]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
c7f3829270e4f5a1584491edd09b259209ca0ab2
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
90 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Paramètres audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Paramètres audio generals"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:445
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtres"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr "Visualisacion"
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
118 msgid "Audio visualizations"
119 msgstr "Visualisacion audio"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
122 msgid "Output modules"
123 msgstr "Sortida"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:69
126 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Divèrs"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 #, fuzzy
137 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
138 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
141 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
142 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
146 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
147 #: modules/stream_out/transcode.c:193
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "Video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
156 msgid "General video settings"
157 msgstr "Paramètres video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
161 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
164 #, fuzzy
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 #, fuzzy
170 msgid "Filters (v2)"
171 msgstr "Filtres"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Subtitles/OSD"
175 msgstr "Jos-titols/OSD"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid ""
179 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
180 "subpictures\"."
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:103
184 msgid "Input / Codecs"
185 msgstr "Dintradas/Codecs"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:104
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
191 "VLC. Encoder settings can also be found here."
192 msgstr " ..."
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:107
195 msgid "Access modules"
196 msgstr "Accès modulis"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid ""
200 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
201 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
202 msgstr " .."
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:113
205 msgid "Access filters"
206 msgstr "Accès filtres"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:115
209 #, fuzzy
210 msgid ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing."
214 msgstr ""
215 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
216 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
217 "you are doing.\n"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr "Desseparar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 #, fuzzy
225 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
226 msgstr "Desseparar audio e video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:122
229 msgid "Video codecs"
230 msgstr "Codecs video"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:123
233 #, fuzzy
234 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres de codificacion video"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Audio codecs"
239 msgstr "Codecs audio"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 #, fuzzy
243 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "Other codecs"
248 msgstr "Autres codecs"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:129
251 #, fuzzy
252 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
253 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:132
256 msgid "General input settings. Use with care."
257 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
261 msgid "Stream output"
262 msgstr "Sortida flus"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:137
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
268 "incoming streams.\n"
269 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
270 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
271 "RTSP).\n"
272 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
273 "duplicating...)."
274 msgstr " ..."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 msgid "General stream output settings"
278 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:147
281 msgid "Muxers"
282 msgstr "Mesclaire"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
285 #, fuzzy
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr " ..."
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:155
294 msgid "Access output"
295 msgstr "Access output"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:157
298 #, fuzzy
299 msgid ""
300 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
301 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
302 "should probably not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each access output."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgid "Packetizers"
308 msgstr "Preprocès"
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 msgid ""
312 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
313 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "not do that.\n"
315 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 msgstr " ..."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "Sout stream"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid ""
324 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
325 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
326 "for each sout stream module here."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
330 msgid "SAP"
331 msgstr "SAP"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:178
334 msgid ""
335 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
336 "multicast UDP or RTP."
337 msgstr " ..."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:181
340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
341 msgid "VOD"
342 msgstr "VOD"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
345 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
349 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
350 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
353 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
357 msgid "Playlist"
358 msgstr "Tièra de lectura"
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
361 #, fuzzy
362 msgid ""
363 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
364 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
365 msgstr " ..."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:191
368 msgid "General playlist behaviour"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
372 msgid "Services discovery"
373 msgstr "Servicis"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid ""
377 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
378 "playlist."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
382 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avançat"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:198
387 msgid "Advanced settings. Use with care."
388 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:200
391 msgid "CPU features"
392 msgstr "CPU"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:201
395 msgid ""
396 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
397 "not change these settings."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:204
401 #, fuzzy
402 msgid "Advanced settings"
403 msgstr "Mai d'Opcions..."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:205
406 msgid "Other advanced settings"
407 msgstr "Autres paramètres avançats"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
410 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
412 msgid "Network"
413 msgstr "Ret"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:208
416 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:213
420 msgid "Chroma modules settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:214
424 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
425 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Packetizer modules settings"
429 msgstr "Paramètres Preprocès"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:220
432 msgid "Encoders settings"
433 msgstr "Paramètres de codificacion"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 msgstr " ..."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:225
440 msgid "Dialog providers settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:227
444 msgid "Dialog providers can be configured here."
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:229
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:231
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr " ..."
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:234
458 msgid "Video filters settings"
459 msgstr "Paramètres dels filtres video"
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:241
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Cap ajuda"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:242
466 #, fuzzy
467 msgid "There is no help available for these modules."
468 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
469
470 #: include/vlc_interface.h:137
471 #, fuzzy
472 msgid ""
473 "\n"
474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
475 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
476 msgstr ""
477 "\n"
478 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
479 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
480
481 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgid "Meta-information"
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
486 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
491 msgid "Title"
492 msgstr "Titol"
493
494 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
496 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
497 msgid "Author"
498 msgstr "Autor"
499
500 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
501 msgid "Artist"
502 msgstr "Artista"
503
504 #: include/vlc_meta.h:32
505 msgid "Genre"
506 msgstr "Genre"
507
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
509 msgid "Copyright"
510 msgstr "Proprietat"
511
512 #: include/vlc_meta.h:34
513 msgid "Album/movie/show title"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:35
517 msgid "Track number/position in set"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
522 msgid "Description"
523 msgstr "Descripcion"
524
525 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
526 msgid "Rating"
527 msgstr "Velocitat"
528
529 #: include/vlc_meta.h:38
530 msgid "Date"
531 msgstr "Data"
532
533 #: include/vlc_meta.h:39
534 msgid "Setting"
535 msgstr "Paramètres"
536
537 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
539 msgid "URL"
540 msgstr "URL"
541
542 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
544 msgid "Language"
545 msgstr "Lenga"
546
547 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
548 msgid "Now Playing"
549 msgstr "Legís"
550
551 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
552 msgid "Publisher"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:44
556 msgid "Encoded by"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:46
560 msgid "Codec Name"
561 msgstr "Nom del codec"
562
563 #: include/vlc_meta.h:47
564 msgid "Codec Description"
565 msgstr "Descripcion del codec"
566
567 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
568 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
569 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
570 msgid "Disable"
571 msgstr "Desactivat"
572
573 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
574 msgid "Spectrometer"
575 msgstr "Spectromètre"
576
577 #: src/audio_output/input.c:84
578 msgid "Scope"
579 msgstr "Scope"
580
581 #: src/audio_output/input.c:86
582 msgid "Spectrum"
583 msgstr "Spectrum"
584
585 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
586 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
587 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
588 msgid "Equalizer"
589 msgstr "Egalisaire"
590
591 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
592 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
593 msgid "Audio filters"
594 msgstr "Filtres audio"
595
596 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
597 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
598 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
599 msgid "Audio Channels"
600 msgstr "Sortidas audio"
601
602 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
603 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
604 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
605 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
606 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
607 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
608 msgid "Stereo"
609 msgstr "Stereo"
610
611 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
612 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
613 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
614 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
616 #: modules/video_filter/time.c:99
617 msgid "Left"
618 msgstr "Esquèrra"
619
620 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
621 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
622 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
623 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
625 #: modules/video_filter/time.c:99
626 msgid "Right"
627 msgstr "Dreita"
628
629 #: src/audio_output/output.c:135
630 msgid "Dolby Surround"
631 msgstr "Dolby Surround"
632
633 #: src/audio_output/output.c:147
634 msgid "Reverse stereo"
635 msgstr "Reverse stereo"
636
637 #: src/extras/getopt.c:636
638 #, c-format
639 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
640 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
641
642 #: src/extras/getopt.c:661
643 #, c-format
644 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
645 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
646
647 #: src/extras/getopt.c:666
648 #, c-format
649 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
650 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
651
652 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
653 #, c-format
654 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
655 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
656
657 #: src/extras/getopt.c:713
658 #, c-format
659 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
660 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
661
662 #: src/extras/getopt.c:717
663 #, c-format
664 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
665 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
666
667 #: src/extras/getopt.c:743
668 #, c-format
669 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
670 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
671
672 #: src/extras/getopt.c:746
673 #, c-format
674 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
675 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
676
677 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
678 #, c-format
679 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
680 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
681
682 #: src/extras/getopt.c:823
683 #, c-format
684 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
685 msgstr ""
686
687 #: src/extras/getopt.c:841
688 #, c-format
689 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
690 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
691
692 #: src/input/control.c:283
693 #, c-format
694 msgid "Bookmark %i"
695 msgstr "Favorit %i"
696
697 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
698 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
699 #: modules/access/cdda/info.c:1012
700 #, c-format
701 msgid "Track %i"
702 msgstr "Camin %i"
703
704 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
705 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
707 msgid "Program"
708 msgstr "Programa"
709
710 #: src/input/es_out.c:1572
711 #, c-format
712 msgid "Stream %d"
713 msgstr "Flus %d"
714
715 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
718 msgid "Codec"
719 msgstr "Codec"
720
721 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
722 #: modules/gui/macosx/output.m:153
723 msgid "Type"
724 msgstr "Tipe"
725
726 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
728 msgid "Channels"
729 msgstr "Sortidas"
730
731 #: src/input/es_out.c:1593
732 msgid "Sample rate"
733 msgstr ""
734
735 #: src/input/es_out.c:1594
736 #, c-format
737 msgid "%d Hz"
738 msgstr "%d Hz"
739
740 #: src/input/es_out.c:1600
741 msgid "Bits per sample"
742 msgstr ""
743
744 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
745 msgid "Bitrate"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/es_out.c:1606
749 #, c-format
750 msgid "%d kb/s"
751 msgstr "%d kb/s"
752
753 #: src/input/es_out.c:1617
754 msgid "Resolution"
755 msgstr ""
756
757 #: src/input/es_out.c:1623
758 msgid "Display resolution"
759 msgstr ""
760
761 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
762 msgid "Frame rate"
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/es_out.c:1640
766 msgid "Subtitle"
767 msgstr "Jostitol"
768
769 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
770 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
772 msgid "Duration"
773 msgstr "Durada"
774
775 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
776 #, fuzzy
777 msgid "Errors"
778 msgstr "Error"
779
780 #: src/input/var.c:115
781 msgid "Bookmark"
782 msgstr "Favorit"
783
784 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
785 msgid "Programs"
786 msgstr "Programas"
787
788 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
790 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
791 msgid "Chapter"
792 msgstr "Capitol"
793
794 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
795 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
796 msgid "Navigation"
797 msgstr "Navegacion"
798
799 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
801 msgid "Video Track"
802 msgstr "Pista Video"
803
804 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
805 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
806 msgid "Audio Track"
807 msgstr "Pista Audio"
808
809 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
811 msgid "Subtitles Track"
812 msgstr "Pista Jostitols"
813
814 #: src/input/var.c:256
815 msgid "Next title"
816 msgstr "Titol seguent"
817
818 #: src/input/var.c:261
819 msgid "Previous title"
820 msgstr "Titol precedent"
821
822 #: src/input/var.c:284
823 #, c-format
824 msgid "Title %i"
825 msgstr "Titol %i"
826
827 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
828 #, c-format
829 msgid "Chapter %i"
830 msgstr "Capitol %i"
831
832 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
833 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
834 msgid "Next chapter"
835 msgstr "Capitol seguent"
836
837 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
838 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
839 msgid "Previous chapter"
840 msgstr "Capitol precedent"
841
842 #: src/interface/interface.c:348
843 msgid "Switch interface"
844 msgstr "Interfàcia"
845
846 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
847 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
848 msgid "Add Interface"
849 msgstr "Ajustar Interfàcia"
850
851 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
852 #: src/misc/modules.c:1988
853 msgid "C"
854 msgstr ""
855
856 #: src/libvlc.c:348
857 msgid "Help options"
858 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
859
860 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
861 msgid "string"
862 msgstr "string"
863
864 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
865 msgid "integer"
866 msgstr "integer"
867
868 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
869 msgid "float"
870 msgstr "float"
871
872 #: src/libvlc.c:2248
873 msgid " (default enabled)"
874 msgstr "(activat per defaut)"
875
876 #: src/libvlc.c:2249
877 msgid " (default disabled)"
878 msgstr "(desactivat per defaut)"
879
880 #: src/libvlc.c:2431
881 #, c-format
882 msgid "VLC version %s\n"
883 msgstr "Version de VLC %s\n"
884
885 #: src/libvlc.c:2432
886 #, c-format
887 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
888 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
889
890 #: src/libvlc.c:2434
891 #, c-format
892 msgid "Compiler: %s\n"
893 msgstr "Compiler: %s\n"
894
895 #: src/libvlc.c:2437
896 #, c-format
897 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/libvlc.c:2469
901 msgid ""
902 "\n"
903 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/libvlc.c:2490
907 msgid ""
908 "\n"
909 "Press the RETURN key to continue...\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
913 msgid "Auto"
914 msgstr ""
915
916 #: src/libvlc.h:37
917 msgid "American English"
918 msgstr "American English"
919
920 #: src/libvlc.h:37
921 msgid "British English"
922 msgstr "British English"
923
924 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
925 msgid "Catalan"
926 msgstr "Catalan"
927
928 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
929 msgid "Czech"
930 msgstr "Czech"
931
932 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
933 msgid "Danish"
934 msgstr "Danish"
935
936 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
937 msgid "German"
938 msgstr "German"
939
940 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
941 msgid "Spanish"
942 msgstr "Spanish"
943
944 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
945 msgid "French"
946 msgstr "French"
947
948 #: src/libvlc.h:39
949 #, fuzzy
950 msgid "Galician"
951 msgstr "Italian"
952
953 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
954 msgid "Hebrew"
955 msgstr "Hebrew"
956
957 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
958 msgid "Hungarian"
959 msgstr "Hungarian"
960
961 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
962 msgid "Italian"
963 msgstr "Italian"
964
965 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
966 msgid "Japanese"
967 msgstr "Japanese"
968
969 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
970 msgid "Georgian"
971 msgstr "Georgian"
972
973 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
974 msgid "Korean"
975 msgstr "Korean"
976
977 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
978 msgid "Dutch"
979 msgstr "Dutch"
980
981 #: src/libvlc.h:40
982 msgid "Occitan"
983 msgstr ""
984
985 #: src/libvlc.h:41
986 msgid "Brazilian Portuguese"
987 msgstr "Brazilian Portuguese"
988
989 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
990 msgid "Romanian"
991 msgstr "Romanian"
992
993 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
994 msgid "Russian"
995 msgstr "Russian"
996
997 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
998 msgid "Swedish"
999 msgstr "Swedish"
1000
1001 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1002 msgid "Turkish"
1003 msgstr "Turkish"
1004
1005 #: src/libvlc.h:42
1006 msgid "Simplified Chinese"
1007 msgstr "Simplified Chinese"
1008
1009 #: src/libvlc.h:42
1010 msgid "Chinese Traditional"
1011 msgstr "Chinese Traditional"
1012
1013 #: src/libvlc.h:61
1014 msgid ""
1015 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1016 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1017 "related options."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc.h:65
1021 msgid "Interface module"
1022 msgstr "Interfàcia"
1023
1024 #: src/libvlc.h:67
1025 #, fuzzy
1026 msgid ""
1027 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1028 "automatically select the best module available."
1029 msgstr " ..."
1030
1031 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1032 msgid "Extra interface modules"
1033 msgstr "Interfàcia Extra"
1034
1035 #: src/libvlc.h:73
1036 #, fuzzy
1037 msgid ""
1038 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1039 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1040 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1041 "\", \"gestures\" ...)"
1042 msgstr " ..."
1043
1044 #: src/libvlc.h:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1047 msgstr " ..."
1048
1049 #: src/libvlc.h:82
1050 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1051 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1052
1053 #: src/libvlc.h:84
1054 #, fuzzy
1055 msgid ""
1056 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1057 "1=warnings, 2=debug)."
1058 msgstr " "
1059
1060 #: src/libvlc.h:87
1061 msgid "Be quiet"
1062 msgstr "Silenci"
1063
1064 #: src/libvlc.h:89
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Turn off all warning and information messages."
1067 msgstr " ..."
1068
1069 #: src/libvlc.h:91
1070 msgid "Default stream"
1071 msgstr "Flus per defaut"
1072
1073 #: src/libvlc.h:93
1074 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/libvlc.h:96
1078 #, fuzzy
1079 msgid ""
1080 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1081 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1082 msgstr " ..."
1083
1084 #: src/libvlc.h:100
1085 msgid "Color messages"
1086 msgstr "Color dels messatges"
1087
1088 #: src/libvlc.h:102
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1092 "needs Linux color support for this to work."
1093 msgstr " ..."
1094
1095 #: src/libvlc.h:105
1096 msgid "Show advanced options"
1097 msgstr "Opcions avançadas"
1098
1099 #: src/libvlc.h:107
1100 #, fuzzy
1101 msgid ""
1102 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1103 "available options, including those that most users should never touch."
1104 msgstr " ..."
1105
1106 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Show interface with mouse"
1109 msgstr "Interfàcia"
1110
1111 #: src/libvlc.h:113
1112 msgid ""
1113 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1114 "edge of the screen in fullscreen mode."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:116
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Interface interaction"
1120 msgstr "Interfàcia"
1121
1122 #: src/libvlc.h:118
1123 msgid ""
1124 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1125 "user input is required."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc.h:128
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1132 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1133 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1134 "the \"audio filters\" modules section."
1135 msgstr "..."
1136
1137 #: src/libvlc.h:134
1138 msgid "Audio output module"
1139 msgstr "Sortida audio"
1140
1141 #: src/libvlc.h:136
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1145 "automatically select the best method available."
1146 msgstr " ..."
1147
1148 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1149 msgid "Enable audio"
1150 msgstr "Activar audio"
1151
1152 #: src/libvlc.h:142
1153 #, fuzzy
1154 msgid ""
1155 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1156 "not take place, thus saving some processing power."
1157 msgstr " ..."
1158
1159 #: src/libvlc.h:145
1160 msgid "Force mono audio"
1161 msgstr "Mono"
1162
1163 #: src/libvlc.h:146
1164 msgid "This will force a mono audio output."
1165 msgstr "This will force a mono audio output."
1166
1167 #: src/libvlc.h:148
1168 msgid "Default audio volume"
1169 msgstr "Volume audio per defaut"
1170
1171 #: src/libvlc.h:150
1172 msgid ""
1173 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1174 msgstr "Entre 0 e 240"
1175
1176 #: src/libvlc.h:153
1177 msgid "Audio output saved volume"
1178 msgstr "Save volume audio"
1179
1180 #: src/libvlc.h:155
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1184 "should not change this option manually."
1185 msgstr " ..."
1186
1187 #: src/libvlc.h:158
1188 msgid "Audio output volume step"
1189 msgstr "Pas del volume audio"
1190
1191 #: src/libvlc.h:160
1192 msgid ""
1193 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1194 "0 to 1024."
1195 msgstr "Entre 0 e 1024"
1196
1197 #: src/libvlc.h:163
1198 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/libvlc.h:165
1202 msgid ""
1203 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1204 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:169
1208 msgid "High quality audio resampling"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.h:171
1212 msgid ""
1213 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1214 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1215 "resampling algorithm will be used instead."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:176
1219 msgid "Audio desynchronization compensation"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.h:178
1223 msgid ""
1224 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1225 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/libvlc.h:181
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Audio output channels mode"
1231 msgstr "Sortida audio"
1232
1233 #: src/libvlc.h:183
1234 msgid ""
1235 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1236 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1237 "played)."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:187
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Use S/PDIF when available"
1243 msgstr "Cap ajuda"
1244
1245 #: src/libvlc.h:189
1246 msgid ""
1247 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1248 "audio stream being played."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:192
1252 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc.h:194
1256 msgid ""
1257 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1258 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1259 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1260 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:200
1264 msgid "On"
1265 msgstr "Òc"
1266
1267 #: src/libvlc.h:200
1268 msgid "Off"
1269 msgstr "Non"
1270
1271 #: src/libvlc.h:205
1272 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.h:208
1276 msgid "Audio visualizations "
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:210
1280 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:218
1284 msgid ""
1285 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1286 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1287 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1288 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1289 "options."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:224
1293 msgid "Video output module"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc.h:226
1297 #, fuzzy
1298 msgid ""
1299 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1300 "automatically select the best method available."
1301 msgstr " ..."
1302
1303 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1304 msgid "Enable video"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.h:231
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1311 "not take place, thus saving some processing power."
1312 msgstr " ..."
1313
1314 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1316 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1317 msgid "Video width"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:236
1321 msgid ""
1322 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1323 "characteristics."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1327 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1328 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1329 msgid "Video height"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:241
1333 msgid ""
1334 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1335 "video characteristics."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:244
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Video X coordinate"
1341 msgstr "Codecs video"
1342
1343 #: src/libvlc.h:246
1344 msgid ""
1345 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1346 "coordinate)."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:249
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Video Y coordinate"
1352 msgstr "Codecs video"
1353
1354 #: src/libvlc.h:251
1355 msgid ""
1356 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1357 "coordinate)."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:254
1361 msgid "Video title"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:256
1365 msgid ""
1366 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1367 "interface)."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc.h:259
1371 msgid "Video alignment"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:261
1375 msgid ""
1376 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1377 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1378 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1382 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1383 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1384 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1385 msgid "Center"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1389 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1391 #: modules/video_filter/time.c:99
1392 msgid "Top"
1393 msgstr "Amont"
1394
1395 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1396 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1398 #: modules/video_filter/time.c:99
1399 msgid "Bottom"
1400 msgstr "Aval"
1401
1402 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1403 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1405 #: modules/video_filter/time.c:100
1406 msgid "Top-Left"
1407 msgstr "Amont senèstra"
1408
1409 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1410 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1412 #: modules/video_filter/time.c:100
1413 msgid "Top-Right"
1414 msgstr "Amont dreta"
1415
1416 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1417 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1418 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1419 #: modules/video_filter/time.c:100
1420 msgid "Bottom-Left"
1421 msgstr "Aval senèstra"
1422
1423 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1424 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1426 #: modules/video_filter/time.c:100
1427 msgid "Bottom-Right"
1428 msgstr "Aval dreta"
1429
1430 #: src/libvlc.h:269
1431 msgid "Zoom video"
1432 msgstr "Zoom video"
1433
1434 #: src/libvlc.h:271
1435 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:273
1439 msgid "Grayscale video output"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:275
1443 msgid ""
1444 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1445 "save some processing power."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:278
1449 msgid "Fullscreen video output"
1450 msgstr "Sortida video plen finestron"
1451
1452 #: src/libvlc.h:280
1453 msgid "Start video in fullscreen mode"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:282
1457 msgid "Overlay video output"
1458 msgstr "Sortida video Overlay"
1459
1460 #: src/libvlc.h:284
1461 msgid ""
1462 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1463 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1467 msgid "Always on top"
1468 msgstr "Totjorn davant"
1469
1470 #: src/libvlc.h:289
1471 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:291
1475 msgid "Disable screensaver"
1476 msgstr "Desactivar screensaver"
1477
1478 #: src/libvlc.h:292
1479 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1480 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1481
1482 #: src/libvlc.h:294
1483 msgid "Window decorations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:296
1487 msgid ""
1488 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1489 "giving a \"minimal\" window."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc.h:299
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Video output filter module"
1495 msgstr "Module de filtre video"
1496
1497 #: src/libvlc.h:301
1498 msgid ""
1499 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1500 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc.h:305
1504 msgid "Video filter module"
1505 msgstr "Module de filtre video"
1506
1507 #: src/libvlc.h:307
1508 msgid ""
1509 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1510 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc.h:311
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1516 msgstr "Repertòri per captura video"
1517
1518 #: src/libvlc.h:313
1519 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Video snapshot file prefix"
1525 msgstr "Format de captura video"
1526
1527 #: src/libvlc.h:319
1528 msgid "Video snapshot format"
1529 msgstr "Format de captura video"
1530
1531 #: src/libvlc.h:321
1532 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc.h:323
1536 msgid "Display video snapshot preview"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc.h:325
1540 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc.h:327
1544 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:329
1548 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:331
1552 msgid "Video cropping"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc.h:333
1556 msgid ""
1557 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1558 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc.h:337
1562 msgid "Source aspect ratio"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:339
1566 msgid ""
1567 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1568 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1569 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1570 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1571 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc.h:346
1575 msgid "Custom crop ratios list"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:348
1579 msgid ""
1580 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1581 "crop ratios list."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:351
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Custom aspect ratios list"
1587 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1588
1589 #: src/libvlc.h:353
1590 msgid ""
1591 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1592 "aspect ratio list."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:356
1596 msgid "Fix HDTV height"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:358
1600 msgid ""
1601 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1602 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1603 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:363
1607 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:365
1611 msgid ""
1612 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1613 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1614 "order to keep proportions."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:370
1618 msgid "Skip frames"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc.h:372
1622 msgid ""
1623 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1624 "your computer is not powerful enough"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:375
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Drop late frames"
1630 msgstr "Sautar cap al titol"
1631
1632 #: src/libvlc.h:377
1633 msgid ""
1634 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1635 "intended display date)."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc.h:380
1639 msgid "Quiet synchro"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:382
1643 msgid ""
1644 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1645 "synchronization mechanism."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc.h:391
1649 msgid ""
1650 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1651 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1652 "channel."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:395
1656 msgid "Clock reference average counter"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:397
1660 msgid ""
1661 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1662 "to 10000."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:400
1666 msgid "Clock synchronisation"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:402
1670 msgid ""
1671 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1672 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1676 msgid "Network synchronisation"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:407
1680 msgid ""
1681 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1682 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1686 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1689 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1690 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1693 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1694 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1695 msgid "Default"
1696 msgstr "Defaut"
1697
1698 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1699 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1703 msgid "Enable"
1704 msgstr "Activar"
1705
1706 #: src/libvlc.h:415
1707 msgid "UDP port"
1708 msgstr "Pòrt UDP"
1709
1710 #: src/libvlc.h:417
1711 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:419
1715 msgid "MTU of the network interface"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:421
1719 msgid ""
1720 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1721 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:424
1725 msgid "Hop limit (TTL)"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:426
1729 msgid ""
1730 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1731 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1732 "in default)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc.h:430
1736 msgid "IPv6 multicast output interface"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:432
1740 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:434
1744 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:436
1748 msgid ""
1749 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1750 "table."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:441
1754 msgid ""
1755 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1756 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:447
1760 msgid ""
1761 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1762 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1763 "(like DVB streams for example)."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1767 msgid "Audio track"
1768 msgstr "Pista audio"
1769
1770 #: src/libvlc.h:455
1771 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1775 msgid "Subtitles track"
1776 msgstr "Pista jos-titols"
1777
1778 #: src/libvlc.h:460
1779 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:463
1783 msgid "Audio language"
1784 msgstr "Lenga per l'audio"
1785
1786 #: src/libvlc.h:465
1787 msgid ""
1788 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1789 "letter country code)."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:468
1793 msgid "Subtitle language"
1794 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1795
1796 #: src/libvlc.h:470
1797 msgid ""
1798 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1799 "letter country code)."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:474
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Audio track ID"
1805 msgstr "Pista audio"
1806
1807 #: src/libvlc.h:476
1808 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:478
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Subtitles track ID"
1814 msgstr "Pista jos-titols"
1815
1816 #: src/libvlc.h:480
1817 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:482
1821 msgid "Input repetitions"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:484
1825 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:486
1829 msgid "Start time"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:488
1833 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:490
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Stop time"
1839 msgstr "Arrestat"
1840
1841 #: src/libvlc.h:492
1842 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:494
1846 msgid "Input list"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:496
1850 msgid ""
1851 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1852 "together after the normal one."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:499
1856 msgid "Input slave (experimental)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:501
1860 msgid ""
1861 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1862 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1863 "inputs."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc.h:505
1867 msgid "Bookmarks list for a stream"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:507
1871 msgid ""
1872 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1873 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1874 "{...}\""
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:513
1878 msgid ""
1879 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1880 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1881 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1882 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc.h:519
1886 msgid "Force subtitle position"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:521
1890 msgid ""
1891 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1892 "over the movie. Try several positions."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc.h:524
1896 msgid "Enable sub-pictures"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:526
1900 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1904 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1905 msgid "On Screen Display"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:530
1909 msgid ""
1910 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1911 "Display)."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:533
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Text rendering module"
1917 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1918
1919 #: src/libvlc.h:535
1920 msgid ""
1921 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1922 "instance."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:538
1926 msgid "Subpictures filter module"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc.h:540
1930 msgid ""
1931 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1932 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:543
1936 msgid "Autodetect subtitle files"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:545
1940 msgid ""
1941 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1942 "(based on the filename of the movie)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:548
1946 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:550
1950 msgid ""
1951 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1952 "Options are:\n"
1953 "0 = no subtitles autodetected\n"
1954 "1 = any subtitle file\n"
1955 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1956 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1957 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:558
1961 msgid "Subtitle autodetection paths"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:560
1965 msgid ""
1966 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1967 "found in the current directory."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:563
1971 msgid "Use subtitle file"
1972 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1973
1974 #: src/libvlc.h:565
1975 msgid ""
1976 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1977 "subtitle file."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:568
1981 msgid "DVD device"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc.h:571
1985 msgid ""
1986 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1987 "the drive letter (eg. D:)"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc.h:575
1991 msgid "This is the default DVD device to use."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:578
1995 msgid "VCD device"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:581
1999 msgid ""
2000 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2001 "scan for a suitable CD-ROM device."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc.h:585
2005 msgid "This is the default VCD device to use."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc.h:588
2009 msgid "Audio CD device"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:591
2013 msgid ""
2014 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2015 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc.h:595
2019 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2023 msgid "Force IPv6"
2024 msgstr "Fòrçar IPv6"
2025
2026 #: src/libvlc.h:600
2027 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:602
2031 msgid "Force IPv4"
2032 msgstr "Fòrçar IPv4"
2033
2034 #: src/libvlc.h:604
2035 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:606
2039 msgid "TCP connection timeout"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:608
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2045 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2046
2047 #: src/libvlc.h:610
2048 msgid "SOCKS server"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:612
2052 msgid ""
2053 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2054 "used for all TCP connections"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:615
2058 msgid "SOCKS user name"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:617
2062 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:619
2066 msgid "SOCKS password"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:621
2070 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc.h:623
2074 msgid "Title metadata"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:625
2078 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:627
2082 msgid "Author metadata"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:629
2086 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc.h:631
2090 msgid "Artist metadata"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:633
2094 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:635
2098 msgid "Genre metadata"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:637
2102 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:639
2106 msgid "Copyright metadata"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc.h:641
2110 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:643
2114 msgid "Description metadata"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc.h:645
2118 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:647
2122 msgid "Date metadata"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:649
2126 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:651
2130 msgid "URL metadata"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:653
2134 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:657
2138 msgid ""
2139 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2140 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2141 "can break playback of all your streams."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:661
2145 msgid "Preferred decoders list"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:663
2149 msgid ""
2150 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2151 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2152 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:668
2156 msgid "Preferred encoders list"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:670
2160 msgid ""
2161 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:679
2165 msgid ""
2166 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2167 "subsystem."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/libvlc.h:682
2171 msgid "Default stream output chain"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:684
2175 msgid ""
2176 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2177 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2178 "all streams."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:688
2182 msgid "Enable streaming of all ES"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:690
2186 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:692
2190 msgid "Display while streaming"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc.h:694
2194 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:696
2198 msgid "Enable video stream output"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:698
2202 msgid ""
2203 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2204 "facility when this last one is enabled."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:701
2208 msgid "Enable audio stream output"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:703
2212 msgid ""
2213 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2214 "facility when this last one is enabled."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc.h:706
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enable SPU stream output"
2220 msgstr "Sortida flus"
2221
2222 #: src/libvlc.h:708
2223 msgid ""
2224 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2225 "facility when this last one is enabled."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:711
2229 msgid "Keep stream output open"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:713
2233 msgid ""
2234 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2235 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2236 "specified)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc.h:717
2240 msgid "Preferred packetizer list"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:719
2244 msgid ""
2245 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:722
2249 msgid "Mux module"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:724
2253 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:726
2257 msgid "Access output module"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:728
2261 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:730
2265 msgid "Control SAP flow"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:732
2269 msgid ""
2270 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2271 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc.h:736
2275 msgid "SAP announcement interval"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc.h:738
2279 msgid ""
2280 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2281 "between SAP announcements."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:748
2285 msgid ""
2286 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2287 "always leave all these enabled."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:751
2291 msgid "Enable FPU support"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc.h:753
2295 msgid ""
2296 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2297 "advantage of it."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:756
2301 msgid "Enable CPU MMX support"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:758
2305 msgid ""
2306 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2307 "of them."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:761
2311 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:763
2315 msgid ""
2316 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2317 "advantage of them."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:766
2321 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:768
2325 msgid ""
2326 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2327 "advantage of them."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:771
2331 msgid "Enable CPU SSE support"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:773
2335 msgid ""
2336 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2337 "of them."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:776
2341 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:778
2345 msgid ""
2346 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2347 "of them."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:781
2351 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:783
2355 msgid ""
2356 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2357 "advantage of them."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:788
2361 msgid ""
2362 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2363 "you really know what you are doing."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc.h:791
2367 msgid "Memory copy module"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:793
2371 msgid ""
2372 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2373 "select the fastest one supported by your hardware."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:796
2377 msgid "Access module"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:798
2381 msgid ""
2382 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2383 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2384 "option unless you really know what you are doing."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:802
2388 msgid "Access filter module"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:804
2392 msgid ""
2393 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2394 "used for instance for timeshifting."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc.h:807
2398 msgid "Demux module"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:809
2402 msgid ""
2403 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2404 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2405 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2406 "you really know what you are doing."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:814
2410 msgid "Allow real-time priority"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:816
2414 msgid ""
2415 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2416 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2417 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2418 "only activate this if you know what you're doing."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:822
2422 msgid "Adjust VLC priority"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:824
2426 msgid ""
2427 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2428 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2429 "VLC instances."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:828
2433 msgid "Minimize number of threads"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:830
2437 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:832
2441 msgid "Modules search path"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:834
2445 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:836
2449 msgid "VLM configuration file"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:838
2453 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:840
2457 msgid "Use a plugins cache"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:842
2461 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:844
2465 msgid "Collect statistics"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:846
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2471 msgstr " ..."
2472
2473 #: src/libvlc.h:848
2474 msgid "Run as daemon process"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:850
2478 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc.h:852
2482 msgid "Write process id to file"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:854
2486 msgid "Writes process id into specified file."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:856
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Log to file"
2492 msgstr "Sautar cap al titol"
2493
2494 #: src/libvlc.h:858
2495 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc.h:860
2499 msgid "Log to syslog"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:862
2503 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:864
2507 msgid "Allow only one running instance"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:866
2511 msgid ""
2512 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2513 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2514 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2515 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2516 "running instance or enqueue it."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:872
2520 msgid "VLC is started from file association"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:874
2524 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:877
2528 msgid "One instance when started from file"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:879
2532 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc.h:881
2536 msgid "Increase the priority of the process"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc.h:883
2540 msgid ""
2541 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2542 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2543 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2544 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2545 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2546 "machine."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:890
2550 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:892
2554 msgid ""
2555 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2556 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2557 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:897
2561 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:900
2565 msgid ""
2566 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2567 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2568 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2569 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2570 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:909
2574 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:911
2578 msgid ""
2579 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2580 "playing current item."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:920
2584 msgid ""
2585 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2586 "overridden in the playlist dialog box."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc.h:923
2590 msgid "Automatically preparse files"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc.h:925
2594 msgid ""
2595 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2596 "metadata)."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:928
2600 msgid "Services discovery modules"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:930
2604 msgid ""
2605 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2606 "Typical values are sap, hal, ..."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:933
2610 msgid "Play files randomly forever"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc.h:935
2614 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc.h:937
2618 msgid "Repeat all"
2619 msgstr "Tot repetir"
2620
2621 #: src/libvlc.h:939
2622 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:941
2626 msgid "Repeat current item"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:943
2630 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:945
2634 msgid "Play and stop"
2635 msgstr "Legir e arrestar"
2636
2637 #: src/libvlc.h:947
2638 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:949
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use media library"
2644 msgstr "Lector media VLC"
2645
2646 #: src/libvlc.h:951
2647 msgid ""
2648 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2649 "VLC."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:954
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Use playlist tree"
2655 msgstr "Fichièr seguent"
2656
2657 #: src/libvlc.h:956
2658 msgid ""
2659 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2660 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2661 "needed."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:960
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Always"
2667 msgstr "Totjorn davant"
2668
2669 #: src/libvlc.h:960
2670 msgid "Never"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:969
2674 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2678 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2679 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2680 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2681 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2682 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2683 msgid "Fullscreen"
2684 msgstr "Plen ecran"
2685
2686 #: src/libvlc.h:973
2687 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2692 msgid "Play/Pause"
2693 msgstr "Legir/Pausar"
2694
2695 #: src/libvlc.h:975
2696 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc.h:976
2700 msgid "Pause only"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:977
2704 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:978
2708 msgid "Play only"
2709 msgstr "Sonque legir"
2710
2711 #: src/libvlc.h:979
2712 msgid "Select the hotkey to use to play."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2716 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2718 msgid "Faster"
2719 msgstr "Mai viste"
2720
2721 #: src/libvlc.h:981
2722 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2726 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2728 msgid "Slower"
2729 msgstr "Mai lent"
2730
2731 #: src/libvlc.h:983
2732 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2736 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2737 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2742 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2743 msgid "Next"
2744 msgstr "Seguent"
2745
2746 #: src/libvlc.h:985
2747 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2751 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2753 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2755 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2756 msgid "Previous"
2757 msgstr "Precedent"
2758
2759 #: src/libvlc.h:987
2760 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2764 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2765 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2771 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2772 msgid "Stop"
2773 msgstr "Arrèst"
2774
2775 #: src/libvlc.h:989
2776 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2780 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2782 #: modules/video_filter/rss.c:174
2783 msgid "Position"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc.h:991
2787 msgid "Select the hotkey to display the position."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:993
2791 msgid "Very short backwards jump"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:995
2795 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc.h:996
2799 msgid "Short backwards jump"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc.h:998
2803 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc.h:999
2807 msgid "Medium backwards jump"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc.h:1001
2811 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:1002
2815 msgid "Long backwards jump"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:1004
2819 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:1006
2823 msgid "Very short forward jump"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:1008
2827 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:1009
2831 msgid "Short forward jump"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:1011
2835 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:1012
2839 msgid "Medium forward jump"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:1014
2843 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:1015
2847 msgid "Long forward jump"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:1017
2851 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1019
2855 msgid "Very short jump length"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1020
2859 msgid "Very short jump length, in seconds."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1021
2863 msgid "Short jump length"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1022
2867 msgid "Short jump length, in seconds."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:1023
2871 msgid "Medium jump length"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1024
2875 msgid "Medium jump length, in seconds."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:1025
2879 msgid "Long jump length"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1026
2883 msgid "Long jump length, in seconds."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2888 msgid "Quit"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:1029
2892 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc.h:1030
2896 msgid "Navigate up"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc.h:1031
2900 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:1032
2904 msgid "Navigate down"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:1033
2908 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:1034
2912 msgid "Navigate left"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1035
2916 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1036
2920 msgid "Navigate right"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1037
2924 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1038
2928 msgid "Activate"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1039
2932 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1040
2936 msgid "Go to the DVD menu"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1041
2940 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1042
2944 msgid "Select previous DVD title"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1043
2948 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1044
2952 msgid "Select next DVD title"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1045
2956 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1046
2960 msgid "Select prev DVD chapter"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1047
2964 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1048
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Select next DVD chapter"
2970 msgstr "Capitol seguent"
2971
2972 #: src/libvlc.h:1049
2973 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1050
2977 msgid "Volume up"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1051
2981 msgid "Select the key to increase audio volume."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1052
2985 msgid "Volume down"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1053
2989 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2994 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2995 msgid "Mute"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1055
2999 msgid "Select the key to mute audio."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1056
3003 msgid "Subtitle delay up"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1057
3007 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1058
3011 msgid "Subtitle delay down"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1059
3015 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1060
3019 msgid "Audio delay up"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1061
3023 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1062
3027 msgid "Audio delay down"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1063
3031 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1064
3035 msgid "Play playlist bookmark 1"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1065
3039 msgid "Play playlist bookmark 2"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1066
3043 msgid "Play playlist bookmark 3"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1067
3047 msgid "Play playlist bookmark 4"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1068
3051 msgid "Play playlist bookmark 5"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1069
3055 msgid "Play playlist bookmark 6"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1070
3059 msgid "Play playlist bookmark 7"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1071
3063 msgid "Play playlist bookmark 8"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1072
3067 msgid "Play playlist bookmark 9"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1073
3071 msgid "Play playlist bookmark 10"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1074
3075 msgid "Select the key to play this bookmark."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1075
3079 msgid "Set playlist bookmark 1"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1076
3083 msgid "Set playlist bookmark 2"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1077
3087 msgid "Set playlist bookmark 3"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1078
3091 msgid "Set playlist bookmark 4"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1079
3095 msgid "Set playlist bookmark 5"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1080
3099 msgid "Set playlist bookmark 6"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1081
3103 msgid "Set playlist bookmark 7"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1082
3107 msgid "Set playlist bookmark 8"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1083
3111 msgid "Set playlist bookmark 9"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1084
3115 msgid "Set playlist bookmark 10"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc.h:1085
3119 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3123 msgid "Playlist bookmark 1"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3127 msgid "Playlist bookmark 2"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3131 msgid "Playlist bookmark 3"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3135 msgid "Playlist bookmark 4"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3139 msgid "Playlist bookmark 5"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3143 msgid "Playlist bookmark 6"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3147 msgid "Playlist bookmark 7"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3151 msgid "Playlist bookmark 8"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3155 msgid "Playlist bookmark 9"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3159 msgid "Playlist bookmark 10"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1098
3163 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1100
3167 msgid "Go back in browsing history"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1101
3171 msgid ""
3172 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3173 "history."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1102
3177 msgid "Go forward in browsing history"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1103
3181 msgid ""
3182 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3183 "history."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1105
3187 msgid "Cycle audio track"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1106
3191 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1107
3195 msgid "Cycle subtitle track"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1108
3199 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1109
3203 msgid "Cycle source aspect ratio"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1110
3207 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1111
3211 msgid "Cycle video crop"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1112
3215 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1113
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Cycle deinterlace modes"
3221 msgstr "Interfàcia Extra"
3222
3223 #: src/libvlc.h:1114
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3226 msgstr "Interfàcia Extra"
3227
3228 #: src/libvlc.h:1115
3229 msgid "Show interface"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1116
3233 msgid "Raise the interface above all other windows."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1117
3237 msgid "Hide interface"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1118
3241 msgid "Lower the interface below all other windows."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1119
3245 msgid "Take video snapshot"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1120
3249 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3253 #: modules/access_filter/record.c:52
3254 msgid "Record"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc.h:1123
3258 msgid "Record access filter start/stop."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3262 msgid "Zoom"
3263 msgstr "Zoom"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Un-Zoom"
3268 msgstr "Zoom"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3271 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3275 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3279 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3283 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3287 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3291 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3295 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3299 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1153
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3306 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3307 "in the playlist.\n"
3308 "The first item specified will be played first.\n"
3309 "\n"
3310 "Options-styles:\n"
3311 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3312 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3313 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3314 "            and that overrides previous settings.\n"
3315 "\n"
3316 "Stream MRL syntax:\n"
3317 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3318 "option=value ...]\n"
3319 "\n"
3320 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3321 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3322 "\n"
3323 "URL syntax:\n"
3324 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3325 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3326 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3327 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3328 "  screen://                      Screen capture\n"
3329 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3330 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3331 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3332 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3333 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3334 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3335 "certain time\n"
3336 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3340 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3342 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3343 msgid "Snapshot"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1276
3347 msgid "Window properties"
3348 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3349
3350 #: src/libvlc.h:1321
3351 msgid "Subpictures"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3356 msgid "Subtitles"
3357 msgstr "Jostitols"
3358
3359 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3360 msgid "Overlays"
3361 msgstr "Overlays"
3362
3363 #: src/libvlc.h:1353
3364 msgid "Track settings"
3365 msgstr "Paramètres Pista"
3366
3367 #: src/libvlc.h:1375
3368 msgid "Playback control"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc.h:1390
3372 msgid "Default devices"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc.h:1399
3376 msgid "Network settings"
3377 msgstr "Paramètres Ret"
3378
3379 #: src/libvlc.h:1411
3380 msgid "Socks proxy"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc.h:1420
3384 msgid "Metadata"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc.h:1450
3388 msgid "Decoders"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3395 msgid "Input"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3399 msgid "VLM"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc.h:1524
3403 msgid "CPU"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1546
3407 msgid "Special modules"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1553
3411 msgid "Plugins"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc.h:1561
3415 msgid "Performance options"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1694
3419 msgid "Hot keys"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc.h:2005
3423 msgid "Jump sizes"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:2084
3427 msgid "main program"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:2091
3431 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:2093
3435 msgid ""
3436 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:2095
3440 msgid "print help for the advanced options"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:2097
3444 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:2099
3448 msgid "print a list of available modules"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:2101
3452 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:2103
3456 msgid "save the current command line options in the config"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:2105
3460 msgid "reset the current config to the default values"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:2107
3464 msgid "use alternate config file"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:2109
3468 msgid "resets the current plugins cache"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:2111
3472 msgid "print version information"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/misc/configuration.c:1212
3476 msgid "boolean"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/misc/configuration.c:1223
3480 msgid "key"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3484 msgid "Afar"
3485 msgstr "Afar"
3486
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3488 msgid "Abkhazian"
3489 msgstr "Abkhazian"
3490
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3492 msgid "Afrikaans"
3493 msgstr "Afrikaans"
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3496 msgid "Albanian"
3497 msgstr "Albanian"
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3500 msgid "Amharic"
3501 msgstr "Amharic"
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3504 msgid "Arabic"
3505 msgstr "Arabic"
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3508 msgid "Armenian"
3509 msgstr "Armenian"
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3512 msgid "Assamese"
3513 msgstr "Assamese"
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3516 msgid "Avestan"
3517 msgstr "Avestan"
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3520 msgid "Aymara"
3521 msgstr "Aymara"
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3524 msgid "Azerbaijani"
3525 msgstr "Azerbaijani"
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3528 msgid "Bashkir"
3529 msgstr "Bashkir"
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3532 msgid "Basque"
3533 msgstr "Basque"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3536 msgid "Belarusian"
3537 msgstr "Belarusian"
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3540 msgid "Bengali"
3541 msgstr "Bengali"
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3544 msgid "Bihari"
3545 msgstr "Bihari"
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3548 msgid "Bislama"
3549 msgstr "Bislama"
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3552 msgid "Bosnian"
3553 msgstr "Bosnian"
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3556 msgid "Breton"
3557 msgstr "Breton"
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3560 msgid "Bulgarian"
3561 msgstr "Bulgarian"
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3564 msgid "Burmese"
3565 msgstr "Burmese"
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3568 msgid "Chamorro"
3569 msgstr "Chamorro"
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3572 msgid "Chechen"
3573 msgstr "Chechen"
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3576 msgid "Chinese"
3577 msgstr "Chinese"
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3580 msgid "Church Slavic"
3581 msgstr "Church Slavic"
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3584 msgid "Chuvash"
3585 msgstr "Chuvash"
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3588 msgid "Cornish"
3589 msgstr "Cornish"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3592 msgid "Corsican"
3593 msgstr "Corsican"
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3596 msgid "Dzongkha"
3597 msgstr "Dzongkha"
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3600 msgid "English"
3601 msgstr "English"
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3604 msgid "Esperanto"
3605 msgstr "Esperanto"
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3608 msgid "Estonian"
3609 msgstr "Estonian"
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3612 msgid "Faroese"
3613 msgstr "Faroese"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3616 msgid "Fijian"
3617 msgstr "Fijian"
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3620 msgid "Finnish"
3621 msgstr "Finnish"
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3624 msgid "Frisian"
3625 msgstr "Frisian"
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3628 msgid "Gaelic (Scots)"
3629 msgstr "Gaelic (Scots)"
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3632 msgid "Irish"
3633 msgstr "Irish"
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3636 msgid "Gallegan"
3637 msgstr "Gallegan"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3640 msgid "Manx"
3641 msgstr "Manx"
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3644 msgid "Greek, Modern ()"
3645 msgstr "Greek, Modern ()"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3648 msgid "Guarani"
3649 msgstr "Guarani"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3652 msgid "Gujarati"
3653 msgstr "Gujarati"
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3656 msgid "Herero"
3657 msgstr "Herero"
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3660 msgid "Hindi"
3661 msgstr "Hindi"
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3664 msgid "Hiri Motu"
3665 msgstr "Hiri Motu"
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3668 msgid "Icelandic"
3669 msgstr "Icelandic"
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3672 msgid "Inuktitut"
3673 msgstr "Inuktitut"
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3676 msgid "Interlingue"
3677 msgstr "Interlingue"
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3680 msgid "Interlingua"
3681 msgstr "Interlingua"
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3684 msgid "Indonesian"
3685 msgstr "Indonesian"
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3688 msgid "Inupiaq"
3689 msgstr "Inupiaq"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3692 msgid "Javanese"
3693 msgstr "Javanese"
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3696 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3697 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3700 msgid "Kannada"
3701 msgstr "Kannada"
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3704 msgid "Kashmiri"
3705 msgstr "Kashmiri"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3708 msgid "Kazakh"
3709 msgstr "Kazakh"
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3712 msgid "Khmer"
3713 msgstr "Khmer"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3716 msgid "Kikuyu"
3717 msgstr "Kikuyu"
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3720 msgid "Kinyarwanda"
3721 msgstr "Kinyarwanda"
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3724 msgid "Kirghiz"
3725 msgstr "Kirghiz"
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3728 msgid "Komi"
3729 msgstr "Komi"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3732 msgid "Kuanyama"
3733 msgstr "Kuanyama"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3736 msgid "Kurdish"
3737 msgstr "Kurdish"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3740 msgid "Lao"
3741 msgstr "Lao"
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3744 msgid "Latin"
3745 msgstr "Latin"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3748 msgid "Latvian"
3749 msgstr "Latvian"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3752 msgid "Lingala"
3753 msgstr "Lingala"
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3756 msgid "Lithuanian"
3757 msgstr "Lithuanian"
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3760 msgid "Letzeburgesch"
3761 msgstr "Letzeburgesch"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3764 msgid "Macedonian"
3765 msgstr "Macedonian"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3768 msgid "Marshall"
3769 msgstr "Marshall"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3772 msgid "Malayalam"
3773 msgstr "Malayalam"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3776 msgid "Maori"
3777 msgstr "Maori"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3780 msgid "Marathi"
3781 msgstr "Marathi"
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3784 msgid "Malay"
3785 msgstr "Malay"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3788 msgid "Malagasy"
3789 msgstr "Malagasy"
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3792 msgid "Maltese"
3793 msgstr "Maltese"
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3796 msgid "Moldavian"
3797 msgstr "Moldavian"
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3800 msgid "Mongolian"
3801 msgstr "Mongolian"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3804 msgid "Nauru"
3805 msgstr "Nauru"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3808 msgid "Navajo"
3809 msgstr "Navajo"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3812 msgid "Ndebele, South"
3813 msgstr "Ndebele, South"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3816 msgid "Ndebele, North"
3817 msgstr "Ndebele, North"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3820 msgid "Ndonga"
3821 msgstr "Ndonga"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3824 msgid "Nepali"
3825 msgstr "Nepali"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3828 msgid "Norwegian"
3829 msgstr "Norwegian"
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3832 msgid "Norwegian Nynorsk"
3833 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3836 msgid "Norwegian Bokmaal"
3837 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3840 msgid "Chichewa; Nyanja"
3841 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3844 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3845 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3848 msgid "Oriya"
3849 msgstr "Oriya"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3852 msgid "Oromo"
3853 msgstr "Oromo"
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3856 msgid "Ossetian; Ossetic"
3857 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3860 msgid "Panjabi"
3861 msgstr "Panjabi"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3864 msgid "Persian"
3865 msgstr "Persian"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3868 msgid "Pali"
3869 msgstr "Pali"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3872 msgid "Polish"
3873 msgstr "Polish"
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3876 msgid "Portuguese"
3877 msgstr "Portuguese"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3880 msgid "Pushto"
3881 msgstr "Pushto"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3884 msgid "Quechua"
3885 msgstr "Quechua"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3888 msgid "Raeto-Romance"
3889 msgstr "Raeto-Romance"
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3892 msgid "Rundi"
3893 msgstr "Rundi"
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3896 msgid "Sango"
3897 msgstr "Sango"
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3900 msgid "Sanskrit"
3901 msgstr "Sanskrit"
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3904 msgid "Serbian"
3905 msgstr "Serbian"
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3908 msgid "Croatian"
3909 msgstr "Croatian"
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3912 msgid "Sinhalese"
3913 msgstr "Sinhalese"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3916 msgid "Slovak"
3917 msgstr "Slovak"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3920 msgid "Slovenian"
3921 msgstr "Slovenian"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3924 msgid "Northern Sami"
3925 msgstr "Northern Sami"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3928 msgid "Samoan"
3929 msgstr "Samoan"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3932 msgid "Shona"
3933 msgstr "Shona"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3936 msgid "Sindhi"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3940 msgid "Somali"
3941 msgstr "Somali"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3944 msgid "Sotho, Southern"
3945 msgstr "Sotho, Southern"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3948 msgid "Sardinian"
3949 msgstr "Sardinian"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3952 msgid "Swati"
3953 msgstr "Swati"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3956 msgid "Sundanese"
3957 msgstr "Sundanese"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3960 msgid "Swahili"
3961 msgstr "Swahili"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3964 msgid "Tahitian"
3965 msgstr "Tahitian"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3968 msgid "Tamil"
3969 msgstr "Tamil"
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3972 msgid "Tatar"
3973 msgstr "Tatar"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3976 msgid "Telugu"
3977 msgstr "Telugu"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3980 msgid "Tajik"
3981 msgstr "Tajik"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3984 msgid "Tagalog"
3985 msgstr "Tagalog"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3988 msgid "Thai"
3989 msgstr "Thai"
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3992 msgid "Tibetan"
3993 msgstr "Tibetan"
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3996 msgid "Tigrinya"
3997 msgstr "Tigrinya"
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4000 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4001 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4004 msgid "Tswana"
4005 msgstr "Tswana"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4008 msgid "Tsonga"
4009 msgstr "Tsonga"
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4012 msgid "Turkmen"
4013 msgstr "Turkmen"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4016 msgid "Twi"
4017 msgstr "Twi"
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4020 msgid "Uighur"
4021 msgstr "Uighur"
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4024 msgid "Ukrainian"
4025 msgstr "Ukrainian"
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4028 msgid "Urdu"
4029 msgstr "Urdu"
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4032 msgid "Uzbek"
4033 msgstr "Uzbek"
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4036 msgid "Vietnamese"
4037 msgstr "Vietnamese"
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4040 msgid "Volapuk"
4041 msgstr "Volapuk"
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4044 msgid "Welsh"
4045 msgstr "Welsh"
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4048 msgid "Wolof"
4049 msgstr "Wolof"
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4052 msgid "Xhosa"
4053 msgstr "Xhosa"
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4056 msgid "Yiddish"
4057 msgstr "Yiddish"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4060 msgid "Yoruba"
4061 msgstr "Yoruba"
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4064 msgid "Zhuang"
4065 msgstr "Zhuang"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4068 msgid "Zulu"
4069 msgstr "Zulu"
4070
4071 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4072 msgid "Unknown"
4073 msgstr "Desconegut"
4074
4075 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4076 #, c-format
4077 msgid "Media: %s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4081 msgid "Media Library"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4085 msgid "Undefined"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4090 msgid "Deinterlace"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4094 msgid "Discard"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4098 msgid "Blend"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4102 msgid "Mean"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4106 msgid "Bob"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4110 msgid "Linear"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4114 msgid "1:4 Quarter"
4115 msgstr "1:4 Quart"
4116
4117 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4118 msgid "1:2 Half"
4119 msgstr "1:2 Mitat"
4120
4121 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4122 msgid "1:1 Original"
4123 msgstr "1:1 Original"
4124
4125 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4126 msgid "2:1 Double"
4127 msgstr "2:1 Doble"
4128
4129 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4130 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4131 msgid "Crop"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4135 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4136 msgid "Aspect-ratio"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4140 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4141 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4142 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4143 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4144 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4145 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4146 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4147 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4148 msgid "Caching value in ms"
4149 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4150
4151 #: modules/access/cdda.c:60
4152 #, fuzzy
4153 msgid ""
4154 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4155 "milliseconds."
4156 msgstr " ..."
4157
4158 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4159 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4161 msgid "Audio CD"
4162 msgstr "CD Audio"
4163
4164 #: modules/access/cdda.c:65
4165 msgid "Audio CD input"
4166 msgstr "Dintrada CD Audio"
4167
4168 #: modules/access/cdda.c:71
4169 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: modules/access/cdda.c:83
4173 #, fuzzy
4174 msgid "CDDB Server"
4175 msgstr "CDDB Genre"
4176
4177 #: modules/access/cdda.c:83
4178 msgid "Address of the CDDB server to use."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: modules/access/cdda.c:86
4182 #, fuzzy
4183 msgid "CDDB port"
4184 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4185
4186 #: modules/access/cdda.c:86
4187 #, fuzzy
4188 msgid "CDDB Server port to use."
4189 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4190
4191 #: modules/access/cdda.c:452
4192 msgid "Audio CD - Track "
4193 msgstr "CD Audio - Pista"
4194
4195 #: modules/access/cdda.c:469
4196 #, c-format
4197 msgid "Audio CD - Track %i"
4198 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4199
4200 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4201 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4202 msgid "none"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4206 msgid "overlap"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4210 msgid "full"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4214 msgid ""
4215 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4216 "meta info          1\n"
4217 "events             2\n"
4218 "MRL                4\n"
4219 "external call      8\n"
4220 "all calls (0x10)  16\n"
4221 "LSN       (0x20)  32\n"
4222 "seek      (0x40)  64\n"
4223 "libcdio   (0x80) 128\n"
4224 "libcddb  (0x100) 256\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4228 #, fuzzy
4229 msgid ""
4230 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4231 "units."
4232 msgstr " ..."
4233
4234 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4235 msgid ""
4236 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4237 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4238 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4239 "25 blocks per access."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4243 msgid ""
4244 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4245 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4246 "   %a : The artist (for the album)\n"
4247 "   %A : The album information\n"
4248 "   %C : Category\n"
4249 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4250 "   %I : CDDB disk ID\n"
4251 "   %G : Genre\n"
4252 "   %M : The current MRL\n"
4253 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4254 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4255 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4256 "   %T : The track number\n"
4257 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4258 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4259 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4260 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4261 "   %% : a % \n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4265 msgid ""
4266 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4267 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4268 "   %M : The current MRL\n"
4269 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4270 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4271 "   %T : The track number\n"
4272 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4273 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4274 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4275 "   %% : a % \n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4279 msgid "Enable CD paranoia?"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4283 msgid ""
4284 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4285 "none: no paranoia - fastest.\n"
4286 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4287 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4291 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4295 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4299 msgid "Audio Compact Disc"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4303 msgid "Additional debug"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4307 msgid "Caching value in microseconds"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4311 msgid "Number of blocks per CD read"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4315 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4319 msgid "Use CD audio controls and output?"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4323 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4327 msgid "Do CD-Text lookups?"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4331 msgid "If set, get CD-Text information"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4335 msgid "Use Navigation-style playback?"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4339 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4343 msgid "CDDB"
4344 msgstr "CDDB"
4345
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4347 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4351 msgid "CDDB lookups"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4355 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4359 msgid "CDDB server"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4363 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4367 msgid "CDDB server port"
4368 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4371 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4372 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4375 msgid "email address reported to CDDB server"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4379 msgid "Cache CDDB lookups?"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4383 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4387 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4391 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4395 msgid "CDDB server timeout"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4399 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4403 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4407 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4411 msgid ""
4412 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4413 "are available"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4417 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4418 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4419 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4420 msgid "Disc"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/info.c:333
4424 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4428 msgid "Tracks"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4432 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4433 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4436 msgid "Track"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/info.c:400
4440 msgid "MRL"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/info.c:862
4444 msgid "Track Number"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/directory.c:69
4448 msgid "Subdirectory behavior"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/directory.c:71
4452 msgid ""
4453 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4454 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4455 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4456 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/directory.c:77
4460 msgid "collapse"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/directory.c:78
4464 msgid "expand"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/directory.c:80
4468 msgid "Ignored extensions"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/directory.c:82
4472 msgid ""
4473 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4474 "directory.\n"
4475 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4476 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/directory.c:89
4480 msgid "Directory"
4481 msgstr "Repertòri"
4482
4483 #: modules/access/directory.c:91
4484 msgid "Standard filesystem directory input"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4489 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4490 msgid "None"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4494 msgid "Cable"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4498 msgid "Antenna"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4502 msgid "TV"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4506 msgid "FM radio"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4510 #, fuzzy
4511 msgid "AM radio"
4512 msgstr "Audio"
4513
4514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4515 msgid "DSS"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4522 "millisecondss."
4523 msgstr " ..."
4524
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4526 msgid "Video device name"
4527 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4533 "don't specify anything, the default device will be used."
4534 msgstr ""
4535 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4536 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4537
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4539 msgid "Audio device name"
4540 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4541
4542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4543 #, fuzzy
4544 msgid ""
4545 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4546 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4547 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4548 msgstr ""
4549 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4550 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4551
4552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4553 msgid "Video size"
4554 msgstr "Talha video"
4555
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4560 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4561 msgstr ""
4562 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4563 "serà utilisat la talha per defaut."
4564
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4566 msgid "Video input chroma format"
4567 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4568
4569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4570 msgid ""
4571 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4572 "(default), RV24, etc.)"
4573 msgstr "..."
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4576 msgid "Video input frame rate"
4577 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4578
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4580 msgid ""
4581 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4582 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4583 msgstr "..."
4584
4585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4586 msgid "Device properties"
4587 msgstr "Proprietats"
4588
4589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4590 msgid ""
4591 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4592 msgstr "..."
4593
4594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4595 msgid "Tuner properties"
4596 msgstr "Tuner"
4597
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4599 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4600 msgstr "..."
4601
4602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4603 msgid "Tuner TV Channel"
4604 msgstr "Tuner TV"
4605
4606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4609 msgstr "..."
4610
4611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4612 msgid "Tuner country code"
4613 msgstr "Còde país"
4614
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4616 #, fuzzy
4617 msgid ""
4618 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4619 "mapping (0 means default)."
4620 msgstr "..."
4621
4622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4623 msgid "Tuner input type"
4624 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4625
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4629 msgstr "Causir Cable o Antena"
4630
4631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Video input pin"
4634 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4635
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4637 msgid ""
4638 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4639 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4640 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4641 "will not be changed."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Audio input pin"
4647 msgstr "Dintrada CD Audio"
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4650 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Video output pin"
4656 msgstr "Paramètres video"
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4659 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Audio output pin"
4665 msgstr "Sortida audio"
4666
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4668 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4672 msgid "AM Tuner mode"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4676 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4680 msgid "DirectShow"
4681 msgstr "DirectShow"
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4684 msgid "DirectShow input"
4685 msgstr "Dintrada DirectShow"
4686
4687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4688 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4689 msgid "Refresh list"
4690 msgstr "Actualisar"
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4693 msgid "Configure"
4694 msgstr "Config."
4695
4696 #: modules/access/dv.c:70
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4699 msgstr " ..."
4700
4701 #: modules/access/dv.c:74
4702 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dv.c:75
4706 msgid "dv"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:74
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4713 msgstr " ..."
4714
4715 #: modules/access/dvb/access.c:77
4716 msgid "Adapter card to tune"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvb/access.c:78
4720 msgid ""
4721 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4722 "n>=0."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dvb/access.c:80
4726 msgid "Device number to use on adapter"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvb/access.c:83
4730 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvb/access.c:84
4734 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:86
4738 msgid "Inversion mode"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:87
4742 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:89
4746 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:90
4750 msgid ""
4751 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4752 "disable this feature if you experience some trouble."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/dvb/access.c:92
4756 msgid "Budget mode"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:93
4760 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/dvb/access.c:96
4764 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/dvb/access.c:97
4768 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dvb/access.c:99
4772 msgid "LNB voltage"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/dvb/access.c:100
4776 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:102
4780 msgid "High LNB voltage"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:103
4784 msgid ""
4785 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4786 "supported by all frontends."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:106
4790 msgid "22 kHz tone"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvb/access.c:107
4794 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dvb/access.c:109
4798 msgid "Transponder FEC"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dvb/access.c:110
4802 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dvb/access.c:112
4806 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvb/access.c:115
4810 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvb/access.c:118
4814 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvb/access.c:121
4818 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:125
4822 msgid "Modulation type"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:126
4826 msgid "Modulation type for front-end device."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:129
4830 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvb/access.c:132
4834 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvb/access.c:135
4838 msgid "Terrestrial bandwidth"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:136
4842 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:138
4846 msgid "Terrestrial guard interval"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:141
4850 msgid "Terrestrial transmission mode"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:144
4854 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:147
4858 msgid "HTTP Host address"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:149
4862 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:151
4866 msgid "HTTP user name"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:153
4870 msgid ""
4871 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:156
4875 msgid "HTTP password"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:158
4879 msgid ""
4880 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:161
4884 msgid "HTTP ACL"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:163
4888 msgid ""
4889 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4890 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4894 #: modules/control/http/http.c:49
4895 msgid "Certificate file"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dvb/access.c:168
4899 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4903 #: modules/control/http/http.c:52
4904 msgid "Private key file"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:172
4908 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4912 #: modules/control/http/http.c:54
4913 msgid "Root CA file"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/dvb/access.c:175
4917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4921 #: modules/control/http/http.c:57
4922 msgid "CRL file"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:179
4926 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:182
4930 msgid "DVB"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:183
4934 msgid "DVB input with v4l2 support"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:235
4938 msgid "HTTP server"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4942 msgid "DVD angle"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4946 msgid "Default DVD angle."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4952 msgstr " ..."
4953
4954 #: modules/access/dvdnav.c:67
4955 msgid "Start directly in menu"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvdnav.c:69
4959 msgid ""
4960 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4961 "useless warning introductions."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dvdnav.c:78
4965 msgid "DVD with menus"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dvdnav.c:79
4969 msgid "DVDnav Input"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dvdread.c:66
4973 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dvdread.c:68
4977 msgid ""
4978 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4979 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4980 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4981 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4982 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4983 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4984 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4985 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4986 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4987 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4988 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4989 "The default method is: key."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvdread.c:84
4993 msgid "title"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/dvdread.c:84
4997 msgid "Key"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/dvdread.c:90
5001 msgid "DVD without menus"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/dvdread.c:91
5005 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/fake.c:42
5009 #, fuzzy
5010 msgid ""
5011 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5012 msgstr " ..."
5013
5014 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5015 msgid "Framerate"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/fake.c:46
5019 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5024 msgid "ID"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/fake.c:49
5028 msgid ""
5029 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5030 "(default 0)."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/fake.c:51
5034 msgid "Duration in ms"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/fake.c:53
5038 msgid ""
5039 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5040 "meaning that the stream is unlimited)."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5044 msgid "Fake"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/fake.c:58
5048 msgid "Fake input"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/file.c:81
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5054 msgstr " ..."
5055
5056 #: modules/access/file.c:83
5057 msgid "Concatenate with additional files"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/file.c:85
5061 msgid ""
5062 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5063 "a comma-separated list of files."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/file.c:89
5067 #, fuzzy
5068 msgid "File input"
5069 msgstr "Causir la dintrada"
5070
5071 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5072 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5073 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5075 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5076 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5080 msgid "File"
5081 msgstr "Fichièr"
5082
5083 #: modules/access/ftp.c:44
5084 #, fuzzy
5085 msgid ""
5086 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5087 msgstr " ..."
5088
5089 #: modules/access/ftp.c:46
5090 msgid "FTP user name"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5094 msgid "User name that will be used for the connection."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/ftp.c:49
5098 msgid "FTP password"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5102 msgid "Password that will be used for the connection."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/ftp.c:52
5106 msgid "FTP account"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/ftp.c:53
5110 msgid "Account that will be used for the connection."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/ftp.c:58
5114 msgid "FTP input"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5118 #, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5121 msgstr " ..."
5122
5123 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5124 #, fuzzy
5125 msgid "GnomeVFS input"
5126 msgstr "Causir la dintrada"
5127
5128 #: modules/access/http.c:47
5129 msgid "HTTP proxy"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/http.c:49
5133 msgid ""
5134 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5135 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5136 "tried."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/http.c:55
5140 #, fuzzy
5141 msgid ""
5142 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5143 msgstr " ..."
5144
5145 #: modules/access/http.c:58
5146 msgid "HTTP user agent"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/http.c:59
5150 msgid "User agent that will be used for the connection."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/http.c:62
5154 msgid "Auto re-connect"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/http.c:64
5158 msgid ""
5159 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/http.c:68
5163 msgid "Continuous stream"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/http.c:69
5167 msgid ""
5168 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5169 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5170 "other types of HTTP streams."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/http.c:75
5174 msgid "HTTP input"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/http.c:77
5178 msgid "HTTP(S)"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/http.c:284
5182 msgid "HTTP authentication"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/http.c:285
5186 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/mms/mms.c:48
5190 #, fuzzy
5191 msgid ""
5192 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5193 msgstr " ..."
5194
5195 #: modules/access/mms/mms.c:51
5196 msgid "Force selection of all streams"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/mms/mms.c:53
5200 msgid ""
5201 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5202 "You can choose to select all of them."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/mms/mms.c:56
5206 msgid "Maximum bitrate"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/mms/mms.c:58
5210 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/mms/mms.c:62
5214 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/pvr.c:49
5218 #, fuzzy
5219 msgid ""
5220 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5221 "milliseconds."
5222 msgstr " ..."
5223
5224 #: modules/access/pvr.c:52
5225 msgid "Device"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/pvr.c:53
5229 msgid "PVR video device"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access/pvr.c:55
5233 msgid "Radio device"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/pvr.c:56
5237 msgid "PVR radio device"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5241 msgid "Norm"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5245 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5249 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5250 msgid "Width"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/pvr.c:63
5254 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5258 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5259 msgid "Height"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/pvr.c:67
5263 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5267 msgid "Frequency"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5271 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5275 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/pvr.c:77
5279 msgid "Key interval"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/pvr.c:78
5283 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr.c:80
5287 msgid "B Frames"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/pvr.c:81
5291 msgid ""
5292 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5293 "number of B-Frames."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/pvr.c:85
5297 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/pvr.c:87
5301 msgid "Bitrate peak"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/pvr.c:88
5305 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/pvr.c:91
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Bitrate mode)"
5311 msgstr "Interfàcia"
5312
5313 #: modules/access/pvr.c:92
5314 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/pvr.c:94
5318 msgid "Audio bitmask"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/pvr.c:95
5322 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5326 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5327 msgid "Volume"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/pvr.c:99
5331 msgid "Audio volume (0-65535)."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5335 msgid "Channel"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/pvr.c:102
5339 msgid ""
5340 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5344 msgid "Automatic"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5348 msgid "SECAM"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5352 msgid "PAL"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5356 msgid "NTSC"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/pvr.c:111
5360 msgid "vbr"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/pvr.c:111
5364 msgid "cbr"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/pvr.c:116
5368 msgid "PVR"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/pvr.c:117
5372 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5376 #: modules/demux/live555.cpp:61
5377 msgid "Caching value (ms)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5381 #, fuzzy
5382 msgid ""
5383 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5384 msgstr " ..."
5385
5386 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5387 msgid "Real RTSP"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/screen/screen.c:39
5391 #, fuzzy
5392 msgid ""
5393 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5394 msgstr " ..."
5395
5396 #: modules/access/screen/screen.c:43
5397 msgid "Desired frame rate for the capture."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/screen/screen.c:46
5401 msgid "Capture fragment size"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/screen/screen.c:48
5405 msgid ""
5406 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5407 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/screen/screen.c:62
5411 msgid "Screen Input"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5415 msgid "Screen"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/smb.c:61
5419 #, fuzzy
5420 msgid ""
5421 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5422 msgstr " ..."
5423
5424 #: modules/access/smb.c:63
5425 msgid "SMB user name"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/smb.c:66
5429 msgid "SMB password"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/smb.c:69
5433 msgid "SMB domain"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/smb.c:70
5437 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/smb.c:75
5441 msgid "SMB input"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/tcp.c:39
5445 #, fuzzy
5446 msgid ""
5447 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5448 msgstr " ..."
5449
5450 #: modules/access/tcp.c:46
5451 msgid "TCP"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/tcp.c:47
5455 msgid "TCP input"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/udp.c:44
5459 #, fuzzy
5460 msgid ""
5461 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5462 msgstr " ..."
5463
5464 #: modules/access/udp.c:47
5465 msgid "Autodetection of MTU"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/udp.c:49
5469 msgid ""
5470 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5471 "truncated packets are found"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/udp.c:52
5475 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/udp.c:54
5479 msgid ""
5480 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5481 "time specified here (in milliseconds)."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5485 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5487 msgid "UDP/RTP"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/udp.c:62
5491 msgid "UDP/RTP input"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/v4l.c:75
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5498 msgstr " ..."
5499
5500 #: modules/access/v4l.c:79
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5504 "device will be used."
5505 msgstr ""
5506 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5507 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5508
5509 #: modules/access/v4l.c:83
5510 #, fuzzy
5511 msgid ""
5512 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5513 "device will be used."
5514 msgstr ""
5515 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5516 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5517
5518 #: modules/access/v4l.c:87
5519 msgid ""
5520 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5521 "(default), RV24, etc.)"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/v4l.c:94
5525 msgid ""
5526 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/v4l.c:99
5530 msgid "Audio Channel"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/v4l.c:101
5534 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/v4l.c:103
5538 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/v4l.c:106
5542 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5546 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5547 msgid "Brightness"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/v4l.c:110
5551 msgid "Brightness of the video input."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5555 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5556 msgid "Hue"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/v4l.c:113
5560 msgid "Hue of the video input."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5564 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5565 #: modules/visualization/xosd.c:78
5566 msgid "Color"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/v4l.c:116
5570 msgid "Color of the video input."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5575 msgid "Contrast"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/v4l.c:119
5579 msgid "Contrast of the video input."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/v4l.c:120
5583 msgid "Tuner"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/v4l.c:121
5587 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/v4l.c:122
5591 msgid "Samplerate"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/v4l.c:124
5595 msgid ""
5596 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/v4l.c:127
5600 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/v4l.c:128
5604 msgid "MJPEG"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/v4l.c:130
5608 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/v4l.c:131
5612 msgid "Decimation"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/v4l.c:133
5616 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/v4l.c:134
5620 msgid "Quality"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/v4l.c:135
5624 msgid "Quality of the stream."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/v4l.c:146
5628 msgid "Video4Linux"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/v4l.c:147
5632 msgid "Video4Linux input"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5638 msgstr " ..."
5639
5640 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5641 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5643 msgid "VCD"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5647 msgid "VCD input"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5651 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5655 msgid "The above message had unknown log level"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5659 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5663 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5664 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5665 msgid "Entry"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5669 msgid "Segments"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5673 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5674 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5675 msgid "Segment"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5679 msgid "LID"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5683 msgid "VCD Format"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5687 msgid "Album"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5691 msgid "Application"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5695 msgid "Preparer"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5699 msgid "Vol #"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5703 msgid "Vol max #"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5707 msgid "Volume Set"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5711 msgid "System Id"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5715 msgid "Entries"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5719 msgid "First Entry Point"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5723 msgid "Last Entry Point"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5727 msgid "Track size (in sectors)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5732 msgid "type"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5736 msgid "end"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5740 msgid "play list"
5741 msgstr "Tièra de lectura"
5742
5743 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5744 msgid "extended selection list"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5748 msgid "selection list"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5752 msgid "unknown type"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5756 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5757 msgid "List ID"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5761 msgid "(Super) Video CD"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5765 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5769 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5773 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5777 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5781 msgid "Use playback control?"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5785 msgid ""
5786 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5787 "tracks."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5791 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5795 msgid ""
5796 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5797 "entry."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5801 msgid "Show extended VCD info?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5805 msgid ""
5806 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5807 "for example playback control navigation."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5811 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5815 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_filter/record.c:43
5819 msgid "Record directory"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_filter/record.c:45
5823 msgid "Directory where the record will be stored."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5827 msgid "Timeshift granularity"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5831 msgid ""
5832 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5833 "timeshifted streams."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5837 msgid "Timeshift directory"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5841 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5845 msgid "Force use of the timeshift module"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5849 msgid ""
5850 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5851 "control pace or pause."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5855 msgid "Timeshift"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5859 msgid "Dummy stream output"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5863 msgid "Dummy"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access_output/file.c:61
5867 msgid "Append to file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access_output/file.c:62
5871 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/file.c:66
5875 msgid "File stream output"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/http.c:60
5879 msgid "Username"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access_output/http.c:61
5883 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5887 msgid "Password"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access_output/http.c:64
5891 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/http.c:68
5895 msgid "Mime"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/http.c:69
5899 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access_output/http.c:73
5903 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access_output/http.c:76
5907 msgid ""
5908 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5909 "empty if you don't have one."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access_output/http.c:80
5913 msgid ""
5914 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5915 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/http.c:85
5919 msgid ""
5920 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5921 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_output/http.c:88
5925 msgid "Advertise with Bonjour"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_output/http.c:89
5929 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_output/http.c:93
5933 msgid "HTTP stream output"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5938 msgid "HTTP"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:58
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Stream name"
5944 msgstr "Flus"
5945
5946 #: modules/access_output/shout.c:59
5947 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access_output/shout.c:62
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Stream description"
5953 msgstr "Descripcion"
5954
5955 #: modules/access_output/shout.c:63
5956 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access_output/shout.c:66
5960 msgid "Stream MP3"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/shout.c:67
5964 msgid ""
5965 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5966 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5967 "icecast server."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access_output/shout.c:73
5971 #, fuzzy
5972 msgid "IceCAST output"
5973 msgstr "Access output"
5974
5975 #: modules/access_output/udp.c:77
5976 #, fuzzy
5977 msgid ""
5978 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5979 "milliseconds."
5980 msgstr " ..."
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5986 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access_output/udp.c:81
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5992 msgstr "..."
5993
5994 #: modules/access_output/udp.c:84
5995 msgid "Group packets"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access_output/udp.c:85
5999 msgid ""
6000 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6001 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6002 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access_output/udp.c:90
6006 msgid "Raw write"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access_output/udp.c:91
6010 msgid ""
6011 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6012 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access_output/udp.c:97
6016 msgid "UDP stream output"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access_output/udp.c:98
6020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6021 msgid "UDP"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6025 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Dolby Surround decoder"
6031 msgstr "Dolby Surround"
6032
6033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6034 msgid ""
6035 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6036 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6037 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6038 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6039 "It works with any source format from mono to 7.1."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6043 msgid "Characteristic dimension"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6047 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6051 msgid "Compensate delay"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6055 msgid ""
6056 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6057 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6058 "case, turn this on to compensate."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6062 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6066 msgid ""
6067 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6068 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6072 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6076 msgid "Headphone effect"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6080 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6084 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6088 msgid "A/52 dynamic range compression"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6092 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6093 msgid ""
6094 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6095 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6096 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6097 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6101 msgid "Enable internal upmixing"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6105 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6109 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6110 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6114 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6118 msgid "DTS dynamic range compression"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6122 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6123 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6127 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6131 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6135 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6139 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6143 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6147 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6151 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6155 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6156 msgid "MPEG audio decoder"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6160 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6164 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6168 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6172 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6176 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6180 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6184 msgid "Equalizer preset"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6188 msgid "Preset to use for the equalizer."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6192 msgid "Bands gain"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6196 msgid ""
6197 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6198 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6199 "2 0\""
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6203 msgid "Two pass"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6207 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6211 msgid "Global gain"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6215 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6219 msgid "Equalizer with 10 bands"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6223 msgid "Flat"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6227 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6228 msgid "Classical"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6232 msgid "Club"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6236 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6237 msgid "Dance"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6241 msgid "Full bass"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6245 msgid "Full bass and treble"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6249 msgid "Full treble"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6253 msgid "Headphones"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6257 msgid "Large Hall"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6261 msgid "Live"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6265 msgid "Party"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6269 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6270 msgid "Pop"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6274 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6275 msgid "Reggae"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6279 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6280 msgid "Rock"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6284 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6285 msgid "Ska"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6289 msgid "Soft"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6293 msgid "Soft rock"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6297 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6298 msgid "Techno"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/audio_filter/format.c:201
6302 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6306 msgid "Number of audio buffers"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6310 msgid ""
6311 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6312 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6313 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6317 msgid "Max level"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6321 msgid ""
6322 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6323 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6324 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6328 msgid "Volume normalizer"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Parametric Equalizer"
6334 msgstr "Egalisaire"
6335
6336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6337 msgid "Low freq (Hz)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6341 msgid "Low freq gain (Db)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6345 msgid "High freq (Hz)"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6349 msgid "High freq gain (Db)"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6353 msgid "Freq 1 (Hz)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6357 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6361 msgid "Freq 1 Q"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6365 msgid "Freq 2 (Hz)"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6369 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6373 msgid "Freq 2 Q"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6377 msgid "Freq 3 (Hz)"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6381 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6385 msgid "Freq 3 Q"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6389 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6393 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6394 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6398 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6402 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6406 msgid "Float32 audio mixer"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6410 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6414 msgid "Trivial audio mixer"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6418 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6419 msgid "default"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6423 msgid "ALSA audio output"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6427 msgid "ALSA Device Name"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6431 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6432 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6433 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6434 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6435 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6436 msgid "Audio Device"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6440 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6441 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6442 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6443 msgid "Mono"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6447 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6448 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6449 msgid "2 Front 2 Rear"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6453 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6454 msgid "A/52 over S/PDIF"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6458 msgid "Unknown soundcard"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/audio_output/arts.c:65
6462 msgid "aRts audio output"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6466 msgid ""
6467 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6468 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6469 "playback."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6473 msgid "HAL AudioUnit output"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6477 #, c-format
6478 msgid "%s (Encoded Output)"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6482 msgid "Output device"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_output/directx.c:207
6486 msgid ""
6487 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6488 "default device appears as 0 AND another number)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6492 msgid "Use float32 output"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6496 msgid ""
6497 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6498 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_output/directx.c:215
6502 msgid "DirectX audio output"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6506 msgid "3 Front 2 Rear"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/audio_output/esd.c:68
6510 msgid "EsounD audio output"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/audio_output/esd.c:71
6514 msgid "Esound server"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/audio_output/file.c:81
6518 msgid "Output format"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/audio_output/file.c:82
6522 msgid ""
6523 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6524 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_output/file.c:85
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Number of output channels"
6530 msgstr "Nombre de colonas"
6531
6532 #: modules/audio_output/file.c:86
6533 msgid ""
6534 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6535 "restrict the number of channels here."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/audio_output/file.c:89
6539 msgid "Add WAVE header"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/audio_output/file.c:90
6543 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/audio_output/file.c:107
6547 msgid "Output file"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/audio_output/file.c:108
6551 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/audio_output/file.c:111
6555 msgid "File audio output"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6559 msgid "Roku HD1000 audio output"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_output/jack.c:64
6563 #, fuzzy
6564 msgid "JACK audio output"
6565 msgstr "Sortida audio"
6566
6567 #: modules/audio_output/oss.c:101
6568 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/audio_output/oss.c:103
6572 msgid ""
6573 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6574 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6575 "drivers, then you need to enable this option."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_output/oss.c:109
6579 msgid "Linux OSS audio output"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_output/oss.c:114
6583 msgid "OSS DSP device"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6587 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6591 msgid "PORTAUDIO audio output"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6595 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6599 msgid "Win32 waveOut extension output"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6603 msgid "5.1"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/codec/a52.c:91
6607 msgid "A/52 parser"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/codec/a52.c:98
6611 msgid "A/52 audio packetizer"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/codec/adpcm.c:42
6615 msgid "ADPCM audio decoder"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/codec/araw.c:43
6619 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/codec/araw.c:52
6623 msgid "Raw audio encoder"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/codec/cinepak.c:38
6627 msgid "Cinepak video decoder"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6631 msgid "CMML annotations decoder"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6635 msgid "CVD subtitle decoder"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6639 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6643 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6644 msgid "Encoding quality"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/dirac.c:68
6648 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/codec/dirac.c:73
6652 msgid "Dirac video decoder"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/codec/dirac.c:79
6656 msgid "Dirac video encoder"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6660 msgid "DirectMedia Object decoder"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6664 msgid "DirectMedia Object encoder"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/codec/dts.c:95
6668 msgid "DTS parser"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/codec/dts.c:100
6672 msgid "DTS audio packetizer"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Decoding X coordinate"
6678 msgstr "Velocitat de gravadura"
6679
6680 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6681 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Decoding Y coordinate"
6687 msgstr "Velocitat de gravadura"
6688
6689 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6690 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6694 msgid "Subpicture position"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6698 msgid ""
6699 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6700 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6701 "g. 6=top-right)."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6705 msgid "Encoding X coordinate"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6709 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6713 msgid "Encoding Y coordinate"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6717 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6721 msgid "DVB subtitles decoder"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6725 msgid "DVB subtitles encoder"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/faad.c:38
6729 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6733 msgid "Image file"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/codec/fake.c:47
6737 msgid "Path of the image file for fake input."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6741 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6742 msgid "Output video width."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6746 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6747 msgid "Output video height."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6751 msgid "Keep aspect ratio"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/codec/fake.c:56
6755 msgid "Consider width and height as maximum values."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/codec/fake.c:57
6759 msgid "Background aspect ratio"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/codec/fake.c:59
6763 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6767 msgid "Deinterlace video"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/codec/fake.c:62
6771 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6775 msgid "Deinterlace module"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/codec/fake.c:65
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Deinterlace module to use."
6781 msgstr "Interfàcia"
6782
6783 #: modules/codec/fake.c:76
6784 msgid "Fake video decoder"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6788 msgid "Non-ref"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6792 msgid "Bidir"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6796 msgid "Non-key"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6800 msgid "All"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6804 msgid "rd"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6808 msgid "bits"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6812 msgid "simple"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6816 msgid ""
6817 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6821 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6825 msgid "Decoding"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6829 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6834 msgid "Encoding"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6838 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6842 #, fuzzy
6843 msgid "FFmpeg demuxer"
6844 msgstr "Desseparar"
6845
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6847 #, fuzzy
6848 msgid "FFmpeg video filter"
6849 msgstr "Filtres video"
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6852 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6856 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6860 msgid "Direct rendering"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6864 msgid "Error resilience"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6868 msgid ""
6869 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6870 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6871 "can produce a lot of errors.\n"
6872 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6876 msgid "Workaround bugs"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6880 msgid ""
6881 "Try to fix some bugs:\n"
6882 "1  autodetect\n"
6883 "2  old msmpeg4\n"
6884 "4  xvid interlaced\n"
6885 "8  ump4 \n"
6886 "16 no padding\n"
6887 "32 ac vlc\n"
6888 "64 Qpel chroma.\n"
6889 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6890 "\", enter 40."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6894 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6895 msgid "Hurry up"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6899 msgid ""
6900 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6901 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6905 msgid "Post processing quality"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6909 msgid ""
6910 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6911 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6912 "looking pictures."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6916 msgid "Debug mask"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6920 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6924 msgid "Visualize motion vectors"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6928 msgid ""
6929 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6930 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6931 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6932 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6933 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6934 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6938 msgid "Low resolution decoding"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6942 msgid ""
6943 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6944 "processing power"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6948 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6952 msgid ""
6953 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6954 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6958 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6962 msgid "Ratio of key frames"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6966 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6970 msgid "Ratio of B frames"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6974 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6978 msgid "Video bitrate tolerance"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6982 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Interlaced encoding"
6988 msgstr "Interfàcia"
6989
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6991 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6995 msgid "Interlaced motion estimation"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6999 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7003 msgid "Pre-motion estimation"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7007 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7011 msgid "Strict rate control"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7015 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7019 msgid "Rate control buffer size"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7023 msgid ""
7024 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7025 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7029 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7033 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7037 msgid "I quantization factor"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7041 msgid ""
7042 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7043 "same qscale for I and P frames)."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7047 #: modules/demux/mod.c:73
7048 msgid "Noise reduction"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7052 msgid ""
7053 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7054 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7058 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7062 msgid ""
7063 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7064 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7065 "standard MPEG2 decoders."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7069 msgid "Quality level"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7073 msgid ""
7074 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7075 "encoding very much)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7079 msgid ""
7080 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7081 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7082 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7083 "to ease the encoder's task."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7087 msgid "Minimum video quantizer scale"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7091 msgid "Minimum video quantizer scale."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7095 msgid "Maximum video quantizer scale"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7099 msgid "Maximum video quantizer scale."
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Trellis quantization"
7105 msgstr "Visualisacion"
7106
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7108 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7112 msgid "Fixed quantizer scale"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7116 msgid ""
7117 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7118 "255.0)."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7122 msgid "Strict standard compliance"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7126 msgid ""
7127 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7131 msgid "Luminance masking"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7135 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7139 msgid "Darkness masking"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7143 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7147 msgid "Motion masking"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7151 msgid ""
7152 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7153 "(default: 0.0)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7157 msgid "Border masking"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7161 msgid ""
7162 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7163 "0.0)."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7167 msgid "Luminance elimination"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7171 msgid ""
7172 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7173 "The H264 specification recommends -4."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7177 msgid "Chrominance elimination"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7181 msgid ""
7182 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7183 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7187 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7188 msgid "Post processing"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7192 msgid "1 (Lowest)"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7196 msgid "6 (Highest)"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/codec/flac.c:171
7200 msgid "Flac audio decoder"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/codec/flac.c:176
7204 msgid "Flac audio encoder"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/flac.c:182
7208 msgid "Flac audio packetizer"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7212 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/lpcm.c:82
7216 msgid "Linear PCM audio decoder"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/lpcm.c:87
7220 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/mash.cpp:65
7224 msgid "Video decoder using openmash"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7228 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7232 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/png.c:54
7236 msgid "PNG video decoder"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/quicktime.c:63
7240 msgid "QuickTime library decoder"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7244 msgid "Pseudo raw video decoder"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7248 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/codec/realaudio.c:61
7252 msgid "RealAudio library decoder"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7256 msgid "SDL_image video decoder"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/speex.c:105
7260 msgid "Speex audio decoder"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/speex.c:110
7264 msgid "Speex audio packetizer"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/speex.c:115
7268 msgid "Speex audio encoder"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7272 msgid "Speex comment"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/speex.c:552
7276 msgid "Mode"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7280 msgid "DVD subtitles decoder"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7284 msgid "DVD subtitles packetizer"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/subsdec.c:131
7288 msgid "Subtitles text encoding"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/subsdec.c:132
7292 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/subsdec.c:133
7296 msgid "Subtitles justification"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/subsdec.c:134
7300 msgid "Set the justification of subtitles"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/subsdec.c:135
7304 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/subsdec.c:136
7308 msgid ""
7309 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/subsdec.c:138
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Formatted Subtitles"
7315 msgstr "Dobrir jos-titols"
7316
7317 #: modules/codec/subsdec.c:139
7318 msgid ""
7319 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7320 "but you can choose to disable all formatting."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/subsdec.c:145
7324 msgid "Text subtitles decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/subsdec.c:364
7328 msgid ""
7329 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7330 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7334 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7338 msgid "SVCD subtitles"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7342 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/tarkin.c:75
7346 msgid "Tarkin decoder module"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7350 msgid ""
7351 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7352 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/theora.c:99
7356 msgid "Theora video decoder"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/theora.c:105
7360 msgid "Theora video packetizer"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/theora.c:111
7364 msgid "Theora video encoder"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/theora.c:512
7368 msgid "Theora comment"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/twolame.c:52
7372 msgid ""
7373 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7374 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/twolame.c:55
7378 msgid "Stereo mode"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/twolame.c:56
7382 msgid "Handling mode for stereo streams"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/twolame.c:57
7386 msgid "VBR mode"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/twolame.c:59
7390 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/twolame.c:60
7394 msgid "Psycho-acoustic model"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/twolame.c:62
7398 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/twolame.c:66
7402 msgid "Dual mono"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/twolame.c:66
7406 msgid "Joint stereo"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/twolame.c:71
7410 msgid "Libtwolame audio encoder"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/vorbis.c:159
7414 msgid "Maximum encoding bitrate"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/vorbis.c:161
7418 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/vorbis.c:162
7422 msgid "Minimum encoding bitrate"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/vorbis.c:164
7426 msgid ""
7427 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7428 "channel."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/vorbis.c:165
7432 msgid "CBR encoding"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/vorbis.c:167
7436 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/vorbis.c:171
7440 msgid "Vorbis audio decoder"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/vorbis.c:182
7444 msgid "Vorbis audio packetizer"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/vorbis.c:189
7448 msgid "Vorbis audio encoder"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/vorbis.c:616
7452 msgid "Vorbis comment"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/x264.c:44
7456 msgid "Maximum GOP size"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/codec/x264.c:45
7460 msgid ""
7461 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7462 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:49
7466 msgid "Minimum GOP size"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/x264.c:50
7470 msgid ""
7471 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7472 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7473 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7474 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7475 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7476 "Frame. \n"
7477 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7478 "frames, but do not start a new GOP."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:59
7482 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:60
7486 msgid ""
7487 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7488 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7489 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7490 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7491 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7492 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7493 "(1-100)."
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/x264.c:70
7497 msgid "B-frames between I and P"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/x264.c:71
7501 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/x264.c:75
7505 msgid "Adaptive B-frame decision"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/codec/x264.c:76
7509 msgid ""
7510 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7511 "possibly before an I-frame. "
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/codec/x264.c:80
7515 msgid "B-frames usage"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/codec/x264.c:81
7519 msgid ""
7520 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7521 "negative values cause less B-frames. "
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/x264.c:84
7525 msgid "Keep some B-frames as references"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/x264.c:85
7529 msgid ""
7530 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7531 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7532 "appropriately."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/codec/x264.c:89
7536 msgid "CABAC"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/codec/x264.c:90
7540 msgid ""
7541 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7542 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/x264.c:94
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Number of reference frames"
7548 msgstr "Nombre de colonas"
7549
7550 #: modules/codec/x264.c:95
7551 msgid ""
7552 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7553 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7554 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/x264.c:100
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Skip loop filter"
7560 msgstr "Sautar cap al titol"
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:101
7563 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/x264.c:103
7567 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/x264.c:104
7571 msgid ""
7572 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7573 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/x264.c:110
7577 msgid "Set QP"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/x264.c:111
7581 msgid ""
7582 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7583 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7584 "lossless"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/x264.c:116
7588 msgid "Quality-based VBR"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:117
7592 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:119
7596 msgid "Min QP"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/x264.c:120
7600 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/x264.c:124
7604 msgid "Max QP"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/x264.c:125
7608 msgid "Maximum quantizer parameter."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/x264.c:127
7612 msgid "Max QP step"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/x264.c:128
7616 msgid "Max QP step between frames."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/x264.c:130
7620 msgid "Average bitrate tolerance"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:131
7624 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/x264.c:134
7628 msgid "Max local bitrate"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/x264.c:135
7632 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/x264.c:137
7636 msgid "VBV buffer"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:138
7640 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/x264.c:141
7644 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/codec/x264.c:142
7648 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/x264.c:145
7652 msgid "QP factor between I and P"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/x264.c:146
7656 msgid "QP factor between I and P."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/x264.c:148
7660 msgid "QP factor between P and B"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/x264.c:149
7664 msgid "QP factor between P and B."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/x264.c:151
7668 msgid "QP difference between chroma and luma"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/x264.c:152
7672 msgid "QP difference between chroma and luma."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:154
7676 msgid "QP curve compression"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:155
7680 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7684 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:158
7688 msgid ""
7689 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7690 "blurs complexity."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/codec/x264.c:162
7694 msgid ""
7695 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7696 "quants."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/x264.c:167
7700 msgid "Partitions to consider"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/x264.c:168
7704 msgid ""
7705 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7706 " - none  : \n"
7707 " - fast  : i4x4\n"
7708 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7709 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7710 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7711 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/x264.c:177
7715 msgid "Direct MV prediction mode"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/x264.c:178
7719 msgid "Direct MV prediction mode. "
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/x264.c:180
7723 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/x264.c:181
7727 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/codec/x264.c:183
7731 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/codec/x264.c:184
7735 msgid ""
7736 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7737 "(fast)\n"
7738 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7739 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7740 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/x264.c:190
7744 msgid "Maximum motion vector search range"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/x264.c:191
7748 msgid ""
7749 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7750 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7751 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/codec/x264.c:197
7755 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/codec/x264.c:201
7759 msgid ""
7760 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7761 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7762 "quality). Range 1 to 7."
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/x264.c:206
7766 msgid ""
7767 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7768 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7769 "quality). Range 1 to 6."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/codec/x264.c:211
7773 msgid ""
7774 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7775 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7776 "quality). Range 1 to 5."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/x264.c:216
7780 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/x264.c:217
7784 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/x264.c:220
7788 msgid "Decide references on a per partition basis"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:221
7792 msgid ""
7793 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7794 "as opposed to only one ref per macroblock."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/x264.c:225
7798 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/x264.c:226
7802 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/x264.c:229
7806 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/x264.c:230
7810 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/x264.c:232
7814 msgid "Adaptive spatial transform size"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/x264.c:234
7818 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/x264.c:236
7822 msgid "Trellis RD quantization"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/x264.c:237
7826 msgid ""
7827 "Trellis RD quantization: \n"
7828 " - 0: disabled\n"
7829 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7830 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7831 "This requires CABAC."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/x264.c:243
7835 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/x264.c:244
7839 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/x264.c:246
7843 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/x264.c:247
7847 msgid ""
7848 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7849 "small single coefficient."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/x264.c:251
7853 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/codec/x264.c:255
7857 msgid "CPU optimizations"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/x264.c:256
7861 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/x264.c:258
7865 msgid "PSNR calculation"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/x264.c:259
7869 msgid ""
7870 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7871 "from being calculated (for speed)."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/x264.c:262
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Quiet mode"
7877 msgstr "Interfàcia"
7878
7879 #: modules/codec/x264.c:263
7880 msgid "Quiet mode."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7885 msgid "Statistics"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:266
7889 msgid "Print stats for each frame."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:272
7893 msgid "dia"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:272
7897 msgid "hex"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/x264.c:272
7901 msgid "umh"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/codec/x264.c:272
7905 msgid "esa"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/x264.c:278
7909 msgid "fast"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/x264.c:278
7913 msgid "normal"
7914 msgstr "normal"
7915
7916 #: modules/codec/x264.c:279
7917 msgid "slow"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/x264.c:279
7921 msgid "all"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7925 msgid "spatial"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7929 msgid "temporal"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7933 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7934 msgid "auto"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:294
7938 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/control/corba/corba.c:687
7942 msgid "Corba control"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/control/corba/corba.c:689
7946 msgid "Reactivity"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/control/corba/corba.c:691
7950 msgid ""
7951 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7952 "to be a sensible value."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/control/corba/corba.c:694
7956 msgid "corba control module"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/control/gestures.c:77
7960 msgid "Motion threshold (10-100)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/control/gestures.c:79
7964 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/control/gestures.c:81
7968 msgid "Trigger button"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/control/gestures.c:83
7972 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/control/gestures.c:86
7976 msgid "Middle"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/gestures.c:89
7980 msgid "Gestures"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/gestures.c:97
7984 msgid "Mouse gestures control interface"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/control/hotkeys.c:94
7988 msgid "Define playlist bookmarks."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/control/hotkeys.c:97
7992 msgid "Hotkeys"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/control/hotkeys.c:98
7996 msgid "Hotkeys management interface"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/control/hotkeys.c:475
8000 #, c-format
8001 msgid "Audio track: %s"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8005 #, c-format
8006 msgid "Subtitle track: %s"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/hotkeys.c:490
8010 msgid "N/A"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/control/hotkeys.c:543
8014 #, c-format
8015 msgid "Aspect ratio: %s"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/control/hotkeys.c:569
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Crop: %s"
8021 msgstr "Compiler: %s\n"
8022
8023 #: modules/control/hotkeys.c:595
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "Deinterlace mode: %s"
8026 msgstr "Interfàcia"
8027
8028 #: modules/control/hotkeys.c:625
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "Zoom mode: %s"
8031 msgstr "Zoom video"
8032
8033 #: modules/control/http/http.c:34
8034 msgid "Host address"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/control/http/http.c:36
8038 msgid ""
8039 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8040 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8041 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8045 msgid "Source directory"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/control/http/http.c:42
8049 msgid "Charset"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/control/http/http.c:44
8053 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/control/http/http.c:45
8057 msgid "Handlers"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/control/http/http.c:47
8061 msgid ""
8062 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8063 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/control/http/http.c:50
8067 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/control/http/http.c:53
8071 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/control/http/http.c:55
8075 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/http/http.c:58
8079 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/http/http.c:62
8083 msgid "HTTP remote control interface"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/http/http.c:71
8087 msgid "HTTP SSL"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/lirc.c:58
8091 msgid "Infrared remote control interface"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/motion.c:62
8095 #, fuzzy
8096 msgid "motion"
8097 msgstr "Opcions:"
8098
8099 #: modules/control/motion.c:64
8100 #, fuzzy
8101 msgid "motion control interface"
8102 msgstr "Reglatge"
8103
8104 #: modules/control/netsync.c:60
8105 msgid "Act as master"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: modules/control/netsync.c:61
8109 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/control/netsync.c:65
8113 msgid "Master client ip address"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/control/netsync.c:66
8117 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/control/netsync.c:70
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Network Sync"
8123 msgstr "Ret"
8124
8125 #: modules/control/ntservice.c:39
8126 msgid "Install Windows Service"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/control/ntservice.c:41
8130 msgid "Install the Service and exit."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/control/ntservice.c:42
8134 msgid "Uninstall Windows Service"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/control/ntservice.c:44
8138 msgid "Uninstall the Service and exit."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/ntservice.c:45
8142 msgid "Display name of the Service"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/ntservice.c:47
8146 msgid "Change the display name of the Service."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/control/ntservice.c:48
8150 msgid "Configuration options"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/control/ntservice.c:50
8154 msgid ""
8155 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8156 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8157 "configured."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/ntservice.c:55
8161 #, fuzzy
8162 msgid ""
8163 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8164 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8165 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8166 msgstr " ..."
8167
8168 #: modules/control/ntservice.c:61
8169 msgid "NT Service"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/control/ntservice.c:62
8173 msgid "Windows Service interface"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/control/rc.c:154
8177 msgid "Show stream position"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/control/rc.c:155
8181 msgid ""
8182 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:158
8186 msgid "Fake TTY"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/control/rc.c:159
8190 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/control/rc.c:161
8194 msgid "UNIX socket command input"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/control/rc.c:162
8198 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/control/rc.c:165
8202 msgid "TCP command input"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/control/rc.c:166
8206 msgid ""
8207 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8208 "port the interface will bind to."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8212 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/control/rc.c:172
8216 msgid ""
8217 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8218 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8219 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/rc.c:179
8223 msgid "RC"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/rc.c:182
8227 msgid "Remote control interface"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/control/rc.c:323
8231 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/rc.c:837
8235 #, c-format
8236 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/rc.c:870
8240 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/rc.c:872
8244 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/control/rc.c:873
8248 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/control/rc.c:874
8252 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/control/rc.c:875
8256 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/rc.c:876
8260 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/control/rc.c:877
8264 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/rc.c:878
8268 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/control/rc.c:879
8272 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/control/rc.c:880
8276 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/control/rc.c:881
8280 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/control/rc.c:882
8284 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/control/rc.c:883
8288 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/control/rc.c:884
8292 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/control/rc.c:885
8296 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/rc.c:886
8300 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/control/rc.c:888
8304 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/control/rc.c:889
8308 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/control/rc.c:890
8312 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/control/rc.c:891
8316 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/control/rc.c:892
8320 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/control/rc.c:893
8324 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/control/rc.c:894
8328 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/control/rc.c:895
8332 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/control/rc.c:896
8336 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:897
8340 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:898
8344 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/control/rc.c:899
8348 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/control/rc.c:900
8352 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/control/rc.c:902
8356 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/control/rc.c:903
8360 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/control/rc.c:904
8364 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/control/rc.c:905
8368 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/control/rc.c:906
8372 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/control/rc.c:907
8376 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/control/rc.c:912
8380 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/rc.c:913
8384 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/control/rc.c:914
8388 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/control/rc.c:915
8392 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/control/rc.c:916
8396 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/control/rc.c:917
8400 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/control/rc.c:918
8404 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/control/rc.c:919
8408 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/control/rc.c:921
8412 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/control/rc.c:922
8416 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/control/rc.c:923
8420 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/control/rc.c:924
8424 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/control/rc.c:925
8428 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/control/rc.c:926
8432 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/control/rc.c:927
8436 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/control/rc.c:929
8440 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/control/rc.c:930
8444 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/control/rc.c:931
8448 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/control/rc.c:932
8452 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/control/rc.c:933
8456 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/control/rc.c:935
8460 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/control/rc.c:936
8464 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/control/rc.c:937
8468 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/control/rc.c:938
8472 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/control/rc.c:939
8476 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/control/rc.c:940
8480 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/control/rc.c:941
8484 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/control/rc.c:942
8488 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/control/rc.c:943
8492 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/rc.c:944
8496 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/control/rc.c:945
8500 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/control/rc.c:946
8504 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/control/rc.c:947
8508 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/control/rc.c:949
8512 msgid ""
8513 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8514 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/control/rc.c:953
8518 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/rc.c:954
8522 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/control/rc.c:955
8526 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/control/rc.c:956
8530 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/rc.c:958
8534 msgid "+----[ end of help ]"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/rc.c:1065
8538 msgid "Press menu select or pause to continue."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8542 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8543 #: modules/control/rc.c:1918
8544 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/rc.c:1352
8548 msgid "Type 'pause' to continue."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8552 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/control/showintf.c:62
8556 msgid "Threshold"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/showintf.c:63
8560 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/telnet.c:72
8564 msgid "Host"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/telnet.c:73
8568 msgid ""
8569 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8570 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8571 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8575 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8579 msgid "Port"
8580 msgstr "Pòrt"
8581
8582 #: modules/control/telnet.c:78
8583 msgid ""
8584 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8585 "4212."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/control/telnet.c:82
8589 msgid ""
8590 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8591 "default value is \"admin\"."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/control/telnet.c:96
8595 msgid "VLM remote control interface"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/demux/a52.c:44
8599 msgid "Raw A/52 demuxer"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/demux/aiff.c:45
8603 msgid "AIFF demuxer"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8607 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/demux/au.c:46
8611 msgid "AU demuxer"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8615 msgid "Force interleaved method"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Force interleaved method."
8621 msgstr "Interfàcia Extra"
8622
8623 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8624 msgid "Force index creation"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8628 msgid ""
8629 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8630 "incomplete (not seekable)."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8634 msgid "Ask"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Always fix"
8640 msgstr "Totjorn davant"
8641
8642 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8643 msgid "Never fix"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8647 msgid "AVI demuxer"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8651 msgid "AVI Index"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8655 msgid ""
8656 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8657 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8661 msgid "Fixing AVI Index..."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Dump filename"
8667 msgstr "Sautar cap al titol"
8668
8669 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8670 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Append to existing file"
8676 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8677
8678 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8679 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8683 #, fuzzy
8684 msgid "File dumpper"
8685 msgstr "..."
8686
8687 #: modules/demux/dts.c:40
8688 msgid "Raw DTS demuxer"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/flac.c:38
8692 msgid "FLAC demuxer"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/gme.cpp:52
8696 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/demux/live555.cpp:63
8700 msgid ""
8701 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8702 "should be set in millisecond units."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/demux/live555.cpp:66
8706 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/demux/live555.cpp:67
8710 msgid ""
8711 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8712 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8713 "cannot connect to normal RTSP servers."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/demux/live555.cpp:71
8717 msgid "RTSP user name"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/live555.cpp:72
8721 msgid ""
8722 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8723 "connection."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/demux/live555.cpp:74
8727 msgid "RTSP password"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/demux/live555.cpp:75
8731 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/demux/live555.cpp:79
8735 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/demux/live555.cpp:89
8739 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8743 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/demux/live555.cpp:98
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Client port"
8749 msgstr "Pòrt video"
8750
8751 #: modules/demux/live555.cpp:99
8752 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8756 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/demux/live555.cpp:105
8760 msgid "HTTP tunnel port"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/demux/live555.cpp:106
8764 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8768 msgid "Frames per Second"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8772 msgid ""
8773 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8774 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8778 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8782 msgid "Matroska stream demuxer"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8786 msgid "Ordered chapters"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8790 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8794 msgid "Chapter codecs"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8798 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8802 msgid "Preload Directory"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8806 msgid ""
8807 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8808 "for broken files)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8812 msgid "Seek based on percent not time"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8816 msgid "Seek based on percent not time."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8820 msgid "Dummy Elements"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8824 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8828 msgid "---  DVD Menu"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8832 msgid "First Played"
8833 msgstr "Primièr legit"
8834
8835 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8836 msgid "Video Manager"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8840 msgid "----- Title"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/demux/mod.c:48
8844 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/demux/mod.c:49
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Enable reverberation"
8850 msgstr "Activar audio"
8851
8852 #: modules/demux/mod.c:50
8853 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/demux/mod.c:52
8857 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/demux/mod.c:54
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Enable megabass mode"
8863 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8864
8865 #: modules/demux/mod.c:55
8866 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/demux/mod.c:58
8870 msgid ""
8871 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8872 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/demux/mod.c:61
8876 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/demux/mod.c:63
8880 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/demux/mod.c:68
8884 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/demux/mod.c:76
8888 msgid "Reverb"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/demux/mod.c:79
8892 msgid "Reverberation level"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/demux/mod.c:81
8896 msgid "Reverberation delay"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/demux/mod.c:83
8900 msgid "Mega bass"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/demux/mod.c:86
8904 msgid "Mega bass level"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: modules/demux/mod.c:88
8908 msgid "Mega bass cutoff"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/demux/mod.c:90
8912 msgid "Surround"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/demux/mod.c:93
8916 msgid "Surround level"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/demux/mod.c:95
8920 msgid "Surround delay (ms)"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8924 msgid "MP4 stream demuxer"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/mpc.c:46
8928 msgid "Replay Gain type"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/mpc.c:47
8932 msgid ""
8933 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8934 "specific one. Choose which type you want to use"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/demux/mpc.c:59
8938 msgid "MusePack demuxer"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8942 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8946 msgid "H264 video demuxer"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8950 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8954 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8958 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8962 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/demux/nsc.c:43
8966 msgid "Windows Media NSC metademux"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/demux/nsv.c:45
8970 msgid "NullSoft demuxer"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/demux/nuv.c:46
8974 msgid "Nuv demuxer"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/demux/ogg.c:44
8978 #, fuzzy
8979 msgid "OGG demuxer"
8980 msgstr "Desseparar"
8981
8982 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Google Video"
8985 msgstr "Zoom video"
8986
8987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8988 msgid "Auto start"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8992 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
8996 msgid "Show shoutcast adult content"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9000 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9004 msgid "M3U playlist import"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9008 msgid "PLS playlist import"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9012 msgid "B4S playlist import"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9016 msgid "DVB playlist import"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9020 msgid "Podcast parser"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9024 #, fuzzy
9025 msgid "XSPF playlist import"
9026 msgstr "Fichièr seguent"
9027
9028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9029 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9033 #, fuzzy
9034 msgid "ASX playlist import"
9035 msgstr "Fichièr seguent"
9036
9037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9038 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9042 msgid "QuickTime Media Link importer"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9046 msgid "Google Video Playlist importer"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9051 msgid "Podcast Info"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9055 msgid "Podcast Summary"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9059 msgid "Podcast Size"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9063 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9064 msgid "Shoutcast"
9065 msgstr "Shoutcast"
9066
9067 #: modules/demux/ps.c:39
9068 msgid "Trust MPEG timestamps"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/demux/ps.c:40
9072 msgid ""
9073 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9074 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9075 "calculate from the bitrate instead."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9079 msgid "MPEG-PS demuxer"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/demux/pva.c:43
9083 msgid "PVA demuxer"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/demux/rawdv.c:40
9087 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/demux/real.c:40
9091 msgid "Real demuxer"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/demux/subtitle.c:64
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Text subtitles parser"
9097 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9098
9099 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9100 msgid "Frames per second"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/demux/subtitle.c:72
9104 msgid "Subtitles delay"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/demux/subtitle.c:74
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Subtitles format"
9110 msgstr "Pista jos-titols"
9111
9112 #: modules/demux/ts.c:84
9113 msgid "Extra PMT"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/ts.c:86
9117 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/ts.c:88
9121 msgid "Set id of ES to PID"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/ts.c:89
9125 msgid ""
9126 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9127 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9128 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/ts.c:94
9132 msgid "Fast udp streaming"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/ts.c:96
9136 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/demux/ts.c:98
9140 msgid "MTU for out mode"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/ts.c:99
9144 msgid "MTU for out mode."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/ts.c:101
9148 msgid "CSA ck"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/ts.c:102
9152 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/ts.c:104
9156 msgid "Silent mode"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/ts.c:105
9160 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/ts.c:107
9164 msgid "CAPMT System ID"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/ts.c:108
9168 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/ts.c:110
9172 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/ts.c:111
9176 msgid ""
9177 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9178 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/demux/ts.c:115
9182 msgid "Filename of dump"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/demux/ts.c:116
9186 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/ts.c:118
9190 msgid "Append"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/ts.c:120
9194 msgid ""
9195 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9196 "be overwritten."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/ts.c:123
9200 msgid "Dump buffer size"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/demux/ts.c:125
9204 msgid ""
9205 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9206 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/demux/ts.c:129
9210 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9214 #, fuzzy
9215 msgid "clean effects"
9216 msgstr "Causir efèit"
9217
9218 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9219 msgid "hearing impaired"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9223 msgid "visual impaired commentary"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/ty.c:70
9227 msgid "TY Stream audio/video demux"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9231 msgid "Blues"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9235 msgid "Classic rock"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9239 msgid "Country"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9243 msgid "Disco"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9247 msgid "Funk"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9251 msgid "Grunge"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9255 msgid "Hip-Hop"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9259 msgid "Jazz"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9263 msgid "Metal"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9267 msgid "New Age"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9271 msgid "Oldies"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9275 msgid "Other"
9276 msgstr "Autre"
9277
9278 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9279 msgid "R&B"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9283 msgid "Rap"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9287 msgid "Industrial"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9291 msgid "Alternative"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9295 msgid "Death metal"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9299 msgid "Pranks"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9303 msgid "Soundtrack"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9307 msgid "Euro-Techno"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9311 msgid "Ambient"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9315 msgid "Trip-Hop"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9319 msgid "Vocal"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9323 msgid "Jazz+Funk"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9327 msgid "Fusion"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9331 msgid "Trance"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9335 msgid "Instrumental"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9339 msgid "Acid"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9343 msgid "House"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9347 msgid "Game"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9351 msgid "Sound clip"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9355 msgid "Gospel"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9359 msgid "Noise"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9363 msgid "Alternative rock"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9367 msgid "Bass"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9371 msgid "Soul"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9375 msgid "Punk"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9379 msgid "Space"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9383 msgid "Meditative"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9387 msgid "Instrumental pop"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9391 msgid "Instrumental rock"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9395 msgid "Ethnic"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9399 msgid "Gothic"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9403 msgid "Darkwave"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9407 msgid "Techno-Industrial"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9411 msgid "Electronic"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9415 msgid "Pop-Folk"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9419 msgid "Eurodance"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9423 msgid "Dream"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9427 msgid "Southern rock"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9431 msgid "Comedy"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9435 msgid "Cult"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9439 msgid "Gangsta"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9443 msgid "Top 40"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9447 msgid "Christian rap"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9451 msgid "Pop/funk"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9455 msgid "Jungle"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9459 msgid "Native American"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9463 msgid "Cabaret"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9467 msgid "New wave"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9471 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9472 msgid "Psychedelic"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9476 msgid "Rave"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9480 msgid "Showtunes"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9484 msgid "Trailer"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9488 msgid "Lo-Fi"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9492 msgid "Tribal"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9496 msgid "Acid punk"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9500 msgid "Acid jazz"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9504 msgid "Polka"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9508 msgid "Retro"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9512 msgid "Musical"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9516 msgid "Rock & roll"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9520 msgid "Hard rock"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9524 msgid "ID3 tags parser"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/vobsub.c:48
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Vobsub subtitles parser"
9530 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9531
9532 #: modules/demux/voc.c:42
9533 msgid "VOC demuxer"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/wav.c:42
9537 msgid "WAV demuxer"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/xa.c:42
9541 msgid "XA demuxer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9545 msgid "Use DVD Menus"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9549 msgid "BeOS standard API interface"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9553 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9557 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9558 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9559 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9560 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9561 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9563 msgid "Cancel"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9567 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9568 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9571 msgid "Open"
9572 msgstr "Dobrir"
9573
9574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9577 msgid "Preferences"
9578 msgstr "Preférencias"
9579
9580 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9582 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9583 msgid "Messages"
9584 msgstr "Messatges"
9585
9586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9588 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9591 msgid "Open File"
9592 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9593
9594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9595 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9596 msgid "Open Disc"
9597 msgstr "Dobrir disc"
9598
9599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9600 msgid "Open Subtitles"
9601 msgstr "Dobrir jos-titols"
9602
9603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9606 msgid "About"
9607 msgstr "A prepaus"
9608
9609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9610 msgid "Prev Title"
9611 msgstr "Titol precedent"
9612
9613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9614 msgid "Next Title"
9615 msgstr "Titol seguent"
9616
9617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9618 msgid "Go to Title"
9619 msgstr "Sautar cap al titol"
9620
9621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9622 msgid "Go to Chapter"
9623 msgstr "Sautar cap al capitol"
9624
9625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9626 msgid "Speed"
9627 msgstr "Velocitat"
9628
9629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9630 msgid "Window"
9631 msgstr "Finèstra"
9632
9633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9636 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9638 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9639 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9640 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9641 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9649 msgid "OK"
9650 msgstr "Òc"
9651
9652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9653 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9654 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9655
9656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9657 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9658 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9659
9660 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9661 msgid "Drop files to play"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9665 msgid "playlist"
9666 msgstr "tièra de lectura"
9667
9668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9669 msgid "Close"
9670 msgstr "Tampar"
9671
9672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9676 msgid "Edit"
9677 msgstr "Editar"
9678
9679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9681 msgid "Select All"
9682 msgstr "Tot seleccionar"
9683
9684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9685 msgid "Select None"
9686 msgstr "Tot levar"
9687
9688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9689 msgid "Sort Reverse"
9690 msgstr "Capvirar"
9691
9692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9693 msgid "Sort by Name"
9694 msgstr "Ordenar los noms"
9695
9696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9697 msgid "Sort by Path"
9698 msgstr "Ordenar los camins"
9699
9700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9701 msgid "Randomize"
9702 msgstr "Aleatòri"
9703
9704 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9705 msgid "Remove"
9706 msgstr "Levar"
9707
9708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9709 msgid "Remove All"
9710 msgstr "Tot levar"
9711
9712 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9713 msgid "View"
9714 msgstr "Vèire"
9715
9716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9717 msgid "Path"
9718 msgstr "Camin"
9719
9720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9726 msgid "Name"
9727 msgstr "Nom"
9728
9729 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9730 msgid "Apply"
9731 msgstr "Aplicar"
9732
9733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9735 msgid "Save"
9736 msgstr "Salvar"
9737
9738 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9739 msgid "Defaults"
9740 msgstr "Per defaut"
9741
9742 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9743 msgid "Show Interface"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9747 msgid "50%"
9748 msgstr "50%"
9749
9750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9751 msgid "100%"
9752 msgstr "100%"
9753
9754 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9755 msgid "200%"
9756 msgstr "200%"
9757
9758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9759 msgid "Vertical Sync"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9763 msgid "Correct Aspect Ratio"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9767 msgid "Stay On Top"
9768 msgstr "Totjorn davant"
9769
9770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9771 msgid "Take Screen Shot"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9775 msgid "About VLC media player"
9776 msgstr "A prepaus"
9777
9778 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9779 #, c-format
9780 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9784 #, fuzzy, c-format
9785 msgid "Compiled by %s"
9786 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9787
9788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9790 msgid "Bookmarks"
9791 msgstr "Favorits"
9792
9793 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9795 msgid "Add"
9796 msgstr "Ajustar"
9797
9798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9800 msgid "Clear"
9801 msgstr "Netejar"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9805 msgid "Extract"
9806 msgstr "Extraire"
9807
9808 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9812 msgid "Time"
9813 msgstr "Temps"
9814
9815 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9816 msgid "Untitled"
9817 msgstr "Sens Nom"
9818
9819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9821 msgid "No input"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9825 msgid ""
9826 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9830 msgid "Input has changed"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9834 msgid ""
9835 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9836 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9841 msgid "Invalid selection"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9845 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9850 msgid "No input found"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9854 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9858 msgid "Jump To Time"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9862 msgid "sec."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9866 msgid "Jump to time"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9870 msgid "Random On"
9871 msgstr "Aleatòri activat"
9872
9873 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9874 msgid "Random Off"
9875 msgstr "Aleatòri desactivat"
9876
9877 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9881 msgid "Repeat One"
9882 msgstr "Repetir un còp"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9886 msgid "Repeat Off"
9887 msgstr "De pas repetir"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9891 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9893 msgid "Repeat All"
9894 msgstr "Tot repetir"
9895
9896 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9897 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9898 msgid "Half Size"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9903 msgid "Normal Size"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9907 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9908 msgid "Double Size"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9912 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9913 msgid "Float on Top"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9917 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9918 msgid "Fit to Screen"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9923 msgid "Random"
9924 msgstr "Aleatòri"
9925
9926 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9927 msgid "Step Forward"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9931 msgid "Step Backward"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9936 msgid "Rewind"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9940 msgid "Fast Forward"
9941 msgstr "Lèu endavant"
9942
9943 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9944 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9945 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9946 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9956 msgid "Play"
9957 msgstr "Legir"
9958
9959 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9965 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9966 msgid "Pause"
9967 msgstr "Pausa"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9970 msgid "2 Pass"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9974 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9978 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9982 msgid "Preamp"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9986 msgid "Extended controls"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
9990 msgid "Video filters"
9991 msgstr "Filtres video"
9992
9993 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
9994 msgid "Image adjustment"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10003 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10004 msgid "More Info"
10005 msgstr "Mai d'entresenhas"
10006
10007 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10008 msgid "Wave"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10012 msgid "Ripple"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10016 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10017 msgid "Gradient"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10021 #, fuzzy
10022 msgid "General editing filters"
10023 msgstr "Paramètres audio generals"
10024
10025 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Distortion filters"
10028 msgstr "Filtres audio"
10029
10030 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10031 msgid "Blur"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10035 msgid "Adds motion blurring to the image"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10039 msgid "Image clone"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10043 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10047 msgid "Image cropping"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10051 msgid "Crops a defined part of the image"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10055 msgid "Invert colors"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10059 msgid "Inverts the colors of the image"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10063 #: modules/video_filter/transform.c:67
10064 msgid "Transformation"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10068 msgid "Rotates or flips the image"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Interactive Zoom"
10074 msgstr "Interfàcia"
10075
10076 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10077 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10081 msgid "Volume normalization"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10087 msgstr " ..."
10088
10089 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10090 msgid "Headphone virtualization"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10094 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10098 msgid "Maximum level"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10102 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10103 msgid "Restore Defaults"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10107 msgid "Gamma"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10111 msgid "Saturation"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10116 msgid "Opaqueness"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10120 #, fuzzy
10121 msgid "More Information"
10122 msgstr "Mai d'Opcions"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10125 msgid ""
10126 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10127 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10128 "subsections of Video/Filters.\n"
10129 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10130 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Login:"
10136 msgstr "Georgian"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10139 msgid "Password:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10144 msgid "Error"
10145 msgstr "Error"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Yes"
10150 msgstr "Òc"
10151
10152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10153 msgid "No"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10157 msgid "VLC - Controller"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10161 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10163 msgid "VLC media player"
10164 msgstr "Lector media VLC"
10165
10166 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10167 msgid "Open CrashLog"
10168 msgstr "Dobrir CrashLog"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10171 msgid "Check for Update..."
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10175 msgid "Preferences..."
10176 msgstr "Preférencias..."
10177
10178 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10179 msgid "Services"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10183 msgid "Hide VLC"
10184 msgstr "Amagar VLC"
10185
10186 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10187 msgid "Hide Others"
10188 msgstr "Amagar autris"
10189
10190 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10191 msgid "Show All"
10192 msgstr "Tot vèire"
10193
10194 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10195 msgid "Quit VLC"
10196 msgstr "Quitar VLC"
10197
10198 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10199 msgid "1:File"
10200 msgstr "1:Fiquièr"
10201
10202 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10203 msgid "Open File..."
10204 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10205
10206 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10207 msgid "Quick Open File..."
10208 msgstr "Dobrir..."
10209
10210 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10211 msgid "Open Disc..."
10212 msgstr "Dobrir Disc..."
10213
10214 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10215 msgid "Open Network..."
10216 msgstr "Dobrir Ret..."
10217
10218 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10219 msgid "Open Recent"
10220 msgstr "Dobrir Recents"
10221
10222 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10223 msgid "Clear Menu"
10224 msgstr "Netejar Menut"
10225
10226 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10227 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10231 msgid "Cut"
10232 msgstr "Copar"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10235 msgid "Copy"
10236 msgstr "Copiar"
10237
10238 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10239 msgid "Paste"
10240 msgstr "Pegar"
10241
10242 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10243 msgid "Playback"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10247 msgid "Volume Up"
10248 msgstr "Volume +"
10249
10250 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10251 msgid "Volume Down"
10252 msgstr "Volume -"
10253
10254 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10255 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10256 msgid "Video Device"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10260 msgid "Minimize Window"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10264 msgid "Close Window"
10265 msgstr "Tampar Finèstra"
10266
10267 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10268 msgid "Controller"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10272 msgid "Extended Controls"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10276 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10277 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Information"
10280 msgstr "Mai d'Opcions"
10281
10282 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10283 msgid "Bring All to Front"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10287 msgid "Help"
10288 msgstr "Ajuda"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10291 msgid "ReadMe..."
10292 msgstr "De Legir..."
10293
10294 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10295 msgid "Online Documentation"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10299 msgid "Report a Bug"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10303 msgid "VideoLAN Website"
10304 msgstr "Siti VideoLAN"
10305
10306 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10307 msgid "License"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10311 msgid "Make a donation"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10315 msgid "Online Forum"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10319 msgid ""
10320 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10321 "program:"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10325 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10329 msgid "Open Messages Window"
10330 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10333 msgid "Dismiss"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10337 msgid "Do not display further errors"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10341 #, c-format
10342 msgid "Volume: %d%%"
10343 msgstr "Volume: %d%%"
10344
10345 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10346 msgid "No CrashLog found"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10350 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Embedded video output"
10356 msgstr "Sortida video plen finestron"
10357
10358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10359 msgid ""
10360 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10364 msgid "Video device"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10368 msgid ""
10369 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10370 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10371 "menu."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10375 msgid ""
10376 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10377 "is fully transparent."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10381 msgid "Stretch video to fill window"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10385 msgid ""
10386 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10387 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10391 msgid "Crop borders in fullscreen"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10395 msgid ""
10396 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10397 "screen without black borders (OpenGL only)."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10401 msgid "Black screens in fullscreen"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10405 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10409 msgid "Use as Desktop Background"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10413 msgid ""
10414 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10415 "with in this mode."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10419 msgid "Remember wizard options"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10423 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10427 msgid "Mac OS X interface"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10431 msgid "Quartz video"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10435 msgid "Open Source"
10436 msgstr "Dobrir la sorga"
10437
10438 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10439 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10440 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10441
10442 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10443 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10445 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10451 msgid "Browse..."
10452 msgstr "Navegar..."
10453
10454 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10455 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10459 msgid "Device name"
10460 msgstr "Lector"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10463 msgid "Use DVD menus"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10467 #, fuzzy
10468 msgid "VIDEO_TS directory"
10469 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10473 msgid "DVD"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10479 msgid "Address"
10480 msgstr "Adreiça"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10483 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10484 msgid "UDP/RTP Multicast"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10488 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10489 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10493 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10494 msgid "Allow timeshifting"
10495 msgstr "Activar Timeshifting"
10496
10497 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10498 msgid "Load subtitles file:"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10503 msgid "Settings..."
10504 msgstr "Paramètres..."
10505
10506 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10507 msgid "Override parametters"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10512 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10513 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10514 msgid "Delay"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10518 msgid "FPS"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10522 msgid "Subtitles encoding"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10526 msgid "Font size"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Subtitles alignment"
10532 msgstr "Pista jos-titols"
10533
10534 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10535 msgid "Font Properties"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10539 msgid "Subtitle File"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10543 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10544 #, objc-format
10545 msgid "No %@s found"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10549 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10550 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10551
10552 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Streaming/Saving:"
10555 msgstr "Flus"
10556
10557 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10558 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10562 msgid "Display the stream locally"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10566 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10567 msgid "Stream"
10568 msgstr "Flus"
10569
10570 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10572 msgid "Dump raw input"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10577 msgid "Encapsulation Method"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10582 msgid "Transcoding options"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10591 msgid "Bitrate (kb/s)"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10596 msgid "Scale"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10600 msgid "Stream Announcing"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10605 msgid "SAP announce"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10609 msgid "RTSP announce"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10613 msgid "HTTP announce"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10617 msgid "Export SDP as file"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10621 msgid "Channel Name"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10625 msgid "SDP URL"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10629 msgid "Save File"
10630 msgstr "Salvar fichièr"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10633 msgid "Save Playlist..."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10640 msgid "Delete"
10641 msgstr "Suprimir"
10642
10643 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10644 msgid "Expand Node"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Get Stream Information"
10650 msgstr "Mai d'Opcions"
10651
10652 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10653 msgid "Sort Node by Name"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10657 msgid "Sort Node by Author"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10662 msgid "No items in the playlist"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10667 msgid "Search"
10668 msgstr "Cercar"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10671 msgid "Search in Playlist"
10672 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10675 msgid "Standard Play"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10679 msgid "Add Folder to Playlist"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10683 #, fuzzy
10684 msgid "File Format:"
10685 msgstr "Pista jos-titols"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Extended M3U"
10690 msgstr "Espandit GUI"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10693 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10697 #, c-format
10698 msgid "%i items in the playlist"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10702 msgid "1 item in the playlist"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10706 msgid "Save Playlist"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10710 msgid "New Node"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10714 msgid "Please enter a name for the new node."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10718 msgid "Empty Folder"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10724 msgid "URI"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Advanced Information"
10730 msgstr "Mai d'Opcions"
10731
10732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10733 msgid "Read at media"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Input bitrate"
10739 msgstr "Inuktitut"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Demuxed"
10744 msgstr "Desseparar"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Stream bitrate"
10749 msgstr "Sortida flus"
10750
10751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10752 msgid "Decoded blocks"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10756 msgid "Displayed frames"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Lost frames"
10762 msgstr "Sautar cap al titol"
10763
10764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10767 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10768 msgid "Streaming"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10772 msgid "Sent packets"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10776 msgid "Sent bytes"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10780 msgid "Send rate"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Played buffers"
10786 msgstr "Mai viste"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10789 msgid "Lost buffers"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10794 msgid "Reset All"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10799 msgid "Reset Preferences"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10803 msgid "Continue"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10807 msgid ""
10808 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10809 "Are you sure you want to continue?"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10813 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10817 msgid "Select a directory"
10818 msgstr "Causir un repertòri"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10821 msgid "Select a file"
10822 msgstr "Causir un fichièr"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10825 msgid "Select"
10826 msgstr "Causir"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Subpicture Filters"
10831 msgstr "Spectromètre"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Logo"
10836 msgstr "Bloca"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10839 msgid "Marquee"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Save settings"
10845 msgstr "Paramètres Pista"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10848 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10850 msgid "Enabled"
10851 msgstr "Activat"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10854 msgid "Image:"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10859 msgid "Position:"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Timestamp:"
10865 msgstr "Tibetan"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10869 msgid "Size:"
10870 msgstr "Talha:"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10873 msgid "Color:"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Opaqueness:"
10879 msgstr "Dobrir:"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10882 msgid "(in pixels)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10886 msgid "Marquee:"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Timeout:"
10892 msgstr "Temps"
10893
10894 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10895 msgid "ms"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10899 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10900 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10901 msgid "Black"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10905 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10906 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10907 msgid "Gray"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10911 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10912 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10913 msgid "Silver"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10917 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10918 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10919 msgid "White"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10923 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10924 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10925 msgid "Maroon"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10929 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10930 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10931 msgid "Red"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10935 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10936 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10937 msgid "Fuchsia"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10941 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10942 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10943 msgid "Yellow"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10947 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10948 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10949 msgid "Olive"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10953 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10954 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10955 msgid "Green"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10959 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10960 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10961 msgid "Teal"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10965 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10966 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10967 msgid "Lime"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10971 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10972 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10973 msgid "Purple"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10977 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10978 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10979 msgid "Navy"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10983 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10984 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10985 msgid "Blue"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
10989 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
10990 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10991 msgid "Aqua"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10995 msgid "Check for Updates"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10999 msgid "Download now"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11003 msgid "Checking for Updates..."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11007 #, c-format
11008 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11012 msgid "This version of VLC is outdated."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11016 msgid "This version of VLC is latest available."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11020 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11024 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11028 msgid ""
11029 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11030 "RAW)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11034 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11038 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11042 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11046 msgid ""
11047 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11048 "MPEG TS)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11052 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11056 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11060 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11064 msgid ""
11065 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11066 "ASF and OGG)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11070 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11074 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11076 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11080 msgid ""
11081 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11082 "ASF, OGG and RAW)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11086 msgid ""
11087 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11091 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11095 msgid ""
11096 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11100 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11104 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11108 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11112 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11118 msgid "MPEG Program Stream"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11122 msgid "MPEG Transport Stream"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11126 msgid "MPEG 1 Format"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11130 msgid ""
11131 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11132 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11133 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11134 "at http://yourip:8080 by default."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11138 msgid ""
11139 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11140 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11141 "generally the most compatible"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11145 msgid ""
11146 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11147 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11148 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11149 "at mms://yourip:8080 by default."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11153 msgid ""
11154 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11155 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11156 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11157 "encapsulated in HTTP)."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11161 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11162 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11166 msgid "Use this to stream to a single computer."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11170 msgid ""
11171 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11172 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11173 "address beginning with 239.255."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11177 msgid ""
11178 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11179 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11180 "but it won't work over the Internet."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11184 msgid ""
11185 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11186 "stream"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11190 msgid ""
11191 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11192 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11193 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11197 msgid "Back"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11205 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11209 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11213 msgid ""
11214 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11215 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11216 "access to more features."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11222 msgid "Stream to network"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11227 msgid "Transcode/Save to file"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11231 msgid "Choose input"
11232 msgstr "Causir la dintrada"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11235 msgid "Choose here your input stream."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11241 msgid "Select a stream"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11246 msgid "Existing playlist item"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11251 msgid "Choose..."
11252 msgstr "Causir..."
11253
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11256 msgid "Partial Extract"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11260 msgid ""
11261 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11262 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11263 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11268 msgid "From"
11269 msgstr "De"
11270
11271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11273 msgid "To"
11274 msgstr "Cap a"
11275
11276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11277 #, fuzzy
11278 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11279 msgstr " ..."
11280
11281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11283 msgid "Destination"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11288 msgid "Streaming method"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11292 msgid "Address of the computer to stream to."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11296 msgid "UDP Unicast"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11300 msgid "UDP Multicast"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11305 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11306 msgid "Transcode"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11310 msgid ""
11311 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11312 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11317 msgid "Transcode audio"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11322 msgid "Transcode video"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11326 msgid ""
11327 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11328 "stream."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11332 msgid ""
11333 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11334 "stream."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11339 msgid "Encapsulation format"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11343 msgid ""
11344 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11345 "previously chosen settings all formats won't be available."
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11350 msgid "Additional streaming options"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11354 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11360 msgid "SAP Announce"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11365 msgid "Local playback"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11370 msgid "Additional transcode options"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11374 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11379 msgid "Select the file to save to"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11383 msgid ""
11384 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11385 "transcoding."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11389 msgid "Summary"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11393 msgid "Encap. format"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11398 msgid "Input stream"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11402 msgid "Save file to"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11406 msgid "No input selected"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11410 msgid ""
11411 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11412 "\n"
11413 "Choose one before going to the next page."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11417 msgid "No valid destination"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11421 msgid ""
11422 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11423 "Multicast-IP.\n"
11424 "\n"
11425 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11426 "and the help texts in this window."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11430 msgid ""
11431 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11432 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11433 "\n"
11434 "Correct your selection and try again."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select the directory to save to"
11440 msgstr "Causir un repertòri"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11443 msgid "No folder selected"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11447 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11451 msgid ""
11452 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11453 "location."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11457 msgid "No file selected"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11461 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11465 msgid ""
11466 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11470 msgid "Finish"
11471 msgstr "Acabar"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "%i items"
11476 msgstr "Afichatge"
11477
11478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11479 msgid "yes"
11480 msgstr "Òc"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11485 msgid "no"
11486 msgstr "Non"
11487
11488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11489 #, objc-format
11490 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11494 #, objc-format
11495 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11499 msgid "This allows to stream on a network."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11503 msgid ""
11504 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11505 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11506 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11507 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11511 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11515 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11519 msgid ""
11520 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11521 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11522 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11523 "leave this setting to 1."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11527 msgid ""
11528 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11529 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11530 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11531 "extra interface.\n"
11532 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11533 "name will be used."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11537 msgid ""
11538 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11539 "streamed.\n"
11540 "\n"
11541 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11542 "streaming."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/ncurses.c:99
11546 msgid "Filebrowser starting point"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/ncurses.c:101
11550 msgid ""
11551 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11552 "show you initially."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/gui/ncurses.c:106
11556 msgid "Ncurses interface"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11560 msgid "Autoplay selected file"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11564 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11568 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11573 msgid "Filename"
11574 msgstr "Nom Fichièr"
11575
11576 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11577 msgid "Permissions"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11581 msgid "Size"
11582 msgstr "Talha"
11583
11584 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11585 msgid "Owner"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11589 msgid "Group"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11593 msgid "Index"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11597 msgid "Forward"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11601 msgid "00:00:00"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11606 msgid "Add to Playlist"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11610 msgid "MRL:"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11614 msgid "Port:"
11615 msgstr "Pòrt:"
11616
11617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11618 msgid "Address:"
11619 msgstr "Adreiça:"
11620
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11622 msgid "unicast"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11626 msgid "multicast"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11630 msgid "Network: "
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11634 msgid "udp"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11638 msgid "udp6"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11642 msgid "rtp"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11646 msgid "rtp4"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11650 msgid "ftp"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11654 msgid "http"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11658 msgid "sout"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11662 msgid "mms"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11666 msgid "Protocol:"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11670 msgid "Transcode:"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11676 msgid "enable"
11677 msgstr "activat"
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11680 msgid "Video:"
11681 msgstr "Video:"
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11684 msgid "Audio:"
11685 msgstr "Video:"
11686
11687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11688 msgid "Channel:"
11689 msgstr "Sortida:"
11690
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11692 msgid "Norm:"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11696 msgid "Frequency:"
11697 msgstr "Frequéncia:"
11698
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11700 msgid "Samplerate:"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11704 msgid "Quality:"
11705 msgstr "Qualitat:"
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11708 msgid "Tuner:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11712 msgid "Sound:"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11716 msgid "MJPEG:"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11720 msgid "Decimation:"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11724 msgid "pal"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11728 msgid "ntsc"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11732 msgid "secam"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11736 msgid "240x192"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11740 msgid "320x240"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11744 msgid "qsif"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11748 msgid "qcif"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11752 msgid "sif"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11756 msgid "cif"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11760 msgid "vga"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11764 msgid "kHz"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11768 msgid "Hz/s"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11772 msgid "mono"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11776 msgid "stereo"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11780 msgid "Camera"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11784 msgid "Video Codec:"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11788 msgid "huffyuv"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11792 msgid "mp1v"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11796 msgid "mp2v"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11800 msgid "mp4v"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11804 msgid "H263"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11808 msgid "WMV1"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11812 msgid "WMV2"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11816 msgid "Video Bitrate:"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11820 msgid "Bitrate Tolerance:"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11824 msgid "Keyframe Interval:"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11828 msgid "Audio Codec:"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11832 msgid "Deinterlace:"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11836 msgid "Access:"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11840 msgid "Muxer:"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11844 msgid "URL:"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11848 msgid "Time To Live (TTL):"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11852 msgid "127.0.0.1"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11856 msgid "localhost"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11860 msgid "localhost.localdomain"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11864 msgid "239.0.0.42"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11868 msgid "PS"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11872 msgid "TS"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11876 msgid "MPEG1"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11880 msgid "AVI"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11884 msgid "OGG"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11888 msgid "MP4"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11892 msgid "MOV"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11896 msgid "ASF"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11900 msgid "kbits/s"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11904 msgid "alaw"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11908 msgid "ulaw"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11912 msgid "mpga"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11916 msgid "mp3"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11920 msgid "a52"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11924 msgid "vorb"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11928 msgid "bits/s"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11932 msgid "Audio Bitrate :"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11936 msgid "SAP Announce:"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11940 msgid "SLP Announce:"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11944 msgid "Announce Channel:"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11948 msgid "Update"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11952 msgid " Clear "
11953 msgstr " Netejar"
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11956 msgid " Save "
11957 msgstr " Salvar"
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11960 msgid " Apply "
11961 msgstr " Aplicar"
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11964 msgid " Cancel "
11965 msgstr " Abandonar"
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11968 msgid "Preference"
11969 msgstr "Preferéncia"
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11972 msgid ""
11973 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11974 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11975 "org/copyleft/gpl.html)."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11979 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11980 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11981
11982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11983 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11987 #, c-format
11988 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11992 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Stream information"
11998 msgstr "Mai d'Opcions"
11999
12000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12001 #, fuzzy
12002 msgid "QT interface"
12003 msgstr "Interfàcia XOSD"
12004
12005 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12006 msgid "Open a skin file"
12007 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12008
12009 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12010 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12015 msgid "Open playlist"
12016 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12017
12018 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12019 msgid ""
12020 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12021 "xspf"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12026 msgid "Save playlist"
12027 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12028
12029 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12030 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12034 msgid "Skin to use"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12038 msgid "Path to the skin to use."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12042 msgid "Config of last used skin"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12046 msgid ""
12047 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12048 "automatically, do not touch it."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12052 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12053 msgid "Systray icon"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12058 msgid "Show a systray icon for VLC"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12063 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12064 msgid "Show VLC on the taskbar"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12068 msgid "Enable transparency effects"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12072 msgid ""
12073 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12074 "when moving windows does not behave correctly."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12078 msgid "Skins"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12082 msgid "Skinnable Interface"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12086 msgid "Skins loader demux"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12090 msgid "Select skin"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12094 msgid "Open skin..."
12095 msgstr "Dobrir pèl..."
12096
12097 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12098 msgid ""
12099 "\n"
12100 "(WinCE interface)\n"
12101 "\n"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12105 msgid ""
12106 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12107 "\n"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12111 msgid "Compiled by "
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12115 msgid "Compiler: "
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12119 msgid "Based on SVN revision: "
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12123 msgid ""
12124 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12125 "http://www.videolan.org/"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12129 msgid "Open:"
12130 msgstr "Dobrir:"
12131
12132 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12133 msgid ""
12134 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12135 "targets:"
12136 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12137
12138 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12140 msgid "Choose directory"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12145 msgid "Choose file"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12149 msgid "Embed video in interface"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12153 msgid ""
12154 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12155 "window."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12159 msgid "WinCE interface module"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12163 msgid "WinCE dialogs provider"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12168 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12173 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12178 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12183 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12187 msgid "Edit bookmark"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12192 msgid "Bytes"
12193 msgstr "Octets"
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12202 #, fuzzy
12203 msgid "&OK"
12204 msgstr "Òc"
12205
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Cancel"
12217 msgstr " Abandonar"
12218
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12220 #, fuzzy
12221 msgid "&Delete"
12222 msgstr "Suprimir"
12223
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12227 #, fuzzy
12228 msgid "&Clear"
12229 msgstr "Netejar"
12230
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12232 msgid "You must select two bookmarks"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12236 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12240 msgid ""
12241 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12245 msgid ""
12246 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12247 "bookmarks to keep the same input."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12251 msgid "Input has changed "
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Stream and Media Info"
12257 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Advanced information"
12262 msgstr "Mai d'Opcions"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12265 msgid ""
12266 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12267 "Messages window."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12271 #, fuzzy
12272 msgid "&Yes"
12273 msgstr "Òc"
12274
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12276 msgid "&No"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12280 msgid "Don't show further errors"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12287 msgid "&Close"
12288 msgstr "Tampar"
12289
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12291 msgid "Playlist item info"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Save &As..."
12297 msgstr "Salvar coma..."
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12300 msgid "Save Messages As..."
12301 msgstr "Salvar messatges coma..."
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12304 msgid "Advanced options..."
12305 msgstr "Mai d'Opcions..."
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12311 msgid "Advanced options"
12312 msgstr "Mai d'Opcions"
12313
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12315 msgid "Options:"
12316 msgstr "Opcions:"
12317
12318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12320 msgid "Open..."
12321 msgstr "Dobrir.."
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Stream/Save"
12326 msgstr "Flus"
12327
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Use VLC as a stream server"
12331 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12332
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12334 msgid "Caching"
12335 msgstr "Caching"
12336
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12338 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12339 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12342 msgid "Customize:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12346 #, fuzzy
12347 msgid ""
12348 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12349 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12350 "controls above."
12351 msgstr "..."
12352
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Use a subtitles file"
12356 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12357
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Use an external subtitles file."
12361 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12362
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Advanced Settings..."
12366 msgstr "Mai d'Opcions..."
12367
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12369 #, fuzzy
12370 msgid "File:"
12371 msgstr "Fichièr"
12372
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12374 msgid "DVD (menus)"
12375 msgstr "DVD (menuts)"
12376
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12378 msgid "Disc type"
12379 msgstr "Tipe de Disc"
12380
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12382 msgid "Probe Disc(s)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12386 msgid ""
12387 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12388 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12389 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12390 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12391 "parameter ranges are set based on media we find."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12395 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12399 msgid "RTSP"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12403 #, fuzzy
12404 msgid "DVD device to use"
12405 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12406
12407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12408 msgid ""
12409 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12410 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12415 #, fuzzy
12416 msgid "CD-ROM device to use"
12417 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12420 msgid ""
12421 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12422 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Open subtitles file"
12428 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12429
12430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12431 msgid "Title number."
12432 msgstr "..."
12433
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12435 #, fuzzy
12436 msgid ""
12437 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12438 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12439 "will be shown."
12440 msgstr ""
12441 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12442
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12444 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12445 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12446
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12448 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12452 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12456 msgid "Track number."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12460 msgid ""
12461 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12462 "subtitle will be shown."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12466 msgid ""
12467 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12471 msgid ""
12472 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12473 "given, then all tracks are played."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12477 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12481 msgid "Shuffle"
12482 msgstr "Aleatòri"
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12485 msgid "&Simple Add File..."
12486 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12489 msgid "Add &Directory..."
12490 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12493 #, fuzzy
12494 msgid "&Add URL..."
12495 msgstr "&Ajustar MRL..."
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Services Discovery"
12500 msgstr "Servicis"
12501
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12503 msgid "&Open Playlist..."
12504 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12505
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12507 msgid "&Save Playlist..."
12508 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12509
12510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Sort by &Title"
12513 msgstr "Ordenar per &titol"
12514
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12516 #, fuzzy
12517 msgid "&Reverse Sort by Title"
12518 msgstr "Capvirar la tièra"
12519
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Shuffle"
12523 msgstr "Aleatòri"
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12526 msgid "D&elete"
12527 msgstr "Suprimir"
12528
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12530 msgid "&Manage"
12531 msgstr "Gestion"
12532
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12534 msgid "S&ort"
12535 msgstr "Ordenar"
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12538 msgid "&Selection"
12539 msgstr "&Seleccion"
12540
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12542 msgid "&View items"
12543 msgstr "Afichatge"
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12546 msgid "Play this Branch"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12551 msgid "Preparse"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12555 msgid "Sort this Branch"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12560 msgid "Info"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12564 msgid "Add Node"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12569 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12570 msgid "root"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12575 #, c-format
12576 msgid "%i items in playlist"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12580 #, fuzzy
12581 msgid "XSPF playlist"
12582 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12583
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12585 msgid "Playlist is empty"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12589 msgid "Can't save"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12594 #: modules/misc/win32text.c:77
12595 msgid "Normal"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12599 msgid "One level"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12603 msgid "Please enter node name"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12607 msgid "Add node"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12611 msgid "New node"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12616 #, fuzzy
12617 msgid "&Save"
12618 msgstr "Salvar"
12619
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12621 msgid ""
12622 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12623 "Are you sure you want to continue?"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12627 msgid ""
12628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12629 "them."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12633 msgid "Alt"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12637 msgid "Ctrl"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12641 msgid "Shift"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12645 msgid ""
12646 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12647 "\" can be modified."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12651 msgid "Stream output MRL"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12655 msgid "Target:"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12659 msgid ""
12660 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12661 "by adjusting the stream settings."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Outputs"
12667 msgstr "Sortida"
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12670 msgid "Play locally"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12674 msgid "MMSH"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12678 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12679 msgid "RTP"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12683 msgid "Group name"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12687 msgid "Channel name"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12691 msgid "Select all elementary streams"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12695 msgid "Video codec"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12699 msgid "Audio codec"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12703 msgid "Subtitles codec"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12707 msgid "Subtitles overlay"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12711 msgid "Save file"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12715 msgid "Subtitle options"
12716 msgstr "Opcions Jostitols"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12719 msgid "Subtitles file"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Options"
12725 msgstr "Opcions:"
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12728 msgid ""
12729 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12730 "subtitles."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12734 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12738 msgid "Open file"
12739 msgstr "Dobrir fichièr"
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12742 msgid "Updates"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12746 msgid "Check for updates"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12750 msgid ""
12751 "\n"
12752 "Available updates and related downloads.\n"
12753 "(Double click on a file to download it)\n"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Save file..."
12759 msgstr "Salvar fiquièr"
12760
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12762 msgid "Broadcasts"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12766 msgid "Load"
12767 msgstr "Cargar"
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Load Configuration"
12772 msgstr "Cargar paramètres"
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Save Configuration"
12777 msgstr "Salvar paramètres"
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12780 msgid "New broadcast"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12786 msgid "Choose"
12787 msgstr "Causir"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12790 msgid "Output"
12791 msgstr "Sortida"
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12794 msgid "Loop"
12795 msgstr "Bloca"
12796
12797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12798 msgid "Create"
12799 msgstr "Crear"
12800
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12802 msgid "VLM stream"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12806 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12810 msgid "Use this to stream on a network."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12814 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12818 msgid ""
12819 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12820 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12824 msgid "Use this to stream on a network"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12828 msgid ""
12829 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12830 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12831 "\n"
12832 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12833 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12837 msgid "You must choose a stream"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Unable to find playlist"
12843 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12846 msgid ""
12847 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12848 "ending times (in seconds).\n"
12849 "\n"
12850 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12851 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12855 msgid ""
12856 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12857 "the container format, proceed to the next page."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12861 msgid "Transcode video (if available)"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12865 msgid ""
12866 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12867 "about it."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12871 msgid "Transcode audio (if available)"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12875 msgid ""
12876 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12877 "about it."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12883 msgstr " ..."
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12886 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12890 msgid "Please enter an address"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12894 msgid ""
12895 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12896 "choices, some formats might not be available."
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12900 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12904 msgid "You must choose a file to save to"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12908 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12912 msgid ""
12913 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12914 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12915 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12916 "setting to 1."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12920 msgid ""
12921 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12922 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12923 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12924 "extra interface.\n"
12925 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12926 "default name will be used."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12930 msgid "More information"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12934 msgid "Save to file"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12938 msgid ""
12939 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12940 "correlated their movement will be."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12944 msgid "Creates several clones of the image"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12948 msgid "Distortion"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12952 msgid "Adds distortion effects"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12956 msgid "Image inversion"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12960 msgid "Blurring"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
12964 msgid "Magnify"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12968 msgid "Magnifies part of the image"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
12972 msgid "Video Options"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
12976 msgid "Aspect Ratio"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
12982 msgstr " ..."
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
12985 msgid ""
12986 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
12987 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
12991 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
12995 msgid ""
12996 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
12997 "these settings to take effect.\n"
12998 "\n"
12999 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13000 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13001 "Video Filter Module inside the preferences."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13005 msgid "Stopped"
13006 msgstr "Arrestat"
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13009 msgid "Paused"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13013 msgid "Playing"
13014 msgstr "Es a legir"
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13017 msgid "Menu"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13021 msgid "Previous track"
13022 msgstr "Pista precedenta"
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13025 msgid "Next track"
13026 msgstr "Pista seguenta"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13029 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13030 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13033 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13034 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13037 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13038 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13041 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13042 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13043
13044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13045 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13046 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13047
13048 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13049 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13050 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13051
13052 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13053 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13054 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13055
13056 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13057 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13058 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13061 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13062 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13063
13064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13065 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13066 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13067
13068 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13071 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13074 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13075 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13078 #, fuzzy
13079 msgid "About..."
13080 msgstr "A prepaus"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13083 msgid "Check for Updates..."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13087 msgid "&File"
13088 msgstr "&Fichièr"
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13091 msgid "&View"
13092 msgstr "&Vèire"
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13095 msgid "&Settings"
13096 msgstr "&Paramètres"
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13099 msgid "&Audio"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13103 msgid "&Video"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13107 msgid "&Navigation"
13108 msgstr "&Navegacion"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13111 msgid "&Help"
13112 msgstr "&Ajuda"
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Embedded playlist"
13118 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13121 msgid "Previous playlist item"
13122 msgstr "Fichièr precedent"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13125 msgid "Next playlist item"
13126 msgstr "Fichièr seguent"
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13129 msgid "Play slower"
13130 msgstr "Mai lent"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13133 msgid "Play faster"
13134 msgstr "Mai viste"
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13137 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13138 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13141 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13142 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13145 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13146 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13149 msgid ""
13150 " (wxWidgets interface)\n"
13151 "\n"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13155 msgid ""
13156 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13157 "http://www.videolan.org/\n"
13158 "\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13162 #, c-format
13163 msgid "About %s"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Show/Hide Interface"
13169 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13170
13171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13172 msgid "Quick &Open File..."
13173 msgstr "&Dobrir..."
13174
13175 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13176 msgid "Open &File..."
13177 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13180 msgid "Open D&irectory..."
13181 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13182
13183 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13184 msgid "Open &Disc..."
13185 msgstr "Dobrir &Disc..."
13186
13187 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13188 msgid "Open &Network Stream..."
13189 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13192 msgid "Open &Capture Device..."
13193 msgstr "Dobrir &Captura..."
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13196 msgid "Media &Info..."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13200 msgid "&Messages..."
13201 msgstr "&Messatges..."
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13204 msgid "&Preferences..."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13208 msgid "Empty"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13212 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13216 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13220 msgid ""
13221 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13222 "and RAW)"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13226 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13230 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13234 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13238 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13242 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13246 msgid "RTP Unicast"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13250 msgid "Stream to a single computer."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13254 msgid "RTP Multicast"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13258 msgid ""
13259 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13260 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13261 "work over the Internet."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13265 msgid ""
13266 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13267 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13268 "with 239.255."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13272 msgid ""
13273 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13274 "needs to send the stream several times."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13278 msgid ""
13279 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13280 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13281 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13282 "at http://yourip:8080 by default."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Bookmarks dialog"
13288 msgstr "Favorit %i"
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13291 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Extended GUI"
13297 msgstr "Espandit GUI"
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13300 msgid ""
13301 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Taskbar"
13307 msgstr "Tatar"
13308
13309 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13310 msgid "Minimal interface"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13314 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13318 msgid "Size to video"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13322 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13326 msgid "Show labels in toolbar"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13330 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Playlist view"
13336 msgstr "Tièra de lectura"
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13339 msgid ""
13340 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13341 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13342 "with less features). You can select which one will be available on the "
13343 "toolbar (or both)."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13347 msgid "Embedded"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13351 msgid "Both"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13355 msgid "wxWidgets interface module"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13359 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13363 msgid "Dummy image chroma format"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13367 msgid ""
13368 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13369 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13373 msgid "Save raw codec data"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13377 msgid ""
13378 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13379 "main options."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13383 msgid ""
13384 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13385 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13386 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13390 msgid "Dummy interface function"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13394 msgid "Dummy Interface"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13398 msgid "Dummy access function"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13402 msgid "Dummy demux function"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13406 msgid "Dummy decoder"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13410 msgid "Dummy decoder function"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13414 msgid "Dummy encoder function"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13418 msgid "Dummy audio output function"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13422 msgid "Dummy video output function"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13426 msgid "Dummy Video output"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13430 msgid "Dummy font renderer function"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13434 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13435 #: modules/visualization/xosd.c:76
13436 msgid "Font"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13440 msgid "Filename for the font you want to use"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13444 msgid "Font size in pixels"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/misc/freetype.c:86
13448 msgid ""
13449 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13450 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13451 "font size."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13455 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13456 #: modules/video_filter/time.c:77
13457 msgid "Opacity"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13461 msgid ""
13462 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13463 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13467 msgid "Text default color"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13471 msgid ""
13472 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13473 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13474 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13475 "(red + green), #FFFFFF = white"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13479 msgid "Relative font size"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13483 msgid ""
13484 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13485 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13489 msgid "Smaller"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13493 msgid "Small"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13497 msgid "Large"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13501 msgid "Larger"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/misc/freetype.c:107
13505 msgid "Use YUVP renderer"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/misc/freetype.c:108
13509 msgid ""
13510 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13511 "you want to encode into DVB subtitles"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/misc/freetype.c:110
13515 msgid "Font Effect"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/misc/freetype.c:111
13519 msgid ""
13520 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13521 "readability."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/misc/freetype.c:119
13525 msgid "Background"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/misc/freetype.c:119
13529 msgid "Outline"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/misc/freetype.c:120
13533 msgid "Fat Outline"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13537 msgid "Text renderer"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/misc/freetype.c:133
13541 msgid "Freetype2 font renderer"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: modules/misc/gnutls.c:67
13545 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/misc/gnutls.c:69
13549 msgid ""
13550 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13551 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/misc/gnutls.c:73
13555 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/misc/gnutls.c:75
13559 msgid ""
13560 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13561 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/misc/gnutls.c:78
13565 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/misc/gnutls.c:80
13569 msgid ""
13570 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/misc/gnutls.c:83
13574 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: modules/misc/gnutls.c:85
13578 msgid ""
13579 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13580 "approved Certification Authority)."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/misc/gnutls.c:88
13584 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/misc/gnutls.c:90
13588 msgid ""
13589 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13590 "host name."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/misc/gnutls.c:95
13594 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/misc/growl.c:59
13598 msgid "Growl server"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/misc/growl.c:60
13602 msgid ""
13603 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13604 "notifications are sent locally."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/misc/growl.c:63
13608 msgid "Growl password"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/misc/growl.c:65
13612 msgid "Growl password on the server."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/misc/growl.c:66
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Growl UDP port"
13618 msgstr "Pòrt UDP"
13619
13620 #: modules/misc/growl.c:68
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Growl UDP port on the server."
13623 msgstr "Pòrt UDP"
13624
13625 #: modules/misc/growl.c:73
13626 msgid "Growl"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/misc/growl.c:74
13630 msgid "Growl Notification Plugin"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13634 msgid "(no title)"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13638 msgid "(no artist)"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13642 msgid "(no album)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13646 msgid "Gtk+ GUI helper"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13650 msgid "Text"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/misc/logger.c:118
13654 msgid "Log format"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/misc/logger.c:120
13658 msgid ""
13659 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13660 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/misc/logger.c:124
13664 msgid ""
13665 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13666 "\"."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: modules/misc/logger.c:129
13670 msgid "Logging"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/misc/logger.c:130
13674 msgid "File logging"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/misc/logger.c:136
13678 msgid "Log filename"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/misc/logger.c:136
13682 msgid "Specify the log filename."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/misc/logger.c:141
13686 msgid "RRD output file"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/misc/logger.c:142
13690 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13694 msgid "libc memcpy"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13698 msgid "3D Now! memcpy"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13702 msgid "MMX memcpy"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13706 msgid "MMX EXT memcpy"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13710 msgid "AltiVec memcpy"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/misc/msn.c:64
13714 msgid "MSN Title format string"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/misc/msn.c:65
13718 msgid ""
13719 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13720 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/misc/msn.c:71
13724 msgid "MSN"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/misc/msn.c:72
13728 #, fuzzy
13729 msgid "MSN Now-Playing"
13730 msgstr "Legís"
13731
13732 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13733 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13737 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/misc/notify.c:55
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Timeout (ms)"
13743 msgstr "Temps"
13744
13745 #: modules/misc/notify.c:56
13746 msgid "How long the notification will be displayed "
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/misc/notify.c:61
13750 msgid "Notify"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/misc/notify.c:62
13754 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/misc/notify.c:158
13758 #, fuzzy
13759 msgid "no artist"
13760 msgstr "Artista"
13761
13762 #: modules/misc/notify.c:161
13763 msgid "no album"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13767 msgid "M3U playlist exporter"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13771 msgid "Old playlist exporter"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13775 #, fuzzy
13776 msgid "XSPF playlist export"
13777 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13778
13779 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13780 msgid "HAL devices detection"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13784 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13788 msgid ""
13789 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13790 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13794 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13798 msgid "video"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/misc/rtsp.c:48
13802 msgid "RTSP host address"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/misc/rtsp.c:51
13806 msgid ""
13807 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13808 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13809 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13810 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/misc/rtsp.c:56
13814 msgid "Maximum number of connections"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/misc/rtsp.c:57
13818 msgid ""
13819 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13820 "0 means no limit."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/misc/rtsp.c:60
13824 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/misc/rtsp.c:63
13828 msgid "RTSP VoD"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/misc/rtsp.c:64
13832 msgid "RTSP VoD server"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/misc/screensaver.c:81
13836 msgid "X Screensaver disabler"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/misc/svg.c:66
13840 msgid "SVG template file"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/misc/svg.c:67
13844 msgid ""
13845 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13849 msgid "Playlist stress tests"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13853 msgid "C module that does nothing"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13857 msgid "Miscellaneous stress tests"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/misc/win32text.c:58
13861 msgid ""
13862 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13863 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13864 "font size. "
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/misc/win32text.c:91
13868 msgid "Win32 font renderer"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13872 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13876 msgid "Simple XML Parser"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/mux/asf.c:49
13880 msgid "Title to put in ASF comments."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/mux/asf.c:51
13884 msgid "Author to put in ASF comments."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/mux/asf.c:53
13888 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/mux/asf.c:54
13892 msgid "Comment"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/mux/asf.c:55
13896 msgid "Comment to put in ASF comments."
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/mux/asf.c:57
13900 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/mux/asf.c:58
13904 msgid "Packet Size"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/mux/asf.c:59
13908 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/mux/asf.c:62
13912 msgid "ASF muxer"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/mux/asf.c:540
13916 msgid "Unknown Video"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/mux/avi.c:44
13920 msgid "AVI muxer"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/mux/dummy.c:41
13924 msgid "Dummy/Raw muxer"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: modules/mux/mp4.c:45
13928 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/mux/mp4.c:47
13932 msgid ""
13933 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13934 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13935 "downloading."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/mux/mp4.c:57
13939 msgid "MP4/MOV muxer"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13943 msgid "DTS delay (ms)"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13947 msgid ""
13948 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13949 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13950 "inside the client decoder."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13954 msgid "PES maximum size"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13958 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13962 msgid "PS muxer"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13966 msgid "Video PID"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13970 msgid ""
13971 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13972 "the video."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13976 msgid "Audio PID"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13982 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
13983
13984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13985 msgid "SPU PID"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13989 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13993 msgid "PMT PID"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13997 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14001 msgid "TS ID"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14005 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14009 msgid "NET ID"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14013 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14017 msgid "PMT Program numbers"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14021 msgid ""
14022 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14023 "to be enabled."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14027 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14031 msgid ""
14032 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14033 "be enabled."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14037 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14041 msgid ""
14042 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14043 "be enabled."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14047 msgid "Set PID to ID of ES"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14051 msgid ""
14052 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14053 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14057 msgid "Data alignment"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14061 msgid ""
14062 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14063 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14067 msgid "Shaping delay (ms)"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14071 msgid ""
14072 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14073 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14074 "especially for reference frames."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14078 msgid "Use keyframes"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14082 msgid ""
14083 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14084 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14085 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14086 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14087 "the biggest frames in the stream."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14091 msgid "PCR delay (ms)"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14095 msgid ""
14096 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14097 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14101 msgid "Minimum B (deprecated)"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14105 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14109 msgid "Maximum B (deprecated)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14113 msgid ""
14114 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14115 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14116 "inside the client decoder."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14120 msgid "Crypt audio"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14124 msgid "Crypt audio using CSA"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14128 msgid "Crypt video"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14132 msgid "Crypt video using CSA"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14136 msgid "CSA Key"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14140 msgid ""
14141 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14145 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14149 msgid ""
14150 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14151 "header from the value before encrypting. "
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14155 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14159 msgid "Multipart separator string"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14163 msgid ""
14164 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14165 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14169 msgid "Multipart JPEG muxer"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/mux/ogg.c:50
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Ogg/OGM muxer"
14175 msgstr "Desseparar"
14176
14177 #: modules/mux/wav.c:42
14178 msgid "WAV muxer"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/packetizer/copy.c:43
14182 msgid "Copy packetizer"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/packetizer/h264.c:47
14186 msgid "H.264 video packetizer"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14190 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14194 msgid "MPEG4 video packetizer"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14198 msgid "Sync on Intra Frame"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14202 msgid ""
14203 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14204 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14208 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14212 msgid "Bonjour services"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14216 msgid "Bonjour"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14220 msgid "DAAP shares"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14224 msgid "DAAP access"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14228 msgid "Devices"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14232 msgid "Podcast URLs list"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14236 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Podcasts"
14242 msgstr "Pegar"
14243
14244 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14245 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14246 msgid "Podcast"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14250 msgid "SAP multicast address"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14254 msgid ""
14255 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14256 "However, you can specify a specific address."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14260 msgid "IPv4 SAP"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14264 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14268 msgid "IPv6 SAP"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14272 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14276 msgid "IPv6 SAP scope"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14280 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14284 msgid "SAP timeout (seconds)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14288 msgid ""
14289 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14293 msgid "Try to parse the announce"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14297 msgid ""
14298 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14299 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14303 msgid "SAP Strict mode"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14307 msgid ""
14308 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14309 "announcements."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14313 msgid "Use SAP cache"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14317 msgid ""
14318 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14319 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14323 msgid ""
14324 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14325 "announcements."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14329 msgid "SAP Announcements"
14330 msgstr "Anóncia SAP"
14331
14332 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14333 msgid "SDP file parser for UDP"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14337 msgid "SAP sessions"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14341 msgid "Session"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14345 msgid "Tool"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14349 msgid "User"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14353 msgid "Shoutcast radio listings"
14354 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14355
14356 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Shoutcast TV listings"
14359 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14360
14361 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Shoutcast TV"
14364 msgstr "Shoutcast"
14365
14366 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14367 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14371 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14375 msgid ""
14376 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14377 "this stream later."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14381 msgid ""
14382 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14383 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14384 "to raise caching values."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14388 msgid "ID Offset"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14392 msgid ""
14393 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14394 "IDs bridge_in will register."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14398 msgid "Bridge"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14402 msgid "Bridge stream output"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14406 msgid "Bridge out"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14410 msgid "Bridge in"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/stream_out/description.c:48
14414 msgid "Description stream output"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/stream_out/display.c:38
14418 msgid "Enable/disable audio rendering."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/stream_out/display.c:40
14422 msgid "Enable/disable video rendering."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/stream_out/display.c:42
14426 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14430 msgid "Display"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/display.c:51
14434 msgid "Display stream output"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14438 msgid "Duplicate stream output"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14442 msgid "Output access method"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/stream_out/es.c:39
14446 msgid "This is the default output access method that will be used."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/stream_out/es.c:41
14450 msgid "Audio output access method"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/stream_out/es.c:43
14454 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/stream_out/es.c:44
14458 msgid "Video output access method"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/stream_out/es.c:46
14462 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14466 msgid "Output muxer"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/stream_out/es.c:50
14470 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/stream_out/es.c:51
14474 msgid "Audio output muxer"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/stream_out/es.c:53
14478 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/stream_out/es.c:54
14482 msgid "Video output muxer"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/stream_out/es.c:56
14486 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/stream_out/es.c:58
14490 msgid "Output URL"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/stream_out/es.c:60
14494 msgid "This is the default output URI."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/stream_out/es.c:61
14498 msgid "Audio output URL"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/stream_out/es.c:63
14502 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/stream_out/es.c:64
14506 msgid "Video output URL"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/stream_out/es.c:66
14510 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/stream_out/es.c:75
14514 msgid "Elementary stream output"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/stream_out/gather.c:40
14518 msgid "Gathering stream output"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14522 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14526 msgid "Sample aspect ratio"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14530 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14534 msgid "Mosaic bridge"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14538 msgid "Mosaic bridge stream output"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14542 msgid "This is the output URL that will be used."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14546 msgid "SDP"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14550 msgid ""
14551 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14552 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14553 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14554 "SDP to be announced via SAP."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14558 msgid "Muxer"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14562 #, fuzzy
14563 msgid ""
14564 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14565 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14566 msgstr "..."
14567
14568 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14569 msgid "Session name"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14573 msgid ""
14574 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14575 "Descriptor)."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14579 msgid "Session description"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14583 msgid ""
14584 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14585 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14589 msgid "Session URL"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14593 msgid ""
14594 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14595 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14596 "(Session Descriptor)."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14600 msgid "Session email"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14604 msgid ""
14605 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14606 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14610 #, fuzzy
14611 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14612 msgstr "..."
14613
14614 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14615 msgid "Audio port"
14616 msgstr "Pòrt audio"
14617
14618 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14619 #, fuzzy
14620 msgid ""
14621 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14622 msgstr "..."
14623
14624 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14625 msgid "Video port"
14626 msgstr "Pòrt video"
14627
14628 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14629 #, fuzzy
14630 msgid ""
14631 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14632 msgstr "..."
14633
14634 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14635 #, fuzzy
14636 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14637 msgstr "..."
14638
14639 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14640 msgid "MP4A LATM"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14644 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14648 msgid "RTP stream output"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/stream_out/standard.c:42
14652 msgid "This is the output access method that will be used."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/stream_out/standard.c:46
14656 msgid "This is the muxer that will be used."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/stream_out/standard.c:47
14660 msgid "Output destination"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/stream_out/standard.c:50
14664 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/stream_out/standard.c:53
14668 msgid ""
14669 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14670 "you choose to use SAP."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/stream_out/standard.c:56
14674 msgid "Session groupname"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/stream_out/standard.c:58
14678 msgid ""
14679 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14680 "if you choose to use SAP."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/stream_out/standard.c:61
14684 msgid "SAP announcing"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/stream_out/standard.c:62
14688 msgid "Announce this session with SAP."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/stream_out/standard.c:70
14692 msgid "Standard"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/stream_out/standard.c:71
14696 msgid "Standard stream output"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14700 msgid "Files"
14701 msgstr "Fichièrs"
14702
14703 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14704 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14708 msgid "Sizes"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14712 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14716 msgid "Aspect ratio"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14720 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14724 msgid "Command UDP port"
14725 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14726
14727 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14728 msgid "UDP port to listen to for commands."
14729 msgstr "..."
14730
14731 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14732 msgid "Command"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14736 msgid "Initial command to execute."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14740 msgid "GOP size"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14744 msgid "Number of P frames between two I frames."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14748 msgid "Quantizer scale"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14752 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14756 msgid "Mute audio"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14760 msgid "Mute audio when command is not 0."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14764 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14768 msgid "Video encoder"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14772 msgid ""
14773 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14774 "options)."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14778 msgid "Destination video codec"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14782 msgid "This is the video codec that will be used."
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14786 msgid "Video bitrate"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14790 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14794 msgid "Video scaling"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14798 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14802 msgid "Video frame-rate"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14806 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14810 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14816 msgstr "Interfàcia Extra"
14817
14818 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14819 msgid "Maximum video width"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14823 msgid "Maximum output video width."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14827 msgid "Maximum video height"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14831 msgid "Maximum output video height."
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14835 msgid "Video filter"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14839 msgid ""
14840 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14841 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Video crop (top)"
14847 msgstr "Pòrt video"
14848
14849 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14850 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Video crop (left)"
14856 msgstr "Codecs video"
14857
14858 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14859 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Video crop (bottom)"
14865 msgstr "Pòrt video"
14866
14867 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14868 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Video crop (right)"
14874 msgstr "Pòrt video"
14875
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14877 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14881 msgid "Video padding (top)"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14885 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14889 msgid "Video padding (left)"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14893 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14897 msgid "Video padding (bottom)"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14901 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14905 msgid "Video padding (right)"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14909 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14913 msgid "Video canvas width"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14917 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Video canvas height"
14923 msgstr "Paramètres video"
14924
14925 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14926 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Video canvas aspect ratio"
14932 msgstr "Format de captura video"
14933
14934 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14935 msgid ""
14936 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14937 "accordingly."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14941 msgid "Audio encoder"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14945 msgid ""
14946 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14947 "options)."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14951 msgid "Destination audio codec"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14955 msgid "This is the audio codec that will be used."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14959 msgid "Audio bitrate"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14963 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14967 msgid "Audio sample rate"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14971 msgid ""
14972 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14976 msgid "Audio channels"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14980 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14984 msgid "Subtitles encoder"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14988 msgid ""
14989 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
14990 "options)."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14994 msgid "Destination subtitles codec"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14998 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15002 msgid ""
15003 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15004 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15005 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15006 "of subpicture modules"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15010 msgid "OSD menu"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15014 msgid ""
15015 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15019 msgid "Number of threads"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15023 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15027 msgid "High priority"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15031 msgid ""
15032 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15036 msgid "Synchronise on audio track"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15040 msgid ""
15041 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15042 "on the audio track."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15046 msgid ""
15047 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15048 "rate."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15052 msgid "Transcode stream output"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15056 msgid "Overlays/Subtitles"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15060 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15064 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15068 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15072 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15073 msgid "Conversions from "
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15077 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15078 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15079 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15080 msgid " to "
15081 msgstr " cap a"
15082
15083 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15084 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15085 msgid "MMX conversions from "
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15089 msgid "AltiVec conversions from "
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15093 msgid "Brightness threshold"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15097 msgid ""
15098 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15099 "threshold value will be the brighness defined below."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15103 msgid "Image contrast (0-2)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15107 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15111 msgid "Image hue (0-360)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15115 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15119 msgid "Image saturation (0-3)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15123 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15127 msgid "Image brightness (0-2)"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15131 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15135 msgid "Image gamma (0-10)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15139 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15143 msgid "Image properties filter"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15147 msgid "Image adjust"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/video_filter/blend.c:67
15151 msgid "Video pictures blending"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/video_filter/clone.c:55
15155 msgid "Number of clones"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/video_filter/clone.c:56
15159 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/video_filter/clone.c:59
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Video output modules"
15165 msgstr "Sortida audio"
15166
15167 #: modules/video_filter/clone.c:60
15168 msgid ""
15169 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15170 "separated list of modules."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/clone.c:64
15174 msgid "Clone video filter"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_filter/clone.c:66
15178 msgid "Clone"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_filter/crop.c:54
15182 msgid "Crop geometry (pixels)"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_filter/crop.c:55
15186 msgid ""
15187 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15188 "<left offset> + <top offset>."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/video_filter/crop.c:57
15192 msgid "Automatic cropping"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/video_filter/crop.c:58
15196 msgid "Automatic black border cropping."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/video_filter/crop.c:61
15200 msgid "Crop video filter"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15204 msgid "Deinterlace mode"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15208 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Streaming deinterlace mode"
15214 msgstr "Interfàcia Extra"
15215
15216 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15219 msgstr "Interfàcia"
15220
15221 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15222 msgid "Deinterlacing video filter"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15226 msgid "Distort mode"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15230 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15234 msgid "Gradient image type"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15238 msgid ""
15239 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15240 "keep colors."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15244 msgid "Apply cartoon effect"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15248 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15252 msgid "Edge"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15256 msgid "Hough"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Gradient video filter"
15262 msgstr "Filtres video"
15263
15264 #: modules/video_filter/invert.c:47
15265 msgid "Invert video filter"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/video_filter/invert.c:48
15269 msgid "Color inversion"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/video_filter/logo.c:68
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Logo filenames"
15275 msgstr "Sautar cap al titol"
15276
15277 #: modules/video_filter/logo.c:69
15278 msgid ""
15279 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15280 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15281 "simply enter its filename."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_filter/logo.c:72
15285 msgid "Logo animation # of loops"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_filter/logo.c:73
15289 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/video_filter/logo.c:75
15293 msgid "Logo individual image time in ms"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/video_filter/logo.c:76
15297 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15301 msgid "X coordinate"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/video_filter/logo.c:79
15305 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15309 msgid "Y coordinate"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/video_filter/logo.c:82
15313 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/video_filter/logo.c:84
15317 msgid "Transparency of the logo"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/video_filter/logo.c:85
15321 msgid ""
15322 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15323 "opacity)."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/logo.c:87
15327 msgid "Logo position"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/video_filter/logo.c:89
15331 msgid ""
15332 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15333 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_filter/logo.c:99
15337 msgid "Logo video filter"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_filter/logo.c:101
15341 msgid "Logo overlay"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/logo.c:122
15345 msgid "Logo sub filter"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15349 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/video_filter/marq.c:77
15353 msgid "Marquee text to display."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15357 #: modules/video_filter/time.c:73
15358 msgid "X offset"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15362 msgid "X offset, from the left screen edge."
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15366 #: modules/video_filter/time.c:75
15367 msgid "Y offset"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15371 msgid "Y offset, down from the top."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/video_filter/marq.c:82
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Timeout"
15377 msgstr "Temps"
15378
15379 #: modules/video_filter/marq.c:83
15380 msgid ""
15381 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15382 "(remains forever)."
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/video_filter/marq.c:87
15386 msgid ""
15387 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15388 "totally opaque. "
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15392 #: modules/video_filter/time.c:81
15393 msgid "Font size, pixels"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15397 #: modules/video_filter/time.c:82
15398 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15402 #: modules/video_filter/time.c:86
15403 msgid ""
15404 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15405 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15406 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15407 "(red + green), #FFFFFF = white"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/video_filter/marq.c:99
15411 msgid "Marquee position"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/video_filter/marq.c:101
15415 msgid ""
15416 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15417 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15418 "6 = top-right)."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15422 msgid "Misc"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/video_filter/marq.c:141
15426 msgid "Marquee display"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15430 msgid "Transparency"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15434 msgid ""
15435 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15436 "opaque (default)."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15440 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15444 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15448 msgid "Top left corner X coordinate"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15452 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15456 msgid "Top left corner Y coordinate"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15460 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15464 msgid "Vertical border width"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15468 msgid ""
15469 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15473 msgid "Horizontal border width"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15477 msgid ""
15478 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15479 "mosaic."
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15483 msgid "Mosaic alignment"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15487 msgid ""
15488 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15489 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15490 "6 = top-right)."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15494 msgid "Positioning method"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15498 msgid ""
15499 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15500 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15501 "columns."
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15505 msgid "Number of rows"
15506 msgstr "Nombre de linhas"
15507
15508 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15509 msgid ""
15510 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15511 "to \"fixed\"."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15515 msgid "Number of columns"
15516 msgstr "Nombre de colonas"
15517
15518 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15519 msgid ""
15520 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15521 "set to \"fixed\"."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15525 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15529 msgid "Keep original size"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15533 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15537 msgid "Elements order"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15541 msgid ""
15542 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15543 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15544 "bridge\" module."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15548 msgid ""
15549 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15550 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15551 "input."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Bluescreen"
15557 msgstr "Plen ecran"
15558
15559 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15560 msgid ""
15561 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15562 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15563 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15564 "blending (blue by default)."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15568 msgid "Bluescreen U value"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15572 msgid ""
15573 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15574 "Defaults to 120 for blue."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15578 msgid "Bluescreen V value"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15582 msgid ""
15583 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15584 "Defaults to 90 for blue."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15588 msgid "Bluescreen U tolerance"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15592 msgid ""
15593 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15594 "value between 10 and 20 seems sensible."
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15598 msgid "Bluescreen V tolerance"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15602 msgid ""
15603 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15604 "value between 10 and 20 seems sensible."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15608 msgid "fixed"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15612 msgid "Mosaic video sub filter"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15616 msgid "Mosaic"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15620 msgid "Blur factor (1-127)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15624 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15628 msgid "Motion blur"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15632 msgid "Motion blur filter"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15636 msgid "Description file"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15640 msgid "A file containing a simple playlist"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15644 msgid "History parameter"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15648 msgid "The umber of frames used for detection."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15652 msgid "Motion detect video filter"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15656 msgid "Motion detect"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Configuration file"
15662 msgstr "Salvar paramètres"
15663
15664 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15665 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15669 msgid "Path to OSD menu images"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15673 msgid ""
15674 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15675 "configuration file."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15679 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15683 msgid "Menu position"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15687 msgid ""
15688 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15689 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15690 "6 = top-right)."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Menu timeout"
15696 msgstr "Temps"
15697
15698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15699 msgid ""
15700 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15701 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15702 "visible."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15706 msgid "Menu update interval"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15710 msgid ""
15711 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15712 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15713 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15714 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15718 msgid "On Screen Display menu"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Psychedelic video filter"
15724 msgstr "Filtres video"
15725
15726 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Ripple video filter"
15729 msgstr "Filtres video"
15730
15731 #: modules/video_filter/rss.c:121
15732 msgid "Feed URLs"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/video_filter/rss.c:122
15736 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/video_filter/rss.c:123
15740 msgid "Speed of feeds"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: modules/video_filter/rss.c:124
15744 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/video_filter/rss.c:125
15748 msgid "Max length"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/video_filter/rss.c:126
15752 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/video_filter/rss.c:128
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Refresh time"
15758 msgstr "Actualisar"
15759
15760 #: modules/video_filter/rss.c:129
15761 msgid ""
15762 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15763 "feeds are never updated."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/rss.c:131
15767 msgid "Feed images"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/rss.c:132
15771 msgid "Display feed images if available."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15775 msgid ""
15776 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15777 "totally opaque."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15781 msgid "Text position"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/video_filter/rss.c:154
15785 msgid ""
15786 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15787 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15788 "right)."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/video_filter/rss.c:197
15792 msgid "RSS and Atom feed display"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15796 msgid "RV32 conversion filter"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15800 msgid "Video scaling filter"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15804 msgid "Scaling mode"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15808 msgid "Scaling mode to use."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15812 msgid "Fast bilinear"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15816 msgid "Bilinear"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15820 msgid "Bicubic (good quality)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15824 msgid "Experimental"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15828 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15832 msgid "Area"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15836 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15840 msgid "Gauss"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15844 msgid "SincR"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15848 msgid "Lanczos"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15852 msgid "Bicubic spline"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/video_filter/time.c:71
15856 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/video_filter/time.c:72
15860 msgid ""
15861 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15862 "%S = second)."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/video_filter/time.c:74
15866 msgid "X offset, from the left screen edge"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/time.c:76
15870 msgid "Y offset, down from the top"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/time.c:93
15874 msgid ""
15875 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15876 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15877 "right)."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/video_filter/time.c:107
15881 msgid "Time overlay"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/video_filter/time.c:124
15885 msgid "Time display sub filter"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/video_filter/transform.c:57
15889 msgid "Transform type"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/video_filter/transform.c:58
15893 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/transform.c:61
15897 msgid "Rotate by 90 degrees"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/transform.c:62
15901 msgid "Rotate by 180 degrees"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/video_filter/transform.c:62
15905 msgid "Rotate by 270 degrees"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/video_filter/transform.c:63
15909 msgid "Flip horizontally"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/video_filter/transform.c:63
15913 msgid "Flip vertically"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_filter/transform.c:66
15917 msgid "Video transformation filter"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_filter/wall.c:54
15921 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/wall.c:58
15925 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/wall.c:61
15929 msgid "Active windows"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_filter/wall.c:62
15933 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_filter/wall.c:65
15937 msgid "Element aspect ratio"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_filter/wall.c:66
15941 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_filter/wall.c:70
15945 msgid "Wall video filter"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/wall.c:71
15949 msgid "Image wall"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/wave.c:50
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Wave video filter"
15955 msgstr "Filtres video"
15956
15957 #: modules/video_output/aa.c:55
15958 msgid "ASCII Art"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/video_output/aa.c:58
15962 msgid "ASCII-art video output"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/video_output/caca.c:80
15966 msgid "Color ASCII art video output"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_output/directfb.c:69
15970 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
15974 #, fuzzy
15975 msgid "DirectX 3D video output"
15976 msgstr "Sortida video DirectX"
15977
15978 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
15979 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
15983 msgid ""
15984 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15985 "doesn't have any effect when using overlays."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15989 msgid "Use video buffers in system memory"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
15993 msgid ""
15994 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15995 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15996 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15997 "doesn't have any effect when using overlays."
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16001 msgid "Use triple buffering for overlays"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16005 msgid ""
16006 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16007 "better video quality (no flickering)."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16011 msgid "Name of desired display device"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16015 msgid ""
16016 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16017 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16018 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16022 msgid "Enable wallpaper mode "
16023 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16024
16025 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16026 msgid ""
16027 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16028 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16029 "desktop must not already have a wallpaper."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16033 msgid "DirectX video output"
16034 msgstr "Sortida video DirectX"
16035
16036 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16037 msgid "Wallpaper"
16038 msgstr "Fons de pagina"
16039
16040 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16041 msgid "OpenGL video output"
16042 msgstr "Sortida video OpenGL"
16043
16044 #: modules/video_output/fb.c:67
16045 msgid "Framebuffer device"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/video_output/fb.c:69
16049 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_output/fb.c:77
16053 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16057 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16058 msgid "X11 display"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/video_output/ggi.c:58
16062 msgid ""
16063 "X11 hardware display to use.\n"
16064 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_output/glide.c:64
16068 msgid "3dfx Glide video output"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16072 msgid "HD1000 video output"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_output/image.c:48
16076 msgid "Image format"
16077 msgstr "Format de l'imatge"
16078
16079 #: modules/video_output/image.c:49
16080 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_output/image.c:51
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Image width"
16086 msgstr "Format de l'imatge"
16087
16088 #: modules/video_output/image.c:52
16089 msgid ""
16090 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16091 "characteristics."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/image.c:56
16095 msgid "Image height"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_output/image.c:57
16099 msgid ""
16100 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16101 "video characteristics."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/video_output/image.c:61
16105 msgid "Recording ratio"
16106 msgstr "Velocitat de gravadura"
16107
16108 #: modules/video_output/image.c:62
16109 msgid ""
16110 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_output/image.c:65
16114 msgid "Filename prefix"
16115 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16116
16117 #: modules/video_output/image.c:66
16118 msgid ""
16119 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16120 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/video_output/image.c:70
16124 msgid "Always write to the same file"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/video_output/image.c:71
16128 msgid ""
16129 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16130 "this case, the number is not appended to the filename."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_output/image.c:80
16134 msgid "Image video output"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/video_output/mga.c:59
16138 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16142 msgid "Cube"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16146 msgid "Transparent Cube"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/video_output/opengl.c:123
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Cylinder"
16152 msgstr "Netejar"
16153
16154 #: modules/video_output/opengl.c:123
16155 msgid "Torus"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: modules/video_output/opengl.c:123
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Sphere"
16161 msgstr "Velocitat"
16162
16163 #: modules/video_output/opengl.c:123
16164 msgid "SQUAREXY"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_output/opengl.c:123
16168 msgid "SQUARER"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_output/opengl.c:123
16172 msgid "ASINXY"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_output/opengl.c:123
16176 msgid "ASINR"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_output/opengl.c:123
16180 msgid "SINEXY"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_output/opengl.c:123
16184 msgid "SINER"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_output/opengl.c:148
16188 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_output/opengl.c:149
16192 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/video_output/opengl.c:150
16196 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/video_output/opengl.c:151
16200 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/video_output/opengl.c:152
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Point of view x-coordinate"
16206 msgstr "Velocitat de gravadura"
16207
16208 #: modules/video_output/opengl.c:153
16209 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/video_output/opengl.c:155
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Point of view y-coordinate"
16215 msgstr "Velocitat de gravadura"
16216
16217 #: modules/video_output/opengl.c:156
16218 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_output/opengl.c:158
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Point of view z-coordinate"
16224 msgstr "Velocitat de gravadura"
16225
16226 #: modules/video_output/opengl.c:159
16227 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/video_output/opengl.c:162
16231 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/video_output/opengl.c:163
16235 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/video_output/opengl.c:165
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Effect"
16241 msgstr "Tièra dels efèits"
16242
16243 #: modules/video_output/opengl.c:167
16244 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16248 #, fuzzy
16249 msgid "QT Embedded display"
16250 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16251
16252 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16253 msgid ""
16254 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16255 "the DISPLAY environment variable."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16259 msgid "QT Embedded video output"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/video_output/sdl.c:108
16263 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16267 msgid "Snapshot width"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Width of the snapshot image."
16273 msgstr "Format de captura video"
16274
16275 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16276 msgid "Snapshot height"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16280 msgid "Height of the snapshot image."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Chroma"
16286 msgstr "De"
16287
16288 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16289 msgid ""
16290 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16294 msgid "Cache size (number of images)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16298 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Snapshot module"
16304 msgstr "Sortida"
16305
16306 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16307 msgid "SVGAlib video output"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16311 msgid "Windows GAPI video output"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16315 msgid "Windows GDI video output"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16319 msgid "XVideo adaptor number"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16323 msgid ""
16324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16330 msgid "Alternate fullscreen method"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16335 msgid ""
16336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16337 "its drawbacks.\n"
16338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16341 "show on top of the video."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16346 msgid ""
16347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16348 "DISPLAY environment variable."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16353 msgid "Screen for fullscreen mode."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16358 msgid ""
16359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16360 "1 for the second."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16368 msgid "Use shared memory"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16372 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16376 msgid "X11 video output"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16380 msgid ""
16381 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16386 msgid "XVimage chroma format"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16390 msgid ""
16391 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16392 "to improve performances by using the most efficient one."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16396 msgid "XVideo extension video output"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16400 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/visualization/goom.c:58
16404 msgid "Goom display width"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/visualization/goom.c:59
16408 msgid "Goom display height"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/visualization/goom.c:60
16412 msgid ""
16413 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16414 "will be prettier but more CPU intensive)."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/visualization/goom.c:63
16418 msgid "Goom animation speed"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/visualization/goom.c:64
16422 msgid ""
16423 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/visualization/goom.c:70
16427 msgid "Goom"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/visualization/goom.c:71
16431 msgid "Goom effect"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16435 msgid "Effects list"
16436 msgstr "Tièra dels efèits"
16437
16438 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16439 msgid ""
16440 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16441 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16445 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16449 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16453 msgid "Number of bands"
16454 msgstr "Nombre de bendas"
16455
16456 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16457 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16461 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16465 msgid "Band separator"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16469 msgid "Number of blank pixels between bands."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16473 msgid "Amplification"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16477 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16481 msgid "Enable peaks"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16485 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16489 msgid "Enable original graphic spectrum"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16493 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16497 msgid "Enable bands"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16501 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16505 msgid "Enable base"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16509 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16513 msgid "Base pixel radius"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16517 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16521 msgid "Spectral sections"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16525 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16529 msgid "Peak height"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16533 msgid "Total pixel height of the peak items."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16537 msgid "Peak extra width"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16541 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16545 msgid "V-plane color"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16549 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16553 msgid "Number of stars"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16557 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16561 msgid "Visualizer"
16562 msgstr "Veire"
16563
16564 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16565 msgid "Visualizer filter"
16566 msgstr "Veire filtre"
16567
16568 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16569 msgid "Spectrum analyser"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/visualization/xosd.c:63
16573 msgid "Flip vertical position"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/visualization/xosd.c:64
16577 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/visualization/xosd.c:67
16581 msgid "Vertical offset"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/visualization/xosd.c:68
16585 msgid ""
16586 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16587 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/visualization/xosd.c:72
16591 msgid "Shadow offset"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/visualization/xosd.c:73
16595 msgid ""
16596 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/visualization/xosd.c:77
16600 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/visualization/xosd.c:79
16604 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/visualization/xosd.c:84
16608 msgid "XOSD interface"
16609 msgstr "Interfàcia XOSD"
16610
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "Form"
16613 #~ msgstr "De"
16614
16615 #, fuzzy
16616 #~ msgid "Browse"
16617 #~ msgstr "Navegar..."
16618
16619 #, fuzzy
16620 #~ msgid "Send bitrate"
16621 #~ msgstr "Sortida flus"
16622
16623 #, fuzzy
16624 #~ msgid "Login"
16625 #~ msgstr "Georgian"
16626
16627 #, fuzzy
16628 #~ msgid "Mime type"
16629 #~ msgstr "Tipe de Disc"
16630
16631 #, fuzzy
16632 #~ msgid "Center-Center"
16633 #~ msgstr "Aval"
16634
16635 #, fuzzy
16636 #~ msgid "Center-Top"
16637 #~ msgstr "Aval"
16638
16639 #, fuzzy
16640 #~ msgid "Left-Top"
16641 #~ msgstr "Esquèrra"
16642
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "Right-Top"
16645 #~ msgstr "Dreita"
16646
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "Center-Bottom"
16649 #~ msgstr "Aval"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Left-Bottom"
16653 #~ msgstr "Aval"
16654
16655 #, fuzzy
16656 #~ msgid "Right-Bottom"
16657 #~ msgstr "Aval"
16658
16659 #~ msgid "CDDB Artist"
16660 #~ msgstr "CDDB Artista"
16661
16662 #~ msgid "CDDB Category"
16663 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16664
16665 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16666 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16667
16668 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16669 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16670
16671 #~ msgid "CDDB Genre"
16672 #~ msgstr "CDDB Genre"
16673
16674 #~ msgid "CDDB Year"
16675 #~ msgstr "CDDB An"
16676
16677 #~ msgid "CDDB Title"
16678 #~ msgstr "CDDB Titol"
16679
16680 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16681 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16682
16683 #~ msgid "CD-Text Composer"
16684 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16685
16686 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16687 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16688
16689 #~ msgid "CD-Text Genre"
16690 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16691
16692 #~ msgid "CD-Text Message"
16693 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16694
16695 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16696 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16697
16698 #~ msgid "CD-Text Performer"
16699 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16700
16701 #~ msgid "CD-Text Title"
16702 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16703
16704 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16705 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16706
16707 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16708 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16709
16710 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16711 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16712
16713 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16714 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16715
16716 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16717 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16718
16719 #~ msgid "By category"
16720 #~ msgstr "Per categoria"
16721
16722 #~ msgid "Manually added"
16723 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16724
16725 #, fuzzy
16726 #~ msgid "Sorted by Artist"
16727 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16728
16729 #~ msgid "Sorted by Album"
16730 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16731
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Number of streams"
16734 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16735
16736 #~ msgid "Adjust Image"
16737 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16738
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid ""
16741 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16742 #~ "value."
16743 #~ msgstr " ..."
16744
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid ""
16747 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16748 #~ "to.\n"
16749 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16750 #~ "controls below"
16751 #~ msgstr "..."
16752
16753 #~ msgid "Control interface settings"
16754 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16755
16756 #~ msgid ""
16757 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16758 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16759 #~ msgstr " ..."
16760
16761 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16762 #~ msgstr " ..."
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Interfaces"
16766 #~ msgstr "Interfàcia"
16767
16768 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16769 #~ msgstr "..."
16770
16771 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16772 #~ msgstr "..."
16773
16774 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16775 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16776
16777 #, fuzzy
16778 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16779 #~ msgstr "Lector media VLC"
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "Small playlist"
16783 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16784
16785 #, fuzzy
16786 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16787 #~ msgstr "Module de filtre video"
16788
16789 #~ msgid "from "
16790 #~ msgstr "De"
16791
16792 #~ msgid " "
16793 #~ msgstr " "
16794
16795 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16796 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"