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7989 "calls                 1\n"
7990 "packet assembly info  2\n"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/svcdsub.c:50
7994 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7998 msgid "SVCD subtitles"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8002 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/tarkin.c:75
8006 msgid "Tarkin decoder module"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8010 msgid ""
8011 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8012 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/theora.c:99
8016 msgid "Theora video decoder"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/theora.c:105
8020 msgid "Theora video packetizer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/theora.c:111
8024 msgid "Theora video encoder"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/theora.c:512
8028 msgid "Theora comment"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/twolame.c:52
8032 msgid ""
8033 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8034 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/twolame.c:55
8038 msgid "Stereo mode"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/codec/twolame.c:56
8042 msgid "Handling mode for stereo streams"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/twolame.c:57
8046 msgid "VBR mode"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/twolame.c:59
8050 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/twolame.c:60
8054 msgid "Psycho-acoustic model"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/twolame.c:62
8058 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/twolame.c:66
8062 msgid "Dual mono"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/twolame.c:66
8066 msgid "Joint stereo"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/twolame.c:71
8070 msgid "Libtwolame audio encoder"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/vorbis.c:160
8074 msgid "Maximum encoding bitrate"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/vorbis.c:162
8078 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/vorbis.c:163
8082 msgid "Minimum encoding bitrate"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/vorbis.c:165
8086 msgid ""
8087 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8088 "channel."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/vorbis.c:166
8092 msgid "CBR encoding"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/vorbis.c:168
8096 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/vorbis.c:172
8100 msgid "Vorbis audio decoder"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/vorbis.c:183
8104 msgid "Vorbis audio packetizer"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/vorbis.c:190
8108 msgid "Vorbis audio encoder"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/vorbis.c:629
8112 msgid "Vorbis comment"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:44
8116 msgid "Maximum GOP size"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/x264.c:45
8120 msgid ""
8121 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8122 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/x264.c:49
8126 msgid "Minimum GOP size"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:50
8130 msgid ""
8131 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8132 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8133 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8134 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8135 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8136 "the IDR-frame. \n"
8137 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8138 "frames, but do not start a new GOP."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/x264.c:59
8142 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/x264.c:60
8146 msgid ""
8147 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8148 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8149 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8150 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8151 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8152 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8153 "1 to 100."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:70
8157 msgid "B-frames between I and P"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:71
8161 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:74
8165 msgid "Adaptive B-frame decision"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:75
8169 msgid ""
8170 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8171 "possibly before an I-frame."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/x264.c:78
8175 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/x264.c:79
8179 msgid ""
8180 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8181 "negative values cause less B-frames."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:82
8185 msgid "Keep some B-frames as references"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:83
8189 msgid ""
8190 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8191 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8192 "appropriately."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:87
8196 msgid "CABAC"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:88
8200 msgid ""
8201 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8202 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/x264.c:92
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Number of reference frames"
8208 msgstr "Nombre de colonas"
8209
8210 #: modules/codec/x264.c:93
8211 msgid ""
8212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:98
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Skip loop filter"
8220 msgstr "Sautar cap al titol"
8221
8222 #: modules/codec/x264.c:99
8223 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/x264.c:101
8227 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:102
8231 msgid ""
8232 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8233 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:106
8237 msgid "H.264 level"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:107
8241 msgid ""
8242 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8243 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8244 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:116
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Interlaced mode"
8250 msgstr "Interfàcia"
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:117
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Pure-interlaced mode."
8255 msgstr "Interfàcia"
8256
8257 #: modules/codec/x264.c:122
8258 msgid "Set QP"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/x264.c:123
8262 msgid ""
8263 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8264 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:127
8268 msgid "Quality-based VBR"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:128
8272 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:130
8276 msgid "Min QP"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:131
8280 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:134
8284 msgid "Max QP"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:135
8288 msgid "Maximum quantizer parameter."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:137
8292 msgid "Max QP step"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:138
8296 msgid "Max QP step between frames."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:140
8300 msgid "Average bitrate tolerance"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:141
8304 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:144
8308 msgid "Max local bitrate"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:145
8312 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:147
8316 msgid "VBV buffer"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:148
8320 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:151
8324 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:152
8328 msgid ""
8329 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8330 "0.0 to 1.0."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: modules/codec/x264.c:156
8334 msgid "QP factor between I and P"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/x264.c:157
8338 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:160
8342 msgid "QP factor between P and B"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:161
8346 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/codec/x264.c:163
8350 msgid "QP difference between chroma and luma"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/x264.c:164
8354 msgid "QP difference between chroma and luma."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:166
8358 msgid "QP curve compression"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:167
8362 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8366 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:170
8370 msgid ""
8371 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8372 "blurs complexity."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:174
8376 msgid ""
8377 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8378 "quants."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:179
8382 msgid "Partitions to consider"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:180
8386 msgid ""
8387 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8388 " - none  : \n"
8389 " - fast  : i4x4\n"
8390 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8391 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8392 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8393 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:188
8397 msgid "Direct MV prediction mode"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:189
8401 msgid "Direct MV prediction mode."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:192
8405 msgid "Direct prediction size"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:193
8409 msgid ""
8410 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8411 " -  1: 8x8\n"
8412 " - -1: smallest possible according to level\n"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:199
8416 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:200
8420 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/x264.c:202
8424 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:203
8428 msgid ""
8429 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8430 "(fast)\n"
8431 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8432 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8433 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:209
8437 msgid "Maximum motion vector search range"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:210
8441 msgid ""
8442 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8443 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8444 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:215
8448 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:219
8452 msgid ""
8453 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8454 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8455 "quality). Range 1 to 7."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:224
8459 msgid ""
8460 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8461 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8462 "quality). Range 1 to 6."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:229
8466 msgid ""
8467 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8468 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8469 "quality). Range 1 to 5."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:234
8473 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/x264.c:235
8477 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:238
8481 msgid "Decide references on a per partition basis"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:239
8485 msgid ""
8486 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8487 "as opposed to only one ref per macroblock."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:243
8491 msgid "Chroma in motion estimation"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:244
8495 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:247
8499 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/codec/x264.c:248
8503 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:250
8507 msgid "Adaptive spatial transform size"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:252
8511 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/x264.c:254
8515 msgid "Trellis RD quantization"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/x264.c:255
8519 msgid ""
8520 "Trellis RD quantization: \n"
8521 " - 0: disabled\n"
8522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8524 "This requires CABAC."
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:261
8528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:262
8532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:264
8536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:265
8540 msgid ""
8541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8542 "small single coefficient."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/x264.c:270
8546 msgid ""
8547 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8548 "a useful range."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:274
8552 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:275
8556 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:278
8560 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/x264.c:279
8564 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/x264.c:285
8568 msgid "CPU optimizations"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:286
8572 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:288
8576 msgid "PSNR computation"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/x264.c:289
8580 msgid ""
8581 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8582 "quality."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:292
8586 msgid "SSIM computation"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:293
8590 msgid ""
8591 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8592 "quality."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:296
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Quiet mode"
8598 msgstr "Interfàcia"
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:297
8601 msgid "Quiet mode."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8606 msgid "Statistics"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:300
8610 msgid "Print stats for each frame."
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:303
8614 msgid "SPS and PPS id numbers"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:304
8618 msgid ""
8619 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8620 "settings."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:308
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Access unit delimiters"
8626 msgstr "Accès filtres"
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:309
8629 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:315
8633 msgid "dia"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/codec/x264.c:315
8637 msgid "hex"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:315
8641 msgid "umh"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:315
8645 msgid "esa"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:321
8649 msgid "fast"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:321
8653 msgid "normal"
8654 msgstr "normal"
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:321
8657 msgid "slow"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:321
8661 msgid "all"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8665 msgid "spatial"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8669 msgid "temporal"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8673 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8674 msgid "auto"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:336
8678 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8682 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/dbus.c:82
8686 msgid "dbus"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/dbus.c:85
8690 #, fuzzy
8691 msgid "D-Bus control interface"
8692 msgstr "Reglatge"
8693
8694 #: modules/control/gestures.c:78
8695 msgid "Motion threshold (10-100)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/control/gestures.c:80
8699 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/control/gestures.c:82
8703 msgid "Trigger button"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/control/gestures.c:84
8707 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/control/gestures.c:87
8711 msgid "Middle"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/gestures.c:90
8715 msgid "Gestures"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/gestures.c:98
8719 msgid "Mouse gestures control interface"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/hotkeys.c:94
8723 msgid "Define playlist bookmarks."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/control/hotkeys.c:97
8727 msgid "Hotkeys"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/control/hotkeys.c:98
8731 msgid "Hotkeys management interface"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/control/hotkeys.c:431
8735 #, c-format
8736 msgid "Audio track: %s"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
8740 #, c-format
8741 msgid "Subtitle track: %s"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/hotkeys.c:446
8745 msgid "N/A"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/hotkeys.c:499
8749 #, c-format
8750 msgid "Aspect ratio: %s"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/hotkeys.c:525
8754 #, fuzzy, c-format
8755 msgid "Crop: %s"
8756 msgstr "Compiler: %s\n"
8757
8758 #: modules/control/hotkeys.c:551
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Deinterlace mode: %s"
8761 msgstr "Interfàcia"
8762
8763 #: modules/control/hotkeys.c:581
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Zoom mode: %s"
8766 msgstr "Zoom video"
8767
8768 #: modules/control/http/http.c:34
8769 msgid "Host address"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/http/http.c:36
8773 msgid ""
8774 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8775 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8776 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8780 msgid "Source directory"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/control/http/http.c:42
8784 msgid "Charset"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/http/http.c:44
8788 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/control/http/http.c:45
8792 msgid "Handlers"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/control/http/http.c:47
8796 msgid ""
8797 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8798 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/http/http.c:50
8802 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/http/http.c:53
8806 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/http/http.c:55
8810 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/http/http.c:58
8814 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/http/http.c:61
8818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
8819 msgid "HTTP"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/control/http/http.c:62
8823 msgid "HTTP remote control interface"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/http/http.c:71
8827 msgid "HTTP SSL"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/control/lirc.c:58
8831 msgid "Infrared remote control interface"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/control/motion.c:59
8835 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/control/motion.c:65
8839 #, fuzzy
8840 msgid "motion"
8841 msgstr "Opcions:"
8842
8843 #: modules/control/motion.c:67
8844 #, fuzzy
8845 msgid "motion control interface"
8846 msgstr "Reglatge"
8847
8848 #: modules/control/netsync.c:64
8849 msgid "Act as master"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/netsync.c:65
8853 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/netsync.c:69
8857 msgid "Master client ip address"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/netsync.c:70
8861 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/netsync.c:74
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Network Sync"
8867 msgstr "Ret"
8868
8869 #: modules/control/ntservice.c:39
8870 msgid "Install Windows Service"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/ntservice.c:41
8874 msgid "Install the Service and exit."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/ntservice.c:42
8878 msgid "Uninstall Windows Service"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/ntservice.c:44
8882 msgid "Uninstall the Service and exit."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/ntservice.c:45
8886 msgid "Display name of the Service"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/ntservice.c:47
8890 msgid "Change the display name of the Service."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/ntservice.c:48
8894 msgid "Configuration options"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/ntservice.c:50
8898 msgid ""
8899 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8900 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8901 "configured."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/ntservice.c:55
8905 #, fuzzy
8906 msgid ""
8907 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8908 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8909 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8910 msgstr " ..."
8911
8912 #: modules/control/ntservice.c:61
8913 msgid "NT Service"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/ntservice.c:62
8917 msgid "Windows Service interface"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:158
8921 msgid "Show stream position"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:159
8925 msgid ""
8926 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:162
8930 msgid "Fake TTY"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:163
8934 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:165
8938 msgid "UNIX socket command input"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:166
8942 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:169
8946 msgid "TCP command input"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:170
8950 msgid ""
8951 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8952 "port the interface will bind to."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8956 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/rc.c:176
8960 msgid ""
8961 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8962 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8963 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/control/rc.c:183
8967 msgid "RC"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/control/rc.c:186
8971 msgid "Remote control interface"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/control/rc.c:337
8975 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/control/rc.c:860
8979 #, c-format
8980 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:893
8984 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:895
8988 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:896
8992 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:897
8996 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:898
9000 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/rc.c:899
9004 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/control/rc.c:900
9008 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/control/rc.c:901
9012 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/control/rc.c:902
9016 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/control/rc.c:903
9020 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:904
9024 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:905
9028 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:906
9032 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/control/rc.c:907
9036 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:908
9040 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:909
9044 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:910
9048 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/control/rc.c:911
9052 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/rc.c:912
9056 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/rc.c:914
9060 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/rc.c:915
9064 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/rc.c:916
9068 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/rc.c:917
9072 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/control/rc.c:918
9076 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/control/rc.c:919
9080 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/rc.c:920
9084 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/control/rc.c:921
9088 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/control/rc.c:922
9092 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/control/rc.c:923
9096 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/control/rc.c:924
9100 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/rc.c:925
9104 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/control/rc.c:926
9108 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/control/rc.c:928
9112 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/control/rc.c:929
9116 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/control/rc.c:930
9120 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/control/rc.c:931
9124 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/control/rc.c:932
9128 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/control/rc.c:933
9132 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/control/rc.c:934
9136 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/control/rc.c:935
9140 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/control/rc.c:936
9144 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/rc.c:937
9148 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:938
9152 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/control/rc.c:939
9156 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/control/rc.c:944
9160 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/control/rc.c:945
9164 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/control/rc.c:946
9168 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/control/rc.c:947
9172 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/rc.c:948
9176 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/control/rc.c:949
9180 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/control/rc.c:950
9184 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/control/rc.c:951
9188 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:953
9192 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/control/rc.c:954
9196 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/control/rc.c:955
9200 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/control/rc.c:956
9204 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:957
9208 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/control/rc.c:959
9212 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/control/rc.c:960
9216 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/control/rc.c:961
9220 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/control/rc.c:962
9224 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/control/rc.c:963
9228 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:964
9232 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:965
9236 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/control/rc.c:966
9240 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/control/rc.c:967
9244 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/control/rc.c:968
9248 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/control/rc.c:969
9252 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/control/rc.c:970
9256 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:971
9260 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:972
9264 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:974
9268 msgid ""
9269 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9270 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/control/rc.c:978
9274 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/control/rc.c:979
9278 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/control/rc.c:980
9282 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/control/rc.c:981
9286 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/control/rc.c:983
9290 msgid "+----[ end of help ]"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/control/rc.c:1090
9294 msgid "Press menu select or pause to continue."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9298 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9299 #: modules/control/rc.c:1950
9300 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:1396
9304 msgid "goto is deprecated"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:1510
9308 msgid "Type 'pause' to continue."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9312 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/showintf.c:63
9316 msgid "Threshold"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/showintf.c:64
9320 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/telnet.c:70
9324 msgid "Host"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/telnet.c:71
9328 msgid ""
9329 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9330 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9331 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9335 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9336 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9340 msgid "Port"
9341 msgstr "Pòrt"
9342
9343 #: modules/control/telnet.c:76
9344 msgid ""
9345 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9346 "4212."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/telnet.c:80
9350 msgid ""
9351 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9352 "default value is \"admin\"."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/telnet.c:94
9356 msgid "VLM remote control interface"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/a52.c:44
9360 msgid "Raw A/52 demuxer"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/aiff.c:45
9364 msgid "AIFF demuxer"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9368 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9372 msgid "Could not demux ASF stream"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9376 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/au.c:46
9380 msgid "AU demuxer"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9384 msgid "Force interleaved method"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Force interleaved method."
9390 msgstr "Interfàcia Extra"
9391
9392 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9393 msgid "Force index creation"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9397 msgid ""
9398 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9399 "incomplete (not seekable)."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9403 msgid "Ask"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Always fix"
9409 msgstr "Totjorn davant"
9410
9411 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9412 msgid "Never fix"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9416 msgid "AVI demuxer"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9420 msgid "AVI Index"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9424 msgid ""
9425 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9426 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Repair"
9432 msgstr "Nepali"
9433
9434 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9435 msgid "Don't repair"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9439 msgid "Fixing AVI Index..."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Dump filename"
9445 msgstr "Sautar cap al titol"
9446
9447 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9448 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Append to existing file"
9454 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9455
9456 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9457 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9461 #, fuzzy
9462 msgid "File dumpper"
9463 msgstr "..."
9464
9465 #: modules/demux/dts.c:40
9466 msgid "Raw DTS demuxer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/demux/flac.c:39
9470 msgid "FLAC demuxer"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/demux/gme.cpp:51
9474 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/demux/live555.cpp:64
9478 msgid ""
9479 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9480 "should be set in millisecond units."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/live555.cpp:67
9484 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/live555.cpp:68
9488 msgid ""
9489 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9490 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9491 "cannot connect to normal RTSP servers."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/demux/live555.cpp:72
9495 msgid "RTSP user name"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/demux/live555.cpp:73
9499 msgid ""
9500 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9501 "connection."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/live555.cpp:75
9505 msgid "RTSP password"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/live555.cpp:76
9509 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/live555.cpp:80
9513 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/live555.cpp:90
9517 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9521 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/live555.cpp:99
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Client port"
9527 msgstr "Pòrt video"
9528
9529 #: modules/demux/live555.cpp:100
9530 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9534 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/live555.cpp:106
9538 msgid "HTTP tunnel port"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/live555.cpp:107
9542 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/live555.cpp:751
9546 msgid "RTSP authentication"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9550 msgid "Frames per Second"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9554 msgid ""
9555 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9556 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9560 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9564 msgid "Matroska stream demuxer"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9568 msgid "Ordered chapters"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9572 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9576 msgid "Chapter codecs"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9580 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9584 msgid "Preload Directory"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9588 msgid ""
9589 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9590 "for broken files)."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9594 msgid "Seek based on percent not time"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9598 msgid "Seek based on percent not time."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9602 msgid "Dummy Elements"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9606 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
9610 msgid "---  DVD Menu"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
9614 msgid "First Played"
9615 msgstr "Primièr legit"
9616
9617 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
9618 msgid "Video Manager"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
9622 msgid "----- Title"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/demux/mod.c:48
9626 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/mod.c:49
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Enable reverberation"
9632 msgstr "Activar audio"
9633
9634 #: modules/demux/mod.c:50
9635 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/mod.c:52
9639 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/mod.c:54
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Enable megabass mode"
9645 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9646
9647 #: modules/demux/mod.c:55
9648 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/mod.c:58
9652 msgid ""
9653 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9654 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/demux/mod.c:61
9658 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/mod.c:63
9662 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/mod.c:68
9666 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/mod.c:76
9670 msgid "Reverb"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/mod.c:79
9674 msgid "Reverberation level"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/mod.c:81
9678 msgid "Reverberation delay"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/mod.c:83
9682 msgid "Mega bass"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/mod.c:86
9686 msgid "Mega bass level"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/mod.c:88
9690 msgid "Mega bass cutoff"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/mod.c:90
9694 msgid "Surround"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/mod.c:93
9698 msgid "Surround level"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/mod.c:95
9702 msgid "Surround delay (ms)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9706 msgid "MP4 stream demuxer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/demux/mpc.c:46
9710 msgid "Replay Gain type"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/demux/mpc.c:47
9714 msgid ""
9715 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9716 "specific one. Choose which type you want to use"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/mpc.c:59
9720 msgid "MusePack demuxer"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9724 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9728 msgid "H264 video demuxer"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9732 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9736 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9740 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9744 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/demux/nsc.c:43
9748 msgid "Windows Media NSC metademux"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/demux/nsv.c:45
9752 msgid "NullSoft demuxer"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/nuv.c:46
9756 msgid "Nuv demuxer"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/ogg.c:45
9760 #, fuzzy
9761 msgid "OGG demuxer"
9762 msgstr "Desseparar"
9763
9764 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Google Video"
9767 msgstr "Zoom video"
9768
9769 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9770 msgid "Auto start"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9774 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9778 msgid "Show shoutcast adult content"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9782 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9786 msgid "M3U playlist import"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9790 msgid "PLS playlist import"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9794 msgid "B4S playlist import"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9798 msgid "DVB playlist import"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9802 msgid "Podcast parser"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9806 #, fuzzy
9807 msgid "XSPF playlist import"
9808 msgstr "Fichièr seguent"
9809
9810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9811 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9815 #, fuzzy
9816 msgid "ASX playlist import"
9817 msgstr "Fichièr seguent"
9818
9819 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9820 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9824 msgid "QuickTime Media Link importer"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9828 msgid "Google Video Playlist importer"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9833 msgid "Podcast Info"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9837 msgid "Podcast Summary"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9841 msgid "Podcast Size"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
9845 #: modules/services_discovery/shout.c:134
9846 msgid "Shoutcast"
9847 msgstr "Shoutcast"
9848
9849 #: modules/demux/ps.c:39
9850 msgid "Trust MPEG timestamps"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/demux/ps.c:40
9854 msgid ""
9855 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9856 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9857 "calculate from the bitrate instead."
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9861 msgid "MPEG-PS demuxer"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/pva.c:39
9865 msgid "PVA demuxer"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/rawdv.c:40
9869 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/real.c:43
9873 msgid "Real demuxer"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/subtitle.c:50
9877 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/subtitle.c:52
9881 msgid ""
9882 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9883 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/subtitle.c:55
9887 msgid ""
9888 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9889 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9890 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/subtitle.c:67
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Text subtitles parser"
9896 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9897
9898 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9899 msgid "Frames per second"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/subtitle.c:75
9903 msgid "Subtitles delay"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/subtitle.c:77
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Subtitles format"
9909 msgstr "Pista jos-titols"
9910
9911 #: modules/demux/ts.c:91
9912 msgid "Extra PMT"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/ts.c:93
9916 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/ts.c:95
9920 msgid "Set id of ES to PID"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/ts.c:96
9924 msgid ""
9925 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9926 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9927 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/ts.c:101
9931 msgid "Fast udp streaming"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/ts.c:103
9935 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/ts.c:105
9939 msgid "MTU for out mode"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/ts.c:106
9943 msgid "MTU for out mode."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/ts.c:108
9947 msgid "CSA ck"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/ts.c:109
9951 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/ts.c:111
9955 msgid "Silent mode"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/ts.c:112
9959 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/demux/ts.c:114
9963 msgid "CAPMT System ID"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/ts.c:115
9967 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/ts.c:117
9971 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/ts.c:118
9975 msgid ""
9976 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9977 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/ts.c:122
9981 msgid "Filename of dump"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/ts.c:123
9985 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/ts.c:125
9989 msgid "Append"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/ts.c:127
9993 msgid ""
9994 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9995 "be overwritten."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/demux/ts.c:130
9999 msgid "Dump buffer size"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/demux/ts.c:132
10003 msgid ""
10004 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10005 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/ts.c:136
10009 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10013 #, fuzzy
10014 msgid "clean effects"
10015 msgstr "Causir efèit"
10016
10017 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10018 msgid "hearing impaired"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10022 msgid "visual impaired commentary"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/tta.c:40
10026 #, fuzzy
10027 msgid "TTA demuxer"
10028 msgstr "Desseparar"
10029
10030 #: modules/demux/ty.c:70
10031 msgid "TY Stream audio/video demux"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/demux/vobsub.c:49
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Vobsub subtitles parser"
10037 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10038
10039 #: modules/demux/voc.c:42
10040 msgid "VOC demuxer"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/demux/wav.c:41
10044 msgid "WAV demuxer"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/demux/xa.c:41
10048 msgid "XA demuxer"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10052 msgid "Use DVD Menus"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10056 msgid "BeOS standard API interface"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10060 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10064 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10066 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:69 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:342
10067 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:445 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10070 msgid "Open"
10071 msgstr "Dobrir"
10072
10073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10076 msgid "Preferences"
10077 msgstr "Preférencias"
10078
10079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:504
10081 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10082 msgid "Messages"
10083 msgstr "Messatges"
10084
10085 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10087 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10090 msgid "Open File"
10091 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10092
10093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10095 msgid "Open Disc"
10096 msgstr "Dobrir disc"
10097
10098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10099 msgid "Open Subtitles"
10100 msgstr "Dobrir jos-titols"
10101
10102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10105 msgid "About"
10106 msgstr "A prepaus"
10107
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10109 msgid "Prev Title"
10110 msgstr "Titol precedent"
10111
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10113 msgid "Next Title"
10114 msgstr "Titol seguent"
10115
10116 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10117 msgid "Go to Title"
10118 msgstr "Sautar cap al titol"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10121 msgid "Go to Chapter"
10122 msgstr "Sautar cap al capitol"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10125 msgid "Speed"
10126 msgstr "Velocitat"
10127
10128 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:592
10129 msgid "Window"
10130 msgstr "Finèstra"
10131
10132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10135 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10137 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10147 msgid "OK"
10148 msgstr "Òc"
10149
10150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10151 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10152 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10153
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10155 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10156 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10157
10158 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10159 msgid "Drop files to play"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10163 msgid "playlist"
10164 msgstr "tièra de lectura"
10165
10166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10167 msgid "Close"
10168 msgstr "Tampar"
10169
10170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10171 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10174 msgid "Edit"
10175 msgstr "Editar"
10176
10177 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
10179 msgid "Select All"
10180 msgstr "Tot seleccionar"
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10183 msgid "Select None"
10184 msgstr "Tot levar"
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10187 msgid "Sort Reverse"
10188 msgstr "Capvirar"
10189
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10191 msgid "Sort by Name"
10192 msgstr "Ordenar los noms"
10193
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10195 msgid "Sort by Path"
10196 msgstr "Ordenar los camins"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10199 msgid "Randomize"
10200 msgstr "Aleatòri"
10201
10202 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10203 msgid "Remove"
10204 msgstr "Levar"
10205
10206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10207 msgid "Remove All"
10208 msgstr "Tot levar"
10209
10210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10211 msgid "View"
10212 msgstr "Vèire"
10213
10214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10215 msgid "Path"
10216 msgstr "Camin"
10217
10218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10220 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10225 msgid "Name"
10226 msgstr "Nom"
10227
10228 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10229 msgid "Apply"
10230 msgstr "Aplicar"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:668 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10234 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10235 msgid "Save"
10236 msgstr "Salvar"
10237
10238 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10239 msgid "Defaults"
10240 msgstr "Per defaut"
10241
10242 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10243 msgid "Show Interface"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10247 msgid "50%"
10248 msgstr "50%"
10249
10250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10251 msgid "100%"
10252 msgstr "100%"
10253
10254 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10255 msgid "200%"
10256 msgstr "200%"
10257
10258 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10259 msgid "Vertical Sync"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10263 msgid "Correct Aspect Ratio"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10267 msgid "Stay On Top"
10268 msgstr "Totjorn davant"
10269
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10271 msgid "Take Screen Shot"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10275 msgid "About VLC media player"
10276 msgstr "A prepaus"
10277
10278 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10279 #, c-format
10280 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Compiled by %s"
10286 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10290 msgid "Bookmarks"
10291 msgstr "Favorits"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10295 msgid "Add"
10296 msgstr "Ajustar"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10300 msgid "Clear"
10301 msgstr "Netejar"
10302
10303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10305 msgid "Extract"
10306 msgstr "Extraire"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10312 msgid "Time"
10313 msgstr "Temps"
10314
10315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:664
10316 msgid "Untitled"
10317 msgstr "Sens Nom"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10321 msgid "No input"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10325 msgid ""
10326 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10330 msgid "Input has changed"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10334 msgid ""
10335 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10336 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10341 msgid "Invalid selection"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10345 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10350 msgid "No input found"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10354 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:832
10358 msgid "Jump To Time"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10362 msgid "sec."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10366 msgid "Jump to time"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10370 msgid "Random On"
10371 msgstr "Aleatòri activat"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10374 msgid "Random Off"
10375 msgstr "Aleatòri desactivat"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:544
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10380 msgid "Repeat One"
10381 msgstr "Repetir un còp"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
10384 #: modules/gui/macosx/controls.m:823 modules/gui/macosx/intf.m:545
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10386 msgid "Repeat All"
10387 msgstr "Tot repetir"
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
10391 msgid "Repeat Off"
10392 msgstr "De pas repetir"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:398 modules/gui/macosx/controls.m:846
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10396 msgid "Half Size"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:400 modules/gui/macosx/controls.m:847
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10401 msgid "Normal Size"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:402 modules/gui/macosx/controls.m:848
10405 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10406 msgid "Double Size"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/gui/macosx/controls.m:404 modules/gui/macosx/controls.m:852
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:863 modules/gui/macosx/intf.m:575
10411 msgid "Float on Top"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/controls.m:406 modules/gui/macosx/controls.m:849
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10416 msgid "Fit to Screen"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:543
10420 msgid "Random"
10421 msgstr "Aleatòri"
10422
10423 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:546
10424 msgid "Step Forward"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:547
10428 msgid "Step Backward"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10433 msgid "Rewind"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10437 msgid "Fast Forward"
10438 msgstr "Lèu endavant"
10439
10440 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1426
10441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1427 modules/gui/macosx/intf.m:1428
10442 #: modules/gui/macosx/intf.m:1429 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10446 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
10447 msgid "Pause"
10448 msgstr "Pausa"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10451 msgid "2 Pass"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10455 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10459 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10463 msgid "Preamp"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10467 msgid "Extended controls"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10471 msgid "Video filters"
10472 msgstr "Filtres video"
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10475 msgid "Image adjustment"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10485 msgid "More Info"
10486 msgstr "Mai d'entresenhas"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10489 msgid "Wave"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:50
10493 msgid "Ripple"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10497 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10498 msgid "Psychedelic"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10502 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10503 msgid "Gradient"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10507 #, fuzzy
10508 msgid "General editing filters"
10509 msgstr "Paramètres audio generals"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Distortion filters"
10514 msgstr "Filtres audio"
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10517 msgid "Blur"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10521 msgid "Adds motion blurring to the image"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
10525 msgid "Image clone"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10529 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10533 msgid "Image cropping"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10537 msgid "Crops a defined part of the image"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10541 msgid "Invert colors"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10545 msgid "Inverts the colors of the image"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10549 #: modules/video_filter/transform.c:67
10550 msgid "Transformation"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10554 msgid "Rotates or flips the image"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Interactive Zoom"
10560 msgstr "Interfàcia"
10561
10562 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10563 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10567 msgid "Volume normalization"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10573 msgstr " ..."
10574
10575 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10576 msgid "Headphone virtualization"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10580 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10584 msgid "Maximum level"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10589 msgid "Restore Defaults"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10593 msgid "Gamma"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10597 msgid "Saturation"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10602 msgid "Opaqueness"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10606 #, fuzzy
10607 msgid "More Information"
10608 msgstr "Mai d'Opcions"
10609
10610 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10611 msgid ""
10612 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10613 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10614 "subsections of Video/Filters.\n"
10615 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10616 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
10620 msgid "(no item is being played)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Login:"
10626 msgstr "Georgian"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10629 msgid "Password:"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10634 msgid "Error"
10635 msgstr "Error"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10638 #, c-format
10639 msgid "Remaining time: %i seconds"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10643 msgid "Errors and Warnings"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Clean up"
10649 msgstr " Netejar"
10650
10651 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Show Details"
10654 msgstr "Tot vèire"
10655
10656 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10657 msgid "VLC - Controller"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:1352 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10663 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10664 msgid "VLC media player"
10665 msgstr "Lector media VLC"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10668 msgid "Open CrashLog"
10669 msgstr "Dobrir CrashLog"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10672 msgid "Check for Update..."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10676 msgid "Preferences..."
10677 msgstr "Preférencias..."
10678
10679 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10680 msgid "Services"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10684 msgid "Hide VLC"
10685 msgstr "Amagar VLC"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10688 msgid "Hide Others"
10689 msgstr "Amagar autris"
10690
10691 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10692 msgid "Show All"
10693 msgstr "Tot vèire"
10694
10695 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
10696 msgid "Quit VLC"
10697 msgstr "Quitar VLC"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10700 msgid "1:File"
10701 msgstr "1:Fiquièr"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10704 msgid "Open File..."
10705 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10708 msgid "Quick Open File..."
10709 msgstr "Dobrir..."
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10712 msgid "Open Disc..."
10713 msgstr "Dobrir Disc..."
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10716 msgid "Open Network..."
10717 msgstr "Dobrir Ret..."
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10720 msgid "Open Recent"
10721 msgstr "Dobrir Recents"
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1988
10724 msgid "Clear Menu"
10725 msgstr "Netejar Menut"
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10728 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10732 msgid "Cut"
10733 msgstr "Copar"
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10736 msgid "Copy"
10737 msgstr "Copiar"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10740 msgid "Paste"
10741 msgstr "Pegar"
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10744 msgid "Playback"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10748 msgid "Volume Up"
10749 msgstr "Volume +"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10752 msgid "Volume Down"
10753 msgstr "Volume -"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10756 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10757 msgid "Video Device"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10761 msgid "Minimize Window"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10765 msgid "Close Window"
10766 msgstr "Tampar Finèstra"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10769 msgid "Controller"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10773 msgid "Extended Controls"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Information"
10781 msgstr "Mai d'Opcions"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10784 msgid "Bring All to Front"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10788 msgid "Help"
10789 msgstr "Ajuda"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10792 msgid "ReadMe..."
10793 msgstr "De Legir..."
10794
10795 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10796 msgid "Online Documentation"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10800 msgid "Report a Bug"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10804 msgid "VideoLAN Website"
10805 msgstr "Siti VideoLAN"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10808 msgid "License"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10812 msgid "Make a donation"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10816 msgid "Online Forum"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:1210
10820 #, c-format
10821 msgid "Volume: %d%%"
10822 msgstr "Volume: %d%%"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10825 msgid "No CrashLog found"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:1845
10829 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Embedded video output"
10835 msgstr "Sortida video plen finestron"
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10838 msgid ""
10839 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10843 msgid "Video device"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10847 msgid ""
10848 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10849 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10850 "menu."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10854 msgid ""
10855 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10856 "is fully transparent."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10860 msgid "Stretch video to fill window"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10864 msgid ""
10865 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10866 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10870 msgid "Black screens in fullscreen"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10874 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10878 msgid "Use as Desktop Background"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10882 msgid ""
10883 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10884 "with in this mode."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10888 msgid "Remember wizard options"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10892 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10896 msgid "Auto-playback of new items"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10900 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
10904 msgid "Mac OS X interface"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
10908 msgid "Quartz video"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/open.m:156
10912 msgid "Open Source"
10913 msgstr "Dobrir la sorga"
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
10916 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10917 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
10921 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10922 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10928 msgid "Browse..."
10929 msgstr "Navegar..."
10930
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:167
10932 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10936 msgid "Use DVD menus"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
10940 #, fuzzy
10941 msgid "VIDEO_TS directory"
10942 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
10946 msgid "DVD"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
10950 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
10952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10953 msgid "Address"
10954 msgstr "Adreiça"
10955
10956 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
10957 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
10958 msgid "UDP/RTP Multicast"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:724
10963 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
10967 #: modules/services_discovery/sap.c:113
10968 msgid "Allow timeshifting"
10969 msgstr "Activar Timeshifting"
10970
10971 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10972 msgid "Load subtitles file:"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
10977 msgid "Settings..."
10978 msgstr "Paramètres..."
10979
10980 #: modules/gui/macosx/open.m:245
10981 msgid "Override parametters"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10986 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
10987 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
10988 msgid "Delay"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10992 msgid "FPS"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10996 msgid "Subtitles encoding"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11000 msgid "Font size"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Subtitles alignment"
11006 msgstr "Pista jos-titols"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11009 msgid "Font Properties"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11013 msgid "Subtitle File"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11017 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11018 #, objc-format
11019 msgid "No %@s found"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11023 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11024 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11025
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Streaming/Saving:"
11029 msgstr "Flus"
11030
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11032 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11036 msgid "Display the stream locally"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11040 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11041 msgid "Stream"
11042 msgstr "Flus"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11046 msgid "Dump raw input"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11051 msgid "Encapsulation Method"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11056 msgid "Transcoding options"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11065 msgid "Bitrate (kb/s)"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11070 msgid "Scale"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11074 msgid "Stream Announcing"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11079 msgid "SAP announce"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11083 msgid "RTSP announce"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11087 msgid "HTTP announce"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11091 msgid "Export SDP as file"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11095 msgid "Channel Name"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11099 msgid "SDP URL"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11103 msgid "Save File"
11104 msgstr "Salvar fichièr"
11105
11106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11107 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11110 msgid "URI"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11115 #: modules/mux/asf.c:50
11116 msgid "Author"
11117 msgstr "Autor"
11118
11119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Advanced Information"
11122 msgstr "Mai d'Opcions"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11125 msgid "Read at media"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Input bitrate"
11131 msgstr "Inuktitut"
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Demuxed"
11136 msgstr "Desseparar"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Stream bitrate"
11141 msgstr "Sortida flus"
11142
11143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11144 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11145 msgid "Decoded blocks"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11149 msgid "Displayed frames"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Lost frames"
11155 msgstr "Sautar cap al titol"
11156
11157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11158 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11161 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11162 msgid "Streaming"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11166 msgid "Sent packets"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11170 msgid "Sent bytes"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11174 msgid "Send rate"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Played buffers"
11180 msgstr "Mai viste"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11183 msgid "Lost buffers"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11187 msgid "Save Playlist..."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
11191 msgid "Expand Node"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Get Stream Information"
11197 msgstr "Mai d'Opcions"
11198
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11200 msgid "Sort Node by Name"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11204 msgid "Sort Node by Author"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/macosx/playlist.m:480
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1378
11209 msgid "No items in the playlist"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11214 msgid "Search"
11215 msgstr "Cercar"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11218 msgid "Search in Playlist"
11219 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11222 msgid "Add Folder to Playlist"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11226 #, fuzzy
11227 msgid "File Format:"
11228 msgstr "Pista jos-titols"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Extended M3U"
11233 msgstr "Espandit GUI"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
11236 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1371
11240 #, c-format
11241 msgid "%i items in the playlist"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482 modules/gui/macosx/playlist.m:1382
11245 msgid "1 item in the playlist"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667
11249 msgid "Save Playlist"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11253 msgid "New Node"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11257 msgid "Please enter a name for the new node."
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
11261 msgid "Empty Folder"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11266 msgid "Reset All"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11271 msgid "Reset Preferences"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11275 msgid "Continue"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11279 msgid ""
11280 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11281 "Are you sure you want to continue?"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11285 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11290 msgid "Select a directory"
11291 msgstr "Causir un repertòri"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11294 msgid "Select a file"
11295 msgstr "Causir un fichièr"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11298 msgid "Select"
11299 msgstr "Causir"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Subpicture Filters"
11304 msgstr "Spectromètre"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Logo"
11309 msgstr "Bloca"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11312 msgid "Marquee"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Save settings"
11318 msgstr "Paramètres Pista"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11323 msgid "Enabled"
11324 msgstr "Activat"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11327 msgid "Image:"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11332 msgid "Position:"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Timestamp:"
11338 msgstr "Tibetan"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11342 msgid "Size:"
11343 msgstr "Talha:"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11346 msgid "Color:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Opaqueness:"
11352 msgstr "Dobrir:"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11355 msgid "(in pixels)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11359 msgid "Marquee:"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Timeout:"
11365 msgstr "Temps"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11368 msgid "ms"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11372 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11373 #: modules/video_filter/rss.c:63
11374 msgid "Black"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11379 #: modules/video_filter/rss.c:64
11380 msgid "Gray"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11384 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64
11386 msgid "Silver"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11390 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11391 #: modules/video_filter/rss.c:64
11392 msgid "White"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11396 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11397 #: modules/video_filter/rss.c:64
11398 msgid "Maroon"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11403 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11404 msgid "Red"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11409 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11410 msgid "Fuchsia"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11415 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11416 msgid "Yellow"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11420 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11421 #: modules/video_filter/rss.c:65
11422 msgid "Olive"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11426 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11427 #: modules/video_filter/rss.c:65
11428 msgid "Green"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11432 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11433 #: modules/video_filter/rss.c:66
11434 msgid "Teal"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11439 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11440 msgid "Lime"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11445 #: modules/video_filter/rss.c:66
11446 msgid "Purple"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11450 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11451 #: modules/video_filter/rss.c:66
11452 msgid "Navy"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11456 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11457 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11458 msgid "Blue"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11462 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11463 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11464 msgid "Aqua"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11468 msgid "Check for Updates"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11472 msgid "Download now"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11476 msgid "Checking for Updates..."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11480 #, c-format
11481 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11485 msgid "This version of VLC is outdated."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11489 msgid "This version of VLC is latest available."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11493 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11497 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11501 msgid ""
11502 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11503 "RAW)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11507 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11511 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11515 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11519 msgid ""
11520 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11521 "MPEG TS)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11525 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11529 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11533 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11537 msgid ""
11538 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11539 "ASF and OGG)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11543 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11549 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11553 msgid ""
11554 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11555 "ASF, OGG and RAW)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11559 msgid ""
11560 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11564 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11568 msgid ""
11569 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11573 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11577 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11581 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11585 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11587 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11591 msgid "MPEG Program Stream"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11595 msgid "MPEG Transport Stream"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11599 msgid "MPEG 1 Format"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11603 msgid ""
11604 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11605 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11607 "at http://yourip:8080 by default."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11611 msgid ""
11612 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11613 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11614 "generally the most compatible"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11618 msgid ""
11619 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11620 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11621 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11622 "at mms://yourip:8080 by default."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11626 msgid ""
11627 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11628 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11629 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11630 "encapsulated in HTTP)."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11635 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11639 msgid "Use this to stream to a single computer."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11643 msgid ""
11644 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11645 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11646 "address beginning with 239.255."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11650 msgid ""
11651 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11652 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11653 "but it won't work over the Internet."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11657 msgid ""
11658 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11659 "stream"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11663 msgid ""
11664 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11665 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11666 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11670 msgid "Back"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11678 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11682 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11686 msgid ""
11687 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11688 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11689 "access to more features."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11695 msgid "Stream to network"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11700 msgid "Transcode/Save to file"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11704 msgid "Choose input"
11705 msgstr "Causir la dintrada"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11708 msgid "Choose here your input stream."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1697
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11714 msgid "Select a stream"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11719 msgid "Existing playlist item"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11724 msgid "Choose..."
11725 msgstr "Causir..."
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
11729 msgid "Partial Extract"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11733 msgid ""
11734 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11735 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11736 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11741 msgid "From"
11742 msgstr "De"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11746 msgid "To"
11747 msgstr "Cap a"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11750 #, fuzzy
11751 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11752 msgstr " ..."
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
11756 msgid "Destination"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
11761 msgid "Streaming method"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11765 msgid "Address of the computer to stream to."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11769 msgid "UDP Unicast"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11773 msgid "UDP Multicast"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11778 #: modules/stream_out/transcode.c:195
11779 msgid "Transcode"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11783 msgid ""
11784 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11785 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
11790 msgid "Transcode audio"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
11795 msgid "Transcode video"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1799
11799 msgid ""
11800 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11801 "stream."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1816
11805 msgid ""
11806 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11807 "stream."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11812 msgid "Encapsulation format"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11816 msgid ""
11817 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11818 "previously chosen settings all formats won't be available."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11823 msgid "Additional streaming options"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11827 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
11833 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
11838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
11839 msgid "SAP Announce"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
11844 msgid "Local playback"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11849 msgid "Additional transcode options"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11853 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
11858 msgid "Select the file to save to"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11862 msgid ""
11863 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11864 "transcoding."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11868 msgid "Summary"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11872 msgid "Encap. format"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11877 msgid "Input stream"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11881 msgid "Save file to"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11885 msgid "No input selected"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11889 msgid ""
11890 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11891 "\n"
11892 "Choose one before going to the next page."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11896 msgid "No valid destination"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11900 msgid ""
11901 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11902 "Multicast-IP.\n"
11903 "\n"
11904 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11905 "and the help texts in this window."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11909 msgid ""
11910 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11911 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11912 "\n"
11913 "Correct your selection and try again."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Select the directory to save to"
11919 msgstr "Causir un repertòri"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11922 msgid "No folder selected"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11926 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11930 msgid ""
11931 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11932 "location."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11936 msgid "No file selected"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11940 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11944 msgid ""
11945 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369
11949 msgid "Finish"
11950 msgstr "Acabar"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "%i items"
11955 msgstr "Afichatge"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1436
11958 msgid "yes"
11959 msgstr "Òc"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1419
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1439
11964 msgid "no"
11965 msgstr "Non"
11966
11967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390
11968 #, objc-format
11969 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
11973 #, objc-format
11974 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11978 msgid "This allows to stream on a network."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11982 msgid ""
11983 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11984 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11985 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11986 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1794
11990 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1811
11994 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
11998 msgid ""
11999 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12000 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12001 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12002 "leave this setting to 1."
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
12006 msgid ""
12007 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12008 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12009 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12010 "extra interface.\n"
12011 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12012 "name will be used."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12016 msgid ""
12017 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12018 "streamed.\n"
12019 "\n"
12020 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12021 "streaming."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/ncurses.c:100
12025 msgid "Filebrowser starting point"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:102
12029 msgid ""
12030 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12031 "show you initially."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/ncurses.c:107
12035 msgid "Ncurses interface"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12039 msgid "Autoplay selected file"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12043 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12047 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12052 msgid "Filename"
12053 msgstr "Nom Fichièr"
12054
12055 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12056 msgid "Permissions"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:160
12060 msgid "Size"
12061 msgstr "Talha"
12062
12063 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12064 msgid "Owner"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12068 msgid "Group"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12072 msgid "Index"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12076 msgid "Forward"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12080 msgid "00:00:00"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12085 msgid "Add to Playlist"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12089 msgid "MRL:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12093 msgid "Port:"
12094 msgstr "Pòrt:"
12095
12096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12097 msgid "Address:"
12098 msgstr "Adreiça:"
12099
12100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12101 msgid "unicast"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12105 msgid "multicast"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12109 msgid "Network: "
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12113 msgid "udp"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12117 msgid "udp6"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12121 msgid "rtp"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12125 msgid "rtp4"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12129 msgid "ftp"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12133 msgid "http"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12137 msgid "sout"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12141 msgid "mms"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12145 msgid "Protocol:"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12149 msgid "Transcode:"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12155 msgid "enable"
12156 msgstr "activat"
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12159 msgid "Video:"
12160 msgstr "Video:"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12163 msgid "Audio:"
12164 msgstr "Video:"
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12167 msgid "Channel:"
12168 msgstr "Sortida:"
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12171 msgid "Norm:"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12175 msgid "Frequency:"
12176 msgstr "Frequéncia:"
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12179 msgid "Samplerate:"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12183 msgid "Quality:"
12184 msgstr "Qualitat:"
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12187 msgid "Tuner:"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12191 msgid "Sound:"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12195 msgid "MJPEG:"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12199 msgid "Decimation:"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12203 msgid "pal"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12207 msgid "ntsc"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12211 msgid "secam"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12215 msgid "240x192"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12219 msgid "320x240"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12223 msgid "qsif"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12227 msgid "qcif"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12231 msgid "sif"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12235 msgid "cif"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12239 msgid "vga"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12243 msgid "kHz"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12247 msgid "Hz/s"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12251 msgid "mono"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12255 msgid "stereo"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12259 msgid "Camera"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12263 msgid "Video Codec:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12267 msgid "huffyuv"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12271 msgid "mp1v"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12275 msgid "mp2v"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12279 msgid "mp4v"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12283 msgid "H263"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12287 msgid "WMV1"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12291 msgid "WMV2"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12295 msgid "Video Bitrate:"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12299 msgid "Bitrate Tolerance:"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12303 msgid "Keyframe Interval:"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12307 msgid "Audio Codec:"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12311 msgid "Deinterlace:"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12315 msgid "Access:"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12319 msgid "Muxer:"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12323 msgid "URL:"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12327 msgid "Time To Live (TTL):"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12331 msgid "127.0.0.1"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12335 msgid "localhost"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12339 msgid "localhost.localdomain"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12343 msgid "239.0.0.42"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12347 msgid "PS"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12351 msgid "TS"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12355 msgid "MPEG1"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12359 msgid "AVI"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12363 msgid "OGG"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12367 msgid "MP4"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12371 msgid "MOV"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12375 msgid "ASF"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12379 msgid "kbits/s"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12383 msgid "alaw"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12387 msgid "ulaw"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12391 msgid "mpga"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12395 msgid "mp3"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12399 msgid "a52"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12403 msgid "vorb"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12407 msgid "bits/s"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12411 msgid "Audio Bitrate :"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12415 msgid "SAP Announce:"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12419 msgid "SLP Announce:"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12423 msgid "Announce Channel:"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12427 msgid "Update"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12431 msgid " Clear "
12432 msgstr " Netejar"
12433
12434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12435 msgid " Save "
12436 msgstr " Salvar"
12437
12438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12439 msgid " Apply "
12440 msgstr " Aplicar"
12441
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12443 msgid " Cancel "
12444 msgstr " Abandonar"
12445
12446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12447 msgid "Preference"
12448 msgstr "Preferéncia"
12449
12450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12451 msgid ""
12452 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12453 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12454 "org/copyleft/gpl.html)."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12458 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12459 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12462 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12466 #, c-format
12467 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12471 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
12475 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Open directory"
12478 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12479
12480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Media Files"
12483 msgstr "Fichièrs"
12484
12485 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Video Files"
12488 msgstr "Filtres video"
12489
12490 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Sound Files"
12493 msgstr "Fichièrs"
12494
12495 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
12496 #, fuzzy
12497 msgid "PlayList Files"
12498 msgstr "Tièra de lectura"
12499
12500 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
12501 #, fuzzy
12502 msgid "All Files"
12503 msgstr "Fichièrs"
12504
12505 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Qt interface"
12508 msgstr "Interfàcia XOSD"
12509
12510 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Preset"
12513 msgstr "Portuguese"
12514
12515 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Form"
12518 msgstr "De"
12519
12520 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Send bitrate"
12523 msgstr "Sortida flus"
12524
12525 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Disc Type"
12528 msgstr "Tipe de Disc"
12529
12530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:133
12531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Options"
12534 msgstr "Opcions:"
12535
12536 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154
12537 msgid "Peripheric Path"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:168 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:123
12541 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:396 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:502
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Browse"
12544 msgstr "Navegar..."
12545
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:186 modules/misc/freetype.c:105
12547 #: modules/misc/win32text.c:77
12548 msgid "Small"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:191
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12553 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12554 #: modules/misc/win32text.c:77
12555 msgid "Normal"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12559 msgid "Big"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:201
12563 msgid "Very Big"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:230
12567 msgid "Alignment"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:312
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Extra Audio File"
12573 msgstr "Filtres audio"
12574
12575 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:413
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Media File"
12578 msgstr "Fichièrs"
12579
12580 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:264
12581 msgid "Right)</string>"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12585 msgid "Very Small)</string>"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:83
12589 msgid "Personnalize"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
12593 msgid "Caching"
12594 msgstr "Caching"
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12597 msgid "Open a skin file"
12598 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12599
12600 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12601 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12606 msgid "Open playlist"
12607 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12608
12609 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12610 msgid ""
12611 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12612 "xspf"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12617 msgid "Save playlist"
12618 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12619
12620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12621 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12625 msgid "Skin to use"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12629 msgid "Path to the skin to use."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12633 msgid "Config of last used skin"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12637 msgid ""
12638 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12639 "automatically, do not touch it."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12644 msgid "Systray icon"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12649 msgid "Show a systray icon for VLC"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12653 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12654 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12655 msgid "Show VLC on the taskbar"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12659 msgid "Enable transparency effects"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12663 msgid ""
12664 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12665 "when moving windows does not behave correctly."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12669 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Use a skinned playlist"
12672 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12673
12674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12675 msgid "Skins"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12679 msgid "Skinnable Interface"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12683 msgid "Skins loader demux"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12687 msgid "Select skin"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12691 msgid "Open skin..."
12692 msgstr "Dobrir pèl..."
12693
12694 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12695 msgid ""
12696 "\n"
12697 "(WinCE interface)\n"
12698 "\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
12702 msgid ""
12703 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12704 "\n"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
12708 msgid "Compiled by "
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12712 msgid "Compiler: "
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12716 msgid "Based on SVN revision: "
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12720 msgid ""
12721 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12722 "http://www.videolan.org/"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
12726 msgid "Open:"
12727 msgstr "Dobrir:"
12728
12729 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12730 msgid ""
12731 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12732 "targets:"
12733 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12734
12735 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
12737 msgid "Choose directory"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
12742 msgid "Choose file"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12746 msgid "Embed video in interface"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12750 msgid ""
12751 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12752 "window."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12756 msgid "WinCE interface module"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12760 msgid "WinCE dialogs provider"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12764 msgid "Edit bookmark"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12769 msgid "Bytes"
12770 msgstr "Octets"
12771
12772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12778 #, fuzzy
12779 msgid "&OK"
12780 msgstr "Òc"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12790 #, fuzzy
12791 msgid "&Cancel"
12792 msgstr " Abandonar"
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12795 #, fuzzy
12796 msgid "&Delete"
12797 msgstr "Suprimir"
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12802 #, fuzzy
12803 msgid "&Clear"
12804 msgstr "Netejar"
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
12807 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
12811 msgid "Removes the selected bookmarks"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
12815 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
12819 msgid "Edit the properties of a bookmark"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
12823 msgid ""
12824 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
12825 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
12826 "between these bookmarks"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12830 msgid "You must select two bookmarks"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12834 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12838 msgid ""
12839 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12843 msgid ""
12844 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12845 "bookmarks to keep the same input."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12849 msgid "Input has changed "
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12854 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Stream and Media Info"
12860 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Advanced information"
12865 msgstr "Mai d'Opcions"
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12872 msgid "&Close"
12873 msgstr "Tampar"
12874
12875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
12876 msgid ""
12877 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12878 "Messages window."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
12882 #, fuzzy
12883 msgid "&Yes"
12884 msgstr "Òc"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
12887 msgid "&No"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
12891 msgid "Don't show further errors"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12895 msgid "Playlist item info"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Save &As..."
12901 msgstr "Salvar coma..."
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12904 msgid "Save Messages As..."
12905 msgstr "Salvar messatges coma..."
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
12908 msgid "Advanced options..."
12909 msgstr "Mai d'Opcions..."
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
12913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
12914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12915 msgid "Advanced options"
12916 msgstr "Mai d'Opcions"
12917
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
12919 msgid "Options:"
12920 msgstr "Opcions:"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
12924 msgid "Open..."
12925 msgstr "Dobrir.."
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Stream/Save"
12930 msgstr "Flus"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Use VLC as a stream server"
12935 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
12938 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12939 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
12942 msgid "Customize:"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
12946 #, fuzzy
12947 msgid ""
12948 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12949 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12950 "controls above."
12951 msgstr "..."
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Use a subtitles file"
12956 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Use an external subtitles file."
12961 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Advanced Settings..."
12966 msgstr "Mai d'Opcions..."
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
12969 #, fuzzy
12970 msgid "File:"
12971 msgstr "Fichièr"
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
12974 msgid "DVD (menus)"
12975 msgstr "DVD (menuts)"
12976
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
12978 msgid "Disc type"
12979 msgstr "Tipe de Disc"
12980
12981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
12982 msgid "Probe Disc(s)"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12986 msgid ""
12987 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12988 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12989 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12990 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12991 "parameter ranges are set based on media we find."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
12995 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12999 msgid "RTSP"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13003 #, fuzzy
13004 msgid "DVD device to use"
13005 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13008 msgid ""
13009 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13010 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13015 #, fuzzy
13016 msgid "CD-ROM device to use"
13017 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13020 msgid ""
13021 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13022 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Open subtitles file"
13028 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13029
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13031 msgid "Title number."
13032 msgstr "..."
13033
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13035 #, fuzzy
13036 msgid ""
13037 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13038 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13039 "will be shown."
13040 msgstr ""
13041 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13042
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13044 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13045 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13048 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13052 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13056 msgid "Track number."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13060 msgid ""
13061 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13062 "subtitle will be shown."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13066 msgid ""
13067 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13071 msgid ""
13072 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13073 "given, then all tracks are played."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13077 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13081 msgid "Shuffle"
13082 msgstr "Aleatòri"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13085 msgid "&Simple Add File..."
13086 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13089 msgid "Add &Directory..."
13090 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13093 #, fuzzy
13094 msgid "&Add URL..."
13095 msgstr "&Ajustar MRL..."
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Services Discovery"
13100 msgstr "Servicis"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13103 msgid "&Open Playlist..."
13104 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13107 msgid "&Save Playlist..."
13108 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Sort by &Title"
13113 msgstr "Ordenar per &titol"
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13116 #, fuzzy
13117 msgid "&Reverse Sort by Title"
13118 msgstr "Capvirar la tièra"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13121 #, fuzzy
13122 msgid "&Shuffle"
13123 msgstr "Aleatòri"
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13126 msgid "D&elete"
13127 msgstr "Suprimir"
13128
13129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13130 msgid "&Manage"
13131 msgstr "Gestion"
13132
13133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13134 msgid "S&ort"
13135 msgstr "Ordenar"
13136
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13138 msgid "&Selection"
13139 msgstr "&Seleccion"
13140
13141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13142 msgid "&View items"
13143 msgstr "Afichatge"
13144
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13146 msgid "Play this Branch"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13151 msgid "Preparse"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13155 msgid "Sort this Branch"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13160 msgid "Info"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13164 msgid "Add Node"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13169 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13170 msgid "root"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13175 #, c-format
13176 msgid "%i items in playlist"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13180 #, fuzzy
13181 msgid "XSPF playlist"
13182 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13185 msgid "Playlist is empty"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13189 msgid "Can't save"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13193 msgid "One level"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13197 msgid "Please enter node name"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13201 msgid "New node"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Save"
13208 msgstr "Salvar"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13211 msgid ""
13212 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13213 "Are you sure you want to continue?"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13217 msgid "Alt"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13221 msgid "Ctrl"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13225 msgid "Shift"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13229 msgid ""
13230 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13231 "\" can be modified."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13235 msgid "Stream output MRL"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13239 msgid "Target:"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13243 msgid ""
13244 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13245 "by adjusting the stream settings."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Outputs"
13251 msgstr "Sortida"
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13254 msgid "Play locally"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13258 msgid "MMSH"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13262 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13263 msgid "RTP"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13267 msgid "UDP"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13271 msgid "Group name"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13275 msgid "Channel name"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13279 msgid "Select all elementary streams"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13283 msgid "Video codec"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13287 msgid "Audio codec"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13291 msgid "Subtitles codec"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13295 msgid "Subtitles overlay"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13299 msgid "Save file"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13303 msgid "Subtitle options"
13304 msgstr "Opcions Jostitols"
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13307 msgid "Subtitles file"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13311 msgid ""
13312 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13313 "subtitles."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13317 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13321 msgid "Open file"
13322 msgstr "Dobrir fichièr"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13325 msgid "Updates"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13329 msgid "Check for updates"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13333 msgid ""
13334 "\n"
13335 "Available updates and related downloads.\n"
13336 "(Double click on a file to download it)\n"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Save file..."
13342 msgstr "Salvar fiquièr"
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13345 msgid "Broadcasts"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13349 msgid "Load"
13350 msgstr "Cargar"
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Load Configuration"
13355 msgstr "Cargar paramètres"
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Save Configuration"
13360 msgstr "Salvar paramètres"
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13363 msgid "New broadcast"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13369 msgid "Choose"
13370 msgstr "Causir"
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13373 msgid "Output"
13374 msgstr "Sortida"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13377 msgid "Loop"
13378 msgstr "Bloca"
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13381 msgid "VLM stream"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13385 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13389 msgid "Use this to stream on a network."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13393 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13397 msgid ""
13398 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13399 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13403 msgid "Use this to stream on a network"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13407 msgid ""
13408 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13409 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13410 "\n"
13411 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13412 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13416 msgid "You must choose a stream"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Unable to find playlist"
13422 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13425 msgid ""
13426 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13427 "ending times (in seconds).\n"
13428 "\n"
13429 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13430 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13434 msgid ""
13435 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13436 "the container format, proceed to the next page."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13440 msgid "Transcode video (if available)"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13444 msgid ""
13445 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13446 "about it."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13450 msgid ""
13451 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13452 "about it."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13458 msgstr " ..."
13459
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13461 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13465 msgid "Please enter an address"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13469 msgid ""
13470 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13471 "choices, some formats might not be available."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13475 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13479 msgid "You must choose a file to save to"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13483 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13487 msgid ""
13488 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13489 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13490 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13491 "setting to 1."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13495 msgid ""
13496 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13497 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13498 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13499 "extra interface.\n"
13500 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13501 "default name will be used."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13505 msgid "More information"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13509 msgid "Save to file"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13513 msgid "Transcode audio (if available)"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13517 msgid ""
13518 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13519 "correlated their movement will be."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13523 msgid "Creates several clones of the image"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13527 msgid "Distortion"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13531 msgid "Adds distortion effects"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13535 msgid "Image inversion"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13539 msgid "Blurring"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13543 msgid "Magnify"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13547 msgid "Magnifies part of the image"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13551 msgid "Puzzle"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13555 msgid "Turns the image into a puzzle"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13559 msgid "Video Options"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13563 msgid "Aspect Ratio"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13569 msgstr " ..."
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13572 msgid ""
13573 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13574 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13578 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13582 msgid "Smooth :"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13586 msgid ""
13587 "Preamp\n"
13588 "12.0dB"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13592 msgid ""
13593 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13594 "these settings to take effect.\n"
13595 "\n"
13596 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13597 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13598 "Video Filter Module inside the preferences."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13602 msgid "Stopped"
13603 msgstr "Arrestat"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13606 msgid "Paused"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13610 msgid "Playing"
13611 msgstr "Es a legir"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13614 msgid "Menu"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13618 msgid "Previous track"
13619 msgstr "Pista precedenta"
13620
13621 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13622 msgid "Next track"
13623 msgstr "Pista seguenta"
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13626 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13627 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13630 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13631 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13634 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13635 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13638 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13639 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13642 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13643 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13646 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13647 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13650 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13651 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13654 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13655 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13658 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13659 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13662 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13663 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13668 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
13671 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13672 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13675 #, fuzzy
13676 msgid "VideoLAN's Website"
13677 msgstr "Siti VideoLAN"
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13680 msgid "Online Help"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13684 #, fuzzy
13685 msgid "About..."
13686 msgstr "A prepaus"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13689 msgid "Check for Updates..."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
13693 msgid "&File"
13694 msgstr "&Fichièr"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
13697 msgid "&View"
13698 msgstr "&Vèire"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13701 msgid "&Settings"
13702 msgstr "&Paramètres"
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13705 msgid "&Audio"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13709 msgid "&Video"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13713 msgid "&Navigation"
13714 msgstr "&Navegacion"
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13717 msgid "&Help"
13718 msgstr "&Ajuda"
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Embedded playlist"
13724 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
13727 msgid "Previous playlist item"
13728 msgstr "Fichièr precedent"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13731 msgid "Next playlist item"
13732 msgstr "Fichièr seguent"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13735 msgid "Play slower"
13736 msgstr "Mai lent"
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
13739 msgid "Play faster"
13740 msgstr "Mai viste"
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
13743 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13744 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
13747 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13748 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
13751 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13752 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
13755 msgid ""
13756 " (wxWidgets interface)\n"
13757 "\n"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
13761 msgid ""
13762 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13763 "http://www.videolan.org/\n"
13764 "\n"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
13768 #, c-format
13769 msgid "About %s"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Show/Hide Interface"
13775 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13778 msgid "Quick &Open File..."
13779 msgstr "&Dobrir..."
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13782 msgid "Open &File..."
13783 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13786 msgid "Open D&irectory..."
13787 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13788
13789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13790 msgid "Open &Disc..."
13791 msgstr "Dobrir &Disc..."
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13794 msgid "Open &Network Stream..."
13795 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13798 msgid "Open &Capture Device..."
13799 msgstr "Dobrir &Captura..."
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13802 msgid "Media &Info..."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13806 msgid "&Messages..."
13807 msgstr "&Messatges..."
13808
13809 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
13810 msgid "&Preferences..."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13814 msgid "Empty"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13818 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13822 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13826 msgid ""
13827 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13828 "and RAW)"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13832 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13836 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13840 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13844 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13848 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13852 msgid "RTP Unicast"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13856 msgid "Stream to a single computer."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13860 msgid "RTP Multicast"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13864 msgid ""
13865 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13866 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13867 "work over the Internet."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13871 msgid ""
13872 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13873 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13874 "with 239.255."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13878 msgid ""
13879 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13880 "needs to send the stream several times."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13884 msgid ""
13885 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13886 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13887 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13888 "at http://yourip:8080 by default."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Bookmarks dialog"
13894 msgstr "Favorit %i"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13897 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Extended GUI"
13903 msgstr "Espandit GUI"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13906 msgid ""
13907 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Taskbar"
13913 msgstr "Tatar"
13914
13915 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13916 msgid "Minimal interface"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13920 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13924 msgid "Size to video"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13928 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13932 msgid "Show labels in toolbar"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13936 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Playlist view"
13942 msgstr "Tièra de lectura"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13945 msgid ""
13946 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13947 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13948 "with less features). You can select which one will be available on the "
13949 "toolbar (or both)."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13953 msgid "Embedded"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13957 msgid "Both"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13961 msgid "wxWidgets interface module"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
13965 msgid "last config"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13969 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/meta_engine/folder.c:55
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Folder"
13975 msgstr "Filtres"
13976
13977 #: modules/meta_engine/folder.c:56
13978 msgid "Folder meta data"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
13982 msgid "Blues"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
13986 msgid "Classic rock"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
13990 msgid "Country"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
13994 msgid "Disco"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
13998 msgid "Funk"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14002 msgid "Grunge"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14006 msgid "Hip-Hop"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14010 msgid "Jazz"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14014 msgid "Metal"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14018 msgid "New Age"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14022 msgid "Oldies"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14026 msgid "Other"
14027 msgstr "Autre"
14028
14029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14030 msgid "R&B"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14034 msgid "Rap"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14038 msgid "Industrial"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14042 msgid "Alternative"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14046 msgid "Death metal"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14050 msgid "Pranks"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14054 msgid "Soundtrack"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14058 msgid "Euro-Techno"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14062 msgid "Ambient"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14066 msgid "Trip-Hop"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14070 msgid "Vocal"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14074 msgid "Jazz+Funk"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14078 msgid "Fusion"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14082 msgid "Trance"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14086 msgid "Instrumental"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14090 msgid "Acid"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14094 msgid "House"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14098 msgid "Game"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14102 msgid "Sound clip"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14106 msgid "Gospel"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14110 msgid "Noise"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14114 msgid "Alternative rock"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14118 msgid "Bass"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14122 msgid "Soul"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14126 msgid "Punk"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14130 msgid "Space"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14134 msgid "Meditative"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14138 msgid "Instrumental pop"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14142 msgid "Instrumental rock"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14146 msgid "Ethnic"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14150 msgid "Gothic"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14154 msgid "Darkwave"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14158 msgid "Techno-Industrial"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14162 msgid "Electronic"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14166 msgid "Pop-Folk"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14170 msgid "Eurodance"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14174 msgid "Dream"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14178 msgid "Southern rock"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14182 msgid "Comedy"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14186 msgid "Cult"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14190 msgid "Gangsta"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14194 msgid "Top 40"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14198 msgid "Christian rap"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14202 msgid "Pop/funk"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14206 msgid "Jungle"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14210 msgid "Native American"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14214 msgid "Cabaret"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14218 msgid "New wave"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14222 msgid "Rave"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14226 msgid "Showtunes"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14230 msgid "Trailer"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14234 msgid "Lo-Fi"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14238 msgid "Tribal"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14242 msgid "Acid punk"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14246 msgid "Acid jazz"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14250 msgid "Polka"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14254 msgid "Retro"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14258 msgid "Musical"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14262 msgid "Rock & roll"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14266 msgid "Hard rock"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
14270 msgid "ID3 tags parser"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14274 msgid "MusicBrainz"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14278 msgid "MusicBrainz meta data"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:124
14282 msgid "The username of your last.fm account"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
14286 msgid "The password of your last.fm account"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/audioscrobbler.c:155
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Audioscrobbler"
14292 msgstr "Codecs audio"
14293
14294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:156
14295 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:349
14299 msgid "Last.fm username not set"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:350
14303 msgid ""
14304 "Please set an username or disableaudioscrobbler plugin, and then restart "
14305 "VLC.\n"
14306 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:829
14310 msgid "Bad last.fm Username"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/misc/audioscrobbler.c:830
14314 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14318 msgid "Dummy image chroma format"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14322 msgid ""
14323 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14324 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14328 msgid "Save raw codec data"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14332 msgid ""
14333 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14334 "main options."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14338 msgid ""
14339 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14340 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14341 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14345 msgid "Dummy interface function"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14349 msgid "Dummy Interface"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14353 msgid "Dummy access function"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14357 msgid "Dummy demux function"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14361 msgid "Dummy decoder"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14365 msgid "Dummy decoder function"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14369 msgid "Dummy encoder function"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14373 msgid "Dummy audio output function"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14377 msgid "Dummy video output function"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14381 msgid "Dummy Video output"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14385 msgid "Dummy font renderer function"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14389 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14390 #: modules/video_filter/rss.c:182
14391 msgid "Font"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14395 msgid "Filename for the font you want to use"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14399 msgid "Font size in pixels"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/freetype.c:86
14403 msgid ""
14404 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14405 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14406 "font size."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14410 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14411 msgid "Opacity"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14415 msgid ""
14416 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14417 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14421 msgid "Text default color"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14425 msgid ""
14426 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14427 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14428 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14429 "(red + green), #FFFFFF = white"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14433 msgid "Relative font size"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14437 msgid ""
14438 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14439 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14443 msgid "Smaller"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14447 msgid "Large"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14451 msgid "Larger"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/misc/freetype.c:107
14455 msgid "Use YUVP renderer"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: modules/misc/freetype.c:108
14459 msgid ""
14460 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14461 "you want to encode into DVB subtitles"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/freetype.c:110
14465 msgid "Font Effect"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/misc/freetype.c:111
14469 msgid ""
14470 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14471 "readability."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/misc/freetype.c:119
14475 msgid "Background"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/misc/freetype.c:119
14479 msgid "Outline"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/misc/freetype.c:120
14483 msgid "Fat Outline"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14487 msgid "Text renderer"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/misc/freetype.c:133
14491 msgid "Freetype2 font renderer"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/misc/gnutls.c:63
14495 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/misc/gnutls.c:65
14499 msgid ""
14500 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14501 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14502 msgstr ""
14503
14504 #: modules/misc/gnutls.c:69
14505 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/misc/gnutls.c:71
14509 msgid ""
14510 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14511 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/misc/gnutls.c:74
14515 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/misc/gnutls.c:76
14519 msgid ""
14520 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/misc/gnutls.c:79
14524 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/misc/gnutls.c:81
14528 msgid ""
14529 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14530 "approved Certification Authority)."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/misc/gnutls.c:84
14534 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/misc/gnutls.c:86
14538 msgid ""
14539 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14540 "host name."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/misc/gnutls.c:91
14544 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14548 msgid "Gtk+ GUI helper"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14552 msgid "Text"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/misc/logger.c:119
14556 msgid "Log format"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/misc/logger.c:121
14560 msgid ""
14561 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14562 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/misc/logger.c:125
14566 msgid ""
14567 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14568 "\"."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/misc/logger.c:130
14572 msgid "Logging"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/misc/logger.c:131
14576 msgid "File logging"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/misc/logger.c:137
14580 msgid "Log filename"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/misc/logger.c:137
14584 msgid "Specify the log filename."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/misc/logger.c:142
14588 msgid "RRD output file"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/misc/logger.c:143
14592 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14596 msgid "AltiVec memcpy"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14600 msgid "libc memcpy"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14604 msgid "3D Now! memcpy"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14608 msgid "MMX memcpy"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14612 msgid "MMX EXT memcpy"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14616 msgid "Growl server"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14620 msgid ""
14621 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14622 "notifications are sent locally."
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14626 msgid "Growl password"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14630 msgid "Growl password on the server."
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Growl UDP port"
14636 msgstr "Pòrt UDP"
14637
14638 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Growl UDP port on the server."
14641 msgstr "Pòrt UDP"
14642
14643 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14644 msgid "Growl Notification Plugin"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14648 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14649 msgid "(no title)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14653 msgid "(no artist)"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14657 msgid "(no album)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14661 msgid "MSN Title format string"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14665 msgid ""
14666 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14667 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14671 #, fuzzy
14672 msgid "MSN Now-Playing"
14673 msgstr "Legís"
14674
14675 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Timeout (ms)"
14678 msgstr "Temps"
14679
14680 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14681 msgid "How long the notification will be displayed "
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14685 msgid "Notify"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14689 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14693 #, fuzzy
14694 msgid "no artist"
14695 msgstr "Artista"
14696
14697 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14698 msgid "no album"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14702 msgid "Flip vertical position"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14706 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14710 msgid "Vertical offset"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14714 msgid ""
14715 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14716 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14720 msgid "Shadow offset"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14724 msgid ""
14725 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14729 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14733 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14737 msgid "XOSD interface"
14738 msgstr "Interfàcia XOSD"
14739
14740 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14741 msgid "M3U playlist exporter"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14745 msgid "Old playlist exporter"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14749 #, fuzzy
14750 msgid "XSPF playlist export"
14751 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14752
14753 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
14754 msgid "HAL devices detection"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14758 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14762 msgid ""
14763 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14764 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14768 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14772 msgid "video"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/misc/rtsp.c:49
14776 msgid "RTSP host address"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/misc/rtsp.c:52
14780 msgid ""
14781 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14782 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14783 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14784 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/misc/rtsp.c:57
14788 msgid "Maximum number of connections"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/misc/rtsp.c:58
14792 msgid ""
14793 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14794 "0 means no limit."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/misc/rtsp.c:61
14798 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/misc/rtsp.c:64
14802 msgid "RTSP VoD"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/rtsp.c:65
14806 msgid "RTSP VoD server"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/screensaver.c:82
14810 msgid "X Screensaver disabler"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/misc/svg.c:66
14814 msgid "SVG template file"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/svg.c:67
14818 msgid ""
14819 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14823 msgid "C module that does nothing"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14827 msgid "Miscellaneous stress tests"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/misc/win32text.c:58
14831 msgid ""
14832 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14833 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14834 "font size. "
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/win32text.c:91
14838 msgid "Win32 font renderer"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14842 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14846 msgid "Simple XML Parser"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: modules/mux/asf.c:49
14850 msgid "Title to put in ASF comments."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/mux/asf.c:51
14854 msgid "Author to put in ASF comments."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/mux/asf.c:53
14858 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/mux/asf.c:54
14862 msgid "Comment"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/mux/asf.c:55
14866 msgid "Comment to put in ASF comments."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/mux/asf.c:57
14870 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/mux/asf.c:58
14874 msgid "Packet Size"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/mux/asf.c:59
14878 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/mux/asf.c:62
14882 msgid "ASF muxer"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/mux/asf.c:540
14886 msgid "Unknown Video"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/mux/avi.c:43
14890 msgid "AVI muxer"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/mux/dummy.c:41
14894 msgid "Dummy/Raw muxer"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/mux/mp4.c:46
14898 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/mux/mp4.c:48
14902 msgid ""
14903 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14904 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14905 "downloading."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/mux/mp4.c:58
14909 msgid "MP4/MOV muxer"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
14913 msgid "DTS delay (ms)"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14917 msgid ""
14918 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14919 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14920 "inside the client decoder."
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14924 msgid "PES maximum size"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14928 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14932 msgid "PS muxer"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14936 msgid "Video PID"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
14940 msgid ""
14941 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14942 "the video."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14946 msgid "Audio PID"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14952 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14953
14954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14955 msgid "SPU PID"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14959 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14963 msgid "PMT PID"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14967 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14971 msgid "TS ID"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14975 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14979 msgid "NET ID"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14983 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14987 msgid "PMT Program numbers"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14991 msgid ""
14992 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14993 "to be enabled."
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14997 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15001 msgid ""
15002 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15003 "be enabled."
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15007 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15011 msgid ""
15012 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15013 "be enabled."
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15017 msgid "Set PID to ID of ES"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15021 msgid ""
15022 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15023 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15027 msgid "Data alignment"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15031 msgid ""
15032 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15033 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15037 msgid "Shaping delay (ms)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15041 msgid ""
15042 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15043 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15044 "especially for reference frames."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15048 msgid "Use keyframes"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15052 msgid ""
15053 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15054 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15055 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15056 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15057 "the biggest frames in the stream."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15061 msgid "PCR delay (ms)"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15065 msgid ""
15066 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15067 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15071 msgid "Minimum B (deprecated)"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15075 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15079 msgid "Maximum B (deprecated)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15083 msgid ""
15084 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15085 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15086 "inside the client decoder."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15090 msgid "Crypt audio"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15094 msgid "Crypt audio using CSA"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15098 msgid "Crypt video"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15102 msgid "Crypt video using CSA"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15106 msgid "CSA Key"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15110 msgid ""
15111 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15115 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15119 msgid ""
15120 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15121 "header from the value before encrypting. "
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15125 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15129 msgid "Multipart separator string"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15133 msgid ""
15134 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15135 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15139 msgid "Multipart JPEG muxer"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/mux/ogg.c:49
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Ogg/OGM muxer"
15145 msgstr "Desseparar"
15146
15147 #: modules/mux/wav.c:42
15148 msgid "WAV muxer"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/packetizer/copy.c:43
15152 msgid "Copy packetizer"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/packetizer/h264.c:49
15156 msgid "H.264 video packetizer"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15160 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15164 msgid "MPEG4 video packetizer"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15168 msgid "Sync on Intra Frame"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15172 msgid ""
15173 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15174 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15178 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15182 msgid "Bonjour services"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
15186 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15187 msgid "Bonjour"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15191 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15192 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15193 msgid "Devices"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15197 msgid "Podcast URLs list"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15201 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Podcasts"
15207 msgstr "Pegar"
15208
15209 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15210 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15211 msgid "Podcast"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15215 msgid "SAP multicast address"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/services_discovery/sap.c:81
15219 msgid ""
15220 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15221 "However, you can specify a specific address."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15225 msgid "IPv4 SAP"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15229 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15233 msgid "IPv6 SAP"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15237 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15241 msgid "IPv6 SAP scope"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15245 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15249 msgid "SAP timeout (seconds)"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15253 msgid ""
15254 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15258 msgid "Try to parse the announce"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/services_discovery/sap.c:101
15262 msgid ""
15263 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15264 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15268 msgid "SAP Strict mode"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15272 msgid ""
15273 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15274 "announcements."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15278 msgid "Use SAP cache"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/services_discovery/sap.c:110
15282 msgid ""
15283 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15284 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/services_discovery/sap.c:114
15288 msgid ""
15289 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15290 "announcements."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/services_discovery/sap.c:125
15294 msgid "SAP Announcements"
15295 msgstr "Anóncia SAP"
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:152
15298 msgid "SDP file parser for UDP"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/services_discovery/sap.c:304
15302 msgid "SAP sessions"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
15306 msgid "Session"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/services_discovery/sap.c:783
15310 msgid "Tool"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/services_discovery/sap.c:788
15314 msgid "User"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15318 msgid "Shoutcast radio listings"
15319 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15320
15321 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Shoutcast TV listings"
15324 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15325
15326 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Shoutcast TV"
15329 msgstr "Shoutcast"
15330
15331 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15332 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15336 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Autodel"
15342 msgstr "Autor"
15343
15344 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15345 msgid "Automatically add/delete input streams"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15349 msgid ""
15350 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15351 "this stream later."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15355 msgid ""
15356 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15357 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15358 "need to raise caching values."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15362 msgid "ID Offset"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15366 msgid ""
15367 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15368 "IDs bridge_in will register."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15372 msgid "Bridge"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15376 msgid "Bridge stream output"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15380 msgid "Bridge out"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15384 msgid "Bridge in"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/stream_out/description.c:49
15388 msgid "Description stream output"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/stream_out/display.c:39
15392 msgid "Enable/disable audio rendering."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/stream_out/display.c:41
15396 msgid "Enable/disable video rendering."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/stream_out/display.c:43
15400 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15404 msgid "Display"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/display.c:52
15408 msgid "Display stream output"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15412 msgid "Duplicate stream output"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15416 msgid "Output access method"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/es.c:40
15420 msgid "This is the default output access method that will be used."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/es.c:42
15424 msgid "Audio output access method"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/stream_out/es.c:44
15428 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/es.c:45
15432 msgid "Video output access method"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/es.c:47
15436 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15440 msgid "Output muxer"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/stream_out/es.c:51
15444 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/stream_out/es.c:52
15448 msgid "Audio output muxer"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/stream_out/es.c:54
15452 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/stream_out/es.c:55
15456 msgid "Video output muxer"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/stream_out/es.c:57
15460 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:59
15464 msgid "Output URL"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/es.c:61
15468 msgid "This is the default output URI."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/stream_out/es.c:62
15472 msgid "Audio output URL"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/stream_out/es.c:64
15476 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/stream_out/es.c:65
15480 msgid "Video output URL"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/stream_out/es.c:67
15484 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/stream_out/es.c:76
15488 msgid "Elementary stream output"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15492 #, c-format
15493 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/stream_out/gather.c:40
15497 msgid "Gathering stream output"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15501 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15505 msgid "Sample aspect ratio"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15509 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15513 msgid "Mosaic bridge"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15517 msgid "Mosaic bridge stream output"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15521 msgid "This is the output URL that will be used."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15525 msgid "SDP"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15529 msgid ""
15530 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15531 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15532 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15533 "SDP to be announced via SAP."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15537 msgid "Muxer"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15541 #, fuzzy
15542 msgid ""
15543 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15544 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15545 msgstr "..."
15546
15547 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
15548 msgid "Session name"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15552 msgid ""
15553 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15554 "Descriptor)."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15558 msgid "Session description"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15562 msgid ""
15563 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15564 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15568 msgid "Session URL"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15572 msgid ""
15573 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15574 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15575 "(Session Descriptor)."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15579 msgid "Session email"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15583 msgid ""
15584 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15585 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15589 #, fuzzy
15590 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15591 msgstr "..."
15592
15593 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15594 msgid "Audio port"
15595 msgstr "Pòrt audio"
15596
15597 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15598 #, fuzzy
15599 msgid ""
15600 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15601 msgstr "..."
15602
15603 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15604 msgid "Video port"
15605 msgstr "Pòrt video"
15606
15607 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15608 #, fuzzy
15609 msgid ""
15610 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15611 msgstr "..."
15612
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15614 msgid ""
15615 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15616 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15617 "in default)."
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15621 msgid "MP4A LATM"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15625 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15629 msgid "RTP stream output"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/stream_out/standard.c:42
15633 msgid "This is the output access method that will be used."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/stream_out/standard.c:46
15637 msgid "This is the muxer that will be used."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/stream_out/standard.c:47
15641 msgid "Output destination"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/stream_out/standard.c:50
15645 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/stream_out/standard.c:53
15649 msgid ""
15650 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15651 "you choose to use SAP."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/standard.c:56
15655 msgid "Session groupname"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: modules/stream_out/standard.c:58
15659 msgid ""
15660 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15661 "if you choose to use SAP."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/standard.c:61
15665 msgid "SAP announcing"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/standard.c:62
15669 msgid "Announce this session with SAP."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/standard.c:70
15673 msgid "Standard"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:71
15677 msgid "Standard stream output"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15681 msgid "Files"
15682 msgstr "Fichièrs"
15683
15684 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15685 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15689 msgid "Sizes"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15693 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15697 msgid "Aspect ratio"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15701 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15705 msgid "Command UDP port"
15706 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15707
15708 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15709 msgid "UDP port to listen to for commands."
15710 msgstr "..."
15711
15712 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15713 msgid "Command"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15717 msgid "Initial command to execute."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15721 msgid "GOP size"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15725 msgid "Number of P frames between two I frames."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15729 msgid "Quantizer scale"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15733 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15737 msgid "Mute audio"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15741 msgid "Mute audio when command is not 0."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15745 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/transcode.c:51
15749 msgid "Video encoder"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15753 msgid ""
15754 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15755 "options)."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15759 msgid "Destination video codec"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/stream_out/transcode.c:57
15763 msgid "This is the video codec that will be used."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15767 msgid "Video bitrate"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:60
15771 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15775 msgid "Video scaling"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/stream_out/transcode.c:63
15779 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15783 msgid "Video frame-rate"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/stream_out/transcode.c:66
15787 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:69
15791 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/stream_out/transcode.c:72
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15797 msgstr "Interfàcia Extra"
15798
15799 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15800 msgid "Maximum video width"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/stream_out/transcode.c:81
15804 msgid "Maximum output video width."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15808 msgid "Maximum video height"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/stream_out/transcode.c:84
15812 msgid "Maximum output video height."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15816 msgid "Video filter"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15820 msgid ""
15821 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15822 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Video crop (top)"
15828 msgstr "Pòrt video"
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:92
15831 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Video crop (left)"
15837 msgstr "Codecs video"
15838
15839 #: modules/stream_out/transcode.c:95
15840 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Video crop (bottom)"
15846 msgstr "Pòrt video"
15847
15848 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15849 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/stream_out/transcode.c:99
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Video crop (right)"
15855 msgstr "Pòrt video"
15856
15857 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15858 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15862 msgid "Video padding (top)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:105
15866 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15870 msgid "Video padding (left)"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/stream_out/transcode.c:108
15874 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15878 msgid "Video padding (bottom)"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15882 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/stream_out/transcode.c:112
15886 msgid "Video padding (right)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15890 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15894 msgid "Video canvas width"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:118
15898 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Video canvas height"
15904 msgstr "Paramètres video"
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:121
15907 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Video canvas aspect ratio"
15913 msgstr "Format de captura video"
15914
15915 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15916 msgid ""
15917 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15918 "accordingly."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:127
15922 msgid "Audio encoder"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15926 msgid ""
15927 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15928 "options)."
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15932 msgid "Destination audio codec"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/stream_out/transcode.c:133
15936 msgid "This is the audio codec that will be used."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15940 msgid "Audio bitrate"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/transcode.c:136
15944 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15948 msgid "Audio sample rate"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15952 msgid ""
15953 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15957 msgid "Audio channels"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/stream_out/transcode.c:142
15961 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Audio filter"
15967 msgstr "Filtres audio"
15968
15969 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15970 msgid ""
15971 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15972 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/stream_out/transcode.c:148
15976 msgid "Subtitles encoder"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/stream_out/transcode.c:150
15980 msgid ""
15981 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15982 "options)."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/stream_out/transcode.c:152
15986 msgid "Destination subtitles codec"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: modules/stream_out/transcode.c:154
15990 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15994 msgid ""
15995 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15996 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15997 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15998 "of subpicture modules"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16002 msgid "OSD menu"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16006 msgid ""
16007 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16011 msgid "Number of threads"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16015 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16019 msgid "High priority"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16023 msgid ""
16024 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16028 msgid "Synchronise on audio track"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16032 msgid ""
16033 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16034 "on the audio track."
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16038 msgid ""
16039 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16040 "rate."
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16044 msgid "Transcode stream output"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16048 msgid "Overlays/Subtitles"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16052 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16056 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16060 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16064 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16065 msgid "Conversions from "
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16069 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16070 msgid "MMX conversions from "
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16074 msgid "AltiVec conversions from "
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16078 msgid "Brightness threshold"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16082 msgid ""
16083 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16084 "threshold value will be the brighness defined below."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16088 msgid "Image contrast (0-2)"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16092 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16096 msgid "Image hue (0-360)"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16100 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16104 msgid "Image saturation (0-3)"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16108 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16112 msgid "Image brightness (0-2)"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16116 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16120 msgid "Image gamma (0-10)"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16124 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16128 msgid "Image properties filter"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16132 msgid "Image adjust"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/video_filter/blend.c:67
16136 msgid "Video pictures blending"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/video_filter/clone.c:55
16140 msgid "Number of clones"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/video_filter/clone.c:56
16144 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: modules/video_filter/clone.c:59
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Video output modules"
16150 msgstr "Sortida audio"
16151
16152 #: modules/video_filter/clone.c:60
16153 msgid ""
16154 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16155 "separated list of modules."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_filter/clone.c:64
16159 msgid "Clone video filter"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/video_filter/clone.c:66
16163 msgid "Clone"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16167 msgid ""
16168 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16169 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16170 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16171 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16175 msgid "Color threshold filter"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16179 msgid "Color threshold"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/crop.c:55
16183 msgid "Crop geometry (pixels)"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/crop.c:56
16187 msgid ""
16188 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16189 "<left offset> + <top offset>."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_filter/crop.c:58
16193 msgid "Automatic cropping"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/video_filter/crop.c:59
16197 msgid "Automatic black border cropping."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_filter/crop.c:62
16201 msgid "Crop video filter"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16205 msgid "Cropping failed"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16209 #, fuzzy
16210 msgid "VLC could not open the video output module."
16211 msgstr "Sortida audio"
16212
16213 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16214 msgid "Deinterlace mode"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16218 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Streaming deinterlace mode"
16224 msgstr "Interfàcia Extra"
16225
16226 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16229 msgstr "Interfàcia"
16230
16231 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16232 msgid "Deinterlacing video filter"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16236 #, fuzzy
16237 msgid "video-filter-event"
16238 msgstr "Filtres video"
16239
16240 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16241 msgid "Distort mode"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16245 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16249 msgid "Gradient image type"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16253 msgid ""
16254 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16255 "keep colors."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16259 msgid "Apply cartoon effect"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16263 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16267 msgid "Edge"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16271 msgid "Hough"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Gradient video filter"
16277 msgstr "Filtres video"
16278
16279 #: modules/video_filter/invert.c:47
16280 msgid "Invert video filter"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/invert.c:48
16284 msgid "Color inversion"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/video_filter/logo.c:68
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Logo filenames"
16290 msgstr "Sautar cap al titol"
16291
16292 #: modules/video_filter/logo.c:69
16293 msgid ""
16294 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16295 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16296 "simply enter its filename."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/video_filter/logo.c:72
16300 msgid "Logo animation # of loops"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/video_filter/logo.c:73
16304 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/video_filter/logo.c:75
16308 msgid "Logo individual image time in ms"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/video_filter/logo.c:76
16312 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16316 msgid "X coordinate"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/logo.c:79
16320 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16324 msgid "Y coordinate"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/logo.c:82
16328 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/logo.c:84
16332 msgid "Transparency of the logo"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_filter/logo.c:85
16336 msgid ""
16337 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16338 "opacity)."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/video_filter/logo.c:87
16342 msgid "Logo position"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/video_filter/logo.c:89
16346 msgid ""
16347 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16348 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_filter/logo.c:101
16352 msgid "Logo video filter"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: modules/video_filter/logo.c:103
16356 msgid "Logo overlay"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/video_filter/logo.c:124
16360 msgid "Logo sub filter"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16364 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_filter/marq.c:82
16368 msgid ""
16369 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16370 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16371 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16372 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16373 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16374 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16375 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16376 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16377 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16381 msgid "X offset"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16385 msgid "X offset, from the left screen edge."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16389 msgid "Y offset"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16393 msgid "Y offset, down from the top."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/video_filter/marq.c:101
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Timeout"
16399 msgstr "Temps"
16400
16401 #: modules/video_filter/marq.c:102
16402 msgid ""
16403 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16404 "(remains forever)."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/marq.c:106
16408 msgid ""
16409 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16410 "totally opaque. "
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16414 msgid "Font size, pixels"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16418 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16422 msgid ""
16423 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16424 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16425 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16426 "(red + green), #FFFFFF = white"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/marq.c:118
16430 msgid "Marquee position"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/marq.c:120
16434 msgid ""
16435 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16436 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16437 "6 = top-right)."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16441 msgid "Misc"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/video_filter/marq.c:163
16445 msgid "Marquee display"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16449 msgid "Transparency"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16453 msgid ""
16454 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16455 "opaque (default)."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16459 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16463 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16467 msgid "Top left corner X coordinate"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16471 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16475 msgid "Top left corner Y coordinate"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16479 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Border width"
16485 msgstr "Format de l'imatge"
16486
16487 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16488 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16492 msgid "Border height"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16496 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16500 msgid "Mosaic alignment"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16504 msgid ""
16505 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16506 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16507 "6 = top-right)."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16511 msgid "Positioning method"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16515 msgid ""
16516 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16517 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16518 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
16522 #: modules/video_filter/wall.c:57
16523 msgid "Number of rows"
16524 msgstr "Nombre de linhas"
16525
16526 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16527 msgid ""
16528 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16529 "to \"fixed\"."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
16533 #: modules/video_filter/wall.c:53
16534 msgid "Number of columns"
16535 msgstr "Nombre de colonas"
16536
16537 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16538 msgid ""
16539 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16540 "set to \"fixed\"."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16544 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16548 msgid "Keep original size"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16552 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16556 msgid "Elements order"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16560 msgid ""
16561 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16562 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16563 "bridge\" module."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16567 msgid "Offsets in order"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16571 msgid ""
16572 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16573 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16574 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16578 msgid ""
16579 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16580 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16581 "input."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Bluescreen"
16587 msgstr "Plen ecran"
16588
16589 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16590 msgid ""
16591 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16592 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16593 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16594 "blending (blue by default)."
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16598 msgid "Bluescreen U value"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16602 msgid ""
16603 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16604 "Defaults to 120 for blue."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
16608 msgid "Bluescreen V value"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
16612 msgid ""
16613 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16614 "Defaults to 90 for blue."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
16618 msgid "Bluescreen U tolerance"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
16622 msgid ""
16623 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16624 "value between 10 and 20 seems sensible."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
16628 msgid "Bluescreen V tolerance"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
16632 msgid ""
16633 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16634 "value between 10 and 20 seems sensible."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16638 msgid "fixed"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16642 #, fuzzy
16643 msgid "offsets"
16644 msgstr "Tièra dels efèits"
16645
16646 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
16647 msgid "Mosaic video sub filter"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
16651 msgid "Mosaic"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16655 msgid "Blur factor (1-127)"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16659 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16663 msgid "Motion blur"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16667 msgid "Motion blur filter"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16671 msgid "Description file"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16675 msgid "A file containing a simple playlist"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
16679 msgid "History parameter"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
16683 msgid "The umber of frames used for detection."
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16687 msgid "Motion detect video filter"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
16691 msgid "Motion detect"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_filter/noise.c:51
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Noise video filter"
16697 msgstr "Filtres video"
16698
16699 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16700 msgid "OpenCV face detection example filter"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16704 #, fuzzy
16705 msgid "OpenCV example"
16706 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16707
16708 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16709 msgid "Haar cascade filename"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16713 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Use input chroma unaltered"
16719 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16720
16721 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16722 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16726 msgid "RGB32"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16730 msgid "Don't display any video"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16734 msgid "Display the input video"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16738 msgid "Display the processed video"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16742 msgid "Show only errors"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16746 msgid "Show errors and warnings"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16750 msgid "Show everything including debug messages"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16754 #, fuzzy
16755 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16756 msgstr "Filtres video"
16757
16758 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16759 #, fuzzy
16760 msgid "OpenCV"
16761 msgstr "Dobrir"
16762
16763 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16764 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16768 msgid ""
16769 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16770 "OpenCV filter"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16774 #, fuzzy
16775 msgid "OpenCV filter chroma"
16776 msgstr "Dobrir fichièr"
16777
16778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16779 msgid ""
16780 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Wrapper filter output"
16786 msgstr "Sortida video OpenGL"
16787
16788 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16789 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16793 msgid "Wrapper filter verbosity"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16797 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16801 msgid "OpenCV internal filter name"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16805 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Configuration file"
16811 msgstr "Salvar paramètres"
16812
16813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16814 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
16818 msgid "Path to OSD menu images"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16822 msgid ""
16823 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16824 "configuration file."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
16828 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
16832 msgid "Menu position"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16836 msgid ""
16837 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16838 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16839 "6 = top-right)."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Menu timeout"
16845 msgstr "Temps"
16846
16847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16848 msgid ""
16849 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16850 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16851 "visible."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
16855 msgid "Menu update interval"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16859 msgid ""
16860 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16861 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16862 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16863 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
16867 msgid "On Screen Display menu"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
16871 msgid ""
16872 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
16876 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
16880 msgid "Active windows"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
16884 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
16888 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Panoramix"
16894 msgstr "Programa"
16895
16896 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
16897 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
16901 msgid ""
16902 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
16903 "misalignment due to autoratio control)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
16907 msgid "length of the overlapping area (in %)"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
16911 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
16915 msgid "height of the overlapping area (in %)"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
16919 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Attenuation"
16925 msgstr "Durada"
16926
16927 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
16928 msgid ""
16929 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
16930 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
16934 msgid "Attenuation, begin (in %)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
16938 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
16942 msgid "Attenuation, middle (in %)"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
16946 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
16950 msgid "Attenuation, end (in %)"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
16954 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
16958 msgid "middle position (in %)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
16962 msgid ""
16963 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
16964 "of blended zone"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
16968 msgid "Gamma (Red) correction"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
16972 msgid ""
16973 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
16977 msgid "Gamma (Green) correction"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
16981 msgid ""
16982 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
16986 msgid "Gamma (Blue) correction"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
16990 msgid ""
16991 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
16995 msgid "Black Crush for Red"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
16999 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17003 msgid "Black Crush for Green"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17007 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
17011 msgid "Black Crush for Blue"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17015 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17019 msgid "White Crush for Red"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17023 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17027 msgid "White Crush for Green"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17031 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
17035 msgid "White Crush for Blue"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17039 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17043 msgid "Black Level for Red"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17047 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17051 msgid "Black Level for Green"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17055 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
17059 msgid "Black Level for Blue"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17063 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17067 msgid "White Level for Red"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17071 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17075 msgid "White Level for Green"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17079 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
17083 msgid "White Level for Blue"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
17087 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Xinerama option"
17093 msgstr "Mai d'Opcions"
17094
17095 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
17096 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Psychedelic video filter"
17102 msgstr "Filtres video"
17103
17104 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Number of puzzle rows"
17107 msgstr "Nombre de linhas"
17108
17109 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Number of puzzle columns"
17112 msgstr "Nombre de colonas"
17113
17114 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17115 msgid "Make one tile a black slot"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17119 msgid ""
17120 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17126 msgstr "Filtres video"
17127
17128 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Ripple video filter"
17131 msgstr "Filtres video"
17132
17133 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17134 msgid "Angle in degrees"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17138 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Rotate video filter"
17144 msgstr "Filtres video"
17145
17146 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Rotate"
17149 msgstr "Data"
17150
17151 #: modules/video_filter/rss.c:121
17152 msgid "Feed URLs"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/video_filter/rss.c:122
17156 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/video_filter/rss.c:123
17160 msgid "Speed of feeds"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/video_filter/rss.c:124
17164 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: modules/video_filter/rss.c:125
17168 msgid "Max length"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_filter/rss.c:126
17172 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_filter/rss.c:128
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Refresh time"
17178 msgstr "Actualisar"
17179
17180 #: modules/video_filter/rss.c:129
17181 msgid ""
17182 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17183 "feeds are never updated."
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/rss.c:131
17187 msgid "Feed images"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/video_filter/rss.c:132
17191 msgid "Display feed images if available."
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/video_filter/rss.c:139
17195 msgid ""
17196 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17197 "totally opaque."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_filter/rss.c:152
17201 msgid "Text position"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/video_filter/rss.c:154
17205 msgid ""
17206 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17207 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17208 "right)."
17209 msgstr ""
17210
17211 #: modules/video_filter/rss.c:199
17212 msgid "RSS and Atom feed display"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17216 msgid "RV32 conversion filter"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/video_filter/transform.c:57
17220 msgid "Transform type"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_filter/transform.c:58
17224 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/transform.c:61
17228 msgid "Rotate by 90 degrees"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/transform.c:62
17232 msgid "Rotate by 180 degrees"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_filter/transform.c:62
17236 msgid "Rotate by 270 degrees"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/video_filter/transform.c:63
17240 msgid "Flip horizontally"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/video_filter/transform.c:63
17244 msgid "Flip vertically"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/transform.c:66
17248 msgid "Video transformation filter"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/wall.c:54
17252 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/video_filter/wall.c:58
17256 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/video_filter/wall.c:62
17260 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/wall.c:65
17264 msgid "Element aspect ratio"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: modules/video_filter/wall.c:66
17268 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/video_filter/wall.c:70
17272 msgid "Wall video filter"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/video_filter/wall.c:71
17276 msgid "Image wall"
17277 msgstr ""
17278
17279 #: modules/video_filter/wave.c:50
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Wave video filter"
17282 msgstr "Filtres video"
17283
17284 #: modules/video_output/aa.c:55
17285 msgid "ASCII Art"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_output/aa.c:58
17289 msgid "ASCII-art video output"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_output/caca.c:80
17293 msgid "Color ASCII art video output"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_output/directfb.c:69
17297 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17301 #, fuzzy
17302 msgid "DirectX 3D video output"
17303 msgstr "Sortida video DirectX"
17304
17305 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17306 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17310 msgid ""
17311 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17312 "doesn't have any effect when using overlays."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17316 msgid "Use video buffers in system memory"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17320 msgid ""
17321 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17322 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17323 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17324 "doesn't have any effect when using overlays."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17328 msgid "Use triple buffering for overlays"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17332 msgid ""
17333 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17334 "better video quality (no flickering)."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17338 msgid "Name of desired display device"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17342 msgid ""
17343 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17344 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17345 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17349 msgid "Enable wallpaper mode "
17350 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17351
17352 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17353 msgid ""
17354 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17355 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17356 "desktop must not already have a wallpaper."
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17360 msgid "DirectX video output"
17361 msgstr "Sortida video DirectX"
17362
17363 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17364 msgid "Wallpaper"
17365 msgstr "Fons de pagina"
17366
17367 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17368 msgid "OpenGL video output"
17369 msgstr "Sortida video OpenGL"
17370
17371 #: modules/video_output/fb.c:67
17372 msgid "Framebuffer device"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/fb.c:69
17376 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/fb.c:77
17380 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17384 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17385 msgid "X11 display"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_output/ggi.c:58
17389 msgid ""
17390 "X11 hardware display to use.\n"
17391 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_output/glide.c:64
17395 msgid "3dfx Glide video output"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17399 msgid "HD1000 video output"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/video_output/image.c:49
17403 msgid "Image format"
17404 msgstr "Format de l'imatge"
17405
17406 #: modules/video_output/image.c:50
17407 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/video_output/image.c:52
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Image width"
17413 msgstr "Format de l'imatge"
17414
17415 #: modules/video_output/image.c:53
17416 msgid ""
17417 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17418 "characteristics."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_output/image.c:57
17422 msgid "Image height"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_output/image.c:58
17426 msgid ""
17427 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17428 "video characteristics."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_output/image.c:62
17432 msgid "Recording ratio"
17433 msgstr "Velocitat de gravadura"
17434
17435 #: modules/video_output/image.c:63
17436 msgid ""
17437 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_output/image.c:66
17441 msgid "Filename prefix"
17442 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17443
17444 #: modules/video_output/image.c:67
17445 msgid ""
17446 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17447 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_output/image.c:71
17451 msgid "Always write to the same file"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_output/image.c:72
17455 msgid ""
17456 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17457 "this case, the number is not appended to the filename."
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_output/image.c:81
17461 msgid "Image video output"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_output/mga.c:59
17465 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17469 msgid "Cube"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17473 msgid "Transparent Cube"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/video_output/opengl.c:123
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Cylinder"
17479 msgstr "Netejar"
17480
17481 #: modules/video_output/opengl.c:123
17482 msgid "Torus"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/opengl.c:123
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Sphere"
17488 msgstr "Velocitat"
17489
17490 #: modules/video_output/opengl.c:123
17491 msgid "SQUAREXY"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_output/opengl.c:123
17495 msgid "SQUARER"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_output/opengl.c:123
17499 msgid "ASINXY"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_output/opengl.c:123
17503 msgid "ASINR"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_output/opengl.c:123
17507 msgid "SINEXY"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/video_output/opengl.c:123
17511 msgid "SINER"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/opengl.c:148
17515 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/video_output/opengl.c:149
17519 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/video_output/opengl.c:150
17523 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/video_output/opengl.c:151
17527 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/video_output/opengl.c:152
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Point of view x-coordinate"
17533 msgstr "Velocitat de gravadura"
17534
17535 #: modules/video_output/opengl.c:153
17536 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/video_output/opengl.c:155
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Point of view y-coordinate"
17542 msgstr "Velocitat de gravadura"
17543
17544 #: modules/video_output/opengl.c:156
17545 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_output/opengl.c:158
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Point of view z-coordinate"
17551 msgstr "Velocitat de gravadura"
17552
17553 #: modules/video_output/opengl.c:159
17554 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_output/opengl.c:162
17558 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_output/opengl.c:163
17562 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_output/opengl.c:165
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Effect"
17568 msgstr "Tièra dels efèits"
17569
17570 #: modules/video_output/opengl.c:167
17571 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17575 #, fuzzy
17576 msgid "QT Embedded display"
17577 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17578
17579 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17580 msgid ""
17581 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17582 "the DISPLAY environment variable."
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17586 msgid "QT Embedded video output"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_output/sdl.c:108
17590 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17594 msgid "Snapshot width"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Width of the snapshot image."
17600 msgstr "Format de captura video"
17601
17602 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17603 msgid "Snapshot height"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17607 msgid "Height of the snapshot image."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Chroma"
17613 msgstr "De"
17614
17615 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17616 msgid ""
17617 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17621 msgid "Cache size (number of images)"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17625 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Snapshot module"
17631 msgstr "Sortida"
17632
17633 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17634 msgid "SVGAlib video output"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17638 msgid "Windows GAPI video output"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17642 msgid "Windows GDI video output"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17646 msgid "XVideo adaptor number"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17650 msgid ""
17651 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17652 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17656 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
17657 msgid "Alternate fullscreen method"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17661 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
17662 msgid ""
17663 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17664 "its drawbacks.\n"
17665 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17666 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17667 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17668 "show on top of the video."
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17673 msgid ""
17674 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17675 "DISPLAY environment variable."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17679 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17680 msgid "Screen for fullscreen mode."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17684 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17685 msgid ""
17686 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17687 "1 for the second."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17691 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17696 msgid "Use shared memory"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17700 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
17701 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17705 msgid "X11 video output"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17709 msgid ""
17710 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17711 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
17715 msgid "XVimage chroma format"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
17719 msgid ""
17720 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17721 "to improve performances by using the most efficient one."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17725 msgid "XVideo extension video output"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
17729 msgid "XVMC adaptor number"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
17733 msgid ""
17734 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
17735 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
17739 msgid "X11 display name"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
17743 msgid ""
17744 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
17745 "the value of the DISPLAY environment variable."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
17749 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
17753 msgid ""
17754 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
17755 "0 for first screen, 1 for the second."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
17759 #, fuzzy
17760 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
17761 msgstr "Interfàcia Extra"
17762
17763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
17764 msgid "You can choose the crop style to apply."
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
17768 #, fuzzy
17769 msgid "XVMC extension video output"
17770 msgstr "Sortida video OpenGL"
17771
17772 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
17773 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/visualization/goom.c:58
17777 msgid "Goom display width"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/visualization/goom.c:59
17781 msgid "Goom display height"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/visualization/goom.c:60
17785 msgid ""
17786 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17787 "will be prettier but more CPU intensive)."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/visualization/goom.c:63
17791 msgid "Goom animation speed"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/visualization/goom.c:64
17795 msgid ""
17796 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/visualization/goom.c:70
17800 msgid "Goom"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/visualization/goom.c:71
17804 msgid "Goom effect"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17808 msgid "Effects list"
17809 msgstr "Tièra dels efèits"
17810
17811 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17812 msgid ""
17813 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17814 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17818 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17822 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17826 msgid "Number of bands"
17827 msgstr "Nombre de bendas"
17828
17829 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17830 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17834 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17838 msgid "Band separator"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17842 msgid "Number of blank pixels between bands."
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17846 msgid "Amplification"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17850 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17854 msgid "Enable peaks"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17858 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17862 msgid "Enable original graphic spectrum"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17866 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17870 msgid "Enable bands"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17874 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17878 msgid "Enable base"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17882 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17886 msgid "Base pixel radius"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17890 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17894 msgid "Spectral sections"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17898 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17902 msgid "Peak height"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17906 msgid "Total pixel height of the peak items."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17910 msgid "Peak extra width"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17914 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17918 msgid "V-plane color"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17922 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17926 msgid "Number of stars"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17930 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17934 msgid "Visualizer"
17935 msgstr "Veire"
17936
17937 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17938 msgid "Visualizer filter"
17939 msgstr "Veire filtre"
17940
17941 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17942 msgid "Spectrum analyser"
17943 msgstr ""
17944
17945 #, fuzzy
17946 #~ msgid "text"
17947 #~ msgstr "Seguent"
17948
17949 #, fuzzy
17950 #~ msgid "geometry"
17951 #~ msgstr "Spectromètre"
17952
17953 #, fuzzy
17954 #~ msgid "margin"
17955 #~ msgstr "Amharic"
17956
17957 #, fuzzy
17958 #~ msgid "spacing"
17959 #~ msgstr "Caching"
17960
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid "QPushButton"
17963 #~ msgstr "Pushto"
17964
17965 #, fuzzy
17966 #~ msgid "Line"
17967 #~ msgstr "Georgian"
17968
17969 #, fuzzy
17970 #~ msgid "line"
17971 #~ msgstr "Netejar"
17972
17973 #, fuzzy
17974 #~ msgid "orientation"
17975 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
17976
17977 #, fuzzy
17978 #~ msgid "enabled"
17979 #~ msgstr "activat"
17980
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "checkable"
17983 #~ msgstr "activat"
17984
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Disk"
17987 #~ msgstr "Danish"
17988
17989 #~ msgid "Create"
17990 #~ msgstr "Crear"
17991
17992 #~ msgid " to "
17993 #~ msgstr " cap a"
17994
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
17997 #~ msgstr "..."
17998
17999 #, fuzzy
18000 #~ msgid "Errors"
18001 #~ msgstr "Error"
18002
18003 #, fuzzy
18004 #~ msgid "Stream information"
18005 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18006
18007 #, fuzzy
18008 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18009 #~ msgstr "..."
18010
18011 #, fuzzy
18012 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18013 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18014
18015 #, fuzzy
18016 #~ msgid "Connecting..."
18017 #~ msgstr "Paramètres..."
18018
18019 #, fuzzy
18020 #~ msgid "Filters (v2)"
18021 #~ msgstr "Filtres"
18022
18023 #~ msgid "Video filters settings"
18024 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18025
18026 #, fuzzy
18027 #~ msgid "Yes"
18028 #~ msgstr "Òc"
18029
18030 #~ msgid "Open Messages Window"
18031 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18032
18033 #, fuzzy
18034 #~ msgid "Mime type"
18035 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18036
18037 #, fuzzy
18038 #~ msgid "Center-Center"
18039 #~ msgstr "Aval"
18040
18041 #, fuzzy
18042 #~ msgid "Center-Top"
18043 #~ msgstr "Aval"
18044
18045 #, fuzzy
18046 #~ msgid "Left-Top"
18047 #~ msgstr "Esquèrra"
18048
18049 #, fuzzy
18050 #~ msgid "Right-Top"
18051 #~ msgstr "Dreita"
18052
18053 #, fuzzy
18054 #~ msgid "Center-Bottom"
18055 #~ msgstr "Aval"
18056
18057 #, fuzzy
18058 #~ msgid "Left-Bottom"
18059 #~ msgstr "Aval"
18060
18061 #, fuzzy
18062 #~ msgid "Right-Bottom"
18063 #~ msgstr "Aval"
18064
18065 #~ msgid "CDDB Artist"
18066 #~ msgstr "CDDB Artista"
18067
18068 #~ msgid "CDDB Category"
18069 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18070
18071 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18072 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18073
18074 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18075 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18076
18077 #~ msgid "CDDB Genre"
18078 #~ msgstr "CDDB Genre"
18079
18080 #~ msgid "CDDB Year"
18081 #~ msgstr "CDDB An"
18082
18083 #~ msgid "CDDB Title"
18084 #~ msgstr "CDDB Titol"
18085
18086 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18087 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18088
18089 #~ msgid "CD-Text Composer"
18090 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18091
18092 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18093 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18094
18095 #~ msgid "CD-Text Genre"
18096 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18097
18098 #~ msgid "CD-Text Message"
18099 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18100
18101 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18102 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18103
18104 #~ msgid "CD-Text Performer"
18105 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18106
18107 #~ msgid "CD-Text Title"
18108 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18109
18110 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18111 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18112
18113 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18114 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18115
18116 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18117 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18118
18119 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18120 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18121
18122 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18123 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18124
18125 #~ msgid "By category"
18126 #~ msgstr "Per categoria"
18127
18128 #~ msgid "Manually added"
18129 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18130
18131 #, fuzzy
18132 #~ msgid "Sorted by Artist"
18133 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18134
18135 #~ msgid "Sorted by Album"
18136 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18137
18138 #, fuzzy
18139 #~ msgid "Number of streams"
18140 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18141
18142 #~ msgid "Adjust Image"
18143 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18144
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid ""
18147 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18148 #~ "value."
18149 #~ msgstr " ..."
18150
18151 #, fuzzy
18152 #~ msgid ""
18153 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18154 #~ "to.\n"
18155 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18156 #~ "controls below"
18157 #~ msgstr "..."
18158
18159 #~ msgid "Control interface settings"
18160 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18161
18162 #~ msgid ""
18163 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18164 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18165 #~ msgstr " ..."
18166
18167 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18168 #~ msgstr " ..."
18169
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Interfaces"
18172 #~ msgstr "Interfàcia"
18173
18174 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18175 #~ msgstr "..."
18176
18177 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18178 #~ msgstr "..."
18179
18180 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18181 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18182
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18185 #~ msgstr "Lector media VLC"
18186
18187 #, fuzzy
18188 #~ msgid "Small playlist"
18189 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18190
18191 #, fuzzy
18192 #~ msgid "VC-1 decoder module"
18193 #~ msgstr "Module de filtre video"
18194
18195 #~ msgid "from "
18196 #~ msgstr "De"
18197
18198 #~ msgid " "
18199 #~ msgstr " "
18200
18201 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18202 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"