]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
make update-po ?
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-14 00:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
30 msgid "General"
31 msgstr "General"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
34 msgid "Interface"
35 msgstr "Interfàcia"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:44
38 msgid "Settings for VLC's interfaces"
39 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:46
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface settings"
44 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:48
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Interfaces principalas"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:49
51 msgid "Settings for the main interface"
52 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
55 msgid "Control interfaces"
56 msgstr "Reglatge"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:52
59 #, fuzzy
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "Paramètres acòrchas"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
68 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
74 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
75 msgid "Audio"
76 msgstr "Audio"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio settings"
80 msgstr "Paramètres audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
83 msgid "General audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio generals"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
87 #: src/video_output/video_output.c:429
88 msgid "Filters"
89 msgstr "Filtres"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:66
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
94 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Visualisacion"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Visualisacion audio"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Sortida"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:73
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
116 msgid "Miscellaneous"
117 msgstr "Divèrs"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:76
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
124 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
125 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:202
131 msgid "Video"
132 msgstr "Video"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "Paramètres video"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "Paramètres video"
141
142 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:91
147 #, fuzzy
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:93
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "Jos-titols/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:94
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:103
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Dintradas/Codecs"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:104
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr " ..."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Accès modulis"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr " .."
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Accès filtres"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 "you are doing."
192 msgstr ""
193 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
195 "you are doing.\n"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr "Desseparar"
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 #, fuzzy
203 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 msgstr "Desseparar audio e video"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgid "Video codecs"
208 msgstr "Codecs video"
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:123
211 #, fuzzy
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr "Paramètres de codificacion video"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "Codecs audio"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 #, fuzzy
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr "Autres codecs"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
235 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Sortida flus"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
243 #, fuzzy
244 msgid ""
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "RTSP).\n"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 "duplicating...)."
252 msgstr " ..."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
259 msgid "Muxers"
260 msgstr "Mesclaire"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
266 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
267 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
269 msgstr " ..."
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:155
272 msgid "Access output"
273 msgstr "Access output"
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 #, fuzzy
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr " ..."
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr "Preprocès"
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
289 msgid ""
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
292 "not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 msgstr " ..."
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 msgid "Sout stream"
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
301 msgid ""
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
308 msgid "SAP"
309 msgstr "SAP"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:178
312 msgid ""
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
315 msgstr " ..."
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:181
318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:182
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
327 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
335 msgid "Playlist"
336 msgstr "Tièra de lectura"
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 #, fuzzy
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr " ..."
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr "Servicis"
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
360 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 msgid "Advanced"
362 msgstr "Avançat"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:198
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgid "CPU features"
370 msgstr "CPU"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
375 "not change these settings."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Mai d'Opcions..."
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Autres paramètres avançats"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 msgid "Network"
391 msgstr "Ret"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:208
394 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:213
398 msgid "Chroma modules settings"
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:214
402 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:216
406 msgid "Packetizer modules settings"
407 msgstr "Paramètres Preprocès"
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:220
410 msgid "Encoders settings"
411 msgstr "Paramètres de codificacion"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:222
414 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 msgstr " ..."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Dialog providers settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:229
426 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 msgid ""
431 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
432 "example by setting the subtitles type or file name."
433 msgstr " ..."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:238
436 msgid "No help available"
437 msgstr "Cap ajuda"
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:239
440 #, fuzzy
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
443
444 #: include/vlc_interface.h:146
445 #, fuzzy
446 msgid ""
447 "\n"
448 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
449 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
450 msgstr ""
451 "\n"
452 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
453 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
456 msgid "Quick &Open File..."
457 msgstr "&Dobrir..."
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:34
460 #, fuzzy
461 msgid "&Advanced Open..."
462 msgstr "Mai d'Opcions..."
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:35
465 #, fuzzy
466 msgid "Open &Directory..."
467 msgstr "Dobrir Repertòri..."
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
474 #, fuzzy
475 msgid "Information..."
476 msgstr "Mai d'Opcions"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:42
479 #, fuzzy
480 msgid "Messages..."
481 msgstr "&Messatges..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:43
484 #, fuzzy
485 msgid "Extended settings..."
486 msgstr "Paramètres de codificacion"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:45
489 #, fuzzy
490 msgid "About VLC media player..."
491 msgstr "A prepaus"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
495 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
505 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
506 msgid "Play"
507 msgstr "Legir"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:49
510 #, fuzzy
511 msgid "Fetch information"
512 msgstr "Mai d'Opcions"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Suprimir"
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort"
525 msgstr "Ordenar"
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
529 msgid "Add node"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
533 #, fuzzy
534 msgid "Stream..."
535 msgstr "Flus"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:55
538 #, fuzzy
539 msgid "Save..."
540 msgstr "Salvar coma..."
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
543 msgid "Repeat all"
544 msgstr "Tot repetir"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:60
547 #, fuzzy
548 msgid "Repeat one"
549 msgstr "Repetir un còp"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:61
552 msgid "No repeat"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
557 msgid "Random"
558 msgstr "Aleatòri"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:64
561 #, fuzzy
562 msgid "No random"
563 msgstr "Aleatòri"
564
565 #: include/vlc_intf_strings.h:66
566 #, fuzzy
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "tièra de lectura"
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67
571 #, fuzzy
572 msgid "Add to media library"
573 msgstr "Lector media VLC"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:69
576 #, fuzzy
577 msgid "Add file..."
578 msgstr "Salvar fiquièr"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:70
581 #, fuzzy
582 msgid "Advanced open..."
583 msgstr "Mai d'Opcions..."
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:71
586 #, fuzzy
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr "Ajustar Repertòri..."
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:73
591 #, fuzzy
592 msgid "Save playlist to file..."
593 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:74
596 #, fuzzy
597 msgid "Load playlist file..."
598 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
602 msgid "Search"
603 msgstr "Cercar"
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:77
606 #, fuzzy
607 msgid "Search filter"
608 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:79
611 msgid "Additional sources"
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:83
615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
616 msgid ""
617 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 "them."
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93
622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
623 msgid "Image clone"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:89
627 msgid "Clone the image"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:91
631 #, fuzzy
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "Navegacion"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:92
636 msgid ""
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "be magnified."
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:95
642 #, fuzzy
643 msgid "Waves"
644 msgstr "Salvar"
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:96
647 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:98
651 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:100
655 msgid "Image colors inversion"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:102
659 msgid "Split the image to make an image wall"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:104
663 msgid ""
664 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
665 "The video gets split in parts that you must sort."
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:107
669 msgid ""
670 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
671 "Try changing the various settings for different effects"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:110
675 msgid ""
676 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
677 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
678 "settings."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
682 msgid "Meta-information"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
686 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
687 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
688 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
691 msgid "Title"
692 msgstr "Titol"
693
694 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
695 msgid "Artist"
696 msgstr "Artista"
697
698 #: include/vlc_meta.h:35
699 msgid "Genre"
700 msgstr "Genre"
701
702 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
703 msgid "Copyright"
704 msgstr "Proprietat"
705
706 #: include/vlc_meta.h:37
707 msgid "Album/movie/show title"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_meta.h:38
711 msgid "Track number/position in set"
712 msgstr ""
713
714 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
716 msgid "Description"
717 msgstr "Descripcion"
718
719 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
720 msgid "Rating"
721 msgstr "Velocitat"
722
723 #: include/vlc_meta.h:41
724 msgid "Date"
725 msgstr "Data"
726
727 #: include/vlc_meta.h:42
728 msgid "Setting"
729 msgstr "Paramètres"
730
731 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
733 msgid "URL"
734 msgstr "URL"
735
736 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
737 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
738 msgid "Language"
739 msgstr "Lenga"
740
741 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
742 msgid "Now Playing"
743 msgstr "Legís"
744
745 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
746 msgid "Publisher"
747 msgstr ""
748
749 #: include/vlc_meta.h:47
750 msgid "Encoded by"
751 msgstr ""
752
753 #: include/vlc_meta.h:49
754 #, fuzzy
755 msgid "Art URL"
756 msgstr "URL"
757
758 #: include/vlc_meta.h:51
759 msgid "Codec Name"
760 msgstr "Nom del codec"
761
762 #: include/vlc_meta.h:52
763 msgid "Codec Description"
764 msgstr "Descripcion del codec"
765
766 #: include/vlc/vlc.h:591
767 msgid ""
768 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
769 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
770 "see the file named COPYING for details.\n"
771 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
772 msgstr ""
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
775 "see the file named COPYING for details.\n"
776 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
777
778 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
779 #: src/audio_output/filters.c:224
780 #, fuzzy
781 msgid "Audio filtering failed"
782 msgstr "Filtres audio"
783
784 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
785 #: src/audio_output/filters.c:225
786 #, c-format
787 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
791 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
792 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
793 msgid "Disable"
794 msgstr "Desactivat"
795
796 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
797 msgid "Spectrometer"
798 msgstr "Spectromètre"
799
800 #: src/audio_output/input.c:90
801 msgid "Scope"
802 msgstr "Scope"
803
804 #: src/audio_output/input.c:92
805 msgid "Spectrum"
806 msgstr "Spectrum"
807
808 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
809 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
810 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
811 msgid "Equalizer"
812 msgstr "Egalisaire"
813
814 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
815 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
816 msgid "Audio filters"
817 msgstr "Filtres audio"
818
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
820 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
821 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
822 msgid "Audio Channels"
823 msgstr "Sortidas audio"
824
825 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
826 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
827 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
828 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
829 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
830 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
831 msgid "Stereo"
832 msgstr "Stereo"
833
834 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
837 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
838 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
839 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
840 msgid "Left"
841 msgstr "Esquèrra"
842
843 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
844 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
845 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
846 #: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97
847 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
848 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
849 msgid "Right"
850 msgstr "Dreita"
851
852 #: src/audio_output/output.c:134
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
855
856 #: src/audio_output/output.c:146
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "Reverse stereo"
859
860 #: src/extras/getopt.c:636
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
863 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
864
865 #: src/extras/getopt.c:661
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
868 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
869
870 #: src/extras/getopt.c:666
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
873 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
874
875 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
878 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
879
880 #: src/extras/getopt.c:713
881 #, c-format
882 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
883 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
884
885 #: src/extras/getopt.c:717
886 #, c-format
887 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
888 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
889
890 #: src/extras/getopt.c:743
891 #, c-format
892 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
893 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
894
895 #: src/extras/getopt.c:746
896 #, c-format
897 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
898 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
899
900 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
901 #, c-format
902 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
903 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
904
905 #: src/extras/getopt.c:823
906 #, c-format
907 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:841
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
913 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
914
915 #: src/input/control.c:287
916 #, c-format
917 msgid "Bookmark %i"
918 msgstr "Favorit %i"
919
920 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
924 #: modules/stream_out/es.c:379
925 msgid "Streaming / Transcoding failed"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/decoder.c:118
929 msgid "VLC could not open the packetizer module."
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/decoder.c:130
933 msgid "VLC could not open the decoder module."
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/decoder.c:140
937 msgid "No suitable decoder module for format"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/decoder.c:141
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
944 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
948 #: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967
949 #: modules/access/cdda/info.c:999
950 #, c-format
951 msgid "Track %i"
952 msgstr "Camin %i"
953
954 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
955 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
957 msgid "Program"
958 msgstr "Programa"
959
960 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
961 #, c-format
962 msgid "Stream %d"
963 msgstr "Flus %d"
964
965 #: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425
966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
968 msgid "Codec"
969 msgstr "Codec"
970
971 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
972 #: modules/gui/macosx/output.m:153
973 msgid "Type"
974 msgstr "Tipe"
975
976 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
977 #: modules/gui/macosx/output.m:176
978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
979 msgid "Channels"
980 msgstr "Sortidas"
981
982 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
983 msgid "Sample rate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
987 #, c-format
988 msgid "%d Hz"
989 msgstr "%d Hz"
990
991 #: src/input/es_out.c:1623
992 msgid "Bits per sample"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87
996 #: modules/access/pvr.c:84
997 msgid "Bitrate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:1629
1001 #, c-format
1002 msgid "%d kb/s"
1003 msgstr "%d kb/s"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1640
1006 msgid "Resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1646
1010 msgid "Display resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40
1014 msgid "Frame rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1663
1018 msgid "Subtitle"
1019 msgstr "Jostitol"
1020
1021 #: src/input/input.c:2179
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2180
1026 #, c-format
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2255
1031 msgid "Can't recognize the input's format"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2256
1035 #, c-format
1036 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/var.c:118
1040 msgid "Bookmark"
1041 msgstr "Favorit"
1042
1043 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
1044 msgid "Programs"
1045 msgstr "Programas"
1046
1047 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1048 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
1049 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1050 msgid "Chapter"
1051 msgstr "Capitol"
1052
1053 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1054 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1055 msgid "Navigation"
1056 msgstr "Navegacion"
1057
1058 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
1059 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
1060 msgid "Video Track"
1061 msgstr "Pista Video"
1062
1063 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
1064 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
1065 msgid "Audio Track"
1066 msgstr "Pista Audio"
1067
1068 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
1069 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
1070 msgid "Subtitles Track"
1071 msgstr "Pista Jostitols"
1072
1073 #: src/input/var.c:263
1074 msgid "Next title"
1075 msgstr "Titol seguent"
1076
1077 #: src/input/var.c:268
1078 msgid "Previous title"
1079 msgstr "Titol precedent"
1080
1081 #: src/input/var.c:291
1082 #, c-format
1083 msgid "Title %i"
1084 msgstr "Titol %i"
1085
1086 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1087 #, c-format
1088 msgid "Chapter %i"
1089 msgstr "Capitol %i"
1090
1091 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1092 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
1093 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
1094 msgid "Next chapter"
1095 msgstr "Capitol seguent"
1096
1097 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
1100 msgid "Previous chapter"
1101 msgstr "Capitol precedent"
1102
1103 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
1104 #, c-format
1105 msgid "Media: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1109 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57
1111 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1112 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1113 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1114 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1115 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:90
1116 msgid "Cancel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/interface/interaction.c:361
1120 msgid "Ok"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/interface/interface.c:319
1124 msgid "Switch interface"
1125 msgstr "Interfàcia"
1126
1127 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
1128 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
1129 msgid "Add Interface"
1130 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1131
1132 #: src/interface/interface.c:352
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Telnet Interface"
1135 msgstr "Interfàcia"
1136
1137 #: src/interface/interface.c:355
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Web Interface"
1140 msgstr "Interfàcia"
1141
1142 #: src/interface/interface.c:358
1143 msgid "Debug logging"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:361
1147 msgid "Mouse Gestures"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-common.c:287 src/libvlc-common.c:458 src/misc/modules.c:1717
1151 #: src/misc/modules.c:2041
1152 msgid "C"
1153 msgstr "oc"
1154
1155 #: src/libvlc-common.c:303
1156 msgid "Help options"
1157 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
1158
1159 #: src/libvlc-common.c:1415 src/misc/configuration.c:1217
1160 msgid "string"
1161 msgstr "string"
1162
1163 #: src/libvlc-common.c:1434 src/misc/configuration.c:1181
1164 msgid "integer"
1165 msgstr "integer"
1166
1167 #: src/libvlc-common.c:1454 src/misc/configuration.c:1206
1168 msgid "float"
1169 msgstr "float"
1170
1171 #: src/libvlc-common.c:1461
1172 msgid " (default enabled)"
1173 msgstr "(activat per defaut)"
1174
1175 #: src/libvlc-common.c:1462
1176 msgid " (default disabled)"
1177 msgstr "(desactivat per defaut)"
1178
1179 #: src/libvlc-common.c:1644
1180 #, c-format
1181 msgid "VLC version %s\n"
1182 msgstr "Version de VLC %s\n"
1183
1184 #: src/libvlc-common.c:1645
1185 #, c-format
1186 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1187 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1647
1190 #, c-format
1191 msgid "Compiler: %s\n"
1192 msgstr "Compiler: %s\n"
1193
1194 #: src/libvlc-common.c:1650
1195 #, c-format
1196 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc-common.c:1682
1200 msgid ""
1201 "\n"
1202 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/libvlc-common.c:1702
1206 msgid ""
1207 "\n"
1208 "Press the RETURN key to continue...\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1212 msgid "Auto"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:47
1216 msgid "American English"
1217 msgstr "American English"
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:47
1220 msgid "British English"
1221 msgstr "British English"
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1224 msgid "Catalan"
1225 msgstr "Catalan"
1226
1227 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1228 msgid "Czech"
1229 msgstr "Czech"
1230
1231 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1232 msgid "Danish"
1233 msgstr "Danish"
1234
1235 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1236 msgid "German"
1237 msgstr "German"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1240 msgid "Spanish"
1241 msgstr "Spanish"
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1244 msgid "French"
1245 msgstr "French"
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:49
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Galician"
1250 msgstr "Italian"
1251
1252 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1253 msgid "Hebrew"
1254 msgstr "Hebrew"
1255
1256 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1257 msgid "Hungarian"
1258 msgstr "Hungarian"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1261 msgid "Italian"
1262 msgstr "Italian"
1263
1264 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1265 msgid "Japanese"
1266 msgstr "Japanese"
1267
1268 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1269 msgid "Georgian"
1270 msgstr "Georgian"
1271
1272 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1273 msgid "Korean"
1274 msgstr "Korean"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1277 msgid "Malay"
1278 msgstr "Malay"
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1281 msgid "Dutch"
1282 msgstr "Dutch"
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:51
1285 msgid "Occitan"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:51
1289 msgid "Brazilian Portuguese"
1290 msgstr "Brazilian Portuguese"
1291
1292 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1293 msgid "Romanian"
1294 msgstr "Romanian"
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1297 msgid "Russian"
1298 msgstr "Russian"
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1301 msgid "Slovak"
1302 msgstr "Slovak"
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1305 msgid "Slovenian"
1306 msgstr "Slovenian"
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1309 msgid "Swedish"
1310 msgstr "Swedish"
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1313 msgid "Turkish"
1314 msgstr "Turkish"
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:53
1317 msgid "Simplified Chinese"
1318 msgstr "Simplified Chinese"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:53
1321 msgid "Chinese Traditional"
1322 msgstr "Chinese Traditional"
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:72
1325 msgid ""
1326 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1327 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1328 "related options."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:76
1332 msgid "Interface module"
1333 msgstr "Interfàcia"
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:78
1336 #, fuzzy
1337 msgid ""
1338 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1339 "automatically select the best module available."
1340 msgstr " ..."
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1343 msgid "Extra interface modules"
1344 msgstr "Interfàcia Extra"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:84
1347 #, fuzzy
1348 msgid ""
1349 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1350 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1351 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1352 "\", \"gestures\" ...)"
1353 msgstr " ..."
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:91
1356 #, fuzzy
1357 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1358 msgstr " ..."
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:93
1361 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1362 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:95
1365 #, fuzzy
1366 msgid ""
1367 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1368 "1=warnings, 2=debug)."
1369 msgstr " "
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Be quiet"
1373 msgstr "Silenci"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:100
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Turn off all warning and information messages."
1378 msgstr " ..."
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:102
1381 msgid "Default stream"
1382 msgstr "Flus per defaut"
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:104
1385 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:107
1389 #, fuzzy
1390 msgid ""
1391 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1392 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1393 msgstr " ..."
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:111
1396 msgid "Color messages"
1397 msgstr "Color dels messatges"
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:113
1400 #, fuzzy
1401 msgid ""
1402 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1403 "needs Linux color support for this to work."
1404 msgstr " ..."
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:116
1407 msgid "Show advanced options"
1408 msgstr "Opcions avançadas"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:118
1411 #, fuzzy
1412 msgid ""
1413 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1414 "available options, including those that most users should never touch."
1415 msgstr " ..."
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Show interface with mouse"
1420 msgstr "Interfàcia"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:124
1423 msgid ""
1424 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1425 "edge of the screen in fullscreen mode."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:127
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Interface interaction"
1431 msgstr "Interfàcia"
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:129
1434 msgid ""
1435 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1436 "user input is required."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:139
1440 #, fuzzy
1441 msgid ""
1442 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1443 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1444 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1445 "the \"audio filters\" modules section."
1446 msgstr "..."
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:145
1449 msgid "Audio output module"
1450 msgstr "Sortida audio"
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:147
1453 #, fuzzy
1454 msgid ""
1455 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1456 "automatically select the best method available."
1457 msgstr " ..."
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1460 msgid "Enable audio"
1461 msgstr "Activar audio"
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:153
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1467 "not take place, thus saving some processing power."
1468 msgstr " ..."
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:156
1471 msgid "Force mono audio"
1472 msgstr "Mono"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:157
1475 msgid "This will force a mono audio output."
1476 msgstr "This will force a mono audio output."
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:159
1479 msgid "Default audio volume"
1480 msgstr "Volume audio per defaut"
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:161
1483 msgid ""
1484 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1485 msgstr "Entre 0 e 240"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:164
1488 msgid "Audio output saved volume"
1489 msgstr "Save volume audio"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:166
1492 #, fuzzy
1493 msgid ""
1494 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1495 "should not change this option manually."
1496 msgstr " ..."
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:169
1499 msgid "Audio output volume step"
1500 msgstr "Pas del volume audio"
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:171
1503 msgid ""
1504 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1505 "0 to 1024."
1506 msgstr "Entre 0 e 1024"
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:174
1509 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:176
1513 msgid ""
1514 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1515 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:180
1519 msgid "High quality audio resampling"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:182
1523 msgid ""
1524 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1525 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1526 "resampling algorithm will be used instead."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:187
1530 msgid "Audio desynchronization compensation"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:189
1534 msgid ""
1535 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1536 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:192
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Audio output channels mode"
1542 msgstr "Sortida audio"
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:194
1545 msgid ""
1546 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1547 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1548 "played)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:198
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Use S/PDIF when available"
1554 msgstr "Cap ajuda"
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:200
1557 msgid ""
1558 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1559 "audio stream being played."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:203
1563 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:205
1567 msgid ""
1568 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1569 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1570 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1571 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:211
1575 msgid "On"
1576 msgstr "Òc"
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:211
1579 msgid "Off"
1580 msgstr "Non"
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:216
1583 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:219
1587 msgid "Audio visualizations "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:221
1591 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:229
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1597 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1598 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1599 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1600 "options."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:235
1604 msgid "Video output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:237
1608 #, fuzzy
1609 msgid ""
1610 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1611 "automatically select the best method available."
1612 msgstr " ..."
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1615 msgid "Enable video"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:242
1619 #, fuzzy
1620 msgid ""
1621 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1622 "not take place, thus saving some processing power."
1623 msgstr " ..."
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1627 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1628 msgid "Video width"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:247
1632 msgid ""
1633 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1634 "characteristics."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1639 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1640 msgid "Video height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:252
1644 msgid ""
1645 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1646 "video characteristics."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:255
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Video X coordinate"
1652 msgstr "Codecs video"
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:257
1655 msgid ""
1656 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1657 "coordinate)."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:260
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Video Y coordinate"
1663 msgstr "Codecs video"
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:262
1666 msgid ""
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1668 "coordinate)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:265
1672 msgid "Video title"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:267
1676 msgid ""
1677 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1678 "interface)."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:270
1682 msgid "Video alignment"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:272
1686 msgid ""
1687 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1688 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1689 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1693 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:136
1694 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1695 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1696 #: modules/video_filter/rss.c:160
1697 msgid "Center"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1701 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1702 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1703 #: modules/video_filter/rss.c:160
1704 msgid "Top"
1705 msgstr "Amont"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1710 #: modules/video_filter/rss.c:160
1711 msgid "Bottom"
1712 msgstr "Aval"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1715 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1716 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1717 #: modules/video_filter/rss.c:161
1718 msgid "Top-Left"
1719 msgstr "Amont senèstra"
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1722 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1723 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1724 #: modules/video_filter/rss.c:161
1725 msgid "Top-Right"
1726 msgstr "Amont dreta"
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1729 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1731 #: modules/video_filter/rss.c:161
1732 msgid "Bottom-Left"
1733 msgstr "Aval senèstra"
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1736 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1738 #: modules/video_filter/rss.c:161
1739 msgid "Bottom-Right"
1740 msgstr "Aval dreta"
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:280
1743 msgid "Zoom video"
1744 msgstr "Zoom video"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:282
1747 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:284
1751 msgid "Grayscale video output"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid ""
1756 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1757 "save some processing power."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Embedded video"
1763 msgstr "Sortida video plen finestron"
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:291
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Embed the video output in the main interface."
1768 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:293
1771 msgid "Fullscreen video output"
1772 msgstr "Sortida video plen finestron"
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:295
1775 msgid "Start video in fullscreen mode"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:297
1779 msgid "Overlay video output"
1780 msgstr "Sortida video Overlay"
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:299
1783 msgid ""
1784 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1785 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1789 msgid "Always on top"
1790 msgstr "Totjorn davant"
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:304
1793 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:306
1797 msgid "Disable screensaver"
1798 msgstr "Desactivar screensaver"
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:307
1801 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1802 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:309
1805 msgid "Window decorations"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:311
1809 msgid ""
1810 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1811 "giving a \"minimal\" window."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:314
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Video output filter module"
1817 msgstr "Module de filtre video"
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:316
1820 msgid ""
1821 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1822 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:320
1826 msgid "Video filter module"
1827 msgstr "Module de filtre video"
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:322
1830 msgid ""
1831 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1832 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:326
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1838 msgstr "Repertòri per captura video"
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:328
1841 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Video snapshot file prefix"
1847 msgstr "Format de captura video"
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:334
1850 msgid "Video snapshot format"
1851 msgstr "Format de captura video"
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:336
1854 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:338
1858 msgid "Display video snapshot preview"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1866 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:344
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:346
1874 msgid "Video cropping"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:348
1878 msgid ""
1879 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1880 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:352
1884 msgid "Source aspect ratio"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:354
1888 msgid ""
1889 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1890 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1891 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1892 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1893 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:361
1897 msgid "Custom crop ratios list"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:363
1901 msgid ""
1902 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1903 "crop ratios list."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:366
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Custom aspect ratios list"
1909 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:368
1912 msgid ""
1913 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1914 "aspect ratio list."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:371
1918 msgid "Fix HDTV height"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:373
1922 msgid ""
1923 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1924 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1925 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:378
1929 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:380
1933 msgid ""
1934 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1935 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1936 "order to keep proportions."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:385
1940 msgid "Skip frames"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:387
1944 msgid ""
1945 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1946 "your computer is not powerful enough"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:390
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Drop late frames"
1952 msgstr "Sautar cap al titol"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:392
1955 msgid ""
1956 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1957 "intended display date)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:395
1961 msgid "Quiet synchro"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:397
1965 msgid ""
1966 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1967 "synchronization mechanism."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc-module.c:406
1971 msgid ""
1972 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1973 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1974 "channel."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:411
1978 msgid ""
1979 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1980 "Restrictions Management measure."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:414
1984 msgid "Clock reference average counter"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:416
1988 msgid ""
1989 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1990 "to 10000."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:419
1994 msgid "Clock synchronisation"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:421
1998 msgid ""
1999 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2000 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
2004 msgid "Network synchronisation"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:426
2008 msgid ""
2009 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2010 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
2014 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
2015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2017 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
2018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2021 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2022 #: modules/video_output/directx/directx.c:158
2023 msgid "Default"
2024 msgstr "Defaut"
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
2027 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2031 msgid "Enable"
2032 msgstr "Activar"
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:434
2035 msgid "UDP port"
2036 msgstr "Pòrt UDP"
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:436
2039 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:438
2043 msgid "MTU of the network interface"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:440
2047 msgid ""
2048 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2049 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
2053 msgid "Hop limit (TTL)"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:445
2057 msgid ""
2058 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2059 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2060 "in default)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:449
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Multicast output interface"
2066 msgstr "Reglatge"
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:451
2069 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:453
2073 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:455
2077 msgid ""
2078 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2079 "table."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:458
2083 msgid "DiffServ Code Point"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:459
2087 msgid ""
2088 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2089 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:465
2093 msgid ""
2094 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2095 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:471
2099 msgid ""
2100 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2101 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2102 "(like DVB streams for example)."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2106 msgid "Audio track"
2107 msgstr "Pista audio"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:479
2110 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2114 msgid "Subtitles track"
2115 msgstr "Pista jos-titols"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:484
2118 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:487
2122 msgid "Audio language"
2123 msgstr "Lenga per l'audio"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:489
2126 msgid ""
2127 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2128 "letter country code)."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:492
2132 msgid "Subtitle language"
2133 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:494
2136 msgid ""
2137 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2138 "letter country code)."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:498
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Audio track ID"
2144 msgstr "Pista audio"
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:500
2147 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:502
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Subtitles track ID"
2153 msgstr "Pista jos-titols"
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:504
2156 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:506
2160 msgid "Input repetitions"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:508
2164 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:510
2168 msgid "Start time"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:512
2172 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:514
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Stop time"
2178 msgstr "Arrestat"
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:516
2181 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:518
2185 msgid "Input list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:520
2189 msgid ""
2190 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2191 "together after the normal one."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:523
2195 msgid "Input slave (experimental)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:525
2199 msgid ""
2200 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2201 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2202 "inputs."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:529
2206 msgid "Bookmarks list for a stream"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:531
2210 msgid ""
2211 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2212 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2213 "{...}\""
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:537
2217 msgid ""
2218 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2219 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2220 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2221 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:543
2225 msgid "Force subtitle position"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:545
2229 msgid ""
2230 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2231 "over the movie. Try several positions."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:548
2235 msgid "Enable sub-pictures"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:550
2239 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2243 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2244 msgid "On Screen Display"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:554
2248 msgid ""
2249 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2250 "Display)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:557
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Text rendering module"
2256 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:559
2259 msgid ""
2260 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2261 "instance."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:562
2265 msgid "Subpictures filter module"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:564
2269 msgid ""
2270 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2271 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:567
2275 msgid "Autodetect subtitle files"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:569
2279 msgid ""
2280 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2281 "(based on the filename of the movie)."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:572
2285 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:574
2289 msgid ""
2290 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2291 "Options are:\n"
2292 "0 = no subtitles autodetected\n"
2293 "1 = any subtitle file\n"
2294 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2295 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2296 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:582
2300 msgid "Subtitle autodetection paths"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:584
2304 msgid ""
2305 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2306 "found in the current directory."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:587
2310 msgid "Use subtitle file"
2311 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:589
2314 msgid ""
2315 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2316 "subtitle file."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:592
2320 msgid "DVD device"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:595
2324 msgid ""
2325 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2326 "the drive letter (eg. D:)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:599
2330 msgid "This is the default DVD device to use."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:602
2334 msgid "VCD device"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:605
2338 msgid ""
2339 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2340 "scan for a suitable CD-ROM device."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:609
2344 msgid "This is the default VCD device to use."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:612
2348 msgid "Audio CD device"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:615
2352 msgid ""
2353 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2354 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:619
2358 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2362 msgid "Force IPv6"
2363 msgstr "Fòrçar IPv6"
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:624
2366 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:626
2370 msgid "Force IPv4"
2371 msgstr "Fòrçar IPv4"
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:628
2374 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:630
2378 msgid "TCP connection timeout"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:632
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2384 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:634
2387 msgid "SOCKS server"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:636
2391 msgid ""
2392 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2393 "used for all TCP connections"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:639
2397 msgid "SOCKS user name"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:641
2401 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:643
2405 msgid "SOCKS password"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:645
2409 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:647
2413 msgid "Title metadata"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:649
2417 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:651
2421 msgid "Author metadata"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:653
2425 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:655
2429 msgid "Artist metadata"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:657
2433 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:659
2437 msgid "Genre metadata"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:661
2441 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:663
2445 msgid "Copyright metadata"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:665
2449 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:667
2453 msgid "Description metadata"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:669
2457 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:671
2461 msgid "Date metadata"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:673
2465 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:675
2469 msgid "URL metadata"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:677
2473 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:681
2477 msgid ""
2478 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2479 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2480 "can break playback of all your streams."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:685
2484 msgid "Preferred decoders list"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:687
2488 msgid ""
2489 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2490 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2491 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:692
2495 msgid "Preferred encoders list"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:694
2499 msgid ""
2500 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:703
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2506 "subsystem."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:706
2510 msgid "Default stream output chain"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:708
2514 msgid ""
2515 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2516 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2517 "all streams."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:712
2521 msgid "Enable streaming of all ES"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:714
2525 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:716
2529 msgid "Display while streaming"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:718
2533 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:720
2537 msgid "Enable video stream output"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:722
2541 msgid ""
2542 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2543 "facility when this last one is enabled."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:725
2547 msgid "Enable audio stream output"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:727
2551 msgid ""
2552 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2553 "facility when this last one is enabled."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:730
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Enable SPU stream output"
2559 msgstr "Sortida flus"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:732
2562 msgid ""
2563 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2564 "facility when this last one is enabled."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:735
2568 msgid "Keep stream output open"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:737
2572 msgid ""
2573 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2574 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2575 "specified)"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:741
2579 msgid "Preferred packetizer list"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:743
2583 msgid ""
2584 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:746
2588 msgid "Mux module"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:748
2592 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:750
2596 msgid "Access output module"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:754
2604 msgid "Control SAP flow"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:756
2608 msgid ""
2609 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2610 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:760
2614 msgid "SAP announcement interval"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:762
2618 msgid ""
2619 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2620 "between SAP announcements."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:771
2624 msgid ""
2625 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2626 "always leave all these enabled."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:774
2630 msgid "Enable FPU support"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:776
2634 msgid ""
2635 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2636 "advantage of it."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:779
2640 msgid "Enable CPU MMX support"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:781
2644 msgid ""
2645 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2646 "of them."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:784
2650 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:786
2654 msgid ""
2655 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2656 "advantage of them."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:789
2660 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:791
2664 msgid ""
2665 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2666 "advantage of them."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:794
2670 msgid "Enable CPU SSE support"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:796
2674 msgid ""
2675 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2676 "of them."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:799
2680 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:801
2684 msgid ""
2685 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2686 "of them."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:804
2690 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:806
2694 msgid ""
2695 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2696 "advantage of them."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:811
2700 msgid ""
2701 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2702 "you really know what you are doing."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:814
2706 msgid "Memory copy module"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:816
2710 msgid ""
2711 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2712 "select the fastest one supported by your hardware."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:819
2716 msgid "Access module"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:821
2720 msgid ""
2721 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2722 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2723 "option unless you really know what you are doing."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:825
2727 msgid "Access filter module"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:827
2731 msgid ""
2732 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2733 "used for instance for timeshifting."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:830
2737 msgid "Demux module"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:832
2741 msgid ""
2742 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2743 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2744 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2745 "you really know what you are doing."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:837
2749 msgid "Allow real-time priority"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:839
2753 msgid ""
2754 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2755 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2756 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2757 "only activate this if you know what you're doing."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:845
2761 msgid "Adjust VLC priority"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:847
2765 msgid ""
2766 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2767 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2768 "VLC instances."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:851
2772 msgid "Minimize number of threads"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:853
2776 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:855
2780 msgid "Modules search path"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:857
2784 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:859
2788 msgid "VLM configuration file"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:861
2792 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:863
2796 msgid "Use a plugins cache"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:865
2800 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:867
2804 msgid "Collect statistics"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:869
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2810 msgstr " ..."
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:871
2813 msgid "Run as daemon process"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:873
2817 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:875
2821 msgid "Write process id to file"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:877
2825 msgid "Writes process id into specified file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Log to file"
2831 msgstr "Sautar cap al titol"
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:881
2834 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:883
2838 msgid "Log to syslog"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:885
2842 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:887
2846 msgid "Allow only one running instance"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:889
2850 msgid ""
2851 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2852 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2853 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2854 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2855 "running instance or enqueue it."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:897
2859 msgid ""
2860 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2861 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2862 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2863 "This option will allow you to play the file with the already running "
2864 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2865 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:905
2869 msgid "VLC is started from file association"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:907
2873 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:910
2877 msgid "One instance when started from file"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:912
2881 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:914
2885 msgid "Increase the priority of the process"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:916
2889 msgid ""
2890 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2891 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2892 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2893 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2894 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2895 "machine."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:923
2899 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:925
2903 msgid ""
2904 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2905 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2906 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:930
2910 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:933
2914 msgid ""
2915 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2916 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2917 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2918 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2919 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:942
2923 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:944
2927 msgid ""
2928 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2929 "playing current item."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:953
2933 msgid ""
2934 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2935 "overridden in the playlist dialog box."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:956
2939 msgid "Automatically preparse files"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:958
2943 msgid ""
2944 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2945 "metadata)."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:961
2949 msgid "Album art policy"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:963
2953 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:969
2957 msgid "Manual download only"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:970
2961 msgid "When track starts playing"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:971
2965 msgid "As soon as track is added"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:973
2969 msgid "Services discovery modules"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:975
2973 msgid ""
2974 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2975 "Typical values are sap, hal, ..."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:978
2979 msgid "Play files randomly forever"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:980
2983 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:984
2987 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:986
2991 msgid "Repeat current item"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:988
2995 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:990
2999 msgid "Play and stop"
3000 msgstr "Legir e arrestar"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:992
3003 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:994
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Play and exit"
3009 msgstr "Legir e arrestar"
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:996
3012 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:998
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Use media library"
3018 msgstr "Lector media VLC"
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:1000
3021 msgid ""
3022 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3023 "VLC."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1003
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Use playlist tree"
3029 msgstr "Fichièr seguent"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1005
3032 msgid ""
3033 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3034 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3035 "needed."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1009
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Always"
3041 msgstr "Totjorn davant"
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1009
3044 msgid "Never"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc-module.c:1018
3048 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
3052 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
3053 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
3054 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3055 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
3056 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
3057 msgid "Fullscreen"
3058 msgstr "Plen ecran"
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1022
3061 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1023
3065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3066 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3067 msgid "Play/Pause"
3068 msgstr "Legir/Pausar"
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1024
3071 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1025
3075 msgid "Pause only"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1026
3079 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1027
3083 msgid "Play only"
3084 msgstr "Sonque legir"
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1028
3087 msgid "Select the hotkey to use to play."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
3091 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
3092 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3093 msgid "Faster"
3094 msgstr "Mai viste"
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
3101 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3103 msgid "Slower"
3104 msgstr "Mai lent"
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1032
3107 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
3111 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
3112 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
3113 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3118 msgid "Next"
3119 msgstr "Seguent"
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1034
3122 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
3126 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
3128 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3131 msgid "Previous"
3132 msgstr "Precedent"
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1036
3135 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
3141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3146 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3147 msgid "Stop"
3148 msgstr "Arrèst"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1038
3151 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
3157 #: modules/video_filter/rss.c:176
3158 msgid "Position"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1040
3162 msgid "Select the hotkey to display the position."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1042
3166 msgid "Very short backwards jump"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1044
3170 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1045
3174 msgid "Short backwards jump"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1047
3178 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1048
3182 msgid "Medium backwards jump"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1050
3186 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1051
3190 msgid "Long backwards jump"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1053
3194 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1055
3198 msgid "Very short forward jump"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1057
3202 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1058
3206 msgid "Short forward jump"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1060
3210 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1061
3214 msgid "Medium forward jump"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1063
3218 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1064
3222 msgid "Long forward jump"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1066
3226 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1068
3230 msgid "Very short jump length"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1069
3234 msgid "Very short jump length, in seconds."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1070
3238 msgid "Short jump length"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1071
3242 msgid "Short jump length, in seconds."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1072
3246 msgid "Medium jump length"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1073
3250 msgid "Medium jump length, in seconds."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1074
3254 msgid "Long jump length"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1075
3258 msgid "Long jump length, in seconds."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
3262 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3263 msgid "Quit"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1078
3267 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1079
3271 msgid "Navigate up"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1080
3275 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1081
3279 msgid "Navigate down"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1082
3283 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1083
3287 msgid "Navigate left"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1084
3291 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1085
3295 msgid "Navigate right"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1086
3299 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1087
3303 msgid "Activate"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1088
3307 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1089
3311 msgid "Go to the DVD menu"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1090
3315 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1091
3319 msgid "Select previous DVD title"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1092
3323 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1093
3327 msgid "Select next DVD title"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1094
3331 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1095
3335 msgid "Select prev DVD chapter"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1096
3339 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1097
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Select next DVD chapter"
3345 msgstr "Capitol seguent"
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1098
3348 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1099
3352 msgid "Volume up"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1100
3356 msgid "Select the key to increase audio volume."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1101
3360 msgid "Volume down"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1102
3364 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3370 msgid "Mute"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1104
3374 msgid "Select the key to mute audio."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1105
3378 msgid "Subtitle delay up"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1106
3382 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1107
3386 msgid "Subtitle delay down"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1108
3390 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1109
3394 msgid "Audio delay up"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1110
3398 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1111
3402 msgid "Audio delay down"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1112
3406 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1113
3410 msgid "Play playlist bookmark 1"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1114
3414 msgid "Play playlist bookmark 2"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1115
3418 msgid "Play playlist bookmark 3"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1116
3422 msgid "Play playlist bookmark 4"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1117
3426 msgid "Play playlist bookmark 5"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1118
3430 msgid "Play playlist bookmark 6"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1119
3434 msgid "Play playlist bookmark 7"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1120
3438 msgid "Play playlist bookmark 8"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1121
3442 msgid "Play playlist bookmark 9"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1122
3446 msgid "Play playlist bookmark 10"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1123
3450 msgid "Select the key to play this bookmark."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1124
3454 msgid "Set playlist bookmark 1"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1125
3458 msgid "Set playlist bookmark 2"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1126
3462 msgid "Set playlist bookmark 3"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1127
3466 msgid "Set playlist bookmark 4"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1128
3470 msgid "Set playlist bookmark 5"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1129
3474 msgid "Set playlist bookmark 6"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1130
3478 msgid "Set playlist bookmark 7"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1131
3482 msgid "Set playlist bookmark 8"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1132
3486 msgid "Set playlist bookmark 9"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1133
3490 msgid "Set playlist bookmark 10"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1134
3494 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3498 msgid "Playlist bookmark 1"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3502 msgid "Playlist bookmark 2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3506 msgid "Playlist bookmark 3"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3510 msgid "Playlist bookmark 4"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3514 msgid "Playlist bookmark 5"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3518 msgid "Playlist bookmark 6"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3522 msgid "Playlist bookmark 7"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3526 msgid "Playlist bookmark 8"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3530 msgid "Playlist bookmark 9"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3534 msgid "Playlist bookmark 10"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1147
3538 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1149
3542 msgid "Go back in browsing history"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1150
3546 msgid ""
3547 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3548 "history."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1151
3552 msgid "Go forward in browsing history"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1152
3556 msgid ""
3557 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3558 "history."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1154
3562 msgid "Cycle audio track"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1155
3566 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1156
3570 msgid "Cycle subtitle track"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1157
3574 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1158
3578 msgid "Cycle source aspect ratio"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1159
3582 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1160
3586 msgid "Cycle video crop"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1161
3590 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1162
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Cycle deinterlace modes"
3596 msgstr "Interfàcia Extra"
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1163
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3601 msgstr "Interfàcia Extra"
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1164
3604 msgid "Show interface"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1165
3608 msgid "Raise the interface above all other windows."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1166
3612 msgid "Hide interface"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1167
3616 msgid "Lower the interface below all other windows."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1168
3620 msgid "Take video snapshot"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1169
3624 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3628 #: modules/access_filter/record.c:54
3629 msgid "Record"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1172
3633 msgid "Record access filter start/stop."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3637 #: modules/access_filter/dump.c:52
3638 msgid "Dump"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1174
3642 msgid "Media dump access filter trigger."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1176
3646 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1177
3650 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1180
3654 msgid "Toggle random playlist playback"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3658 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3659 msgid "Zoom"
3660 msgstr "Zoom"
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Un-Zoom"
3665 msgstr "Zoom"
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3668 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3672 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3676 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3680 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3684 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3688 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3692 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3696 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1210
3700 #, c-format
3701 msgid ""
3702 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3703 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3704 "in the playlist.\n"
3705 "The first item specified will be played first.\n"
3706 "\n"
3707 "Options-styles:\n"
3708 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3709 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3710 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3711 "            and that overrides previous settings.\n"
3712 "\n"
3713 "Stream MRL syntax:\n"
3714 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3715 "option=value ...]\n"
3716 "\n"
3717 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3718 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3719 "\n"
3720 "URL syntax:\n"
3721 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3722 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3723 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3724 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3725 "  screen://                      Screen capture\n"
3726 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3727 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3728 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3729 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3730 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3731 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3732 "certain time\n"
3733 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3737 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
3738 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
3739 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3740 msgid "Snapshot"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1335
3744 msgid "Window properties"
3745 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1378
3748 msgid "Subpictures"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:151
3752 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3753 msgid "Subtitles"
3754 msgstr "Jostitols"
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156
3757 msgid "Overlays"
3758 msgstr "Overlays"
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1410
3761 #, fuzzy
3762 msgid "France"
3763 msgstr "French"
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1412
3766 msgid "Track settings"
3767 msgstr "Paramètres Pista"
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1434
3770 msgid "Playback control"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1449
3774 msgid "Default devices"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1458
3778 msgid "Network settings"
3779 msgstr "Paramètres Ret"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1470
3782 msgid "Socks proxy"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1479
3786 msgid "Metadata"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1509
3790 msgid "Decoders"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
3794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3798 msgid "Input"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1552
3802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3803 msgid "VLM"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1585
3807 msgid "CPU"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1607
3811 msgid "Special modules"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1614
3815 msgid "Plugins"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1622
3819 msgid "Performance options"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1773
3823 msgid "Hot keys"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:2096
3827 msgid "Jump sizes"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:2175
3831 msgid "main program"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:2185
3835 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:2191
3839 msgid ""
3840 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:2196
3844 msgid "print help for the advanced options"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:2201
3848 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2207
3852 msgid "print a list of available modules"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2213
3856 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2218
3860 msgid "save the current command line options in the config"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2223
3864 msgid "reset the current config to the default values"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:2228
3868 msgid "use alternate config file"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:2233
3872 msgid "resets the current plugins cache"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:2238
3876 msgid "print version information"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/configuration.c:1181
3880 msgid "boolean"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/configuration.c:1192
3884 msgid "key"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3888 #: src/playlist/loadsave.c:105
3889 msgid "Media Library"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/playlist/tree.c:59
3893 msgid "Undefined"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:38
3897 msgid "Afar"
3898 msgstr "Afar"
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:39
3901 msgid "Abkhazian"
3902 msgstr "Abkhazian"
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:40
3905 msgid "Afrikaans"
3906 msgstr "Afrikaans"
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:41
3909 msgid "Albanian"
3910 msgstr "Albanian"
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:42
3913 msgid "Amharic"
3914 msgstr "Amharic"
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:43
3917 msgid "Arabic"
3918 msgstr "Arabic"
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:44
3921 msgid "Armenian"
3922 msgstr "Armenian"
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:45
3925 msgid "Assamese"
3926 msgstr "Assamese"
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:46
3929 msgid "Avestan"
3930 msgstr "Avestan"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:47
3933 msgid "Aymara"
3934 msgstr "Aymara"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:48
3937 msgid "Azerbaijani"
3938 msgstr "Azerbaijani"
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:49
3941 msgid "Bashkir"
3942 msgstr "Bashkir"
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:50
3945 msgid "Basque"
3946 msgstr "Basque"
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:51
3949 msgid "Belarusian"
3950 msgstr "Belarusian"
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:52
3953 msgid "Bengali"
3954 msgstr "Bengali"
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:53
3957 msgid "Bihari"
3958 msgstr "Bihari"
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:54
3961 msgid "Bislama"
3962 msgstr "Bislama"
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:55
3965 msgid "Bosnian"
3966 msgstr "Bosnian"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:56
3969 msgid "Breton"
3970 msgstr "Breton"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:57
3973 msgid "Bulgarian"
3974 msgstr "Bulgarian"
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:58
3977 msgid "Burmese"
3978 msgstr "Burmese"
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:60
3981 msgid "Chamorro"
3982 msgstr "Chamorro"
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:61
3985 msgid "Chechen"
3986 msgstr "Chechen"
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:62
3989 msgid "Chinese"
3990 msgstr "Chinese"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:63
3993 msgid "Church Slavic"
3994 msgstr "Church Slavic"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:64
3997 msgid "Chuvash"
3998 msgstr "Chuvash"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:65
4001 msgid "Cornish"
4002 msgstr "Cornish"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:66
4005 msgid "Corsican"
4006 msgstr "Corsican"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:70
4009 msgid "Dzongkha"
4010 msgstr "Dzongkha"
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:71
4013 msgid "English"
4014 msgstr "English"
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:72
4017 msgid "Esperanto"
4018 msgstr "Esperanto"
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:73
4021 msgid "Estonian"
4022 msgstr "Estonian"
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:74
4025 msgid "Faroese"
4026 msgstr "Faroese"
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:75
4029 msgid "Fijian"
4030 msgstr "Fijian"
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:76
4033 msgid "Finnish"
4034 msgstr "Finnish"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:78
4037 msgid "Frisian"
4038 msgstr "Frisian"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:81
4041 msgid "Gaelic (Scots)"
4042 msgstr "Gaelic (Scots)"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:82
4045 msgid "Irish"
4046 msgstr "Irish"
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:83
4049 msgid "Gallegan"
4050 msgstr "Gallegan"
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:84
4053 msgid "Manx"
4054 msgstr "Manx"
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:85
4057 msgid "Greek, Modern ()"
4058 msgstr "Greek, Modern ()"
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:86
4061 msgid "Guarani"
4062 msgstr "Guarani"
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:87
4065 msgid "Gujarati"
4066 msgstr "Gujarati"
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:89
4069 msgid "Herero"
4070 msgstr "Herero"
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:90
4073 msgid "Hindi"
4074 msgstr "Hindi"
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:91
4077 msgid "Hiri Motu"
4078 msgstr "Hiri Motu"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:93
4081 msgid "Icelandic"
4082 msgstr "Icelandic"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:94
4085 msgid "Inuktitut"
4086 msgstr "Inuktitut"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:95
4089 msgid "Interlingue"
4090 msgstr "Interlingue"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:96
4093 msgid "Interlingua"
4094 msgstr "Interlingua"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:97
4097 msgid "Indonesian"
4098 msgstr "Indonesian"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:98
4101 msgid "Inupiaq"
4102 msgstr "Inupiaq"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:100
4105 msgid "Javanese"
4106 msgstr "Javanese"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:102
4109 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4110 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:103
4113 msgid "Kannada"
4114 msgstr "Kannada"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:104
4117 msgid "Kashmiri"
4118 msgstr "Kashmiri"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:105
4121 msgid "Kazakh"
4122 msgstr "Kazakh"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:106
4125 msgid "Khmer"
4126 msgstr "Khmer"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:107
4129 msgid "Kikuyu"
4130 msgstr "Kikuyu"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:108
4133 msgid "Kinyarwanda"
4134 msgstr "Kinyarwanda"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:109
4137 msgid "Kirghiz"
4138 msgstr "Kirghiz"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:110
4141 msgid "Komi"
4142 msgstr "Komi"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:112
4145 msgid "Kuanyama"
4146 msgstr "Kuanyama"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:113
4149 msgid "Kurdish"
4150 msgstr "Kurdish"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:114
4153 msgid "Lao"
4154 msgstr "Lao"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:115
4157 msgid "Latin"
4158 msgstr "Latin"
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:116
4161 msgid "Latvian"
4162 msgstr "Latvian"
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:117
4165 msgid "Lingala"
4166 msgstr "Lingala"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:118
4169 msgid "Lithuanian"
4170 msgstr "Lithuanian"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:119
4173 msgid "Letzeburgesch"
4174 msgstr "Letzeburgesch"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:120
4177 msgid "Macedonian"
4178 msgstr "Macedonian"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:121
4181 msgid "Marshall"
4182 msgstr "Marshall"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:122
4185 msgid "Malayalam"
4186 msgstr "Malayalam"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:123
4189 msgid "Maori"
4190 msgstr "Maori"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:124
4193 msgid "Marathi"
4194 msgstr "Marathi"
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:126
4197 msgid "Malagasy"
4198 msgstr "Malagasy"
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:127
4201 msgid "Maltese"
4202 msgstr "Maltese"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:128
4205 msgid "Moldavian"
4206 msgstr "Moldavian"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:129
4209 msgid "Mongolian"
4210 msgstr "Mongolian"
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:130
4213 msgid "Nauru"
4214 msgstr "Nauru"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:131
4217 msgid "Navajo"
4218 msgstr "Navajo"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:132
4221 msgid "Ndebele, South"
4222 msgstr "Ndebele, South"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:133
4225 msgid "Ndebele, North"
4226 msgstr "Ndebele, North"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:134
4229 msgid "Ndonga"
4230 msgstr "Ndonga"
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:135
4233 msgid "Nepali"
4234 msgstr "Nepali"
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:136
4237 msgid "Norwegian"
4238 msgstr "Norwegian"
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:137
4241 msgid "Norwegian Nynorsk"
4242 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:138
4245 msgid "Norwegian Bokmaal"
4246 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:139
4249 msgid "Chichewa; Nyanja"
4250 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:140
4253 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4254 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:141
4257 msgid "Oriya"
4258 msgstr "Oriya"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:142
4261 msgid "Oromo"
4262 msgstr "Oromo"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:144
4265 msgid "Ossetian; Ossetic"
4266 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:145
4269 msgid "Panjabi"
4270 msgstr "Panjabi"
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:146
4273 msgid "Persian"
4274 msgstr "Persian"
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:147
4277 msgid "Pali"
4278 msgstr "Pali"
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:148
4281 msgid "Polish"
4282 msgstr "Polish"
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:149
4285 msgid "Portuguese"
4286 msgstr "Portuguese"
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:150
4289 msgid "Pushto"
4290 msgstr "Pushto"
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:151
4293 msgid "Quechua"
4294 msgstr "Quechua"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:152
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Original audio"
4299 msgstr "Activar audio"
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:153
4302 msgid "Raeto-Romance"
4303 msgstr "Raeto-Romance"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:155
4306 msgid "Rundi"
4307 msgstr "Rundi"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:157
4310 msgid "Sango"
4311 msgstr "Sango"
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:158
4314 msgid "Sanskrit"
4315 msgstr "Sanskrit"
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:159
4318 msgid "Serbian"
4319 msgstr "Serbian"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:160
4322 msgid "Croatian"
4323 msgstr "Croatian"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:161
4326 msgid "Sinhalese"
4327 msgstr "Sinhalese"
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:164
4330 msgid "Northern Sami"
4331 msgstr "Northern Sami"
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:165
4334 msgid "Samoan"
4335 msgstr "Samoan"
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:166
4338 msgid "Shona"
4339 msgstr "Shona"
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:167
4342 msgid "Sindhi"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:168
4346 msgid "Somali"
4347 msgstr "Somali"
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:169
4350 msgid "Sotho, Southern"
4351 msgstr "Sotho, Southern"
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:171
4354 msgid "Sardinian"
4355 msgstr "Sardinian"
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:172
4358 msgid "Swati"
4359 msgstr "Swati"
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:173
4362 msgid "Sundanese"
4363 msgstr "Sundanese"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:174
4366 msgid "Swahili"
4367 msgstr "Swahili"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:176
4370 msgid "Tahitian"
4371 msgstr "Tahitian"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:177
4374 msgid "Tamil"
4375 msgstr "Tamil"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:178
4378 msgid "Tatar"
4379 msgstr "Tatar"
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:179
4382 msgid "Telugu"
4383 msgstr "Telugu"
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:180
4386 msgid "Tajik"
4387 msgstr "Tajik"
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:181
4390 msgid "Tagalog"
4391 msgstr "Tagalog"
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:182
4394 msgid "Thai"
4395 msgstr "Thai"
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:183
4398 msgid "Tibetan"
4399 msgstr "Tibetan"
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:184
4402 msgid "Tigrinya"
4403 msgstr "Tigrinya"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:185
4406 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4407 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:186
4410 msgid "Tswana"
4411 msgstr "Tswana"
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:187
4414 msgid "Tsonga"
4415 msgstr "Tsonga"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:189
4418 msgid "Turkmen"
4419 msgstr "Turkmen"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:190
4422 msgid "Twi"
4423 msgstr "Twi"
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:191
4426 msgid "Uighur"
4427 msgstr "Uighur"
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:192
4430 msgid "Ukrainian"
4431 msgstr "Ukrainian"
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:193
4434 msgid "Urdu"
4435 msgstr "Urdu"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:194
4438 msgid "Uzbek"
4439 msgstr "Uzbek"
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:195
4442 msgid "Vietnamese"
4443 msgstr "Vietnamese"
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:196
4446 msgid "Volapuk"
4447 msgstr "Volapuk"
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:197
4450 msgid "Welsh"
4451 msgstr "Welsh"
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:198
4454 msgid "Wolof"
4455 msgstr "Wolof"
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:199
4458 msgid "Xhosa"
4459 msgstr "Xhosa"
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:200
4462 msgid "Yiddish"
4463 msgstr "Yiddish"
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:201
4466 msgid "Yoruba"
4467 msgstr "Yoruba"
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:202
4470 msgid "Zhuang"
4471 msgstr "Zhuang"
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:203
4474 msgid "Zulu"
4475 msgstr "Zulu"
4476
4477 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4478 msgid "Unknown"
4479 msgstr "Desconegut"
4480
4481 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
4482 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4483 msgid "Deinterlace"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4487 msgid "Discard"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4491 msgid "Blend"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4495 msgid "Mean"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4499 msgid "Bob"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4503 msgid "Linear"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4507 msgid "1:4 Quarter"
4508 msgstr "1:4 Quart"
4509
4510 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4511 msgid "1:2 Half"
4512 msgstr "1:2 Mitat"
4513
4514 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4515 msgid "1:1 Original"
4516 msgstr "1:1 Original"
4517
4518 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4519 msgid "2:1 Double"
4520 msgstr "2:1 Doble"
4521
4522 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
4523 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
4524 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4525 msgid "Crop"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
4529 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
4530 msgid "Aspect-ratio"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/access.c:294
4534 msgid "CD reading failed"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/access.c:295
4538 #, c-format
4539 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4543 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4544 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4545 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4546 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4547 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4548 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4549 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76
4550 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4551 msgid "Caching value in ms"
4552 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4553
4554 #: modules/access/cdda.c:62
4555 #, fuzzy
4556 msgid ""
4557 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4558 "milliseconds."
4559 msgstr " ..."
4560
4561 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4562 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4564 msgid "Audio CD"
4565 msgstr "CD Audio"
4566
4567 #: modules/access/cdda.c:67
4568 msgid "Audio CD input"
4569 msgstr "Dintrada CD Audio"
4570
4571 #: modules/access/cdda.c:73
4572 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda.c:85
4576 #, fuzzy
4577 msgid "CDDB Server"
4578 msgstr "CDDB Genre"
4579
4580 #: modules/access/cdda.c:85
4581 msgid "Address of the CDDB server to use."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda.c:88
4585 #, fuzzy
4586 msgid "CDDB port"
4587 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4588
4589 #: modules/access/cdda.c:88
4590 #, fuzzy
4591 msgid "CDDB Server port to use."
4592 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4593
4594 #: modules/access/cdda.c:448
4595 msgid "Audio CD - Track "
4596 msgstr "CD Audio - Pista"
4597
4598 #: modules/access/cdda.c:465
4599 #, c-format
4600 msgid "Audio CD - Track %i"
4601 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4602
4603 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4604 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
4605 msgid "none"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4609 msgid "overlap"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4613 msgid "full"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4617 msgid ""
4618 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4619 "meta info          1\n"
4620 "events             2\n"
4621 "MRL                4\n"
4622 "external call      8\n"
4623 "all calls (0x10)  16\n"
4624 "LSN       (0x20)  32\n"
4625 "seek      (0x40)  64\n"
4626 "libcdio   (0x80) 128\n"
4627 "libcddb  (0x100) 256\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4631 #, fuzzy
4632 msgid ""
4633 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4634 "units."
4635 msgstr " ..."
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4638 msgid ""
4639 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4640 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4641 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4642 "25 blocks per access."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4646 msgid ""
4647 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4648 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4649 "   %a : The artist (for the album)\n"
4650 "   %A : The album information\n"
4651 "   %C : Category\n"
4652 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4653 "   %I : CDDB disk ID\n"
4654 "   %G : Genre\n"
4655 "   %M : The current MRL\n"
4656 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4657 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4658 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4659 "   %T : The track number\n"
4660 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4661 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4662 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4663 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4664 "   %% : a % \n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4668 msgid ""
4669 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4670 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4671 "   %M : The current MRL\n"
4672 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4673 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4674 "   %T : The track number\n"
4675 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4676 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4677 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4678 "   %% : a % \n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4682 msgid "Enable CD paranoia?"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4686 msgid ""
4687 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4688 "none: no paranoia - fastest.\n"
4689 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4690 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4694 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4698 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4702 msgid "Audio Compact Disc"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4706 msgid "Additional debug"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4710 msgid "Caching value in microseconds"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4714 msgid "Number of blocks per CD read"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4718 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4722 msgid "Use CD audio controls and output?"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4726 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4730 msgid "Do CD-Text lookups?"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4734 msgid "If set, get CD-Text information"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4738 msgid "Use Navigation-style playback?"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4742 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4746 msgid "CDDB"
4747 msgstr "CDDB"
4748
4749 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4750 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4754 msgid "CDDB lookups"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4758 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4762 msgid "CDDB server"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4766 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4770 msgid "CDDB server port"
4771 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4772
4773 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4774 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4775 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4776
4777 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4778 msgid "email address reported to CDDB server"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4782 msgid "Cache CDDB lookups?"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4786 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4790 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4794 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4798 msgid "CDDB server timeout"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4802 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4806 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4810 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4814 msgid ""
4815 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4816 "are available"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4820 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4821 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4822 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
4823 msgid "Disc"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4827 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4828 msgid "Duration"
4829 msgstr "Durada"
4830
4831 #: modules/access/cdda/info.c:333
4832 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4836 msgid "Tracks"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4840 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4841 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4844 msgid "Track"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/cdda/info.c:400
4848 msgid "MRL"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/cdda/info.c:856
4852 msgid "Track Number"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dc1394.c:65
4856 msgid "dc1394 input"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/directory.c:72
4860 msgid "Subdirectory behavior"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/directory.c:74
4864 msgid ""
4865 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4866 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4867 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4868 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: modules/access/directory.c:80
4872 msgid "collapse"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: modules/access/directory.c:81
4876 msgid "expand"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/directory.c:83
4880 msgid "Ignored extensions"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/directory.c:85
4884 msgid ""
4885 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4886 "directory.\n"
4887 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4888 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/directory.c:92
4892 msgid "Directory"
4893 msgstr "Repertòri"
4894
4895 #: modules/access/directory.c:94
4896 msgid "Standard filesystem directory input"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4901 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4902 msgid "None"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4906 msgid "Cable"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4910 msgid "Antenna"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4914 msgid "TV"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4918 msgid "FM radio"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4922 #, fuzzy
4923 msgid "AM radio"
4924 msgstr "Audio"
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4927 msgid "DSS"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4934 "millisecondss."
4935 msgstr " ..."
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
4938 msgid "Video device name"
4939 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4940
4941 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4945 "don't specify anything, the default device will be used."
4946 msgstr ""
4947 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4948 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4949
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84
4951 msgid "Audio device name"
4952 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4953
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4955 #, fuzzy
4956 msgid ""
4957 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4958 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4959 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4960 msgstr ""
4961 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4962 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4965 msgid "Video size"
4966 msgstr "Talha video"
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4969 #, fuzzy
4970 msgid ""
4971 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4972 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4973 msgstr ""
4974 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4975 "serà utilisat la talha per defaut."
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88
4978 msgid "Video input chroma format"
4979 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4982 msgid ""
4983 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4984 "(default), RV24, etc.)"
4985 msgstr "..."
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4988 msgid "Video input frame rate"
4989 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4992 msgid ""
4993 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4994 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4995 msgstr "..."
4996
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4998 msgid "Device properties"
4999 msgstr "Proprietats"
5000
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5002 msgid ""
5003 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5004 msgstr "..."
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5007 msgid "Tuner properties"
5008 msgstr "Tuner"
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5011 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5012 msgstr "..."
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5015 msgid "Tuner TV Channel"
5016 msgstr "Tuner TV"
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5021 msgstr "..."
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5024 msgid "Tuner country code"
5025 msgstr "Còde país"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5028 #, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5031 "mapping (0 means default)."
5032 msgstr "..."
5033
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5035 msgid "Tuner input type"
5036 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5037
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5041 msgstr "Causir Cable o Antena"
5042
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Video input pin"
5046 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5049 msgid ""
5050 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5051 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5052 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5053 "will not be changed."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Audio input pin"
5059 msgstr "Dintrada CD Audio"
5060
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5062 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Video output pin"
5068 msgstr "Paramètres video"
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5071 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Audio output pin"
5077 msgstr "Sortida audio"
5078
5079 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5080 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5084 msgid "AM Tuner mode"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5088 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5092 msgid "DirectShow"
5093 msgstr "DirectShow"
5094
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5096 msgid "DirectShow input"
5097 msgstr "Dintrada DirectShow"
5098
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5100 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174
5101 msgid "Refresh list"
5102 msgstr "Actualisar"
5103
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5105 msgid "Configure"
5106 msgstr "Config."
5107
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5109 msgid "Capturing failed"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:897
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:947
5119 #, c-format
5120 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:75
5124 #, fuzzy
5125 msgid ""
5126 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5127 msgstr " ..."
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:78
5130 msgid "Adapter card to tune"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:79
5134 msgid ""
5135 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5136 "n>=0."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:81
5140 msgid "Device number to use on adapter"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:84
5144 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvb/access.c:85
5148 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/dvb/access.c:87
5152 msgid "Inversion mode"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvb/access.c:88
5156 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dvb/access.c:90
5160 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:91
5164 msgid ""
5165 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5166 "disable this feature if you experience some trouble."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:93
5170 msgid "Budget mode"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:94
5174 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:97
5178 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:98
5182 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:100
5186 msgid "LNB voltage"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:101
5190 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:103
5194 msgid "High LNB voltage"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:104
5198 msgid ""
5199 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5200 "supported by all frontends."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvb/access.c:107
5204 msgid "22 kHz tone"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvb/access.c:108
5208 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvb/access.c:110
5212 msgid "Transponder FEC"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:111
5216 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:113
5220 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/dvb/access.c:116
5224 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/dvb/access.c:119
5228 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:122
5232 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:126
5236 msgid "Modulation type"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:127
5240 msgid "Modulation type for front-end device."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:130
5244 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:133
5248 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dvb/access.c:136
5252 msgid "Terrestrial bandwidth"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:137
5256 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dvb/access.c:139
5260 msgid "Terrestrial guard interval"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/dvb/access.c:142
5264 msgid "Terrestrial transmission mode"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:145
5268 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:148
5272 msgid "HTTP Host address"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/dvb/access.c:150
5276 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:152
5280 msgid "HTTP user name"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/dvb/access.c:154
5284 msgid ""
5285 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:157
5289 msgid "HTTP password"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/dvb/access.c:159
5293 msgid ""
5294 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/dvb/access.c:162
5298 msgid "HTTP ACL"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/dvb/access.c:164
5302 msgid ""
5303 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5304 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74
5308 #: modules/control/http/http.c:49
5309 msgid "Certificate file"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:169
5313 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77
5317 #: modules/control/http/http.c:52
5318 msgid "Private key file"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dvb/access.c:173
5322 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81
5326 #: modules/control/http/http.c:54
5327 msgid "Root CA file"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dvb/access.c:176
5331 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86
5335 #: modules/control/http/http.c:57
5336 msgid "CRL file"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/dvb/access.c:180
5340 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dvb/access.c:183
5344 msgid "DVB"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvb/access.c:184
5348 msgid "DVB input with v4l2 support"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/dvb/access.c:236
5352 msgid "HTTP server"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dvb/access.c:723
5356 msgid "Input syntax is deprecated"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/dvb/access.c:724
5360 msgid ""
5361 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5362 "the new syntax."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:770
5366 msgid "Illegal Polarization"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dvb/access.c:771
5370 #, c-format
5371 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dv.c:70
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5377 msgstr " ..."
5378
5379 #: modules/access/dv.c:74
5380 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dv.c:75
5384 msgid "dv"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5388 msgid "DVD angle"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5392 msgid "Default DVD angle."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5398 msgstr " ..."
5399
5400 #: modules/access/dvdnav.c:71
5401 msgid "Start directly in menu"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvdnav.c:73
5405 msgid ""
5406 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5407 "useless warning introductions."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvdnav.c:82
5411 msgid "DVD with menus"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvdnav.c:83
5415 msgid "DVDnav Input"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5419 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5420 msgid "Playback failure"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvdnav.c:300
5424 msgid ""
5425 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:69
5429 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dvdread.c:71
5433 msgid ""
5434 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5435 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5436 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5437 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5438 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5439 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5440 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5441 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5442 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5443 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5444 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5445 "The default method is: key."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/dvdread.c:87
5449 msgid "title"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/dvdread.c:87
5453 msgid "Key"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/dvdread.c:93
5457 msgid "DVD without menus"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/dvdread.c:94
5461 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvdread.c:239
5465 #, c-format
5466 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/dvdread.c:498
5470 #, c-format
5471 msgid "DVDRead could not read block %d."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: modules/access/dvdread.c:560
5475 #, c-format
5476 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/eyetv.c:45
5480 #, fuzzy
5481 msgid "EyeTV access module"
5482 msgstr "Accès modulis"
5483
5484 #: modules/access/fake.c:43
5485 #, fuzzy
5486 msgid ""
5487 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5488 msgstr " ..."
5489
5490 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5491 msgid "Framerate"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/fake.c:47
5495 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5500 msgid "ID"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/fake.c:50
5504 msgid ""
5505 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5506 "(default 0)."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/fake.c:52
5510 msgid "Duration in ms"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/fake.c:54
5514 msgid ""
5515 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5516 "meaning that the stream is unlimited)."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5520 msgid "Fake"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/fake.c:59
5524 msgid "Fake input"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/file.c:81
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5530 msgstr " ..."
5531
5532 #: modules/access/file.c:83
5533 msgid "Concatenate with additional files"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/file.c:85
5537 msgid ""
5538 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5539 "a comma-separated list of files."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/file.c:89
5543 #, fuzzy
5544 msgid "File input"
5545 msgstr "Causir la dintrada"
5546
5547 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5548 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5549 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5551 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5552 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5556 msgid "File"
5557 msgstr "Fichièr"
5558
5559 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5560 #: modules/access/file.c:452
5561 msgid "File reading failed"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/file.c:284
5565 #, c-format
5566 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/file.c:436
5570 #, c-format
5571 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/file.c:453
5575 #, c-format
5576 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_filter/dump.c:39
5580 msgid "Force use of dump module"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_filter/dump.c:40
5584 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access_filter/dump.c:43
5588 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access_filter/dump.c:44
5592 msgid ""
5593 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5594 "megabyte were performed."
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access_filter/record.c:45
5598 msgid "Record directory"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access_filter/record.c:47
5602 msgid "Directory where the record will be stored."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_filter/record.c:323
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Recording"
5608 msgstr "Velocitat de gravadura"
5609
5610 #: modules/access_filter/record.c:325
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Recording done"
5613 msgstr "Velocitat de gravadura"
5614
5615 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5616 msgid "Timeshift granularity"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5620 msgid ""
5621 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5622 "timeshifted streams."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5626 msgid "Timeshift directory"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5630 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5634 msgid "Force use of the timeshift module"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5638 msgid ""
5639 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5640 "control pace or pause."
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5644 msgid "Timeshift"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/ftp.c:56
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5650 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5651 msgstr " ..."
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:58
5654 msgid "FTP user name"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5658 msgid "User name that will be used for the connection."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/ftp.c:61
5662 msgid "FTP password"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5666 msgid "Password that will be used for the connection."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/ftp.c:64
5670 msgid "FTP account"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/ftp.c:65
5674 msgid "Account that will be used for the connection."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/ftp.c:70
5678 msgid "FTP input"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/ftp.c:87
5682 msgid "FTP upload output"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5686 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5687 msgid "Network interaction failed"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/ftp.c:133
5691 msgid "VLC could not connect with the given server."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/ftp.c:143
5695 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/ftp.c:204
5699 msgid "Your account was rejected."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: modules/access/ftp.c:214
5703 msgid "Your password was rejected."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/ftp.c:222
5707 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5711 #, fuzzy
5712 msgid ""
5713 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5714 msgstr " ..."
5715
5716 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5717 #, fuzzy
5718 msgid "GnomeVFS input"
5719 msgstr "Causir la dintrada"
5720
5721 #: modules/access/http.c:51
5722 msgid "HTTP proxy"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/http.c:53
5726 msgid ""
5727 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5728 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5729 "tried."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:59
5733 #, fuzzy
5734 msgid ""
5735 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5736 msgstr " ..."
5737
5738 #: modules/access/http.c:62
5739 msgid "HTTP user agent"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/http.c:63
5743 msgid "User agent that will be used for the connection."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/http.c:66
5747 msgid "Auto re-connect"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/http.c:68
5751 msgid ""
5752 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/http.c:72
5756 msgid "Continuous stream"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/http.c:73
5760 msgid ""
5761 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5762 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5763 "other types of HTTP streams."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/http.c:79
5767 msgid "HTTP input"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/http.c:81
5771 msgid "HTTP(S)"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/http.c:298
5775 msgid "HTTP authentication"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483
5779 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/mms/mms.c:48
5783 #, fuzzy
5784 msgid ""
5785 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5786 msgstr " ..."
5787
5788 #: modules/access/mms/mms.c:51
5789 msgid "Force selection of all streams"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/mms/mms.c:53
5793 msgid ""
5794 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5795 "You can choose to select all of them."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/mms/mms.c:56
5799 msgid "Maximum bitrate"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/mms/mms.c:58
5803 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/mms/mms.c:62
5807 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5811 msgid "Dummy stream output"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5815 msgid "Dummy"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access_output/file.c:63
5819 msgid "Append to file"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access_output/file.c:64
5823 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access_output/file.c:68
5827 msgid "File stream output"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5831 msgid "Username"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access_output/http.c:63
5835 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
5839 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5840 msgid "Password"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/http.c:66
5844 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access_output/http.c:70
5848 msgid "Mime"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access_output/http.c:71
5852 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access_output/http.c:75
5856 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access_output/http.c:78
5860 msgid ""
5861 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5862 "empty if you don't have one."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/http.c:82
5866 msgid ""
5867 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5868 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access_output/http.c:87
5872 msgid ""
5873 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5874 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_output/http.c:90
5878 msgid "Advertise with Bonjour"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_output/http.c:91
5882 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/http.c:95
5886 msgid "HTTP stream output"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access_output/shout.c:59
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Stream name"
5892 msgstr "Flus"
5893
5894 #: modules/access_output/shout.c:60
5895 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access_output/shout.c:63
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Stream description"
5901 msgstr "Descripcion"
5902
5903 #: modules/access_output/shout.c:64
5904 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access_output/shout.c:67
5908 msgid "Stream MP3"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access_output/shout.c:68
5912 msgid ""
5913 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5914 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5915 "shoutcast/icecast server."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:77
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Genre description"
5921 msgstr "Descripcion"
5922
5923 #: modules/access_output/shout.c:78
5924 msgid "Genre of the content. "
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:80
5928 #, fuzzy
5929 msgid "URL description"
5930 msgstr "Descripcion"
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:81
5933 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:88
5937 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5941 msgid "Samplerate"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access_output/shout.c:91
5945 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/shout.c:93
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Number of channels"
5951 msgstr "Nombre de colonas"
5952
5953 #: modules/access_output/shout.c:94
5954 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/shout.c:96
5958 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access_output/shout.c:97
5962 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access_output/shout.c:99
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Stream public"
5968 msgstr "Sortida flus"
5969
5970 #: modules/access_output/shout.c:100
5971 msgid ""
5972 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5973 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5974 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access_output/shout.c:106
5978 #, fuzzy
5979 msgid "IceCAST output"
5980 msgstr "Access output"
5981
5982 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
5983 #: modules/demux/live555.cpp:60
5984 msgid "Caching value (ms)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_output/udp.c:91
5988 #, fuzzy
5989 msgid ""
5990 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5991 "milliseconds."
5992 msgstr " ..."
5993
5994 #: modules/access_output/udp.c:94
5995 msgid "Group packets"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/access_output/udp.c:95
5999 msgid ""
6000 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6001 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6002 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access_output/udp.c:100
6006 msgid "Raw write"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access_output/udp.c:101
6010 msgid ""
6011 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6012 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access_output/udp.c:105
6016 msgid "RTCP destination port number"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access_output/udp.c:106
6020 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access_output/udp.c:107
6024 msgid "Automatic multicast streaming"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access_output/udp.c:108
6028 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access_output/udp.c:110
6032 msgid "UDP-Lite"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access_output/udp.c:111
6036 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access_output/udp.c:112
6040 msgid "Checksum coverage"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_output/udp.c:113
6044 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access_output/udp.c:116
6048 msgid "UDP stream output"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:49
6052 #, fuzzy
6053 msgid ""
6054 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6055 "milliseconds."
6056 msgstr " ..."
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:52
6059 msgid "Device"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/pvr.c:53
6063 msgid "PVR video device"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/pvr.c:55
6067 msgid "Radio device"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/pvr.c:56
6071 msgid "PVR radio device"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6075 msgid "Norm"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6079 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6083 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6084 msgid "Width"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:63
6088 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6092 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6093 msgid "Height"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:67
6097 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6101 msgid "Frequency"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6105 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6109 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:77
6113 msgid "Key interval"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:78
6117 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:80
6121 msgid "B Frames"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:81
6125 msgid ""
6126 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6127 "number of B-Frames."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/pvr.c:85
6131 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:87
6135 msgid "Bitrate peak"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/pvr.c:88
6139 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/pvr.c:91
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Bitrate mode)"
6145 msgstr "Interfàcia"
6146
6147 #: modules/access/pvr.c:92
6148 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/pvr.c:94
6152 msgid "Audio bitmask"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:95
6156 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6160 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6161 msgid "Volume"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/pvr.c:99
6165 msgid "Audio volume (0-65535)."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6169 msgid "Channel"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/pvr.c:102
6173 msgid ""
6174 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6178 msgid "Automatic"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6182 msgid "SECAM"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6186 msgid "PAL"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6190 msgid "NTSC"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/pvr.c:111
6194 msgid "vbr"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/pvr.c:111
6198 msgid "cbr"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/pvr.c:116
6202 msgid "PVR"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/pvr.c:117
6206 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6210 #, fuzzy
6211 msgid ""
6212 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6213 msgstr " ..."
6214
6215 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6216 msgid "Real RTSP"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Connection failed"
6222 msgstr "Salvar paramètres"
6223
6224 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6225 #, c-format
6226 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Session failed"
6232 msgstr "Dobrir fichièr"
6233
6234 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6235 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/screen/screen.c:38
6239 #, fuzzy
6240 msgid ""
6241 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr " ..."
6243
6244 #: modules/access/screen/screen.c:42
6245 msgid "Desired frame rate for the capture."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/screen/screen.c:45
6249 msgid "Capture fragment size"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/screen/screen.c:47
6253 msgid ""
6254 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6255 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/screen/screen.c:61
6259 msgid "Screen Input"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6263 msgid "Screen"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/smb.c:63
6267 #, fuzzy
6268 msgid ""
6269 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6270 msgstr " ..."
6271
6272 #: modules/access/smb.c:65
6273 msgid "SMB user name"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/smb.c:68
6277 msgid "SMB password"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/smb.c:71
6281 msgid "SMB domain"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/smb.c:72
6285 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/smb.c:77
6289 msgid "SMB input"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/tcp.c:39
6293 #, fuzzy
6294 msgid ""
6295 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6296 msgstr " ..."
6297
6298 #: modules/access/tcp.c:46
6299 msgid "TCP"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/tcp.c:47
6303 msgid "TCP input"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/udp.c:71
6307 #, fuzzy
6308 msgid ""
6309 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr " ..."
6311
6312 #: modules/access/udp.c:74
6313 msgid "Autodetection of MTU"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/udp.c:76
6317 msgid ""
6318 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6319 "truncated packets are found"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/udp.c:79
6323 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/udp.c:81
6327 msgid ""
6328 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6329 "time specified here (in milliseconds)."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6333 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6334 msgid "UDP/RTP"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/udp.c:89
6338 msgid "UDP/RTP input"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6343 msgid "Device name"
6344 msgstr "Lector"
6345
6346 #: modules/access/v4l2.c:56
6347 #, fuzzy
6348 msgid ""
6349 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6350 "be used."
6351 msgstr ""
6352 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6353 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6354
6355 #: modules/access/v4l2.c:60
6356 msgid ""
6357 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/v4l2.c:65
6361 msgid "Video4Linux2"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/v4l2.c:66
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Video4Linux2 input"
6367 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6368
6369 #: modules/access/v4l.c:78
6370 #, fuzzy
6371 msgid ""
6372 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6373 msgstr " ..."
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:82
6376 #, fuzzy
6377 msgid ""
6378 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6379 "device will be used."
6380 msgstr ""
6381 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6382 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6383
6384 #: modules/access/v4l.c:86
6385 #, fuzzy
6386 msgid ""
6387 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6388 "device will be used."
6389 msgstr ""
6390 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6391 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6392
6393 #: modules/access/v4l.c:90
6394 msgid ""
6395 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6396 "(default), RV24, etc.)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:97
6400 msgid ""
6401 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/v4l.c:102
6405 msgid "Audio Channel"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/v4l.c:104
6409 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/v4l.c:106
6413 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/v4l.c:109
6417 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6422 msgid "Brightness"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:113
6426 msgid "Brightness of the video input."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6431 msgid "Hue"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:116
6435 msgid "Hue of the video input."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6439 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6440 #: modules/video_filter/rss.c:146
6441 msgid "Color"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/v4l.c:119
6445 msgid "Color of the video input."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6450 msgid "Contrast"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:122
6454 msgid "Contrast of the video input."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/v4l.c:123
6458 msgid "Tuner"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/v4l.c:124
6462 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/v4l.c:127
6466 msgid ""
6467 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l.c:130
6471 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:131
6475 msgid "MJPEG"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:133
6479 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:134
6483 msgid "Decimation"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:136
6487 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:137
6491 msgid "Quality"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l.c:138
6495 msgid "Quality of the stream."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access/v4l.c:149
6499 msgid "Video4Linux"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/access/v4l.c:150
6503 msgid "Video4Linux input"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr " ..."
6510
6511 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6512 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6514 msgid "VCD"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6518 msgid "VCD input"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6522 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6526 msgid "The above message had unknown log level"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6530 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6534 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6536 msgid "Entry"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6540 msgid "Segments"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6545 #: modules/demux/mkv.cpp:5271
6546 msgid "Segment"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6550 msgid "LID"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6554 msgid "VCD Format"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6558 msgid "Album"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6562 msgid "Application"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6566 msgid "Preparer"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6570 msgid "Vol #"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6574 msgid "Vol max #"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6578 msgid "Volume Set"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6582 msgid "System Id"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6586 msgid "Entries"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6590 msgid "First Entry Point"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6594 msgid "Last Entry Point"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6598 msgid "Track size (in sectors)"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6602 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6603 msgid "type"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6607 msgid "end"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6611 msgid "play list"
6612 msgstr "Tièra de lectura"
6613
6614 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6615 msgid "extended selection list"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6619 msgid "selection list"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6623 msgid "unknown type"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6627 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6628 msgid "List ID"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6632 msgid "(Super) Video CD"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6636 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6640 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6644 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6648 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6652 msgid "Use playback control?"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6656 msgid ""
6657 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6658 "tracks."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6662 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6666 msgid ""
6667 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6668 "entry."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6672 msgid "Show extended VCD info?"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6676 msgid ""
6677 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6678 "for example playback control navigation."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6682 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6686 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6690 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Dolby Surround decoder"
6696 msgstr "Dolby Surround"
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6699 msgid ""
6700 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6701 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6702 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6703 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6704 "It works with any source format from mono to 7.1."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6708 msgid "Characteristic dimension"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6712 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6716 msgid "Compensate delay"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6720 msgid ""
6721 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6722 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6723 "case, turn this on to compensate."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6727 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6731 msgid ""
6732 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6733 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6738 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6742 msgid "Headphone effect"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6746 msgid "Use downmix algorithme."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6750 msgid ""
6751 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6752 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6753 "speakers."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6757 msgid "Select channel to keep"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6761 msgid ""
6762 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6763 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Left rear"
6769 msgstr "Esquèrra"
6770
6771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Right rear"
6774 msgstr "Dreita"
6775
6776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6777 msgid "Left front"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6781 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6785 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6789 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6793 msgid "A/52 dynamic range compression"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6797 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6798 msgid ""
6799 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6800 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6801 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6802 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6806 msgid "Enable internal upmixing"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6810 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6815 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6819 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6823 msgid "DTS dynamic range compression"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6827 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6828 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6832 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6836 msgid "Fixed point audio format conversions"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6840 msgid "Floating-point audio format conversions"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6844 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6845 msgid "MPEG audio decoder"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6849 msgid "Equalizer preset"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6853 msgid "Preset to use for the equalizer."
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6857 msgid "Bands gain"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6861 msgid ""
6862 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6863 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6864 "2 0\""
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6868 msgid "Two pass"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6872 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6876 msgid "Global gain"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6880 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6884 msgid "Equalizer with 10 bands"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6888 msgid "Flat"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6893 msgid "Classical"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6897 msgid "Club"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6902 msgid "Dance"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6906 msgid "Full bass"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6910 msgid "Full bass and treble"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6914 msgid "Full treble"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6918 msgid "Headphones"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6922 msgid "Large Hall"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6926 msgid "Live"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6930 msgid "Party"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6935 msgid "Pop"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6940 msgid "Reggae"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6945 msgid "Rock"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6950 msgid "Ska"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6954 msgid "Soft"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6958 msgid "Soft rock"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6963 msgid "Techno"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_filter/format.c:202
6967 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6971 msgid "Number of audio buffers"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6975 msgid ""
6976 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6977 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6978 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6982 msgid "Max level"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6986 msgid ""
6987 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6988 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6989 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6993 msgid "Volume normalizer"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Parametric Equalizer"
6999 msgstr "Egalisaire"
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7002 msgid "Low freq (Hz)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7006 msgid "Low freq gain (Db)"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7010 msgid "High freq (Hz)"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7014 msgid "High freq gain (Db)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7018 msgid "Freq 1 (Hz)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7022 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7026 msgid "Freq 1 Q"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7030 msgid "Freq 2 (Hz)"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7034 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7038 msgid "Freq 2 Q"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7042 msgid "Freq 3 (Hz)"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7046 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7050 msgid "Freq 3 Q"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7054 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7058 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7059 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7063 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7067 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7071 msgid "Float32 audio mixer"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7075 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7079 msgid "Trivial audio mixer"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7083 msgid "default"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7087 msgid "ALSA audio output"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7091 msgid "ALSA Device Name"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7095 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7096 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7097 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7098 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
7099 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
7100 msgid "Audio Device"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7104 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7105 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7106 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7107 msgid "Mono"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7111 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7112 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7113 msgid "2 Front 2 Rear"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7117 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7118 msgid "A/52 over S/PDIF"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7122 #, fuzzy
7123 msgid "No Audio Device"
7124 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7125
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7127 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Audio output failed"
7134 msgstr "Sortida audio"
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7137 #, c-format
7138 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7142 #, c-format
7143 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7147 msgid "Unknown soundcard"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/audio_output/arts.c:63
7151 msgid "aRts audio output"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7155 msgid ""
7156 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7157 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7158 "playback."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7162 msgid "HAL AudioUnit output"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7166 msgid ""
7167 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Audio device is not configured"
7173 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
7174
7175 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7176 msgid ""
7177 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7178 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7182 #, c-format
7183 msgid "%s (Encoded Output)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7187 msgid "Output device"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_output/directx.c:206
7191 msgid ""
7192 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7193 "default device appears as 0 AND another number)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7197 msgid "Use float32 output"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7201 msgid ""
7202 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7203 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/audio_output/directx.c:214
7207 msgid "DirectX audio output"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7211 msgid "3 Front 2 Rear"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/esd.c:67
7215 msgid "EsounD audio output"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/audio_output/esd.c:70
7219 msgid "Esound server"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/audio_output/file.c:78
7223 msgid "Output format"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_output/file.c:79
7227 msgid ""
7228 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7229 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/audio_output/file.c:82
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Number of output channels"
7235 msgstr "Nombre de colonas"
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:83
7238 msgid ""
7239 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7240 "restrict the number of channels here."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_output/file.c:86
7244 msgid "Add WAVE header"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_output/file.c:87
7248 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/file.c:104
7252 msgid "Output file"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: modules/audio_output/file.c:105
7256 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/audio_output/file.c:108
7260 msgid "File audio output"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7264 msgid "Roku HD1000 audio output"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/audio_output/jack.c:62
7268 #, fuzzy
7269 msgid "JACK audio output"
7270 msgstr "Sortida audio"
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:99
7273 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_output/oss.c:101
7277 msgid ""
7278 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7279 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7280 "drivers, then you need to enable this option."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/audio_output/oss.c:107
7284 #, fuzzy
7285 msgid "UNIX OSS audio output"
7286 msgstr "Sortida audio"
7287
7288 #: modules/audio_output/oss.c:112
7289 msgid "OSS DSP device"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7293 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7297 msgid "PORTAUDIO audio output"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7301 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7305 msgid "Win32 waveOut extension output"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7309 msgid "5.1"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/a52.c:91
7313 msgid "A/52 parser"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/codec/a52.c:98
7317 msgid "A/52 audio packetizer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/codec/adpcm.c:43
7321 msgid "ADPCM audio decoder"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/araw.c:44
7325 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/araw.c:53
7329 msgid "Raw audio encoder"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/cinepak.c:38
7333 msgid "Cinepak video decoder"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7337 msgid "CMML annotations decoder"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7341 msgid "CVD subtitle decoder"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7345 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7349 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7350 msgid "Encoding quality"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dirac.c:69
7354 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dirac.c:74
7358 msgid "Dirac video decoder"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dirac.c:80
7362 msgid "Dirac video encoder"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7366 msgid "DirectMedia Object decoder"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7370 msgid "DirectMedia Object encoder"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dts.c:95
7374 msgid "DTS parser"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dts.c:100
7378 msgid "DTS audio packetizer"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Decoding X coordinate"
7384 msgstr "Velocitat de gravadura"
7385
7386 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7387 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Decoding Y coordinate"
7393 msgstr "Velocitat de gravadura"
7394
7395 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7396 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7400 msgid "Subpicture position"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7404 msgid ""
7405 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7406 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7407 "g. 6=top-right)."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7411 msgid "Encoding X coordinate"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7415 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7419 msgid "Encoding Y coordinate"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7423 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7427 msgid "DVB subtitles decoder"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7431 msgid "DVB subtitles encoder"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/codec/faad.c:39
7435 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/faad.c:332
7439 msgid "AAC extension"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7443 msgid "Image file"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:47
7447 msgid "Path of the image file for fake input."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7451 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7452 msgid "Output video width."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7456 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7457 msgid "Output video height."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7461 msgid "Keep aspect ratio"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/fake.c:56
7465 msgid "Consider width and height as maximum values."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/codec/fake.c:57
7469 msgid "Background aspect ratio"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/codec/fake.c:59
7473 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7477 msgid "Deinterlace video"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/fake.c:62
7481 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7485 msgid "Deinterlace module"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/codec/fake.c:65
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Deinterlace module to use."
7491 msgstr "Interfàcia"
7492
7493 #: modules/codec/fake.c:76
7494 msgid "Fake video decoder"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7498 #, c-format
7499 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7503 #, c-format
7504 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7508 #, c-format
7509 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7513 msgid "VLC could not open the encoder."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7517 msgid "Non-ref"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7521 msgid "Bidir"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7525 msgid "Non-key"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7529 msgid "All"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7533 msgid "rd"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7537 msgid "bits"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7541 msgid "simple"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7545 msgid "Fast bilinear"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7549 msgid "Bilinear"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7553 msgid "Bicubic (good quality)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7557 msgid "Experimental"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7561 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7565 msgid "Area"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7569 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7573 msgid "Gauss"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7577 msgid "SincR"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7581 msgid "Lanczos"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7585 msgid "Bicubic spline"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7589 msgid ""
7590 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7594 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7598 msgid "Decoding"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7603 msgid "Encoding"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7607 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7611 #, fuzzy
7612 msgid "FFmpeg demuxer"
7613 msgstr "Desseparar"
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7616 #, fuzzy
7617 msgid "FFmpeg muxer"
7618 msgstr "Desseparar"
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53
7621 msgid "Video scaling filter"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215
7625 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7629 #, fuzzy
7630 msgid "FFmpeg video filter"
7631 msgstr "Filtres video"
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7634 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7638 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7642 msgid "Direct rendering"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7646 msgid "Error resilience"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7650 msgid ""
7651 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7652 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7653 "can produce a lot of errors.\n"
7654 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7658 msgid "Workaround bugs"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7662 msgid ""
7663 "Try to fix some bugs:\n"
7664 "1  autodetect\n"
7665 "2  old msmpeg4\n"
7666 "4  xvid interlaced\n"
7667 "8  ump4 \n"
7668 "16 no padding\n"
7669 "32 ac vlc\n"
7670 "64 Qpel chroma.\n"
7671 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7672 "\", enter 40."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7676 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7677 msgid "Hurry up"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7681 msgid ""
7682 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7683 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7687 msgid "Post processing quality"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7691 msgid ""
7692 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7693 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7694 "looking pictures."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7698 msgid "Debug mask"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7702 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7706 msgid "Visualize motion vectors"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7710 msgid ""
7711 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7712 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7713 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7714 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7715 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7716 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7720 msgid "Low resolution decoding"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7724 msgid ""
7725 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7726 "processing power"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
7730 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
7734 msgid ""
7735 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7736 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
7740 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
7744 msgid ""
7745 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7746 "<option>...]]...\n"
7747 "long form example:\n"
7748 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7749 "short form example:\n"
7750 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7751 "more examples:\n"
7752 "tn:64:128:256\n"
7753 "Filters                        Options\n"
7754 "short  long name       short   long option     Description\n"
7755 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7756 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7757 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7758 "disabled\n"
7759 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7760 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7761 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7762 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7763 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7764 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7765 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7766 "1\n"
7767 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7768 "1\n"
7769 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7770 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7771 "contrast\n"
7772 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7773 "(0..255)\n"
7774 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7775 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7776 "deinterlace\n"
7777 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7778 "deinterlacer\n"
7779 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7780 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7781 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7782 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7783 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7784 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7785 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
7789 msgid "Ratio of key frames"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
7793 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
7797 msgid "Ratio of B frames"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
7801 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
7805 msgid "Video bitrate tolerance"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7809 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Interlaced encoding"
7815 msgstr "Interfàcia"
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
7818 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
7822 msgid "Interlaced motion estimation"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
7826 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
7830 msgid "Pre-motion estimation"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
7834 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
7838 msgid "Strict rate control"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
7842 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
7846 msgid "Rate control buffer size"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
7850 msgid ""
7851 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7852 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
7856 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
7860 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7864 msgid "I quantization factor"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7868 msgid ""
7869 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7870 "same qscale for I and P frames)."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
7874 #: modules/demux/mod.c:73
7875 msgid "Noise reduction"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
7879 msgid ""
7880 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7881 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
7885 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
7889 msgid ""
7890 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7891 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7892 "standard MPEG2 decoders."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
7896 msgid "Quality level"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
7900 msgid ""
7901 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7902 "encoding very much)."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
7906 msgid ""
7907 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7908 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7909 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7910 "to ease the encoder's task."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
7914 msgid "Minimum video quantizer scale"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
7918 msgid "Minimum video quantizer scale."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
7922 msgid "Maximum video quantizer scale"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
7926 msgid "Maximum video quantizer scale."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Trellis quantization"
7932 msgstr "Visualisacion"
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
7935 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
7939 msgid "Fixed quantizer scale"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
7943 msgid ""
7944 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7945 "255.0)."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
7949 msgid "Strict standard compliance"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
7953 msgid ""
7954 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
7958 msgid "Luminance masking"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7962 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
7966 msgid "Darkness masking"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7970 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
7974 msgid "Motion masking"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
7978 msgid ""
7979 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7980 "(default: 0.0)."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
7984 msgid "Border masking"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
7988 msgid ""
7989 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7990 "0.0)."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
7994 msgid "Luminance elimination"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
7998 msgid ""
7999 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8000 "The H264 specification recommends -4."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8004 msgid "Chrominance elimination"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8008 msgid ""
8009 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8010 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8014 msgid "Scaling mode"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8018 msgid "Scaling mode to use."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Ffmpeg mux"
8024 msgstr "Desseparar"
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8027 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
8031 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
8032 msgid "Post processing"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8036 msgid "1 (Lowest)"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8040 msgid "6 (Highest)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/flac.c:178
8044 msgid "Flac audio decoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/flac.c:183
8048 msgid "Flac audio encoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/flac.c:189
8052 msgid "Flac audio packetizer"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8056 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/lpcm.c:83
8060 msgid "Linear PCM audio decoder"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/lpcm.c:88
8064 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/mash.cpp:66
8068 msgid "Video decoder using openmash"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8072 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8076 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/png.c:54
8080 msgid "PNG video decoder"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/quicktime.c:63
8084 msgid "QuickTime library decoder"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8088 msgid "Pseudo raw video decoder"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8092 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/realaudio.c:60
8096 msgid "RealAudio library decoder"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8100 msgid "SDL_image video decoder"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/speex.c:106
8104 msgid "Speex audio decoder"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/speex.c:111
8108 msgid "Speex audio packetizer"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/speex.c:116
8112 msgid "Speex audio encoder"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8116 msgid "Speex comment"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/speex.c:560
8120 msgid "Mode"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8124 msgid "DVD subtitles decoder"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8128 msgid "DVD subtitles packetizer"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/subsdec.c:138
8132 msgid "Subtitles text encoding"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/subsdec.c:139
8136 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:140
8140 msgid "Subtitles justification"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/subsdec.c:141
8144 msgid "Set the justification of subtitles"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/codec/subsdec.c:142
8148 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/subsdec.c:143
8152 msgid ""
8153 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/subsdec.c:145
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Formatted Subtitles"
8159 msgstr "Dobrir jos-titols"
8160
8161 #: modules/codec/subsdec.c:146
8162 msgid ""
8163 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8164 "but you can choose to disable all formatting."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/subsdec.c:152
8168 msgid "Text subtitles decoder"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/subsdec.c:371 modules/codec/subsdec.c:407
8172 msgid ""
8173 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8174 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Enable debug"
8180 msgstr "Activat"
8181
8182 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8183 msgid ""
8184 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8185 "calls                 1\n"
8186 "packet assembly info  2\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8190 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8194 msgid "SVCD subtitles"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8198 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/codec/tarkin.c:75
8202 msgid "Tarkin decoder module"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/telx.c:50
8206 msgid "Override page"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/telx.c:51
8210 msgid ""
8211 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8212 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8213 "usually 888 or 889)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/telx.c:56
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Ignore subtitle flag"
8219 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8220
8221 #: modules/codec/telx.c:57
8222 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/telx.c:60
8226 msgid "Workaround for France"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/telx.c:61
8230 msgid ""
8231 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8232 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8233 "your subtitles don't appear."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/telx.c:67
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Teletext subtitles decoder"
8239 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
8240
8241 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8242 msgid ""
8243 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8244 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/theora.c:99
8248 msgid "Theora video decoder"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/theora.c:105
8252 msgid "Theora video packetizer"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/theora.c:111
8256 msgid "Theora video encoder"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/theora.c:512
8260 msgid "Theora comment"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/twolame.c:52
8264 msgid ""
8265 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8266 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/codec/twolame.c:55
8270 msgid "Stereo mode"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/codec/twolame.c:56
8274 msgid "Handling mode for stereo streams"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/twolame.c:57
8278 msgid "VBR mode"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/twolame.c:59
8282 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/codec/twolame.c:60
8286 msgid "Psycho-acoustic model"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/twolame.c:62
8290 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/twolame.c:66
8294 msgid "Dual mono"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/twolame.c:66
8298 msgid "Joint stereo"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/twolame.c:71
8302 msgid "Libtwolame audio encoder"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/vorbis.c:160
8306 msgid "Maximum encoding bitrate"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/vorbis.c:162
8310 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/vorbis.c:163
8314 msgid "Minimum encoding bitrate"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/vorbis.c:165
8318 msgid ""
8319 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8320 "channel."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/vorbis.c:166
8324 msgid "CBR encoding"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/vorbis.c:168
8328 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/vorbis.c:172
8332 msgid "Vorbis audio decoder"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/vorbis.c:183
8336 msgid "Vorbis audio packetizer"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/vorbis.c:190
8340 msgid "Vorbis audio encoder"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/vorbis.c:629
8344 msgid "Vorbis comment"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/x264.c:44
8348 msgid "Maximum GOP size"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:45
8352 msgid ""
8353 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8354 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:49
8358 msgid "Minimum GOP size"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:50
8362 msgid ""
8363 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8364 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8365 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8366 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8367 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8368 "the IDR-frame. \n"
8369 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8370 "frames, but do not start a new GOP."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:59
8374 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:60
8378 msgid ""
8379 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8380 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8381 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8382 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8383 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8384 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8385 "1 to 100."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/x264.c:70
8389 msgid "B-frames between I and P"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/x264.c:71
8393 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:74
8397 msgid "Adaptive B-frame decision"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:75
8401 msgid ""
8402 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8403 "possibly before an I-frame."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/x264.c:78
8407 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:79
8411 msgid ""
8412 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8413 "negative values cause less B-frames."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/x264.c:82
8417 msgid "Keep some B-frames as references"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:83
8421 msgid ""
8422 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8423 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8424 "appropriately."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: modules/codec/x264.c:87
8428 msgid "CABAC"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:88
8432 msgid ""
8433 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8434 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:92
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Number of reference frames"
8440 msgstr "Nombre de colonas"
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:93
8443 msgid ""
8444 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8445 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8446 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:98
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Skip loop filter"
8452 msgstr "Sautar cap al titol"
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:99
8455 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/x264.c:101
8459 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: modules/codec/x264.c:102
8463 msgid ""
8464 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8465 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/x264.c:106
8469 msgid "H.264 level"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/x264.c:107
8473 msgid ""
8474 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8475 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8476 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:116
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Interlaced mode"
8482 msgstr "Interfàcia"
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:117
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Pure-interlaced mode."
8487 msgstr "Interfàcia"
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:122
8490 msgid "Set QP"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:123
8494 msgid ""
8495 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8496 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:127
8500 msgid "Quality-based VBR"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/x264.c:128
8504 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/x264.c:130
8508 msgid "Min QP"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:131
8512 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:134
8516 msgid "Max QP"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: modules/codec/x264.c:135
8520 msgid "Maximum quantizer parameter."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/x264.c:137
8524 msgid "Max QP step"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:138
8528 msgid "Max QP step between frames."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/x264.c:140
8532 msgid "Average bitrate tolerance"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:141
8536 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/x264.c:144
8540 msgid "Max local bitrate"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/x264.c:145
8544 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:147
8548 msgid "VBV buffer"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:148
8552 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/codec/x264.c:151
8556 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:152
8560 msgid ""
8561 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8562 "0.0 to 1.0."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:156
8566 msgid "QP factor between I and P"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/x264.c:157
8570 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/x264.c:160
8574 msgid "QP factor between P and B"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/x264.c:161
8578 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:163
8582 msgid "QP difference between chroma and luma"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:164
8586 msgid "QP difference between chroma and luma."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/x264.c:166
8590 msgid "Multipass ratecontrol"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/x264.c:167
8594 msgid ""
8595 "Multipass ratecontrol:\n"
8596 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8597 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8598 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:172
8602 msgid "QP curve compression"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:173
8606 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
8610 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/x264.c:176
8614 msgid ""
8615 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8616 "blurs complexity."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:180
8620 msgid ""
8621 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8622 "quants."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/x264.c:185
8626 msgid "Partitions to consider"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/x264.c:186
8630 msgid ""
8631 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8632 " - none  : \n"
8633 " - fast  : i4x4\n"
8634 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8635 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8636 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8637 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:194
8641 msgid "Direct MV prediction mode"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:195
8645 msgid "Direct MV prediction mode."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:198
8649 msgid "Direct prediction size"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/x264.c:199
8653 msgid ""
8654 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8655 " -  1: 8x8\n"
8656 " - -1: smallest possible according to level\n"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:205
8660 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/x264.c:206
8664 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:208
8668 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:209
8672 msgid ""
8673 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8674 "(fast)\n"
8675 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8676 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8677 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:215
8681 msgid "Maximum motion vector search range"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/x264.c:216
8685 msgid ""
8686 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8687 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8688 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:221
8692 msgid "Maximum motion vector length"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:222
8696 msgid ""
8697 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:225
8701 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:229
8705 msgid ""
8706 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8707 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8708 "quality). Range 1 to 7."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:234
8712 msgid ""
8713 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8714 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8715 "quality). Range 1 to 6."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:239
8719 msgid ""
8720 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8721 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8722 "quality). Range 1 to 5."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/x264.c:244
8726 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:245
8730 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/x264.c:248
8734 msgid "Decide references on a per partition basis"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:249
8738 msgid ""
8739 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8740 "as opposed to only one ref per macroblock."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:253
8744 msgid "Chroma in motion estimation"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/codec/x264.c:254
8748 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/x264.c:257
8752 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: modules/codec/x264.c:258
8756 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:260
8760 msgid "Adaptive spatial transform size"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:262
8764 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/x264.c:264
8768 msgid "Trellis RD quantization"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/x264.c:265
8772 msgid ""
8773 "Trellis RD quantization: \n"
8774 " - 0: disabled\n"
8775 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8776 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8777 "This requires CABAC."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:271
8781 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/x264.c:272
8785 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/x264.c:274
8789 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/x264.c:275
8793 msgid ""
8794 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8795 "small single coefficient."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:280
8799 msgid ""
8800 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8801 "a useful range."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:284
8805 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/x264.c:285
8809 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/x264.c:288
8813 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/codec/x264.c:289
8817 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:295
8821 msgid "CPU optimizations"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:296
8825 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:298
8829 msgid "Filename for 2 pass stats file"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:299
8833 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/x264.c:301
8837 msgid "PSNR computation"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/x264.c:302
8841 msgid ""
8842 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8843 "quality."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: modules/codec/x264.c:305
8847 msgid "SSIM computation"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/x264.c:306
8851 msgid ""
8852 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8853 "quality."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:309
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Quiet mode"
8859 msgstr "Interfàcia"
8860
8861 #: modules/codec/x264.c:310
8862 msgid "Quiet mode."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8867 msgid "Statistics"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:313
8871 msgid "Print stats for each frame."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:316
8875 msgid "SPS and PPS id numbers"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:317
8879 msgid ""
8880 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8881 "settings."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:321
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Access unit delimiters"
8887 msgstr "Accès filtres"
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:322
8890 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:328
8894 msgid "dia"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/x264.c:328
8898 msgid "hex"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/x264.c:328
8902 msgid "umh"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/x264.c:328
8906 msgid "esa"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/x264.c:334
8910 msgid "fast"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/x264.c:334
8914 msgid "normal"
8915 msgstr "normal"
8916
8917 #: modules/codec/x264.c:334
8918 msgid "slow"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/x264.c:334
8922 msgid "all"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8926 msgid "spatial"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
8930 msgid "temporal"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8934 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8935 msgid "auto"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:349
8939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/control/dbus.c:88
8947 msgid "dbus"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/control/dbus.c:91
8951 #, fuzzy
8952 msgid "D-Bus control interface"
8953 msgstr "Reglatge"
8954
8955 #: modules/control/gestures.c:78
8956 msgid "Motion threshold (10-100)"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/control/gestures.c:80
8960 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/control/gestures.c:82
8964 msgid "Trigger button"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/control/gestures.c:84
8968 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/control/gestures.c:88
8972 msgid "Middle"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/gestures.c:91
8976 msgid "Gestures"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/gestures.c:99
8980 msgid "Mouse gestures control interface"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/hotkeys.c:94
8984 msgid "Define playlist bookmarks."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/hotkeys.c:97
8988 msgid "Hotkeys"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/hotkeys.c:98
8992 msgid "Hotkeys management interface"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/hotkeys.c:435
8996 #, c-format
8997 msgid "Audio track: %s"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
9001 #, c-format
9002 msgid "Subtitle track: %s"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/hotkeys.c:450
9006 msgid "N/A"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/hotkeys.c:503
9010 #, c-format
9011 msgid "Aspect ratio: %s"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/hotkeys.c:529
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "Crop: %s"
9017 msgstr "Compiler: %s\n"
9018
9019 #: modules/control/hotkeys.c:555
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "Deinterlace mode: %s"
9022 msgstr "Interfàcia"
9023
9024 #: modules/control/hotkeys.c:585
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Zoom mode: %s"
9027 msgstr "Zoom video"
9028
9029 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Subtitle delay %i ms"
9032 msgstr "Jostitols"
9033
9034 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Audio delay %i ms"
9037 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
9038
9039 #: modules/control/hotkeys.c:894
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Volume %d%%"
9042 msgstr "Volume: %d%%"
9043
9044 #: modules/control/http/http.c:34
9045 msgid "Host address"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/control/http/http.c:36
9049 msgid ""
9050 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9051 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9052 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9056 msgid "Source directory"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/control/http/http.c:42
9060 msgid "Charset"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/control/http/http.c:44
9064 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/control/http/http.c:45
9068 msgid "Handlers"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/control/http/http.c:47
9072 msgid ""
9073 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9074 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/control/http/http.c:50
9078 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/control/http/http.c:53
9082 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/control/http/http.c:55
9086 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/control/http/http.c:58
9090 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/http/http.c:61
9094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9095 msgid "HTTP"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/control/http/http.c:62
9099 msgid "HTTP remote control interface"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/control/http/http.c:71
9103 msgid "HTTP SSL"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/control/lirc.c:58
9107 msgid "Infrared remote control interface"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/control/motion.c:59
9111 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/control/motion.c:65
9115 #, fuzzy
9116 msgid "motion"
9117 msgstr "Opcions:"
9118
9119 #: modules/control/motion.c:67
9120 #, fuzzy
9121 msgid "motion control interface"
9122 msgstr "Reglatge"
9123
9124 #: modules/control/netsync.c:64
9125 msgid "Act as master"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/control/netsync.c:65
9129 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/control/netsync.c:69
9133 msgid "Master client ip address"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/control/netsync.c:70
9137 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/control/netsync.c:74
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Network Sync"
9143 msgstr "Ret"
9144
9145 #: modules/control/ntservice.c:39
9146 msgid "Install Windows Service"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/control/ntservice.c:41
9150 msgid "Install the Service and exit."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/control/ntservice.c:42
9154 msgid "Uninstall Windows Service"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/ntservice.c:44
9158 msgid "Uninstall the Service and exit."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/ntservice.c:45
9162 msgid "Display name of the Service"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/ntservice.c:47
9166 msgid "Change the display name of the Service."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/ntservice.c:48
9170 msgid "Configuration options"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/control/ntservice.c:50
9174 msgid ""
9175 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9176 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9177 "configured."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/control/ntservice.c:55
9181 #, fuzzy
9182 msgid ""
9183 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9184 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9185 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9186 msgstr " ..."
9187
9188 #: modules/control/ntservice.c:61
9189 msgid "NT Service"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/control/ntservice.c:62
9193 msgid "Windows Service interface"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/control/rc.c:158
9197 msgid "Show stream position"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:159
9201 msgid ""
9202 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/control/rc.c:162
9206 msgid "Fake TTY"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/control/rc.c:163
9210 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/control/rc.c:165
9214 msgid "UNIX socket command input"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/control/rc.c:166
9218 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/control/rc.c:169
9222 msgid "TCP command input"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/control/rc.c:170
9226 msgid ""
9227 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9228 "port the interface will bind to."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9232 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/control/rc.c:176
9236 msgid ""
9237 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9238 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9239 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/control/rc.c:183
9243 msgid "RC"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/control/rc.c:186
9247 msgid "Remote control interface"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/control/rc.c:334
9251 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/control/rc.c:809
9255 #, c-format
9256 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/control/rc.c:842
9260 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/control/rc.c:844
9264 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:845
9268 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/control/rc.c:846
9272 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/control/rc.c:847
9276 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/control/rc.c:848
9280 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/control/rc.c:849
9284 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:850
9288 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/control/rc.c:851
9292 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:852
9296 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:853
9300 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/control/rc.c:854
9304 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/control/rc.c:855
9308 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/control/rc.c:856
9312 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/control/rc.c:857
9316 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/control/rc.c:858
9320 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/control/rc.c:859
9324 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:860
9328 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/control/rc.c:861
9332 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/control/rc.c:863
9336 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/control/rc.c:864
9340 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/control/rc.c:865
9344 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:866
9348 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/control/rc.c:867
9352 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/control/rc.c:868
9356 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/control/rc.c:869
9360 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/control/rc.c:870
9364 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/control/rc.c:871
9368 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/control/rc.c:872
9372 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/control/rc.c:873
9376 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/control/rc.c:874
9380 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/control/rc.c:875
9384 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/control/rc.c:877
9388 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/control/rc.c:878
9392 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/control/rc.c:879
9396 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/control/rc.c:880
9400 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/control/rc.c:881
9404 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/control/rc.c:882
9408 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/control/rc.c:883
9412 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/control/rc.c:884
9416 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/control/rc.c:885
9420 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:886
9424 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/control/rc.c:887
9428 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/control/rc.c:888
9432 msgid "| key [hotkey name]  . . . . simulate hotkey press"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:889
9436 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/control/rc.c:894
9440 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/control/rc.c:895
9444 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:896
9448 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:897
9452 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:898
9456 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:899
9460 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/control/rc.c:900
9464 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/control/rc.c:901
9468 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/rc.c:903
9472 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/control/rc.c:904
9476 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/control/rc.c:905
9480 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/control/rc.c:906
9484 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/control/rc.c:907
9488 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/control/rc.c:909
9492 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/control/rc.c:910
9496 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/control/rc.c:911
9500 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/control/rc.c:912
9504 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/rc.c:913
9508 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/control/rc.c:914
9512 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/control/rc.c:915
9516 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/control/rc.c:916
9520 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/control/rc.c:917
9524 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/control/rc.c:918
9528 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/rc.c:919
9532 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/rc.c:920
9536 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/rc.c:921
9540 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/rc.c:922
9544 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/control/rc.c:924
9548 msgid ""
9549 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9550 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/rc.c:928
9554 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/rc.c:929
9558 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/control/rc.c:930
9562 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/rc.c:931
9566 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/rc.c:933
9570 msgid "+----[ end of help ]"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/control/rc.c:1043
9574 msgid "Press menu select or pause to continue."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/control/rc.c:1281 modules/control/rc.c:1571
9578 #: modules/control/rc.c:1641 modules/control/rc.c:1810
9579 #: modules/control/rc.c:1909
9580 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/rc.c:1349
9584 msgid "goto is deprecated"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/rc.c:1467
9588 msgid "Type 'pause' to continue."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/rc.c:1894 modules/control/rc.c:1933
9592 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/control/showintf.c:63
9596 msgid "Threshold"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/control/showintf.c:64
9600 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/control/telnet.c:70
9604 msgid "Host"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/control/telnet.c:71
9608 msgid ""
9609 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9610 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9611 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9615 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9619 msgid "Port"
9620 msgstr "Pòrt"
9621
9622 #: modules/control/telnet.c:76
9623 msgid ""
9624 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9625 "4212."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/control/telnet.c:80
9629 msgid ""
9630 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9631 "default value is \"admin\"."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/control/telnet.c:94
9635 msgid "VLM remote control interface"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/a52.c:44
9639 msgid "Raw A/52 demuxer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/aiff.c:45
9643 msgid "AIFF demuxer"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9647 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9651 msgid "Could not demux ASF stream"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/asf/asf.c:170
9655 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/au.c:46
9659 msgid "AU demuxer"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9663 msgid "Force interleaved method"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Force interleaved method."
9669 msgstr "Interfàcia Extra"
9670
9671 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9672 msgid "Force index creation"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9676 msgid ""
9677 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9678 "incomplete (not seekable)."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9682 msgid "Ask"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Always fix"
9688 msgstr "Totjorn davant"
9689
9690 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9691 msgid "Never fix"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9695 msgid "AVI demuxer"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9699 msgid "AVI Index"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9703 msgid ""
9704 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9705 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Repair"
9711 msgstr "Nepali"
9712
9713 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9714 msgid "Don't repair"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/demux/avi/avi.c:2320 modules/demux/avi/avi.c:2343
9718 msgid "Fixing AVI Index..."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Dump filename"
9724 msgstr "Sautar cap al titol"
9725
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9727 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Append to existing file"
9733 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9734
9735 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9736 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9740 #, fuzzy
9741 msgid "File dumpper"
9742 msgstr "..."
9743
9744 #: modules/demux/dts.c:40
9745 msgid "Raw DTS demuxer"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/demux/flac.c:39
9749 msgid "FLAC demuxer"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/gme.cpp:51
9753 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/live555.cpp:62
9757 msgid ""
9758 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9759 "should be set in millisecond units."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/live555.cpp:65
9763 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/demux/live555.cpp:66
9767 msgid ""
9768 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9769 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9770 "cannot connect to normal RTSP servers."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/demux/live555.cpp:70
9774 msgid "RTSP user name"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/demux/live555.cpp:71
9778 msgid ""
9779 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9780 "connection."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/live555.cpp:73
9784 msgid "RTSP password"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/live555.cpp:74
9788 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/live555.cpp:78
9792 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/live555.cpp:88
9796 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
9800 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/live555.cpp:97
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Client port"
9806 msgstr "Pòrt video"
9807
9808 #: modules/demux/live555.cpp:98
9809 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
9813 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/live555.cpp:103
9817 msgid "HTTP tunnel port"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/live555.cpp:104
9821 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/live555.cpp:482
9825 msgid "RTSP authentication"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9829 #: modules/demux/vc1.c:39
9830 msgid "Frames per Second"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9834 msgid ""
9835 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9836 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9840 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9844 msgid "Matroska stream demuxer"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9848 msgid "Ordered chapters"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9852 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/mkv.cpp:407
9856 msgid "Chapter codecs"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/mkv.cpp:408
9860 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/demux/mkv.cpp:411
9864 msgid "Preload Directory"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/mkv.cpp:412
9868 msgid ""
9869 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9870 "for broken files)."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/demux/mkv.cpp:415
9874 msgid "Seek based on percent not time"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/demux/mkv.cpp:416
9878 msgid "Seek based on percent not time."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/demux/mkv.cpp:419
9882 msgid "Dummy Elements"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:420
9886 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mkv.cpp:3245
9890 msgid "---  DVD Menu"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/mkv.cpp:3251
9894 msgid "First Played"
9895 msgstr "Primièr legit"
9896
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:3253
9898 msgid "Video Manager"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/mkv.cpp:3259
9902 msgid "----- Title"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/demux/mod.c:48
9906 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/demux/mod.c:49
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Enable reverberation"
9912 msgstr "Activar audio"
9913
9914 #: modules/demux/mod.c:50
9915 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/mod.c:52
9919 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/mod.c:54
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Enable megabass mode"
9925 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9926
9927 #: modules/demux/mod.c:55
9928 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/demux/mod.c:58
9932 msgid ""
9933 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9934 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mod.c:61
9938 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mod.c:63
9942 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/mod.c:68
9946 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/demux/mod.c:76
9950 msgid "Reverb"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/demux/mod.c:79
9954 msgid "Reverberation level"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/demux/mod.c:81
9958 msgid "Reverberation delay"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/demux/mod.c:83
9962 msgid "Mega bass"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/demux/mod.c:86
9966 msgid "Mega bass level"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/demux/mod.c:88
9970 msgid "Mega bass cutoff"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/mod.c:90
9974 msgid "Surround"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/mod.c:93
9978 msgid "Surround level"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/mod.c:95
9982 msgid "Surround delay (ms)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9986 msgid "MP4 stream demuxer"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/mpc.c:47
9990 msgid "Replay Gain type"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/mpc.c:48
9994 msgid ""
9995 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9996 "specific one. Choose which type you want to use"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/mpc.c:60
10000 msgid "MusePack demuxer"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10004 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10008 msgid "H264 video demuxer"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10012 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10016 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10020 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10024 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/nsc.c:43
10028 msgid "Windows Media NSC metademux"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/nsv.c:45
10032 msgid "NullSoft demuxer"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/demux/nuv.c:46
10036 msgid "Nuv demuxer"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/ogg.c:45
10040 #, fuzzy
10041 msgid "OGG demuxer"
10042 msgstr "Desseparar"
10043
10044 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Google Video"
10047 msgstr "Zoom video"
10048
10049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10050 msgid "Auto start"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10054 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10058 msgid "Show shoutcast adult content"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10062 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10066 msgid "M3U playlist import"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10070 msgid "PLS playlist import"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10074 msgid "B4S playlist import"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10078 msgid "DVB playlist import"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10082 msgid "Podcast parser"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10086 #, fuzzy
10087 msgid "XSPF playlist import"
10088 msgstr "Fichièr seguent"
10089
10090 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10091 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10095 #, fuzzy
10096 msgid "ASX playlist import"
10097 msgstr "Fichièr seguent"
10098
10099 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10100 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10104 msgid "QuickTime Media Link importer"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10108 msgid "Google Video Playlist importer"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
10112 msgid "Dummy ifo demux"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10116 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10117 msgid "Podcast Info"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10121 msgid "Podcast Summary"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10125 msgid "Podcast Size"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10129 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10130 msgid "Shoutcast"
10131 msgstr "Shoutcast"
10132
10133 #: modules/demux/ps.c:39
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Trust MPEG timestamps"
10136 msgstr "Tibetan"
10137
10138 #: modules/demux/ps.c:40
10139 msgid ""
10140 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10141 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10142 "calculate from the bitrate instead."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10146 msgid "MPEG-PS demuxer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/pva.c:39
10150 msgid "PVA demuxer"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/demux/rawdv.c:40
10154 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/demux/real.c:43
10158 msgid "Real demuxer"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/demux/subtitle.c:50
10162 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/demux/subtitle.c:52
10166 msgid ""
10167 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10168 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/subtitle.c:55
10172 msgid ""
10173 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10174 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10175 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/demux/subtitle.c:67
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Text subtitles parser"
10181 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10182
10183 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10184 msgid "Frames per second"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/demux/subtitle.c:75
10188 msgid "Subtitles delay"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/subtitle.c:77
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Subtitles format"
10194 msgstr "Pista jos-titols"
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:91
10197 msgid "Extra PMT"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/ts.c:93
10201 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/ts.c:95
10205 msgid "Set id of ES to PID"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/ts.c:96
10209 msgid ""
10210 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10211 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10212 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/demux/ts.c:101
10216 msgid "Fast udp streaming"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/demux/ts.c:103
10220 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/ts.c:105
10224 msgid "MTU for out mode"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:106
10228 msgid "MTU for out mode."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/ts.c:108
10232 msgid "CSA ck"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/ts.c:109
10236 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:111
10240 msgid "Silent mode"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:112
10244 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/ts.c:114
10248 msgid "CAPMT System ID"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:115
10252 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:117
10256 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/demux/ts.c:118
10260 msgid ""
10261 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10262 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:122
10266 msgid "Filename of dump"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:123
10270 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ts.c:125
10274 msgid "Append"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/ts.c:127
10278 msgid ""
10279 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10280 "be overwritten."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/ts.c:130
10284 msgid "Dump buffer size"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/ts.c:132
10288 msgid ""
10289 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10290 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/ts.c:136
10294 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
10298 #, fuzzy
10299 msgid "subtitles"
10300 msgstr "Jostitols"
10301
10302 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
10303 #: modules/demux/ts.c:3383
10304 msgid "hearing impaired"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/demux/ts.c:3188
10308 #, fuzzy
10309 msgid "4:3 subtitles"
10310 msgstr "Jostitols"
10311
10312 #: modules/demux/ts.c:3192
10313 #, fuzzy
10314 msgid "16:9 subtitles"
10315 msgstr "Jostitols"
10316
10317 #: modules/demux/ts.c:3196
10318 #, fuzzy
10319 msgid "2.21:1 subtitles"
10320 msgstr "Jostitols"
10321
10322 #: modules/demux/ts.c:3204
10323 msgid "4:3 hearing impaired"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/ts.c:3208
10327 msgid "16:9 hearing impaired"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/ts.c:3212
10331 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
10335 #, fuzzy
10336 msgid "clean effects"
10337 msgstr "Causir efèit"
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
10340 msgid "visual impaired commentary"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/demux/tta.c:40
10344 #, fuzzy
10345 msgid "TTA demuxer"
10346 msgstr "Desseparar"
10347
10348 #: modules/demux/ty.c:70
10349 msgid "TY Stream audio/video demux"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/vc1.c:40
10353 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/vc1.c:46
10357 #, fuzzy
10358 msgid "VC1 video demuxer"
10359 msgstr "Module de filtre video"
10360
10361 #: modules/demux/vobsub.c:49
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Vobsub subtitles parser"
10364 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10365
10366 #: modules/demux/voc.c:42
10367 msgid "VOC demuxer"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/demux/wav.c:41
10371 msgid "WAV demuxer"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/demux/xa.c:41
10375 msgid "XA demuxer"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10379 msgid "Use DVD Menus"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10383 msgid "BeOS standard API interface"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10387 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10391 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10392 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10395 msgid "Open"
10396 msgstr "Dobrir"
10397
10398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10401 msgid "Preferences"
10402 msgstr "Preférencias"
10403
10404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
10406 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10407 msgid "Messages"
10408 msgstr "Messatges"
10409
10410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10412 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10415 msgid "Open File"
10416 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10417
10418 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10419 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10420 msgid "Open Disc"
10421 msgstr "Dobrir disc"
10422
10423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10424 msgid "Open Subtitles"
10425 msgstr "Dobrir jos-titols"
10426
10427 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10430 msgid "About"
10431 msgstr "A prepaus"
10432
10433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10434 msgid "Prev Title"
10435 msgstr "Titol precedent"
10436
10437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10438 msgid "Next Title"
10439 msgstr "Titol seguent"
10440
10441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10442 msgid "Go to Title"
10443 msgstr "Sautar cap al titol"
10444
10445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10446 msgid "Go to Chapter"
10447 msgstr "Sautar cap al capitol"
10448
10449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10450 msgid "Speed"
10451 msgstr "Velocitat"
10452
10453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
10454 msgid "Window"
10455 msgstr "Finèstra"
10456
10457 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10459 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10460 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10461 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10462 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10463 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10472 msgid "OK"
10473 msgstr "Òc"
10474
10475 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10476 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10477 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10478
10479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10480 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10481 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10482
10483 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10484 msgid "Drop files to play"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10488 msgid "playlist"
10489 msgstr "tièra de lectura"
10490
10491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10492 msgid "Close"
10493 msgstr "Tampar"
10494
10495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10499 msgid "Edit"
10500 msgstr "Editar"
10501
10502 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
10503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10504 msgid "Select All"
10505 msgstr "Tot seleccionar"
10506
10507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10508 msgid "Select None"
10509 msgstr "Tot levar"
10510
10511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10512 msgid "Sort Reverse"
10513 msgstr "Capvirar"
10514
10515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10516 msgid "Sort by Name"
10517 msgstr "Ordenar los noms"
10518
10519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10520 msgid "Sort by Path"
10521 msgstr "Ordenar los camins"
10522
10523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10524 msgid "Randomize"
10525 msgstr "Aleatòri"
10526
10527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10528 msgid "Remove"
10529 msgstr "Levar"
10530
10531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10532 msgid "Remove All"
10533 msgstr "Tot levar"
10534
10535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10536 msgid "View"
10537 msgstr "Vèire"
10538
10539 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10540 msgid "Path"
10541 msgstr "Camin"
10542
10543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10545 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10550 msgid "Name"
10551 msgstr "Nom"
10552
10553 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10554 msgid "Apply"
10555 msgstr "Aplicar"
10556
10557 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10559 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:89
10560 msgid "Save"
10561 msgstr "Salvar"
10562
10563 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10564 msgid "Defaults"
10565 msgstr "Per defaut"
10566
10567 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10568 msgid "Show Interface"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10572 msgid "50%"
10573 msgstr "50%"
10574
10575 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10576 msgid "100%"
10577 msgstr "100%"
10578
10579 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10580 msgid "200%"
10581 msgstr "200%"
10582
10583 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10584 msgid "Vertical Sync"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10588 msgid "Correct Aspect Ratio"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10592 msgid "Stay On Top"
10593 msgstr "Totjorn davant"
10594
10595 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10596 msgid "Take Screen Shot"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
10600 msgid "About VLC media player"
10601 msgstr "A prepaus"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10604 #, c-format
10605 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Compiled by %s"
10611 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10612
10613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
10614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10615 msgid "Bookmarks"
10616 msgstr "Favorits"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10620 msgid "Add"
10621 msgstr "Ajustar"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
10624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10625 msgid "Clear"
10626 msgstr "Netejar"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10630 #: modules/video_filter/extract.c:66
10631 msgid "Extract"
10632 msgstr "Extraire"
10633
10634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10635 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10638 msgid "Time"
10639 msgstr "Temps"
10640
10641 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
10642 msgid "Untitled"
10643 msgstr "Sens Nom"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10647 msgid "No input"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10651 msgid ""
10652 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10656 msgid "Input has changed"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
10660 msgid ""
10661 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10662 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
10666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10667 msgid "Invalid selection"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
10671 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10676 msgid "No input found"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
10680 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
10684 msgid "Jump To Time"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10688 msgid "sec."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10692 msgid "Jump to time"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10696 msgid "Random On"
10697 msgstr "Aleatòri activat"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10700 msgid "Random Off"
10701 msgstr "Aleatòri desactivat"
10702
10703 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10704 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10706 msgid "Repeat One"
10707 msgstr "Repetir un còp"
10708
10709 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10710 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10712 msgid "Repeat All"
10713 msgstr "Tot repetir"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10716 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10717 msgid "Repeat Off"
10718 msgstr "De pas repetir"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
10721 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
10722 msgid "Half Size"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10727 msgid "Normal Size"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10732 msgid "Double Size"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
10736 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
10737 msgid "Float on Top"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10742 msgid "Fit to Screen"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
10746 msgid "Step Forward"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
10750 msgid "Step Backward"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10755 msgid "Rewind"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
10759 msgid "Fast Forward"
10760 msgstr "Lèu endavant"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
10767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
10768 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10769 msgid "Pause"
10770 msgstr "Pausa"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10773 msgid "2 Pass"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10777 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10781 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10785 msgid "Preamp"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10789 msgid "Extended controls"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10793 msgid "Video filters"
10794 msgstr "Filtres video"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10797 msgid "Image adjustment"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10801 msgid "Shows more information about the available video filters."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
10805 msgid "Wave"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
10809 msgid "Ripple"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
10813 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
10814 msgid "Psychedelic"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
10818 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10819 msgid "Gradient"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10823 #, fuzzy
10824 msgid "General editing filters"
10825 msgstr "Paramètres audio generals"
10826
10827 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Distortion filters"
10830 msgstr "Filtres audio"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10833 msgid "Blur"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10837 msgid "Adds motion blurring to the image"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10841 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
10845 msgid "Image cropping"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10849 msgid "Crops a defined part of the image"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10853 msgid "Invert colors"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10857 msgid "Inverts the colors of the image"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10861 #: modules/video_filter/transform.c:67
10862 msgid "Transformation"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10866 msgid "Rotates or flips the image"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Interactive Zoom"
10872 msgstr "Interfàcia"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10875 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10879 msgid "Volume normalization"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10885 msgstr " ..."
10886
10887 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10888 msgid "Headphone virtualization"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10892 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10896 msgid "Maximum level"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10900 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10901 msgid "Restore Defaults"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10905 msgid "Gamma"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10909 msgid "Saturation"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10914 msgid "Opaqueness"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/extended.m:617
10918 #, fuzzy
10919 msgid "About the video filters"
10920 msgstr "Filtres video"
10921
10922 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
10923 msgid ""
10924 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
10925 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10926 "subsections of Video/Filters.\n"
10927 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10928 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
10932 msgid "(no item is being played)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Login:"
10938 msgstr "Georgian"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
10941 msgid "Password:"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10946 msgid "Error"
10947 msgstr "Error"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
10950 #, c-format
10951 msgid "Remaining time: %i seconds"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
10955 msgid "Errors and Warnings"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Clean up"
10961 msgstr " Netejar"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Show Details"
10966 msgstr "Tot vèire"
10967
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10969 msgid "VLC - Controller"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10974 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
10975 msgid "VLC media player"
10976 msgstr "Lector media VLC"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10979 msgid "Open CrashLog"
10980 msgstr "Dobrir CrashLog"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10983 msgid "Check for Update..."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10987 msgid "Preferences..."
10988 msgstr "Preférencias..."
10989
10990 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10991 msgid "Services"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10995 msgid "Hide VLC"
10996 msgstr "Amagar VLC"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10999 msgid "Hide Others"
11000 msgstr "Amagar autris"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11003 msgid "Show All"
11004 msgstr "Tot vèire"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11007 msgid "Quit VLC"
11008 msgstr "Quitar VLC"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
11011 msgid "1:File"
11012 msgstr "1:Fiquièr"
11013
11014 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11015 msgid "Open File..."
11016 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
11017
11018 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11019 msgid "Quick Open File..."
11020 msgstr "Dobrir..."
11021
11022 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11023 msgid "Open Disc..."
11024 msgstr "Dobrir Disc..."
11025
11026 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
11027 msgid "Open Network..."
11028 msgstr "Dobrir Ret..."
11029
11030 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11031 msgid "Open Recent"
11032 msgstr "Dobrir Recents"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
11035 msgid "Clear Menu"
11036 msgstr "Netejar Menut"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11039 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
11043 msgid "Cut"
11044 msgstr "Copar"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11047 msgid "Copy"
11048 msgstr "Copiar"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11051 msgid "Paste"
11052 msgstr "Pegar"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11055 msgid "Playback"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
11059 msgid "Volume Up"
11060 msgstr "Volume +"
11061
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
11063 msgid "Volume Down"
11064 msgstr "Volume -"
11065
11066 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
11067 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11068 msgid "Video Device"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11072 msgid "Minimize Window"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11076 msgid "Close Window"
11077 msgstr "Tampar Finèstra"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11080 msgid "Controller"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
11084 msgid "Extended Controls"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
11088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Information"
11092 msgstr "Mai d'Opcions"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11095 msgid "Bring All to Front"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11099 msgid "Help"
11100 msgstr "Ajuda"
11101
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11103 msgid "ReadMe..."
11104 msgstr "De Legir..."
11105
11106 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11107 msgid "Online Documentation"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11111 msgid "Report a Bug"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
11115 msgid "VideoLAN Website"
11116 msgstr "Siti VideoLAN"
11117
11118 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
11119 msgid "License"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11123 msgid "Make a donation"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11127 msgid "Online Forum"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
11131 #, c-format
11132 msgid "Volume: %d%%"
11133 msgstr "Volume: %d%%"
11134
11135 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11136 msgid "No CrashLog found"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
11140 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Embedded video output"
11146 msgstr "Sortida video plen finestron"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11149 msgid ""
11150 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11154 msgid "Video device"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11158 msgid ""
11159 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11160 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11161 "menu."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11165 msgid ""
11166 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11167 "is fully transparent."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11171 msgid "Stretch video to fill window"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11175 msgid ""
11176 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11177 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11181 msgid "Black screens in fullscreen"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11185 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11189 msgid "Use as Desktop Background"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11193 msgid ""
11194 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11195 "with in this mode."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11199 msgid "Show Fullscreen controller"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11203 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11207 msgid "Remember wizard options"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11211 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11212 msgstr ""
11213
11214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11215 msgid "Auto-playback of new items"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11219 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11223 msgid "Mac OS X interface"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11227 msgid "Quartz video"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11231 msgid "Open Source"
11232 msgstr "Dobrir la sorga"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11235 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11236 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11239 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11241 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11247 msgid "Browse..."
11248 msgstr "Navegar..."
11249
11250 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11251 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11255 msgid "Use DVD menus"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11259 #, fuzzy
11260 msgid "VIDEO_TS directory"
11261 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11262
11263 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11265 msgid "DVD"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11271 msgid "Address"
11272 msgstr "Adreiça"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11276 msgid "UDP/RTP Multicast"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11280 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11284 #: modules/services_discovery/sap.c:111
11285 msgid "Allow timeshifting"
11286 msgstr "Activar Timeshifting"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11289 msgid "Load subtitles file:"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11294 msgid "Settings..."
11295 msgstr "Paramètres..."
11296
11297 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11298 msgid "Override parametters"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11303 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11304 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11305 msgid "Delay"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11309 msgid "FPS"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11313 msgid "Subtitles encoding"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11317 msgid "Font size"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Subtitles alignment"
11323 msgstr "Pista jos-titols"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11326 msgid "Font Properties"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11330 msgid "Subtitle File"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11334 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11335 msgid "No %@s found"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11339 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11340 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11343 msgid "Retrieving Channel Info..."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Streaming/Saving:"
11349 msgstr "Flus"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11352 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11356 msgid "Display the stream locally"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11360 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11361 msgid "Stream"
11362 msgstr "Flus"
11363
11364 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11366 msgid "Dump raw input"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11371 msgid "Encapsulation Method"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11376 msgid "Transcoding options"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11385 msgid "Bitrate (kb/s)"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11390 msgid "Scale"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11394 msgid "Stream Announcing"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11399 msgid "SAP announce"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11403 msgid "RTSP announce"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11407 msgid "HTTP announce"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11411 msgid "Export SDP as file"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11415 msgid "Channel Name"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11419 msgid "SDP URL"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11423 msgid "Save File"
11424 msgstr "Salvar fichièr"
11425
11426 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11427 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11430 msgid "URI"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11435 #: modules/mux/asf.c:50
11436 msgid "Author"
11437 msgstr "Autor"
11438
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11440 msgid "Advanced Information"
11441 msgstr "Informacions avançadas"
11442
11443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11444 msgid "Read at media"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Input bitrate"
11450 msgstr "Inuktitut"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Demuxed"
11455 msgstr "Desseparar"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Stream bitrate"
11460 msgstr "Sortida flus"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11463 msgid "Decoded blocks"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11467 msgid "Displayed frames"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Lost frames"
11473 msgstr "Sautar cap al titol"
11474
11475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11478 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11479 msgid "Streaming"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11483 msgid "Sent packets"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11487 msgid "Sent bytes"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11491 msgid "Send rate"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Played buffers"
11497 msgstr "Mai viste"
11498
11499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11500 msgid "Lost buffers"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11504 msgid "Save Playlist..."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11508 msgid "Expand Node"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Get Stream Information"
11514 msgstr "Mai d'Opcions"
11515
11516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11517 msgid "Sort Node by Name"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11521 msgid "Sort Node by Author"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11526 msgid "No items in the playlist"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11530 msgid "Search in Playlist"
11531 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11532
11533 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11534 msgid "Add Folder to Playlist"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11538 #, fuzzy
11539 msgid "File Format:"
11540 msgstr "Pista jos-titols"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Extended M3U"
11545 msgstr "Espandit GUI"
11546
11547 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11548 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11552 #, c-format
11553 msgid "%i items in the playlist"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11557 msgid "1 item in the playlist"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
11561 msgid "Save Playlist"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
11565 msgid "New Node"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
11569 msgid "Please enter a name for the new node."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
11573 msgid "Empty Folder"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11578 msgid "Reset All"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:91
11582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11583 msgid "Reset Preferences"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11587 msgid "Continue"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11591 msgid ""
11592 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11593 "Are you sure you want to continue?"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
11597 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
11602 msgid "Select a directory"
11603 msgstr "Causir un repertòri"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
11606 msgid "Select a file"
11607 msgstr "Causir un fichièr"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1220
11610 msgid "Select"
11611 msgstr "Causir"
11612
11613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Subpicture Filters"
11616 msgstr "Spectromètre"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Logo"
11621 msgstr "Bloca"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11624 msgid "Marquee"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Save settings"
11630 msgstr "Paramètres Pista"
11631
11632 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11633 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
11635 msgid "Enabled"
11636 msgstr "Activat"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11639 msgid "Image:"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11644 msgid "Position:"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Timestamp:"
11650 msgstr "Tibetan"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11654 msgid "Size:"
11655 msgstr "Talha:"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11658 msgid "Color:"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Opaqueness:"
11664 msgstr "Dobrir:"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11667 msgid "(in pixels)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11671 msgid "Marquee:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Timeout:"
11677 msgstr "Temps"
11678
11679 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11680 msgid "ms"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:146
11684 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11685 #: modules/video_filter/rss.c:63
11686 msgid "Black"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:146
11690 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11691 #: modules/video_filter/rss.c:64
11692 msgid "Gray"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:146
11696 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11697 #: modules/video_filter/rss.c:64
11698 msgid "Silver"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:146
11702 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11703 #: modules/video_filter/rss.c:64
11704 msgid "White"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:146
11708 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11709 #: modules/video_filter/rss.c:64
11710 msgid "Maroon"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:147
11714 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11715 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11716 msgid "Red"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:147
11720 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11721 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11722 msgid "Fuchsia"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:147
11726 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11727 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11728 msgid "Yellow"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:147
11732 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11733 #: modules/video_filter/rss.c:65
11734 msgid "Olive"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:147
11738 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
11739 #: modules/video_filter/rss.c:65
11740 msgid "Green"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:147
11744 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
11745 #: modules/video_filter/rss.c:66
11746 msgid "Teal"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:148
11750 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11751 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11752 msgid "Lime"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:148
11756 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11757 #: modules/video_filter/rss.c:66
11758 msgid "Purple"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:148
11762 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
11763 #: modules/video_filter/rss.c:66
11764 msgid "Navy"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:148
11768 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11769 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
11770 msgid "Blue"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:148
11774 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
11775 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
11776 msgid "Aqua"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11780 msgid "Check for Updates"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11784 msgid "Download now"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11788 msgid "Checking for Updates..."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11792 #, c-format
11793 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11797 msgid "This version of VLC is outdated."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11801 msgid "This version of VLC is latest available."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11805 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11809 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11813 msgid ""
11814 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11815 "RAW)"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11819 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11823 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11827 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11831 msgid ""
11832 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11833 "MPEG TS)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11837 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11841 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11845 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11849 msgid ""
11850 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11851 "ASF and OGG)"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11855 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11859 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11860 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11861 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11865 msgid ""
11866 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11867 "ASF, OGG and RAW)"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11871 msgid ""
11872 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11876 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11880 msgid ""
11881 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11885 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11889 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11893 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11899 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11903 msgid "MPEG Program Stream"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11907 msgid "MPEG Transport Stream"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11911 msgid "MPEG 1 Format"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11915 msgid ""
11916 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11917 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11918 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11919 "at http://yourip:8080 by default."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11923 msgid ""
11924 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11925 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11926 "generally the most compatible"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11930 msgid ""
11931 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11932 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11933 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11934 "at mms://yourip:8080 by default."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11938 msgid ""
11939 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11940 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11941 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11942 "encapsulated in HTTP)."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
11946 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11947 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11951 msgid "Use this to stream to a single computer."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11955 msgid ""
11956 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11957 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11958 "address beginning with 239.255."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11962 msgid ""
11963 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11964 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11965 "but it won't work over the Internet."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11969 msgid ""
11970 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11971 "stream"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11975 msgid ""
11976 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11977 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11978 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
11982 msgid "Back"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
11986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
11987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
11990 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11994 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12003 msgid "More Info"
12004 msgstr "Mai d'entresenhas"
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12007 msgid ""
12008 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12009 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12010 "access to more features."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12016 msgid "Stream to network"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12021 msgid "Transcode/Save to file"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12025 msgid "Choose input"
12026 msgstr "Causir la dintrada"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12029 msgid "Choose here your input stream."
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12035 msgid "Select a stream"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12040 msgid "Existing playlist item"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12045 msgid "Choose..."
12046 msgstr "Causir..."
12047
12048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12050 msgid "Partial Extract"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12054 msgid ""
12055 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12056 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12057 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12062 msgid "From"
12063 msgstr "De"
12064
12065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12067 msgid "To"
12068 msgstr "Cap a"
12069
12070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12071 #, fuzzy
12072 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12073 msgstr " ..."
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12077 msgid "Destination"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12082 msgid "Streaming method"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12086 msgid "Address of the computer to stream to."
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12090 msgid "UDP Unicast"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12094 msgid "UDP Multicast"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12099 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12100 msgid "Transcode"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12104 msgid ""
12105 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12106 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12111 msgid "Transcode audio"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12116 msgid "Transcode video"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12120 msgid ""
12121 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12122 "stream."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12126 msgid ""
12127 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12128 "stream."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12133 msgid "Encapsulation format"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12137 msgid ""
12138 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12139 "previously chosen settings all formats won't be available."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12144 msgid "Additional streaming options"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12148 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12154 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12160 msgid "SAP Announce"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12165 msgid "Local playback"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12169 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12174 msgid "Additional transcode options"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12178 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12183 msgid "Select the file to save to"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12187 msgid ""
12188 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12189 "the receiving user as they become part of the image."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12193 msgid ""
12194 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12195 "transcoding."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12199 msgid "Summary"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12203 msgid "Encap. format"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12208 msgid "Input stream"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12212 msgid "Save file to"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Include subtitles"
12218 msgstr "Jostitols"
12219
12220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12221 msgid "No input selected"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12225 msgid ""
12226 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12227 "\n"
12228 "Choose one before going to the next page."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12232 msgid "No valid destination"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12236 msgid ""
12237 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12238 "Multicast-IP.\n"
12239 "\n"
12240 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12241 "and the help texts in this window."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12245 msgid ""
12246 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12247 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12248 "\n"
12249 "Correct your selection and try again."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Select the directory to save to"
12255 msgstr "Causir un repertòri"
12256
12257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12258 msgid "No folder selected"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12262 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12266 msgid ""
12267 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12268 "location."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12272 msgid "No file selected"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12276 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12280 msgid ""
12281 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12285 msgid "Finish"
12286 msgstr "Acabar"
12287
12288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12289 #, fuzzy, c-format
12290 msgid "%i items"
12291 msgstr "Afichatge"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12295 msgid "yes"
12296 msgstr "Òc"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12301 msgid "no"
12302 msgstr "Non"
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12305 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12309 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12313 msgid "This allows to stream on a network."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12317 msgid ""
12318 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12319 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12320 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12321 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12325 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12329 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12333 msgid ""
12334 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12335 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12336 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12337 "leave this setting to 1."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12341 msgid ""
12342 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12343 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12344 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12345 "extra interface.\n"
12346 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12347 "name will be used."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12351 msgid ""
12352 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12353 "streamed.\n"
12354 "\n"
12355 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12356 "streaming."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/ncurses.c:102
12360 msgid "Filebrowser starting point"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/ncurses.c:104
12364 msgid ""
12365 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12366 "show you initially."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/ncurses.c:109
12370 msgid "Ncurses interface"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12374 msgid "Autoplay selected file"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12378 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12382 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12387 msgid "Filename"
12388 msgstr "Nom Fichièr"
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12391 msgid "Permissions"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12395 msgid "Size"
12396 msgstr "Talha"
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12399 msgid "Owner"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12403 msgid "Group"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12407 msgid "Index"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12411 msgid "Forward"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12415 msgid "00:00:00"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12420 msgid "Add to Playlist"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12424 msgid "MRL:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12428 msgid "Port:"
12429 msgstr "Pòrt:"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12432 msgid "Address:"
12433 msgstr "Adreiça:"
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12436 msgid "unicast"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12440 msgid "multicast"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12444 msgid "Network: "
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12448 msgid "udp"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12452 msgid "udp6"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12456 msgid "rtp"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12460 msgid "rtp4"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12464 msgid "ftp"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12468 msgid "http"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12472 msgid "sout"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12476 msgid "mms"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12480 msgid "Protocol:"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12484 msgid "Transcode:"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12490 msgid "enable"
12491 msgstr "activat"
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12494 msgid "Video:"
12495 msgstr "Video:"
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12498 msgid "Audio:"
12499 msgstr "Video:"
12500
12501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12502 msgid "Channel:"
12503 msgstr "Sortida:"
12504
12505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12506 msgid "Norm:"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12510 msgid "Frequency:"
12511 msgstr "Frequéncia:"
12512
12513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12514 msgid "Samplerate:"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12518 msgid "Quality:"
12519 msgstr "Qualitat:"
12520
12521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12522 msgid "Tuner:"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12526 msgid "Sound:"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12530 msgid "MJPEG:"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12534 msgid "Decimation:"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12538 msgid "pal"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12542 msgid "ntsc"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12546 msgid "secam"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12550 msgid "240x192"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12554 msgid "320x240"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12558 msgid "qsif"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12562 msgid "qcif"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12566 msgid "sif"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12570 msgid "cif"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12574 msgid "vga"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12578 msgid "kHz"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12582 msgid "Hz/s"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12586 msgid "mono"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12590 msgid "stereo"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12594 msgid "Camera"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12598 msgid "Video Codec:"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12602 msgid "huffyuv"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12606 msgid "mp1v"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12610 msgid "mp2v"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12614 msgid "mp4v"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12618 msgid "H263"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12622 msgid "WMV1"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12626 msgid "WMV2"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12630 msgid "Video Bitrate:"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12634 msgid "Bitrate Tolerance:"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12638 msgid "Keyframe Interval:"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12642 msgid "Audio Codec:"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12646 msgid "Deinterlace:"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12650 msgid "Access:"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12654 msgid "Muxer:"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12658 msgid "URL:"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12662 msgid "Time To Live (TTL):"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12666 msgid "127.0.0.1"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12670 msgid "localhost"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12674 msgid "localhost.localdomain"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12678 msgid "239.0.0.42"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12682 msgid "PS"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12686 msgid "TS"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12690 msgid "MPEG1"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12694 msgid "AVI"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12698 msgid "OGG"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12702 msgid "MP4"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12706 msgid "MOV"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12710 msgid "ASF"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12714 msgid "kbits/s"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12718 msgid "alaw"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12722 msgid "ulaw"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12726 msgid "mpga"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12730 msgid "mp3"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12734 msgid "a52"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12738 msgid "vorb"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12742 msgid "bits/s"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12746 msgid "Audio Bitrate :"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12750 msgid "SAP Announce:"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12754 msgid "SLP Announce:"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12758 msgid "Announce Channel:"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12762 msgid "Update"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12766 msgid " Clear "
12767 msgstr " Netejar"
12768
12769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12770 msgid " Save "
12771 msgstr " Salvar"
12772
12773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12774 msgid " Apply "
12775 msgstr " Aplicar"
12776
12777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12778 msgid " Cancel "
12779 msgstr " Abandonar"
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12782 msgid "Preference"
12783 msgstr "Preferéncia"
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12786 msgid ""
12787 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12788 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12789 "org/copyleft/gpl.html)."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12793 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12794 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12797 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12801 #, c-format
12802 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12806 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Media Files"
12812 msgstr "Fichièrs"
12813
12814 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Video Files"
12817 msgstr "Filtres video"
12818
12819 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Sound Files"
12822 msgstr "Fichièrs"
12823
12824 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
12825 #, fuzzy
12826 msgid "PlayList Files"
12827 msgstr "Tièra de lectura"
12828
12829 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
12830 #, fuzzy
12831 msgid "All Files"
12832 msgstr "Fichièrs"
12833
12834 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Open directory"
12837 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12838
12839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
12840 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
12841 msgid "Menu"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
12845 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12846 msgid "Previous track"
12847 msgstr "Pista precedenta"
12848
12849 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
12850 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
12851 msgid "Next track"
12852 msgstr "Pista seguenta"
12853
12854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Qt interface"
12857 msgstr "Interfàcia XOSD"
12858
12859 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Preset"
12862 msgstr "Portuguese"
12863
12864 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12865 msgid "Open a skin file"
12866 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12867
12868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12869 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12874 msgid "Open playlist"
12875 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12876
12877 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12878 msgid ""
12879 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12880 "xspf"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12885 msgid "Save playlist"
12886 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12887
12888 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12889 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12893 msgid "Skin to use"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
12897 msgid "Path to the skin to use."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12901 msgid "Config of last used skin"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12905 msgid ""
12906 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12907 "automatically, do not touch it."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12911 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12912 msgid "Systray icon"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12916 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12917 msgid "Show a systray icon for VLC"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12921 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12923 msgid "Show VLC on the taskbar"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12927 msgid "Enable transparency effects"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12931 msgid ""
12932 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12933 "when moving windows does not behave correctly."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Use a skinned playlist"
12940 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12941
12942 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
12943 msgid "Skins"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
12947 msgid "Skinnable Interface"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12951 msgid "Skins loader demux"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12955 msgid "Select skin"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12959 msgid "Open skin..."
12960 msgstr "Dobrir pèl..."
12961
12962 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12963 msgid ""
12964 "\n"
12965 "(WinCE interface)\n"
12966 "\n"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
12970 msgid ""
12971 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12972 "\n"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
12976 msgid "Compiled by "
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
12980 msgid "Compiler: "
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
12984 msgid "Based on SVN revision: "
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12988 msgid ""
12989 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12990 "http://www.videolan.org/"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
12994 msgid "Open:"
12995 msgstr "Dobrir:"
12996
12997 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12998 msgid ""
12999 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13000 "targets:"
13001 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
13002
13003 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13005 msgid "Choose directory"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13010 msgid "Choose file"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13014 msgid "Embed video in interface"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13018 msgid ""
13019 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13020 "window."
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13024 msgid "WinCE interface module"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13028 msgid "WinCE dialogs provider"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13032 msgid "Edit bookmark"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13037 msgid "Bytes"
13038 msgstr "Octets"
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
13043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
13046 #, fuzzy
13047 msgid "&OK"
13048 msgstr "Òc"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13058 #, fuzzy
13059 msgid "&Cancel"
13060 msgstr " Abandonar"
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Delete"
13065 msgstr "Suprimir"
13066
13067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Clear"
13072 msgstr "Netejar"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13075 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13079 msgid "Removes the selected bookmarks"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13083 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13087 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13091 msgid ""
13092 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13093 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13094 "between these bookmarks"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13098 msgid "You must select two bookmarks"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13102 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13106 msgid ""
13107 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13111 msgid ""
13112 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13113 "bookmarks to keep the same input."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13117 msgid "Input has changed "
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
13121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
13122 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Stream and Media Info"
13128 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13131 msgid "Advanced information"
13132 msgstr "Informacions avançadas"
13133
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13139 msgid "&Close"
13140 msgstr "Tampar"
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13143 msgid ""
13144 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13145 "Messages window."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13149 #, fuzzy
13150 msgid "&Yes"
13151 msgstr "Òc"
13152
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13154 msgid "&No"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13158 msgid "Don't show further errors"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13162 msgid "Playlist item info"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Save &As..."
13168 msgstr "Salvar coma..."
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13171 msgid "Save Messages As..."
13172 msgstr "Salvar messatges coma..."
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13175 msgid "Advanced options..."
13176 msgstr "Mai d'Opcions..."
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13182 msgid "Advanced options"
13183 msgstr "Mai d'Opcions"
13184
13185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13186 msgid "Options:"
13187 msgstr "Opcions:"
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
13191 msgid "Open..."
13192 msgstr "Dobrir.."
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Stream/Save"
13197 msgstr "Flus"
13198
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Use VLC as a stream server"
13202 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
13203
13204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
13205 msgid "Caching"
13206 msgstr "Caching"
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13209 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13210 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
13211
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
13213 msgid "Customize:"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13217 #, fuzzy
13218 msgid ""
13219 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13220 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13221 "controls above."
13222 msgstr "..."
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Use a subtitles file"
13227 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Use an external subtitles file."
13232 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Advanced Settings..."
13237 msgstr "Mai d'Opcions..."
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
13240 msgid "File:"
13241 msgstr "Fichièr :"
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
13244 msgid "DVD (menus)"
13245 msgstr "DVD (menuts)"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13248 msgid "Disc type"
13249 msgstr "Tipe de Disc"
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
13252 msgid "Probe Disc(s)"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13256 msgid ""
13257 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13258 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13259 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13260 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13261 "parameter ranges are set based on media we find."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
13265 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13269 msgid "RTSP"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
13273 #, fuzzy
13274 msgid "DVD device to use"
13275 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
13278 msgid ""
13279 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13280 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
13285 #, fuzzy
13286 msgid "CD-ROM device to use"
13287 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
13288
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
13290 msgid ""
13291 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13292 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Open subtitles file"
13298 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
13301 msgid "Title number."
13302 msgstr "..."
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13305 #, fuzzy
13306 msgid ""
13307 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13308 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13309 "will be shown."
13310 msgstr ""
13311 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13314 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13315 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
13318 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
13322 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
13326 msgid "Track number."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13330 msgid ""
13331 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13332 "subtitle will be shown."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13336 msgid ""
13337 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13341 msgid ""
13342 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13343 "given, then all tracks are played."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13347 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13351 msgid "Shuffle"
13352 msgstr "Aleatòri"
13353
13354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13355 msgid "&Simple Add File..."
13356 msgstr "Ajustar Fichièr..."
13357
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13359 msgid "Add &Directory..."
13360 msgstr "Ajustar Repertòri..."
13361
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13363 #, fuzzy
13364 msgid "&Add URL..."
13365 msgstr "&Ajustar MRL..."
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Services Discovery"
13370 msgstr "Servicis"
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13373 msgid "&Open Playlist..."
13374 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13377 msgid "&Save Playlist..."
13378 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Sort by &Title"
13383 msgstr "Ordenar per &titol"
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13386 #, fuzzy
13387 msgid "&Reverse Sort by Title"
13388 msgstr "Capvirar la tièra"
13389
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13391 #, fuzzy
13392 msgid "&Shuffle"
13393 msgstr "Aleatòri"
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13396 msgid "D&elete"
13397 msgstr "Suprimir"
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13400 msgid "&Manage"
13401 msgstr "Gestion"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13404 msgid "S&ort"
13405 msgstr "Ordenar"
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13408 msgid "&Selection"
13409 msgstr "&Seleccion"
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13412 msgid "&View items"
13413 msgstr "Afichatge"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13416 msgid "Play this Branch"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13421 msgid "Preparse"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13425 msgid "Sort this Branch"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13430 msgid "Info"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13434 msgid "Add Node"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13439 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13440 msgid "root"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13445 #, c-format
13446 msgid "%i items in playlist"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13450 #, fuzzy
13451 msgid "XSPF playlist"
13452 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13455 msgid "Playlist is empty"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13459 msgid "Can't save"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13463 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:124
13464 #: modules/misc/win32text.c:77
13465 msgid "Normal"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13469 msgid "One level"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13473 msgid "Please enter node name"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13477 msgid "New node"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13482 #, fuzzy
13483 msgid "&Save"
13484 msgstr "Salvar"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13487 msgid ""
13488 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13489 "Are you sure you want to continue?"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13493 msgid "Alt"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13497 msgid "Ctrl"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13501 msgid "Shift"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13505 msgid ""
13506 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13507 "\" can be modified."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13511 msgid "Stream output MRL"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13515 msgid "Target:"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13519 msgid ""
13520 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13521 "by adjusting the stream settings."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Outputs"
13527 msgstr "Sortida"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13530 msgid "Play locally"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13534 msgid "MMSH"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13538 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13539 msgid "RTP"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13543 msgid "UDP"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13547 msgid "Group name"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13551 msgid "Channel name"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13555 msgid "Select all elementary streams"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13559 msgid "Video codec"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13563 msgid "Audio codec"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13567 msgid "Subtitles codec"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13571 msgid "Subtitles overlay"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13575 msgid "Save file"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13579 msgid "Subtitle options"
13580 msgstr "Opcions Jostitols"
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13583 msgid "Subtitles file"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13587 msgid "Options"
13588 msgstr "Opcions"
13589
13590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13591 msgid ""
13592 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13593 "subtitles."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13597 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13601 msgid "Open file"
13602 msgstr "Dobrir fichièr"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13605 msgid "Updates"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13609 msgid "Check for updates"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13613 msgid ""
13614 "\n"
13615 "Available updates and related downloads.\n"
13616 "(Double click on a file to download it)\n"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Save file..."
13622 msgstr "Salvar fiquièr"
13623
13624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
13625 msgid "Broadcasts"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13629 msgid "Load"
13630 msgstr "Cargar"
13631
13632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Load Configuration"
13635 msgstr "Cargar paramètres"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Save Configuration"
13640 msgstr "Salvar paramètres"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
13643 msgid "New broadcast"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13649 msgid "Choose"
13650 msgstr "Causir"
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
13653 msgid "Output"
13654 msgstr "Sortida"
13655
13656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
13657 msgid "Loop"
13658 msgstr "Bloca"
13659
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
13661 msgid "VLM stream"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13665 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13669 msgid "Use this to stream on a network."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13673 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13677 msgid ""
13678 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13679 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13683 msgid "Use this to stream on a network"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13687 msgid ""
13688 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13689 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13690 "\n"
13691 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13692 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13696 msgid "You must choose a stream"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Unable to find playlist"
13702 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13705 msgid ""
13706 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13707 "ending times (in seconds).\n"
13708 "\n"
13709 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13710 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13714 msgid ""
13715 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13716 "the container format, proceed to the next page."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13720 msgid "Transcode video (if available)"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13724 msgid ""
13725 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13726 "about it."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13730 msgid ""
13731 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13732 "about it."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13738 msgstr " ..."
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13741 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13745 msgid "Please enter an address"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13749 msgid ""
13750 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13751 "choices, some formats might not be available."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13755 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13759 msgid "You must choose a file to save to"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13763 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13767 msgid ""
13768 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13769 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13770 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13771 "setting to 1."
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13775 msgid ""
13776 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13777 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13778 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13779 "extra interface.\n"
13780 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13781 "default name will be used."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13785 msgid "More information"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
13789 msgid "Save to file"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13793 msgid "Transcode audio (if available)"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
13797 msgid ""
13798 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13799 "correlated their movement will be."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
13803 msgid "Creates several clones of the image"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13807 msgid "Distortion"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13811 msgid "Adds distortion effects"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13815 msgid "Image inversion"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13819 msgid "Blurring"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
13823 msgid "Magnify"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
13827 msgid "Magnifies part of the image"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
13831 msgid "Puzzle"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13835 msgid "Turns the image into a puzzle"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13839 msgid "Video Options"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13843 msgid "Aspect Ratio"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13849 msgstr " ..."
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13852 msgid ""
13853 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13854 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13858 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13862 msgid "Smooth :"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13866 msgid ""
13867 "Preamp\n"
13868 "12.0dB"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13872 msgid ""
13873 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13874 "these settings to take effect.\n"
13875 "\n"
13876 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13877 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13878 "Video Filter Module inside the preferences."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
13882 #, fuzzy
13883 msgid "More Information"
13884 msgstr "Mai d'Opcions"
13885
13886 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
13887 msgid "Stopped"
13888 msgstr "Arrestat"
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13891 msgid "Paused"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
13895 msgid "Playing"
13896 msgstr "Es a legir"
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13899 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13900 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13901
13902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13903 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13904 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13905
13906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
13907 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13908 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13909
13910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
13911 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13912 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
13915 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13916 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13917
13918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13919 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13920 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13923 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13924 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13927 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13928 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13931 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13932 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
13935 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13936 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13941 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13944 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13945 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13948 #, fuzzy
13949 msgid "VideoLAN's Website"
13950 msgstr "Siti VideoLAN"
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13953 msgid "Online Help"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13957 msgid "About..."
13958 msgstr "A prepaus..."
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
13961 msgid "Check for Updates..."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13965 msgid "&File"
13966 msgstr "&Fichièr"
13967
13968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
13969 msgid "&View"
13970 msgstr "&Vèire"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
13973 msgid "&Settings"
13974 msgstr "&Paramètres"
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13977 msgid "&Audio"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13981 msgid "&Video"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13985 msgid "&Navigation"
13986 msgstr "&Navegacion"
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13989 msgid "&Help"
13990 msgstr "&Ajuda"
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Embedded playlist"
13996 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13999 msgid "Previous playlist item"
14000 msgstr "Fichièr precedent"
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14003 msgid "Next playlist item"
14004 msgstr "Fichièr seguent"
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
14007 msgid "Play slower"
14008 msgstr "Mai lent"
14009
14010 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
14011 msgid "Play faster"
14012 msgstr "Mai viste"
14013
14014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
14015 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14016 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14019 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14020 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
14021
14022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
14023 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14024 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
14025
14026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
14027 msgid ""
14028 " (wxWidgets interface)\n"
14029 "\n"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14033 msgid ""
14034 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14035 "http://www.videolan.org/\n"
14036 "\n"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
14040 #, c-format
14041 msgid "About %s"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Show/Hide Interface"
14047 msgstr "Ajustar Interfàcia"
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14050 msgid "Open &File..."
14051 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14054 msgid "Open D&irectory..."
14055 msgstr "Dobrir Repertòri..."
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14058 msgid "Open &Disc..."
14059 msgstr "Dobrir &Disc..."
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14062 msgid "Open &Network Stream..."
14063 msgstr "Dobrir Adreiça..."
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14066 msgid "Open &Capture Device..."
14067 msgstr "Dobrir &Captura..."
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14070 msgid "Media &Info..."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14074 msgid "&Messages..."
14075 msgstr "&Messatges..."
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14078 msgid "&Preferences..."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14082 msgid "Empty"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14086 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14090 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14094 msgid ""
14095 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14096 "and RAW)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14100 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14104 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14108 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14112 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14116 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14120 msgid "RTP Unicast"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14124 msgid "Stream to a single computer."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14128 msgid "RTP Multicast"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14132 msgid ""
14133 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14134 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14135 "work over the Internet."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14139 msgid ""
14140 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14141 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14142 "with 239.255."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14146 msgid ""
14147 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14148 "needs to send the stream several times."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14152 msgid ""
14153 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14154 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14155 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14156 "at http://yourip:8080 by default."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Bookmarks dialog"
14162 msgstr "Favorit %i"
14163
14164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14165 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Extended GUI"
14171 msgstr "Espandit GUI"
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14174 msgid ""
14175 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Taskbar"
14181 msgstr "Tatar"
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14184 msgid "Minimal interface"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14188 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14192 msgid "Size to video"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14196 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14200 msgid "Show labels in toolbar"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14204 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Playlist view"
14210 msgstr "Tièra de lectura"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14213 msgid ""
14214 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14215 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14216 "with less features). You can select which one will be available on the "
14217 "toolbar (or both)."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14221 msgid "Embedded"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14225 msgid "Both"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14229 msgid "wxWidgets interface module"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14233 msgid "last config"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14237 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Folder"
14243 msgstr "Filtres"
14244
14245 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14246 msgid "Folder meta data"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14250 msgid "Blues"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14254 msgid "Classic rock"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14258 msgid "Country"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14262 msgid "Disco"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14266 msgid "Funk"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14270 msgid "Grunge"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14274 msgid "Hip-Hop"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14278 msgid "Jazz"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14282 msgid "Metal"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14286 msgid "New Age"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14290 msgid "Oldies"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14294 msgid "Other"
14295 msgstr "Autre"
14296
14297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14298 msgid "R&B"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14302 msgid "Rap"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14306 msgid "Industrial"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14310 msgid "Alternative"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14314 msgid "Death metal"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14318 msgid "Pranks"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14322 msgid "Soundtrack"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14326 msgid "Euro-Techno"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14330 msgid "Ambient"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14334 msgid "Trip-Hop"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14338 msgid "Vocal"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14342 msgid "Jazz+Funk"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14346 msgid "Fusion"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14350 msgid "Trance"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14354 msgid "Instrumental"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14358 msgid "Acid"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14362 msgid "House"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14366 msgid "Game"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14370 msgid "Sound clip"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14374 msgid "Gospel"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14378 msgid "Noise"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14382 msgid "Alternative rock"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14386 msgid "Bass"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14390 msgid "Soul"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14394 msgid "Punk"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14398 msgid "Space"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14402 msgid "Meditative"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14406 msgid "Instrumental pop"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14410 msgid "Instrumental rock"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14414 msgid "Ethnic"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14418 msgid "Gothic"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14422 msgid "Darkwave"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14426 msgid "Techno-Industrial"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14430 msgid "Electronic"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14434 msgid "Pop-Folk"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14438 msgid "Eurodance"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14442 msgid "Dream"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14446 msgid "Southern rock"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14450 msgid "Comedy"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14454 msgid "Cult"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14458 msgid "Gangsta"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14462 msgid "Top 40"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14466 msgid "Christian rap"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14470 msgid "Pop/funk"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14474 msgid "Jungle"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14478 msgid "Native American"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14482 msgid "Cabaret"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14486 msgid "New wave"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14490 msgid "Rave"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14494 msgid "Showtunes"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14498 msgid "Trailer"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14502 msgid "Lo-Fi"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14506 msgid "Tribal"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14510 msgid "Acid punk"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14514 msgid "Acid jazz"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14518 msgid "Polka"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14522 msgid "Retro"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14526 msgid "Musical"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14530 msgid "Rock & roll"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14534 msgid "Hard rock"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
14538 msgid "ID3 tags parser"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
14542 msgid "MusicBrainz"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
14546 msgid "MusicBrainz meta data"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
14550 msgid "The username of your last.fm account"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
14554 msgid "The password of your last.fm account"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Audioscrobbler"
14560 msgstr "Codecs audio"
14561
14562 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
14563 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
14567 msgid "Last.fm username not set"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
14571 msgid ""
14572 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
14573 "VLC.\n"
14574 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
14578 msgid "Bad last.fm Username"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
14582 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14586 msgid "Dummy image chroma format"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14590 msgid ""
14591 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14592 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14596 msgid "Save raw codec data"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14600 msgid ""
14601 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14602 "main options."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14606 msgid ""
14607 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14608 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14609 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14613 msgid "Dummy interface function"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14617 msgid "Dummy Interface"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14621 msgid "Dummy access function"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14625 msgid "Dummy demux function"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14629 msgid "Dummy decoder"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14633 msgid "Dummy decoder function"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14637 msgid "Dummy encoder function"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14641 msgid "Dummy audio output function"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14645 msgid "Dummy video output function"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14649 msgid "Dummy Video output"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14653 msgid "Dummy font renderer function"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/misc/freetype.c:102 modules/misc/notify/xosd.c:78
14657 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
14658 #: modules/video_filter/rss.c:182
14659 msgid "Font"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/win32text.c:55
14663 msgid "Filename for the font you want to use"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:56
14667 msgid "Font size in pixels"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/freetype.c:105
14671 msgid ""
14672 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14673 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14674 "font size."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:62
14678 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
14679 msgid "Opacity"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:63
14683 msgid ""
14684 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14685 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:66
14689 msgid "Text default color"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:67
14693 msgid ""
14694 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14695 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14696 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14697 "(red + green), #FFFFFF = white"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:71
14701 msgid "Relative font size"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:72
14705 msgid ""
14706 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14707 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14711 msgid "Smaller"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:77
14715 msgid "Small"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14719 msgid "Large"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:78
14723 msgid "Larger"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/misc/freetype.c:126
14727 msgid "Use YUVP renderer"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/misc/freetype.c:127
14731 msgid ""
14732 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14733 "you want to encode into DVB subtitles"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/misc/freetype.c:129
14737 msgid "Font Effect"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/misc/freetype.c:130
14741 msgid ""
14742 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14743 "readability."
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/misc/freetype.c:138
14747 msgid "Background"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/misc/freetype.c:138
14751 msgid "Outline"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/misc/freetype.c:139
14755 msgid "Fat Outline"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:90
14759 msgid "Text renderer"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/misc/freetype.c:152
14763 msgid "Freetype2 font renderer"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/misc/gnutls.c:63
14767 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/misc/gnutls.c:65
14771 msgid ""
14772 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14773 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/misc/gnutls.c:69
14777 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/misc/gnutls.c:71
14781 msgid ""
14782 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14783 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/misc/gnutls.c:74
14787 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/misc/gnutls.c:76
14791 msgid ""
14792 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/misc/gnutls.c:79
14796 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/misc/gnutls.c:81
14800 msgid ""
14801 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14802 "approved Certification Authority)."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/gnutls.c:84
14806 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/misc/gnutls.c:86
14810 msgid ""
14811 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14812 "host name."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/misc/gnutls.c:91
14816 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14820 msgid "Gtk+ GUI helper"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
14824 msgid "Text"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/misc/logger.c:119
14828 msgid "Log format"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/logger.c:121
14832 msgid ""
14833 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14834 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/misc/logger.c:125
14838 msgid ""
14839 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14840 "\"."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/misc/logger.c:130
14844 msgid "Logging"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/misc/logger.c:131
14848 msgid "File logging"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/misc/logger.c:137
14852 msgid "Log filename"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/misc/logger.c:137
14856 msgid "Specify the log filename."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/misc/logger.c:142
14860 msgid "RRD output file"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/misc/logger.c:143
14864 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14868 msgid "AltiVec memcpy"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14872 msgid "libc memcpy"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14876 msgid "3D Now! memcpy"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14880 msgid "MMX memcpy"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14884 msgid "MMX EXT memcpy"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14888 msgid "Growl server"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/notify/growl.c:60
14892 msgid ""
14893 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14894 "notifications are sent locally."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/misc/notify/growl.c:63
14898 msgid "Growl password"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14902 msgid "Growl password on the server."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/misc/notify/growl.c:66
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Growl UDP port"
14908 msgstr "Pòrt UDP"
14909
14910 #: modules/misc/notify/growl.c:68
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Growl UDP port on the server."
14913 msgstr "Pòrt UDP"
14914
14915 #: modules/misc/notify/growl.c:74
14916 msgid "Growl Notification Plugin"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
14920 #: modules/misc/notify/notify.c:163
14921 msgid "(no title)"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
14925 msgid "(no artist)"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
14929 msgid "(no album)"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14933 msgid "MSN Title format string"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14937 msgid ""
14938 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14939 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14943 #, fuzzy
14944 msgid "MSN Now-Playing"
14945 msgstr "Legís"
14946
14947 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Timeout (ms)"
14950 msgstr "Temps"
14951
14952 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14953 msgid "How long the notification will be displayed "
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/misc/notify/notify.c:65
14957 msgid "Notify"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/misc/notify/notify.c:66
14961 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/misc/notify/notify.c:155
14965 #, fuzzy
14966 msgid "no artist"
14967 msgstr "Artista"
14968
14969 #: modules/misc/notify/notify.c:158
14970 msgid "no album"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
14974 msgid "Flip vertical position"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
14978 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
14982 msgid "Vertical offset"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
14986 msgid ""
14987 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14988 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
14992 msgid "Shadow offset"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
14996 msgid ""
14997 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15001 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15005 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15009 msgid "XOSD interface"
15010 msgstr "Interfàcia XOSD"
15011
15012 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15013 msgid "M3U playlist exporter"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15017 msgid "Old playlist exporter"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15021 #, fuzzy
15022 msgid "XSPF playlist export"
15023 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15024
15025 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15026 msgid "HAL devices detection"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15030 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15034 msgid ""
15035 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15036 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15040 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15044 msgid "video"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/misc/rtsp.c:50
15048 msgid "RTSP host address"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/misc/rtsp.c:53
15052 msgid ""
15053 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15054 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15055 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15056 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/misc/rtsp.c:58
15060 msgid "Maximum number of connections"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/misc/rtsp.c:59
15064 msgid ""
15065 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15066 "0 means no limit."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/misc/rtsp.c:62
15070 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/misc/rtsp.c:64
15074 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/misc/rtsp.c:66
15078 msgid ""
15079 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
15080 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
15081 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
15082 "The default is 5."
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/misc/rtsp.c:72
15086 msgid "RTSP VoD"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/misc/rtsp.c:73
15090 msgid "RTSP VoD server"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/misc/screensaver.c:82
15094 msgid "X Screensaver disabler"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/misc/svg.c:67
15098 msgid "SVG template file"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/misc/svg.c:68
15102 msgid ""
15103 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15107 msgid "C module that does nothing"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15111 msgid "Miscellaneous stress tests"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/misc/win32text.c:58
15115 msgid ""
15116 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15117 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15118 "font size. "
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/misc/win32text.c:91
15122 msgid "Win32 font renderer"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15126 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15130 msgid "Simple XML Parser"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/mux/asf.c:49
15134 msgid "Title to put in ASF comments."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/mux/asf.c:51
15138 msgid "Author to put in ASF comments."
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/mux/asf.c:53
15142 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/mux/asf.c:54
15146 msgid "Comment"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/mux/asf.c:55
15150 msgid "Comment to put in ASF comments."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/mux/asf.c:57
15154 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/mux/asf.c:58
15158 msgid "Packet Size"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/mux/asf.c:59
15162 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/mux/asf.c:62
15166 msgid "ASF muxer"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/mux/asf.c:540
15170 msgid "Unknown Video"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/mux/avi.c:43
15174 msgid "AVI muxer"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/mux/dummy.c:41
15178 msgid "Dummy/Raw muxer"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/mux/mp4.c:46
15182 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/mux/mp4.c:48
15186 msgid ""
15187 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15188 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15189 "downloading."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/mux/mp4.c:58
15193 msgid "MP4/MOV muxer"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15197 msgid "DTS delay (ms)"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15201 msgid ""
15202 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15203 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15204 "inside the client decoder."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15208 msgid "PES maximum size"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15212 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15216 msgid "PS muxer"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15220 msgid "Video PID"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15224 msgid ""
15225 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15226 "the video."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15230 msgid "Audio PID"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15236 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
15237
15238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15239 msgid "SPU PID"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15243 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15247 msgid "PMT PID"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15251 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15255 msgid "TS ID"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15259 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15263 msgid "NET ID"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15267 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15271 msgid "PMT Program numbers"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15275 msgid ""
15276 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15277 "to be enabled."
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15281 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15285 msgid ""
15286 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15287 "be enabled."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15291 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15295 msgid ""
15296 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15297 "be enabled."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15301 msgid "Set PID to ID of ES"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15305 msgid ""
15306 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15307 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15311 msgid "Data alignment"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15315 msgid ""
15316 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15317 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15321 msgid "Shaping delay (ms)"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15325 msgid ""
15326 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15327 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15328 "especially for reference frames."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15332 msgid "Use keyframes"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15336 msgid ""
15337 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15338 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15339 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15340 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15341 "the biggest frames in the stream."
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15345 msgid "PCR delay (ms)"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15349 msgid ""
15350 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15351 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15355 msgid "Minimum B (deprecated)"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15359 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15363 msgid "Maximum B (deprecated)"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15367 msgid ""
15368 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15369 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15370 "inside the client decoder."
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15374 msgid "Crypt audio"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15378 msgid "Crypt audio using CSA"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15382 msgid "Crypt video"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15386 msgid "Crypt video using CSA"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15390 msgid "CSA Key"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15394 msgid ""
15395 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15399 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15403 msgid ""
15404 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15405 "header from the value before encrypting. "
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15409 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
15413 msgid "Multipart separator string"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
15417 msgid ""
15418 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15419 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
15423 msgid "Multipart JPEG muxer"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/mux/ogg.c:49
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Ogg/OGM muxer"
15429 msgstr "Desseparar"
15430
15431 #: modules/mux/wav.c:42
15432 msgid "WAV muxer"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/packetizer/copy.c:43
15436 msgid "Copy packetizer"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/packetizer/h264.c:49
15440 msgid "H.264 video packetizer"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
15444 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
15448 msgid "MPEG4 video packetizer"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
15452 msgid "Sync on Intra Frame"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15456 msgid ""
15457 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15458 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
15462 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/packetizer/vc1.c:46
15466 #, fuzzy
15467 msgid "VC-1 packetizer"
15468 msgstr "Preprocès"
15469
15470 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
15471 msgid "Bonjour services"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
15475 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
15476 msgid "Bonjour"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/services_discovery/hal.c:172
15480 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
15481 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
15482 msgid "Devices"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
15486 msgid "Podcast URLs list"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
15490 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Podcasts"
15496 msgstr "Pegar"
15497
15498 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
15499 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15500 msgid "Podcast"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/services_discovery/sap.c:78
15504 msgid "SAP multicast address"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15508 msgid ""
15509 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15510 "However, you can specify a specific address."
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/services_discovery/sap.c:82
15514 msgid "IPv4 SAP"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/services_discovery/sap.c:84
15518 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/services_discovery/sap.c:86
15522 msgid "IPv6 SAP"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/services_discovery/sap.c:88
15526 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/services_discovery/sap.c:90
15530 msgid "IPv6 SAP scope"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/services_discovery/sap.c:92
15534 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15538 msgid "SAP timeout (seconds)"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/services_discovery/sap.c:95
15542 msgid ""
15543 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/services_discovery/sap.c:97
15547 msgid "Try to parse the announce"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/services_discovery/sap.c:99
15551 msgid ""
15552 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15553 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/services_discovery/sap.c:102
15557 msgid "SAP Strict mode"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/services_discovery/sap.c:104
15561 msgid ""
15562 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15563 "announcements."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/services_discovery/sap.c:106
15567 msgid "Use SAP cache"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/services_discovery/sap.c:108
15571 msgid ""
15572 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15573 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/services_discovery/sap.c:112
15577 msgid ""
15578 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15579 "announcements."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/services_discovery/sap.c:123
15583 msgid "SAP Announcements"
15584 msgstr "Anóncia SAP"
15585
15586 #: modules/services_discovery/sap.c:150
15587 msgid "SDP file parser for UDP"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/services_discovery/sap.c:318
15591 msgid "SAP sessions"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
15595 msgid "Session"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/services_discovery/sap.c:822
15599 msgid "Tool"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/services_discovery/sap.c:827
15603 msgid "User"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/services_discovery/shout.c:65
15607 msgid "Shoutcast radio listings"
15608 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15609
15610 #: modules/services_discovery/shout.c:77
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Shoutcast TV listings"
15613 msgstr "Lista radio Shoutcast"
15614
15615 #: modules/services_discovery/shout.c:128
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Shoutcast TV"
15618 msgstr "Shoutcast"
15619
15620 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15621 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
15625 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/stream_out/autodel.c:43
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Autodel"
15631 msgstr "Autor"
15632
15633 #: modules/stream_out/autodel.c:44
15634 msgid "Automatically add/delete input streams"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/stream_out/bridge.c:39
15638 msgid ""
15639 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15640 "this stream later."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/stream_out/bridge.c:43
15644 msgid ""
15645 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15646 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15647 "need to raise caching values."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15651 msgid "ID Offset"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/stream_out/bridge.c:48
15655 msgid ""
15656 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15657 "IDs bridge_in will register."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15661 msgid "Bridge"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/stream_out/bridge.c:61
15665 msgid "Bridge stream output"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/stream_out/bridge.c:63
15669 msgid "Bridge out"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/stream_out/bridge.c:74
15673 msgid "Bridge in"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/stream_out/description.c:49
15677 msgid "Description stream output"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/stream_out/display.c:39
15681 msgid "Enable/disable audio rendering."
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/stream_out/display.c:41
15685 msgid "Enable/disable video rendering."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/stream_out/display.c:43
15689 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15693 msgid "Display"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/stream_out/display.c:52
15697 msgid "Display stream output"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
15701 msgid "Duplicate stream output"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
15705 msgid "Output access method"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/stream_out/es.c:40
15709 msgid "This is the default output access method that will be used."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/stream_out/es.c:42
15713 msgid "Audio output access method"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/stream_out/es.c:44
15717 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/stream_out/es.c:45
15721 msgid "Video output access method"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/stream_out/es.c:47
15725 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:44
15729 msgid "Output muxer"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/stream_out/es.c:51
15733 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/stream_out/es.c:52
15737 msgid "Audio output muxer"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/stream_out/es.c:54
15741 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/stream_out/es.c:55
15745 msgid "Video output muxer"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/stream_out/es.c:57
15749 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/stream_out/es.c:59
15753 msgid "Output URL"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/stream_out/es.c:61
15757 msgid "This is the default output URI."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/stream_out/es.c:62
15761 msgid "Audio output URL"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/stream_out/es.c:64
15765 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/stream_out/es.c:65
15769 msgid "Video output URL"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/stream_out/es.c:67
15773 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/stream_out/es.c:76
15777 msgid "Elementary stream output"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15781 #, c-format
15782 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/stream_out/gather.c:40
15786 msgid "Gathering stream output"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
15790 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
15794 msgid "Sample aspect ratio"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
15798 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15802 msgid "Mosaic bridge"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
15806 msgid "Mosaic bridge stream output"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/stream_out/rtp.c:53
15810 msgid "This is the output URL that will be used."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15814 msgid "SDP"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: modules/stream_out/rtp.c:56
15818 msgid ""
15819 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15820 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15821 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15822 "SDP to be announced via SAP."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15826 msgid "Muxer"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15833 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15834 msgstr "..."
15835
15836 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:52
15837 msgid "Session name"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15841 msgid ""
15842 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15843 "Descriptor)."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15847 msgid "Session description"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15851 msgid ""
15852 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15853 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/stream_out/rtp.c:73 modules/stream_out/standard.c:66
15857 msgid "Session URL"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/stream_out/rtp.c:75 modules/stream_out/standard.c:68
15861 msgid ""
15862 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15863 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15864 "(Session Descriptor)."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/stream_out/rtp.c:78 modules/stream_out/standard.c:71
15868 msgid "Session email"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:73
15872 msgid ""
15873 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15874 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/stream_out/rtp.c:84
15878 #, fuzzy
15879 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15880 msgstr "..."
15881
15882 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15883 msgid "Audio port"
15884 msgstr "Pòrt audio"
15885
15886 #: modules/stream_out/rtp.c:87
15887 #, fuzzy
15888 msgid ""
15889 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15890 msgstr "..."
15891
15892 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15893 msgid "Video port"
15894 msgstr "Pòrt video"
15895
15896 #: modules/stream_out/rtp.c:90
15897 #, fuzzy
15898 msgid ""
15899 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15900 msgstr "..."
15901
15902 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15903 msgid ""
15904 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
15905 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
15906 "in default)."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/rtp.c:98
15910 msgid "MP4A LATM"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/stream_out/rtp.c:100
15914 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15918 msgid "RTP stream output"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/stream_out/standard.c:43
15922 msgid "This is the output access method that will be used."
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/stream_out/standard.c:47
15926 msgid "This is the muxer that will be used."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/stream_out/standard.c:48
15930 msgid "Output destination"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/stream_out/standard.c:51
15934 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/stream_out/standard.c:54
15938 msgid ""
15939 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15940 "you choose to use SAP."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/standard.c:57
15944 msgid "Session groupname"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/standard.c:59
15948 msgid ""
15949 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15950 "if you choose to use SAP."
15951 msgstr ""
15952
15953 #: modules/stream_out/standard.c:62
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Session descriptipn"
15956 msgstr "Descripcion"
15957
15958 #: modules/stream_out/standard.c:64
15959 msgid ""
15960 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
15961 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/stream_out/standard.c:75
15965 msgid "Session phone number"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/standard.c:77
15969 msgid ""
15970 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
15971 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/stream_out/standard.c:81
15975 msgid "SAP announcing"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/stream_out/standard.c:82
15979 msgid "Announce this session with SAP."
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/stream_out/standard.c:90
15983 msgid "Standard"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/stream_out/standard.c:91
15987 msgid "Standard stream output"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15991 msgid "Files"
15992 msgstr "Fichièrs"
15993
15994 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15995 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15999 msgid "Sizes"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16003 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16007 msgid "Aspect ratio"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16011 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16015 msgid "Command UDP port"
16016 msgstr "Pòrt comanda UDP"
16017
16018 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16019 msgid "UDP port to listen to for commands."
16020 msgstr "..."
16021
16022 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16023 msgid "Command"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16027 msgid "Initial command to execute."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16031 msgid "GOP size"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16035 msgid "Number of P frames between two I frames."
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16039 msgid "Quantizer scale"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16043 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16047 msgid "Mute audio"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16051 msgid "Mute audio when command is not 0."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16055 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16059 msgid "Video encoder"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16063 msgid ""
16064 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16065 "options)."
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16069 msgid "Destination video codec"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16073 msgid "This is the video codec that will be used."
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16077 msgid "Video bitrate"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16081 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16085 msgid "Video scaling"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16089 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16093 msgid "Video frame-rate"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16097 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16101 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16107 msgstr "Interfàcia Extra"
16108
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16110 msgid "Maximum video width"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16114 msgid "Maximum output video width."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16118 msgid "Maximum video height"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16122 msgid "Maximum output video height."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16126 msgid "Video filter"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16130 msgid ""
16131 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16132 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Video crop (top)"
16138 msgstr "Pòrt video"
16139
16140 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16141 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Video crop (left)"
16147 msgstr "Codecs video"
16148
16149 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16150 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Video crop (bottom)"
16156 msgstr "Pòrt video"
16157
16158 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16159 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Video crop (right)"
16165 msgstr "Pòrt video"
16166
16167 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16168 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16172 msgid "Video padding (top)"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16176 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16180 msgid "Video padding (left)"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16184 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16188 msgid "Video padding (bottom)"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16192 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16196 msgid "Video padding (right)"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16200 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16204 msgid "Video canvas width"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16208 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Video canvas height"
16214 msgstr "Paramètres video"
16215
16216 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16217 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Video canvas aspect ratio"
16223 msgstr "Format de captura video"
16224
16225 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16226 msgid ""
16227 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16228 "accordingly."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16232 msgid "Audio encoder"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16236 msgid ""
16237 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16238 "options)."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16242 msgid "Destination audio codec"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16246 msgid "This is the audio codec that will be used."
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16250 msgid "Audio bitrate"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16254 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16258 msgid "Audio sample rate"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16262 msgid ""
16263 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16267 msgid "Audio channels"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16271 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Audio filter"
16277 msgstr "Filtres audio"
16278
16279 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16280 msgid ""
16281 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16282 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16286 msgid "Subtitles encoder"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16290 msgid ""
16291 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16292 "options)."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16296 msgid "Destination subtitles codec"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16300 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16304 msgid ""
16305 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16306 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16307 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16308 "of subpicture modules"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
16312 msgid "OSD menu"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16316 msgid ""
16317 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16321 msgid "Number of threads"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/stream_out/transcode.c:169
16325 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16329 msgid "High priority"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16333 msgid ""
16334 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/stream_out/transcode.c:175
16338 msgid "Synchronise on audio track"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/stream_out/transcode.c:177
16342 msgid ""
16343 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16344 "on the audio track."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: modules/stream_out/transcode.c:181
16348 msgid ""
16349 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16350 "rate."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:196
16354 msgid "Transcode stream output"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:275
16358 msgid "Overlays/Subtitles"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16362 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16366 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16370 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16374 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16375 msgid "Conversions from "
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16379 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16380 msgid "MMX conversions from "
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16384 msgid "AltiVec conversions from "
16385 msgstr ""
16386
16387 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16388 msgid "Brightness threshold"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16392 msgid ""
16393 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16394 "threshold value will be the brighness defined below."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16398 msgid "Image contrast (0-2)"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16402 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16406 msgid "Image hue (0-360)"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16410 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16414 msgid "Image saturation (0-3)"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16418 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16422 msgid "Image brightness (0-2)"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16426 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16430 msgid "Image gamma (0-10)"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16434 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16438 msgid "Image properties filter"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16442 msgid "Image adjust"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_filter/blend.c:67
16446 msgid "Video pictures blending"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/video_filter/clone.c:55
16450 msgid "Number of clones"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/video_filter/clone.c:56
16454 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: modules/video_filter/clone.c:59
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Video output modules"
16460 msgstr "Sortida audio"
16461
16462 #: modules/video_filter/clone.c:60
16463 msgid ""
16464 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16465 "separated list of modules."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/clone.c:64
16469 msgid "Clone video filter"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_filter/clone.c:66
16473 msgid "Clone"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
16477 msgid ""
16478 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
16479 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
16480 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
16481 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16485 msgid "Color threshold filter"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
16489 msgid "Color threshold"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/video_filter/crop.c:70
16493 msgid "Crop geometry (pixels)"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/video_filter/crop.c:71
16497 msgid ""
16498 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16499 "<left offset> + <top offset>."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/video_filter/crop.c:73
16503 msgid "Automatic cropping"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/video_filter/crop.c:74
16507 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/video_filter/crop.c:77
16511 msgid "Ratio max (x 1000)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/video_filter/crop.c:78
16515 msgid ""
16516 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
16517 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
16518 "4/3."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/video_filter/crop.c:80
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Manual ratio"
16524 msgstr "Marathi"
16525
16526 #: modules/video_filter/crop.c:81
16527 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/video_filter/crop.c:83
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Number of images for change"
16533 msgstr "Nombre de colonas"
16534
16535 #: modules/video_filter/crop.c:84
16536 msgid ""
16537 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
16538 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
16539 "trigger recrop."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/video_filter/crop.c:86
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Number of lines for change"
16545 msgstr "Nombre de colonas"
16546
16547 #: modules/video_filter/crop.c:87
16548 msgid ""
16549 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
16550 "that ratio changed and trigger recrop."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/video_filter/crop.c:89
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Number of non black pixels "
16556 msgstr "Nombre de colonas"
16557
16558 #: modules/video_filter/crop.c:90
16559 msgid ""
16560 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/video_filter/crop.c:93
16564 msgid "Skip percentage (%)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/video_filter/crop.c:94
16568 msgid ""
16569 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
16570 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_filter/crop.c:96
16574 msgid "Luminance threshold "
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/video_filter/crop.c:97
16578 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/video_filter/crop.c:101
16582 msgid "Crop video filter"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:469
16586 msgid "Cropping failed"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
16590 #, fuzzy
16591 msgid "VLC could not open the video output module."
16592 msgstr "Sortida audio"
16593
16594 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
16595 msgid "Deinterlace mode"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16599 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Streaming deinterlace mode"
16605 msgstr "Interfàcia Extra"
16606
16607 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16610 msgstr "Interfàcia"
16611
16612 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16613 msgid "Deinterlacing video filter"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/extract.c:54
16617 msgid "RGB component to extract"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/extract.c:55
16621 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/extract.c:65
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Extract RGB component video filter"
16627 msgstr "Filtres video"
16628
16629 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16630 #, fuzzy
16631 msgid "video-filter-event"
16632 msgstr "Filtres video"
16633
16634 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16635 msgid "Distort mode"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16639 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16643 msgid "Gradient image type"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16647 msgid ""
16648 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16649 "keep colors."
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16653 msgid "Apply cartoon effect"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16657 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16661 msgid "Edge"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16665 msgid "Hough"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Gradient video filter"
16671 msgstr "Filtres video"
16672
16673 #: modules/video_filter/invert.c:47
16674 msgid "Invert video filter"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: modules/video_filter/invert.c:48
16678 msgid "Color inversion"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/video_filter/logo.c:68
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Logo filenames"
16684 msgstr "Sautar cap al titol"
16685
16686 #: modules/video_filter/logo.c:69
16687 msgid ""
16688 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16689 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16690 "simply enter its filename."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/logo.c:72
16694 msgid "Logo animation # of loops"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/video_filter/logo.c:73
16698 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/logo.c:75
16702 msgid "Logo individual image time in ms"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/logo.c:76
16706 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
16710 msgid "X coordinate"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/logo.c:79
16714 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
16718 msgid "Y coordinate"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/logo.c:82
16722 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_filter/logo.c:84
16726 msgid "Transparency of the logo"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/logo.c:85
16730 msgid ""
16731 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16732 "opacity)."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/video_filter/logo.c:87
16736 msgid "Logo position"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_filter/logo.c:89
16740 msgid ""
16741 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16742 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: modules/video_filter/logo.c:101
16746 msgid "Logo video filter"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/video_filter/logo.c:103
16750 msgid "Logo overlay"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/video_filter/logo.c:124
16754 msgid "Logo sub filter"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16758 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/video_filter/marq.c:82
16762 msgid ""
16763 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
16764 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
16765 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
16766 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
16767 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
16768 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
16769 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
16770 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
16771 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16772 msgstr ""
16773
16774 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
16775 msgid "X offset"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
16779 msgid "X offset, from the left screen edge."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
16783 msgid "Y offset"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
16787 msgid "Y offset, down from the top."
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/video_filter/marq.c:101
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Timeout"
16793 msgstr "Temps"
16794
16795 #: modules/video_filter/marq.c:102
16796 msgid ""
16797 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16798 "(remains forever)."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/marq.c:106
16802 msgid ""
16803 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16804 "totally opaque. "
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
16808 msgid "Font size, pixels"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
16812 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
16816 msgid ""
16817 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16818 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16819 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16820 "(red + green), #FFFFFF = white"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/video_filter/marq.c:118
16824 msgid "Marquee position"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/video_filter/marq.c:120
16828 msgid ""
16829 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16830 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16831 "6 = top-right)."
16832 msgstr ""
16833
16834 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
16835 msgid "Misc"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/video_filter/marq.c:163
16839 msgid "Marquee display"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16843 msgid "Transparency"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
16847 msgid ""
16848 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16849 "opaque (default)."
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16853 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16857 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16861 msgid "Top left corner X coordinate"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
16865 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16869 msgid "Top left corner Y coordinate"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16873 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Border width"
16879 msgstr "Format de l'imatge"
16880
16881 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
16882 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16886 msgid "Border height"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
16890 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
16894 msgid "Mosaic alignment"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
16898 msgid ""
16899 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16900 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16901 "6 = top-right)."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
16905 msgid "Positioning method"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
16909 msgid ""
16910 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16911 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16912 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:82
16916 #: modules/video_filter/wall.c:57
16917 msgid "Number of rows"
16918 msgstr "Nombre de linhas"
16919
16920 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
16921 msgid ""
16922 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16923 "to \"fixed\"."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:78
16927 #: modules/video_filter/wall.c:53
16928 msgid "Number of columns"
16929 msgstr "Nombre de colonas"
16930
16931 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16932 msgid ""
16933 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16934 "set to \"fixed\"."
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
16938 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16942 msgid "Keep original size"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
16946 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
16950 msgid "Elements order"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
16954 msgid ""
16955 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16956 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16957 "bridge\" module."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
16961 msgid "Offsets in order"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16965 msgid ""
16966 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
16967 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
16968 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
16972 msgid ""
16973 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16974 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16975 "input."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Bluescreen"
16981 msgstr "Plen ecran"
16982
16983 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16984 msgid ""
16985 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16986 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16987 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16988 "blending (blue by default)."
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
16992 msgid "Bluescreen U value"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16996 msgid ""
16997 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16998 "Defaults to 120 for blue."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17002 msgid "Bluescreen V value"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17006 msgid ""
17007 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17008 "Defaults to 90 for blue."
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17012 msgid "Bluescreen U tolerance"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17016 msgid ""
17017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17018 "value between 10 and 20 seems sensible."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17022 msgid "Bluescreen V tolerance"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17026 msgid ""
17027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17028 "value between 10 and 20 seems sensible."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17032 msgid "fixed"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17036 #, fuzzy
17037 msgid "offsets"
17038 msgstr "Tièra dels efèits"
17039
17040 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17041 msgid "Mosaic video sub filter"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17045 msgid "Mosaic"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17049 msgid "Blur factor (1-127)"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17053 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17057 msgid "Motion blur"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17061 msgid "Motion blur filter"
17062 msgstr ""
17063
17064 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
17065 msgid "Motion detect video filter"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17069 msgid "Motion Detect"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: modules/video_filter/noise.c:51
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Noise video filter"
17075 msgstr "Filtres video"
17076
17077 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17078 msgid "OpenCV face detection example filter"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17082 #, fuzzy
17083 msgid "OpenCV example"
17084 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
17085
17086 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17087 msgid "Haar cascade filename"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17091 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Use input chroma unaltered"
17097 msgstr "Format chroma dintrada Video"
17098
17099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17100 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17104 msgid "RGB32"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17108 msgid "Don't display any video"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17112 msgid "Display the input video"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17116 msgid "Display the processed video"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17120 msgid "Show only errors"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17124 msgid "Show errors and warnings"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17128 msgid "Show everything including debug messages"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17132 #, fuzzy
17133 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17134 msgstr "Filtres video"
17135
17136 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17137 #, fuzzy
17138 msgid "OpenCV"
17139 msgstr "Dobrir"
17140
17141 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17142 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17146 msgid ""
17147 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17148 "OpenCV filter"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17152 #, fuzzy
17153 msgid "OpenCV filter chroma"
17154 msgstr "Dobrir fichièr"
17155
17156 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17157 msgid ""
17158 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Wrapper filter output"
17164 msgstr "Sortida video OpenGL"
17165
17166 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17167 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17171 msgid "Wrapper filter verbosity"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17175 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17179 msgid "OpenCV internal filter name"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17183 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Configuration file"
17189 msgstr "Salvar paramètres"
17190
17191 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17192 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17196 msgid "Path to OSD menu images"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17200 msgid ""
17201 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17202 "configuration file."
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17206 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17210 msgid "Menu position"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17214 msgid ""
17215 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17216 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17217 "6 = top-right)."
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Menu timeout"
17223 msgstr "Temps"
17224
17225 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17226 msgid ""
17227 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17228 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17229 "visible."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17233 msgid "Menu update interval"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17237 msgid ""
17238 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17239 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17240 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17241 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17242 msgstr ""
17243
17244 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17245 msgid "On Screen Display menu"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
17249 msgid ""
17250 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
17254 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
17258 msgid "Active windows"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
17262 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
17266 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Panoramix"
17272 msgstr "Programa"
17273
17274 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
17275 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
17279 msgid ""
17280 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
17281 "misalignment due to autoratio control)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
17285 msgid "length of the overlapping area (in %)"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
17289 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
17293 msgid "height of the overlapping area (in %)"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
17297 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Attenuation"
17303 msgstr "Durada"
17304
17305 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
17306 msgid ""
17307 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
17308 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
17312 msgid "Attenuation, begin (in %)"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
17316 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
17320 msgid "Attenuation, middle (in %)"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
17324 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
17328 msgid "Attenuation, end (in %)"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
17332 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
17336 msgid "middle position (in %)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
17340 msgid ""
17341 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
17342 "of blended zone"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
17346 msgid "Gamma (Red) correction"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
17350 msgid ""
17351 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
17355 msgid "Gamma (Green) correction"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
17359 msgid ""
17360 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
17364 msgid "Gamma (Blue) correction"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
17368 msgid ""
17369 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
17373 msgid "Black Crush for Red"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
17377 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
17381 msgid "Black Crush for Green"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
17385 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
17389 msgid "Black Crush for Blue"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
17393 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
17397 msgid "White Crush for Red"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
17401 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
17405 msgid "White Crush for Green"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
17409 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
17413 msgid "White Crush for Blue"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
17417 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
17421 msgid "Black Level for Red"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
17425 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
17429 msgid "Black Level for Green"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
17433 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
17437 msgid "Black Level for Blue"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
17441 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
17445 msgid "White Level for Red"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
17449 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
17453 msgid "White Level for Green"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
17457 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
17461 msgid "White Level for Blue"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
17465 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/panoramix.c:185
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Xinerama option"
17471 msgstr "Mai d'Opcions"
17472
17473 #: modules/video_filter/panoramix.c:186
17474 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Psychedelic video filter"
17480 msgstr "Filtres video"
17481
17482 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Number of puzzle rows"
17485 msgstr "Nombre de linhas"
17486
17487 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Number of puzzle columns"
17490 msgstr "Nombre de colonas"
17491
17492 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
17493 msgid "Make one tile a black slot"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
17497 msgid ""
17498 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Puzzle interactive game video filter"
17504 msgstr "Filtres video"
17505
17506 #: modules/video_filter/ripple.c:49
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Ripple video filter"
17509 msgstr "Filtres video"
17510
17511 #: modules/video_filter/rotate.c:49
17512 msgid "Angle in degrees"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/rotate.c:50
17516 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/video_filter/rotate.c:58
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Rotate video filter"
17522 msgstr "Filtres video"
17523
17524 #: modules/video_filter/rotate.c:59
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Rotate"
17527 msgstr "Data"
17528
17529 #: modules/video_filter/rss.c:121
17530 msgid "Feed URLs"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/rss.c:122
17534 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_filter/rss.c:123
17538 msgid "Speed of feeds"
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/video_filter/rss.c:124
17542 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/video_filter/rss.c:125
17546 msgid "Max length"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/rss.c:126
17550 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/rss.c:128
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Refresh time"
17556 msgstr "Actualisar"
17557
17558 #: modules/video_filter/rss.c:129
17559 msgid ""
17560 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17561 "feeds are never updated."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_filter/rss.c:131
17565 msgid "Feed images"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_filter/rss.c:132
17569 msgid "Display feed images if available."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/video_filter/rss.c:139
17573 msgid ""
17574 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17575 "totally opaque."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_filter/rss.c:152
17579 msgid "Text position"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_filter/rss.c:154
17583 msgid ""
17584 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17585 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17586 "right)."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/rss.c:199
17590 msgid "RSS and Atom feed display"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17594 msgid "RV32 conversion filter"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
17598 msgid "Sharpen strength (0-2)"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
17602 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
17606 msgid "Augment contrast between contours."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Sharpen video filter"
17612 msgstr "Filtres video"
17613
17614 #: modules/video_filter/transform.c:57
17615 msgid "Transform type"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_filter/transform.c:58
17619 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_filter/transform.c:61
17623 msgid "Rotate by 90 degrees"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_filter/transform.c:62
17627 msgid "Rotate by 180 degrees"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/video_filter/transform.c:62
17631 msgid "Rotate by 270 degrees"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_filter/transform.c:63
17635 msgid "Flip horizontally"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/video_filter/transform.c:63
17639 msgid "Flip vertically"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/video_filter/transform.c:66
17643 msgid "Video transformation filter"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/video_filter/vidmon.c:52 modules/video_filter/vidmon.c:53
17647 msgid "Show Y Waveform"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/video_filter/vidmon.c:54 modules/video_filter/vidmon.c:55
17651 msgid "Show UV Waveform"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_filter/vidmon.c:56
17655 msgid "Halve sample rate"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/video_filter/vidmon.c:57
17659 msgid "Only sample half the x and half the y values"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_filter/vidmon.c:60
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Video monitoring filter"
17665 msgstr "Filtres video"
17666
17667 #: modules/video_filter/vidmon.c:61
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Video Monitor"
17670 msgstr "Pòrt video"
17671
17672 #: modules/video_filter/wall.c:54
17673 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/video_filter/wall.c:58
17677 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/video_filter/wall.c:62
17681 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_filter/wall.c:65
17685 msgid "Element aspect ratio"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/wall.c:66
17689 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/wall.c:70
17693 msgid "Wall video filter"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/video_filter/wall.c:71
17697 msgid "Image wall"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/wave.c:50
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Wave video filter"
17703 msgstr "Filtres video"
17704
17705 #: modules/video_output/aa.c:55
17706 msgid "ASCII Art"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/video_output/aa.c:58
17710 msgid "ASCII-art video output"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_output/caca.c:81
17714 msgid "Color ASCII art video output"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_output/directfb.c:69
17718 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:106
17722 #, fuzzy
17723 msgid "DirectX 3D video output"
17724 msgstr "Sortida video DirectX"
17725
17726 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
17727 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17731 msgid ""
17732 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17733 "doesn't have any effect when using overlays."
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
17737 msgid "Use video buffers in system memory"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
17741 msgid ""
17742 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17743 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17744 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17745 "doesn't have any effect when using overlays."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
17749 msgid "Use triple buffering for overlays"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17753 msgid ""
17754 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17755 "better video quality (no flickering)."
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/video_output/directx/directx.c:145
17759 msgid "Name of desired display device"
17760 msgstr ""
17761
17762 #: modules/video_output/directx/directx.c:146
17763 msgid ""
17764 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17765 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17766 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
17770 msgid "Enable wallpaper mode "
17771 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17772
17773 #: modules/video_output/directx/directx.c:153
17774 msgid ""
17775 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17776 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17777 "desktop must not already have a wallpaper."
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/video_output/directx/directx.c:179
17781 msgid "DirectX video output"
17782 msgstr "Sortida video DirectX"
17783
17784 #: modules/video_output/directx/directx.c:319
17785 msgid "Wallpaper"
17786 msgstr "Fons de pagina"
17787
17788 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
17789 msgid "OpenGL video output"
17790 msgstr "Sortida video OpenGL"
17791
17792 #: modules/video_output/fb.c:67
17793 msgid "Framebuffer device"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/video_output/fb.c:69
17797 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/fb.c:77
17801 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17805 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17806 msgid "X11 display"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/video_output/ggi.c:58
17810 msgid ""
17811 "X11 hardware display to use.\n"
17812 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_output/glide.c:64
17816 msgid "3dfx Glide video output"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17820 msgid "HD1000 video output"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_output/image.c:49
17824 msgid "Image format"
17825 msgstr "Format de l'imatge"
17826
17827 #: modules/video_output/image.c:50
17828 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_output/image.c:52
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Image width"
17834 msgstr "Format de l'imatge"
17835
17836 #: modules/video_output/image.c:53
17837 msgid ""
17838 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17839 "characteristics."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_output/image.c:57
17843 msgid "Image height"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/video_output/image.c:58
17847 msgid ""
17848 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17849 "video characteristics."
17850 msgstr ""
17851
17852 #: modules/video_output/image.c:62
17853 msgid "Recording ratio"
17854 msgstr "Velocitat de gravadura"
17855
17856 #: modules/video_output/image.c:63
17857 msgid ""
17858 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_output/image.c:66
17862 msgid "Filename prefix"
17863 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
17864
17865 #: modules/video_output/image.c:67
17866 msgid ""
17867 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17868 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/image.c:71
17872 msgid "Always write to the same file"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/video_output/image.c:72
17876 msgid ""
17877 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17878 "this case, the number is not appended to the filename."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_output/image.c:81
17882 msgid "Image video output"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_output/mga.c:59
17886 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17890 msgid "Cube"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
17894 msgid "Transparent Cube"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/opengl.c:123
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Cylinder"
17900 msgstr "Netejar"
17901
17902 #: modules/video_output/opengl.c:123
17903 msgid "Torus"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/video_output/opengl.c:123
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Sphere"
17909 msgstr "Velocitat"
17910
17911 #: modules/video_output/opengl.c:123
17912 msgid "SQUAREXY"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/video_output/opengl.c:123
17916 msgid "SQUARER"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/video_output/opengl.c:123
17920 msgid "ASINXY"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/video_output/opengl.c:123
17924 msgid "ASINR"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_output/opengl.c:123
17928 msgid "SINEXY"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/opengl.c:123
17932 msgid "SINER"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/video_output/opengl.c:151
17936 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/video_output/opengl.c:152
17940 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/video_output/opengl.c:153
17944 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/video_output/opengl.c:154
17948 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/video_output/opengl.c:155
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Point of view x-coordinate"
17954 msgstr "Velocitat de gravadura"
17955
17956 #: modules/video_output/opengl.c:156
17957 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_output/opengl.c:158
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Point of view y-coordinate"
17963 msgstr "Velocitat de gravadura"
17964
17965 #: modules/video_output/opengl.c:159
17966 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/video_output/opengl.c:161
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Point of view z-coordinate"
17972 msgstr "Velocitat de gravadura"
17973
17974 #: modules/video_output/opengl.c:162
17975 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/video_output/opengl.c:165
17979 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/video_output/opengl.c:166
17983 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/video_output/opengl.c:168
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Effect"
17989 msgstr "Tièra dels efèits"
17990
17991 #: modules/video_output/opengl.c:170
17992 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17996 #, fuzzy
17997 msgid "QT Embedded display"
17998 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17999
18000 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18001 msgid ""
18002 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18003 "the DISPLAY environment variable."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18007 msgid "QT Embedded video output"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/video_output/sdl.c:108
18011 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18015 msgid "Snapshot width"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Width of the snapshot image."
18021 msgstr "Format de captura video"
18022
18023 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18024 msgid "Snapshot height"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18028 msgid "Height of the snapshot image."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Chroma"
18034 msgstr "De"
18035
18036 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18037 msgid ""
18038 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18039 msgstr ""
18040
18041 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18042 msgid "Cache size (number of images)"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18046 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Snapshot module"
18052 msgstr "Sortida"
18053
18054 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18055 msgid "SVGAlib video output"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18059 msgid "Windows GAPI video output"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18063 msgid "Windows GDI video output"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18067 msgid "XVideo adaptor number"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18071 msgid ""
18072 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18073 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18077 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18078 msgid "Alternate fullscreen method"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18082 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18083 msgid ""
18084 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18085 "its drawbacks.\n"
18086 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18087 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18088 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18089 "show on top of the video."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18093 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18094 msgid ""
18095 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18096 "DISPLAY environment variable."
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18101 msgid "Screen for fullscreen mode."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18105 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18106 msgid ""
18107 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18108 "1 for the second."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18112 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18117 msgid "Use shared memory"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18121 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18122 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18126 msgid "X11 video output"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18130 msgid ""
18131 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18132 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18136 msgid "XVimage chroma format"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18140 msgid ""
18141 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18142 "to improve performances by using the most efficient one."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18146 msgid "XVideo extension video output"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18150 msgid "XVMC adaptor number"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18154 msgid ""
18155 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18156 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18160 msgid "X11 display name"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18164 msgid ""
18165 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18166 "the value of the DISPLAY environment variable."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18170 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18174 msgid ""
18175 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18176 "0 for first screen, 1 for the second."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18180 #, fuzzy
18181 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18182 msgstr "Interfàcia Extra"
18183
18184 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18185 msgid "You can choose the crop style to apply."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18189 #, fuzzy
18190 msgid "XVMC extension video output"
18191 msgstr "Sortida video OpenGL"
18192
18193 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18194 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: modules/visualization/goom.c:58
18198 msgid "Goom display width"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: modules/visualization/goom.c:59
18202 msgid "Goom display height"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/visualization/goom.c:60
18206 msgid ""
18207 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18208 "will be prettier but more CPU intensive)."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/visualization/goom.c:63
18212 msgid "Goom animation speed"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: modules/visualization/goom.c:64
18216 msgid ""
18217 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/visualization/goom.c:70
18221 msgid "Goom"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/visualization/goom.c:71
18225 msgid "Goom effect"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18229 msgid "Effects list"
18230 msgstr "Tièra dels efèits"
18231
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18233 msgid ""
18234 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18235 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18239 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18243 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18247 msgid "Number of bands"
18248 msgstr "Nombre de bendas"
18249
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18251 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18255 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18259 msgid "Band separator"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18263 msgid "Number of blank pixels between bands."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18267 msgid "Amplification"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18271 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18275 msgid "Enable peaks"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18279 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18283 msgid "Enable original graphic spectrum"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18287 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18291 msgid "Enable bands"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18295 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18299 msgid "Enable base"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18303 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18307 msgid "Base pixel radius"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18311 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18315 msgid "Spectral sections"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18319 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18323 msgid "Peak height"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18327 msgid "Total pixel height of the peak items."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18331 msgid "Peak extra width"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18335 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18339 msgid "V-plane color"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18343 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18347 msgid "Number of stars"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18351 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18355 msgid "Visualizer"
18356 msgstr "Veire"
18357
18358 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18359 msgid "Visualizer filter"
18360 msgstr "Veire filtre"
18361
18362 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18363 msgid "Spectrum analyser"
18364 msgstr ""
18365
18366 #, fuzzy
18367 #~ msgid "Statistics output file"
18368 #~ msgstr "Sortida audio"
18369
18370 #, fuzzy
18371 #~ msgid "Form"
18372 #~ msgstr "De"
18373
18374 #, fuzzy
18375 #~ msgid "Send bitrate"
18376 #~ msgstr "Sortida flus"
18377
18378 #~ msgid "Errors"
18379 #~ msgstr "Errors"
18380
18381 #~ msgid "Login"
18382 #~ msgstr "Se connectar"
18383
18384 #~ msgid "Yes"
18385 #~ msgstr "Òc"
18386
18387 #~ msgid "Interfaces"
18388 #~ msgstr "Interfaces"
18389
18390 #~ msgid "General interface setttings"
18391 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
18392
18393 #~ msgid "Video snapshot directory"
18394 #~ msgstr "Repertòri per captura video"
18395
18396 #~ msgid "Text rendering"
18397 #~ msgstr "Aparéncia del tèxte"
18398
18399 #~ msgid "Select effect"
18400 #~ msgstr "Causir efèit"
18401
18402 #~ msgid "Save As..."
18403 #~ msgstr "Enregistrar coma..."
18404
18405 #~ msgid "Video filters settings"
18406 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
18407
18408 #~ msgid "CDDB Artist"
18409 #~ msgstr "CDDB Artista"
18410
18411 #~ msgid "CDDB Category"
18412 #~ msgstr "CDDB Categoria"
18413
18414 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18415 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
18416
18417 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18418 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
18419
18420 #~ msgid "CDDB Genre"
18421 #~ msgstr "CDDB Genre"
18422
18423 #~ msgid "CDDB Year"
18424 #~ msgstr "CDDB An"
18425
18426 #~ msgid "CDDB Title"
18427 #~ msgstr "CDDB Titol"
18428
18429 #~ msgid "CD-Text Arranger"
18430 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
18431
18432 #~ msgid "CD-Text Composer"
18433 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
18434
18435 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18436 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
18437
18438 #~ msgid "CD-Text Genre"
18439 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
18440
18441 #~ msgid "CD-Text Message"
18442 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
18443
18444 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18445 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
18446
18447 #~ msgid "CD-Text Performer"
18448 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
18449
18450 #~ msgid "CD-Text Title"
18451 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
18452
18453 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18454 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
18455
18456 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
18457 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
18458
18459 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18460 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
18461
18462 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
18463 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
18464
18465 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
18466 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
18467
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid "Console"
18470 #~ msgstr "Tampar"
18471
18472 #~ msgid "By category"
18473 #~ msgstr "Per categoria"
18474
18475 #~ msgid "Manually added"
18476 #~ msgstr "Ajustat a la man"
18477
18478 #, fuzzy
18479 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
18480 #~ msgstr "..."
18481
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "Mime type"
18484 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18485
18486 #~ msgid "Open Messages Window"
18487 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "Enable skinned playlist"
18491 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Sorted by Artist"
18495 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
18496
18497 #~ msgid "Sorted by Album"
18498 #~ msgstr "Ordenat per Album"
18499
18500 #, fuzzy
18501 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
18502 #~ msgstr "..."
18503
18504 #~ msgid "Create"
18505 #~ msgstr "Crear"
18506
18507 #~ msgid " to "
18508 #~ msgstr " cap a"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Number of streams"
18512 #~ msgstr "Nombre de linhas"
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Left-Top"
18516 #~ msgstr "Esquèrra"
18517
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid "Right-Top"
18520 #~ msgstr "Dreita"
18521
18522 #, fuzzy
18523 #~ msgid "Center-Bottom"
18524 #~ msgstr "Aval"
18525
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "Left-Bottom"
18528 #~ msgstr "Aval"
18529
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid "Right-Bottom"
18532 #~ msgstr "Aval"
18533
18534 #~ msgid "Adjust Image"
18535 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
18536
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid ""
18539 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
18540 #~ "value."
18541 #~ msgstr " ..."
18542
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid ""
18545 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
18546 #~ "to.\n"
18547 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
18548 #~ "controls below"
18549 #~ msgstr "..."
18550
18551 #~ msgid "Control interface settings"
18552 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
18553
18554 #~ msgid ""
18555 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
18556 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
18557 #~ msgstr " ..."
18558
18559 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
18560 #~ msgstr " ..."
18561
18562 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
18563 #~ msgstr "..."
18564
18565 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
18566 #~ msgstr "..."
18567
18568 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
18569 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
18570
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "VLC media player - Updates"
18573 #~ msgstr "Lector media VLC"
18574
18575 #, fuzzy
18576 #~ msgid "Small playlist"
18577 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
18578
18579 #~ msgid "from "
18580 #~ msgstr "De"
18581
18582 #~ msgid " "
18583 #~ msgstr " "
18584
18585 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
18586 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
18587
18588 #, fuzzy
18589 #~ msgid "Loop filter"
18590 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
18591
18592 #, fuzzy
18593 #~ msgid "Disc Type"
18594 #~ msgstr "Tipe de Disc"
18595
18596 #, fuzzy
18597 #~ msgid "Browse"
18598 #~ msgstr "Navegar..."
18599
18600 #, fuzzy
18601 #~ msgid "Extra Audio File"
18602 #~ msgstr "Filtres audio"
18603
18604 #, fuzzy
18605 #~ msgid "Media File"
18606 #~ msgstr "Fichièrs"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "text"
18610 #~ msgstr "Seguent"
18611
18612 #, fuzzy
18613 #~ msgid "geometry"
18614 #~ msgstr "Spectromètre"
18615
18616 #, fuzzy
18617 #~ msgid "margin"
18618 #~ msgstr "Amharic"
18619
18620 #, fuzzy
18621 #~ msgid "spacing"
18622 #~ msgstr "Caching"
18623
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "QPushButton"
18626 #~ msgstr "Pushto"
18627
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "Line"
18630 #~ msgstr "Georgian"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "line"
18634 #~ msgstr "Netejar"
18635
18636 #, fuzzy
18637 #~ msgid "orientation"
18638 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18639
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "enabled"
18642 #~ msgstr "activat"
18643
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid "checkable"
18646 #~ msgstr "activat"
18647
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "Disk"
18650 #~ msgstr "Danish"
18651
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "Stream information"
18654 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
18655
18656 #, fuzzy
18657 #~ msgid "Audioscrobbler username"
18658 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
18659
18660 #, fuzzy
18661 #~ msgid "Connecting..."
18662 #~ msgstr "Paramètres..."
18663
18664 #, fuzzy
18665 #~ msgid "Filters (v2)"
18666 #~ msgstr "Filtres"
18667
18668 #, fuzzy
18669 #~ msgid "Center-Center"
18670 #~ msgstr "Aval"
18671
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Center-Top"
18674 #~ msgstr "Aval"