]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Make update-po
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-22 00:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:576
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
33
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 #, fuzzy
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 msgid "General"
45 msgstr "General"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
48 msgid "Interface"
49 msgstr "Interfàcia"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 #, fuzzy
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 #, fuzzy
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Reglatge"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:45
67 #, fuzzy
68 msgid "Settings for the main interface"
69 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Reglatge"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:48
76 #, fuzzy
77 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
78 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Paramètres acòrchas"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
85 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
87 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
91 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 msgid "Audio"
93 msgstr "Audio"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:55
96 msgid "Audio settings"
97 msgstr "Paramètres audio"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "General audio settings"
101 msgstr "Paramètres audio generals"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
104 #: src/video_output/video_output.c:427
105 msgid "Filters"
106 msgstr "Filtres"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
111 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
114 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
115 msgid "Visualizations"
116 msgstr "Visualisacion"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "Visualisacion audio"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
123 msgid "Output modules"
124 msgstr "Sortida"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:69
127 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
132 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
133 msgid "Miscellaneous"
134 msgstr "Divèrs"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:72
137 #, fuzzy
138 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
142 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
143 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
148 #: modules/stream_out/transcode.c:197
149 msgid "Video"
150 msgstr "Video"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:76
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "Paramètres video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
157 msgid "General video settings"
158 msgstr "Paramètres video"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 #, fuzzy
166 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
167 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:89
170 msgid "Subtitles/OSD"
171 msgstr "Jos-titols/OSD"
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:90
174 msgid ""
175 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
176 "subpictures\"."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Dintradas/Codecs"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 #, fuzzy
185 msgid ""
186 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
187 "VLC. Encoder settings can also be found here."
188 msgstr " ..."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Accès modulis"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr " .."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Accès filtres"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 #, fuzzy
206 msgid ""
207 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
209 "you are doing."
210 msgstr ""
211 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
212 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "you are doing.\n"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Demuxers"
217 msgstr "Desseparar"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
220 #, fuzzy
221 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
222 msgstr "Desseparar audio e video"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Video codecs"
226 msgstr "Codecs video"
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 #, fuzzy
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Paramètres de codificacion video"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Codecs audio"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 #, fuzzy
239 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
240 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgid "Other codecs"
244 msgstr "Autres codecs"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:125
247 #, fuzzy
248 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
249 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
252 msgid "General input settings. Use with care."
253 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
257 msgid "Stream output"
258 msgstr "Sortida flus"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:133
261 #, fuzzy
262 msgid ""
263 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
264 "incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr " ..."
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:141
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:143
277 msgid "Muxers"
278 msgstr "Mesclaire"
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:145
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
284 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
285 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each muxer."
287 msgstr " ..."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 msgid "Access output"
291 msgstr "Access output"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:153
294 #, fuzzy
295 msgid ""
296 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
297 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
298 "should probably not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each access output."
300 msgstr " ..."
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:158
303 msgid "Packetizers"
304 msgstr "Preprocès"
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:160
307 msgid ""
308 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
309 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
310 "not do that.\n"
311 "You can also set default parameters for each packetizer."
312 msgstr " ..."
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:166
315 msgid "Sout stream"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:167
319 msgid ""
320 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
321 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
322 "for each sout stream module here."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
326 msgid "SAP"
327 msgstr "SAP"
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:174
330 msgid ""
331 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
332 "multicast UDP or RTP."
333 msgstr " ..."
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:177
336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
337 msgid "VOD"
338 msgstr "VOD"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:178
341 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
345 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
346 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
349 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
353 msgid "Playlist"
354 msgstr "Tièra de lectura"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:183
357 #, fuzzy
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr " ..."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:187
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr "Servicis"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:189
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
379 msgid "Advanced"
380 msgstr "Avançat"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:194
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:196
387 msgid "CPU features"
388 msgstr "CPU"
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:197
391 msgid ""
392 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
393 "not change these settings."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:200
397 #, fuzzy
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "Mai d'Opcions..."
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:201
402 msgid "Other advanced settings"
403 msgstr "Autres paramètres avançats"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
406 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
408 msgid "Network"
409 msgstr "Ret"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:204
412 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:209
416 msgid "Chroma modules settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:210
420 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
421 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:212
424 msgid "Packetizer modules settings"
425 msgstr "Paramètres Preprocès"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:216
428 msgid "Encoders settings"
429 msgstr "Paramètres de codificacion"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:218
432 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
433 msgstr " ..."
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:221
436 msgid "Dialog providers settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:223
440 msgid "Dialog providers can be configured here."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:225
444 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:227
448 msgid ""
449 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
450 "example by setting the subtitles type or file name."
451 msgstr " ..."
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:234
454 msgid "No help available"
455 msgstr "Cap ajuda"
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:235
458 #, fuzzy
459 msgid "There is no help available for these modules."
460 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
461
462 #: include/vlc_interface.h:137
463 #, fuzzy
464 msgid ""
465 "\n"
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
467 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
468 msgstr ""
469 "\n"
470 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
471 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:29
474 msgid "Select one or more files to open"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
478 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
479 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
480 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
482 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
490 msgid "Play"
491 msgstr "Legir"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:35
494 #, fuzzy
495 msgid "Fetch information"
496 msgstr "Mai d'Opcions"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
503 msgid "Delete"
504 msgstr "Suprimir"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:37
507 #, fuzzy
508 msgid "Information..."
509 msgstr "Mai d'Opcions"
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:38
512 #, fuzzy
513 msgid "Sort"
514 msgstr "Ordenar"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:39
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
518 msgid "Add node"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Stream..."
524 msgstr "Flus"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:41
527 #, fuzzy
528 msgid "Save..."
529 msgstr "Salvar coma..."
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:45
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
533 msgid ""
534 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
535 "them."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
539 msgid "Meta-information"
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
543 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
544 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
548 msgid "Title"
549 msgstr "Titol"
550
551 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
552 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
553 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
554 msgid "Author"
555 msgstr "Autor"
556
557 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
558 msgid "Artist"
559 msgstr "Artista"
560
561 #: include/vlc_meta.h:32
562 msgid "Genre"
563 msgstr "Genre"
564
565 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
566 msgid "Copyright"
567 msgstr "Proprietat"
568
569 #: include/vlc_meta.h:34
570 msgid "Album/movie/show title"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_meta.h:35
574 msgid "Track number/position in set"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
579 msgid "Description"
580 msgstr "Descripcion"
581
582 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
583 msgid "Rating"
584 msgstr "Velocitat"
585
586 #: include/vlc_meta.h:38
587 msgid "Date"
588 msgstr "Data"
589
590 #: include/vlc_meta.h:39
591 msgid "Setting"
592 msgstr "Paramètres"
593
594 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
596 msgid "URL"
597 msgstr "URL"
598
599 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
601 msgid "Language"
602 msgstr "Lenga"
603
604 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
605 msgid "Now Playing"
606 msgstr "Legís"
607
608 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
609 msgid "Publisher"
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:44
613 msgid "Encoded by"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:46
617 msgid "Codec Name"
618 msgstr "Nom del codec"
619
620 #: include/vlc_meta.h:47
621 msgid "Codec Description"
622 msgstr "Descripcion del codec"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
637 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:87
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:89
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:285
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for format"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
792 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
793 msgstr ""
794
795 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
796 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
797 #: modules/access/cdda/info.c:1005
798 #, c-format
799 msgid "Track %i"
800 msgstr "Camin %i"
801
802 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
803 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
804 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
805 msgid "Program"
806 msgstr "Programa"
807
808 #: src/input/es_out.c:1574
809 #, c-format
810 msgid "Stream %d"
811 msgstr "Flus %d"
812
813 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
816 msgid "Codec"
817 msgstr "Codec"
818
819 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
820 #: modules/gui/macosx/output.m:153
821 msgid "Type"
822 msgstr "Tipe"
823
824 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
826 msgid "Channels"
827 msgstr "Sortidas"
828
829 #: src/input/es_out.c:1595
830 msgid "Sample rate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1596
834 #, c-format
835 msgid "%d Hz"
836 msgstr "%d Hz"
837
838 #: src/input/es_out.c:1602
839 msgid "Bits per sample"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
843 #: modules/access_output/shout.c:86
844 msgid "Bitrate"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1608
848 #, c-format
849 msgid "%d kb/s"
850 msgstr "%d kb/s"
851
852 #: src/input/es_out.c:1619
853 msgid "Resolution"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1625
857 msgid "Display resolution"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
861 msgid "Frame rate"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1642
865 msgid "Subtitle"
866 msgstr "Jostitol"
867
868 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
869 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
870 msgid "Duration"
871 msgstr "Durada"
872
873 #: src/input/input.c:2015
874 msgid "Your input can't be opened"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/input.c:2016
878 #, c-format
879 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/input.c:2090
883 msgid "Can't recognize the input's format"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/input.c:2091
887 #, c-format
888 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
889 msgstr ""
890
891 #: src/input/var.c:116
892 msgid "Bookmark"
893 msgstr "Favorit"
894
895 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
896 msgid "Programs"
897 msgstr "Programas"
898
899 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
900 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
901 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
902 msgid "Chapter"
903 msgstr "Capitol"
904
905 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
906 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
907 msgid "Navigation"
908 msgstr "Navegacion"
909
910 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
911 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
912 msgid "Video Track"
913 msgstr "Pista Video"
914
915 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
916 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
917 msgid "Audio Track"
918 msgstr "Pista Audio"
919
920 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
921 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
922 msgid "Subtitles Track"
923 msgstr "Pista Jostitols"
924
925 #: src/input/var.c:257
926 msgid "Next title"
927 msgstr "Titol seguent"
928
929 #: src/input/var.c:262
930 msgid "Previous title"
931 msgstr "Titol precedent"
932
933 #: src/input/var.c:285
934 #, c-format
935 msgid "Title %i"
936 msgstr "Titol %i"
937
938 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
939 #, c-format
940 msgid "Chapter %i"
941 msgstr "Capitol %i"
942
943 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
944 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
945 msgid "Next chapter"
946 msgstr "Capitol seguent"
947
948 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
949 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
950 msgid "Previous chapter"
951 msgstr "Capitol precedent"
952
953 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
954 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
957 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
959 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
960 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
961 msgid "Cancel"
962 msgstr ""
963
964 #: src/interface/interaction.c:370
965 msgid "Ok"
966 msgstr ""
967
968 #: src/interface/interface.c:358
969 msgid "Switch interface"
970 msgstr "Interfàcia"
971
972 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "Ajustar Interfàcia"
976
977 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
978 #: src/misc/modules.c:1989
979 msgid "C"
980 msgstr ""
981
982 #: src/libvlc-common.c:291
983 msgid "Help options"
984 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
987 msgid "string"
988 msgstr "string"
989
990 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
991 msgid "integer"
992 msgstr "integer"
993
994 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
995 msgid "float"
996 msgstr "float"
997
998 #: src/libvlc-common.c:1264
999 msgid " (default enabled)"
1000 msgstr "(activat per defaut)"
1001
1002 #: src/libvlc-common.c:1265
1003 msgid " (default disabled)"
1004 msgstr "(desactivat per defaut)"
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1447
1007 #, c-format
1008 msgid "VLC version %s\n"
1009 msgstr "Version de VLC %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1448
1012 #, c-format
1013 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1014 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1450
1017 #, c-format
1018 msgid "Compiler: %s\n"
1019 msgstr "Compiler: %s\n"
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1453
1022 #, c-format
1023 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc-common.c:1485
1027 msgid ""
1028 "\n"
1029 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc-common.c:1506
1033 msgid ""
1034 "\n"
1035 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1039 msgid "Auto"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:37
1043 msgid "American English"
1044 msgstr "American English"
1045
1046 #: src/libvlc.h:37
1047 msgid "British English"
1048 msgstr "British English"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1051 msgid "Catalan"
1052 msgstr "Catalan"
1053
1054 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1055 msgid "Czech"
1056 msgstr "Czech"
1057
1058 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1059 msgid "Danish"
1060 msgstr "Danish"
1061
1062 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1063 msgid "German"
1064 msgstr "German"
1065
1066 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1067 msgid "Spanish"
1068 msgstr "Spanish"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1071 msgid "French"
1072 msgstr "French"
1073
1074 #: src/libvlc.h:39
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Galician"
1077 msgstr "Italian"
1078
1079 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1080 msgid "Hebrew"
1081 msgstr "Hebrew"
1082
1083 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1084 msgid "Hungarian"
1085 msgstr "Hungarian"
1086
1087 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1088 msgid "Italian"
1089 msgstr "Italian"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1092 msgid "Japanese"
1093 msgstr "Japanese"
1094
1095 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1096 msgid "Georgian"
1097 msgstr "Georgian"
1098
1099 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1100 msgid "Korean"
1101 msgstr "Korean"
1102
1103 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1104 msgid "Dutch"
1105 msgstr "Dutch"
1106
1107 #: src/libvlc.h:40
1108 msgid "Occitan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/libvlc.h:41
1112 msgid "Brazilian Portuguese"
1113 msgstr "Brazilian Portuguese"
1114
1115 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1116 msgid "Romanian"
1117 msgstr "Romanian"
1118
1119 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1120 msgid "Russian"
1121 msgstr "Russian"
1122
1123 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1124 msgid "Swedish"
1125 msgstr "Swedish"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1128 msgid "Turkish"
1129 msgstr "Turkish"
1130
1131 #: src/libvlc.h:42
1132 msgid "Simplified Chinese"
1133 msgstr "Simplified Chinese"
1134
1135 #: src/libvlc.h:42
1136 msgid "Chinese Traditional"
1137 msgstr "Chinese Traditional"
1138
1139 #: src/libvlc.h:61
1140 msgid ""
1141 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1142 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1143 "related options."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:65
1147 msgid "Interface module"
1148 msgstr "Interfàcia"
1149
1150 #: src/libvlc.h:67
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1154 "automatically select the best module available."
1155 msgstr " ..."
1156
1157 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1158 msgid "Extra interface modules"
1159 msgstr "Interfàcia Extra"
1160
1161 #: src/libvlc.h:73
1162 #, fuzzy
1163 msgid ""
1164 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1165 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1166 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1167 "\", \"gestures\" ...)"
1168 msgstr " ..."
1169
1170 #: src/libvlc.h:80
1171 #, fuzzy
1172 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1173 msgstr " ..."
1174
1175 #: src/libvlc.h:82
1176 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1177 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1178
1179 #: src/libvlc.h:84
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1183 "1=warnings, 2=debug)."
1184 msgstr " "
1185
1186 #: src/libvlc.h:87
1187 msgid "Be quiet"
1188 msgstr "Silenci"
1189
1190 #: src/libvlc.h:89
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Turn off all warning and information messages."
1193 msgstr " ..."
1194
1195 #: src/libvlc.h:91
1196 msgid "Default stream"
1197 msgstr "Flus per defaut"
1198
1199 #: src/libvlc.h:93
1200 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:96
1204 #, fuzzy
1205 msgid ""
1206 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1207 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1208 msgstr " ..."
1209
1210 #: src/libvlc.h:100
1211 msgid "Color messages"
1212 msgstr "Color dels messatges"
1213
1214 #: src/libvlc.h:102
1215 #, fuzzy
1216 msgid ""
1217 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1218 "needs Linux color support for this to work."
1219 msgstr " ..."
1220
1221 #: src/libvlc.h:105
1222 msgid "Show advanced options"
1223 msgstr "Opcions avançadas"
1224
1225 #: src/libvlc.h:107
1226 #, fuzzy
1227 msgid ""
1228 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1229 "available options, including those that most users should never touch."
1230 msgstr " ..."
1231
1232 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Show interface with mouse"
1235 msgstr "Interfàcia"
1236
1237 #: src/libvlc.h:113
1238 msgid ""
1239 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1240 "edge of the screen in fullscreen mode."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:116
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Interface interaction"
1246 msgstr "Interfàcia"
1247
1248 #: src/libvlc.h:118
1249 msgid ""
1250 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1251 "user input is required."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:128
1255 #, fuzzy
1256 msgid ""
1257 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1258 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1259 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1260 "the \"audio filters\" modules section."
1261 msgstr "..."
1262
1263 #: src/libvlc.h:134
1264 msgid "Audio output module"
1265 msgstr "Sortida audio"
1266
1267 #: src/libvlc.h:136
1268 #, fuzzy
1269 msgid ""
1270 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1271 "automatically select the best method available."
1272 msgstr " ..."
1273
1274 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1275 msgid "Enable audio"
1276 msgstr "Activar audio"
1277
1278 #: src/libvlc.h:142
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1282 "not take place, thus saving some processing power."
1283 msgstr " ..."
1284
1285 #: src/libvlc.h:145
1286 msgid "Force mono audio"
1287 msgstr "Mono"
1288
1289 #: src/libvlc.h:146
1290 msgid "This will force a mono audio output."
1291 msgstr "This will force a mono audio output."
1292
1293 #: src/libvlc.h:148
1294 msgid "Default audio volume"
1295 msgstr "Volume audio per defaut"
1296
1297 #: src/libvlc.h:150
1298 msgid ""
1299 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1300 msgstr "Entre 0 e 240"
1301
1302 #: src/libvlc.h:153
1303 msgid "Audio output saved volume"
1304 msgstr "Save volume audio"
1305
1306 #: src/libvlc.h:155
1307 #, fuzzy
1308 msgid ""
1309 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1310 "should not change this option manually."
1311 msgstr " ..."
1312
1313 #: src/libvlc.h:158
1314 msgid "Audio output volume step"
1315 msgstr "Pas del volume audio"
1316
1317 #: src/libvlc.h:160
1318 msgid ""
1319 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1320 "0 to 1024."
1321 msgstr "Entre 0 e 1024"
1322
1323 #: src/libvlc.h:163
1324 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.h:165
1328 msgid ""
1329 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1330 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:169
1334 msgid "High quality audio resampling"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:171
1338 msgid ""
1339 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1340 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1341 "resampling algorithm will be used instead."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:176
1345 msgid "Audio desynchronization compensation"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc.h:178
1349 msgid ""
1350 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1351 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:181
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Audio output channels mode"
1357 msgstr "Sortida audio"
1358
1359 #: src/libvlc.h:183
1360 msgid ""
1361 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1362 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1363 "played)."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:187
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Use S/PDIF when available"
1369 msgstr "Cap ajuda"
1370
1371 #: src/libvlc.h:189
1372 msgid ""
1373 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1374 "audio stream being played."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:192
1378 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:194
1382 msgid ""
1383 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1384 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1385 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1386 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:200
1390 msgid "On"
1391 msgstr "Òc"
1392
1393 #: src/libvlc.h:200
1394 msgid "Off"
1395 msgstr "Non"
1396
1397 #: src/libvlc.h:205
1398 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:208
1402 msgid "Audio visualizations "
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc.h:210
1406 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc.h:218
1410 msgid ""
1411 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1412 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1413 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1414 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1415 "options."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc.h:224
1419 msgid "Video output module"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:226
1423 #, fuzzy
1424 msgid ""
1425 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1427 msgstr " ..."
1428
1429 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1430 msgid "Enable video"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc.h:231
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1438 msgstr " ..."
1439
1440 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1442 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1443 msgid "Video width"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:236
1447 msgid ""
1448 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1449 "characteristics."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1454 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1455 msgid "Video height"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:241
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1461 "video characteristics."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:244
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Video X coordinate"
1467 msgstr "Codecs video"
1468
1469 #: src/libvlc.h:246
1470 msgid ""
1471 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1472 "coordinate)."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc.h:249
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Video Y coordinate"
1478 msgstr "Codecs video"
1479
1480 #: src/libvlc.h:251
1481 msgid ""
1482 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1483 "coordinate)."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:254
1487 msgid "Video title"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:256
1491 msgid ""
1492 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1493 "interface)."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc.h:259
1497 msgid "Video alignment"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:261
1501 msgid ""
1502 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1503 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1504 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1508 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1509 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1510 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1511 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1512 msgid "Center"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1516 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1518 #: modules/video_filter/time.c:99
1519 msgid "Top"
1520 msgstr "Amont"
1521
1522 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1523 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1525 #: modules/video_filter/time.c:99
1526 msgid "Bottom"
1527 msgstr "Aval"
1528
1529 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1530 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1532 #: modules/video_filter/time.c:100
1533 msgid "Top-Left"
1534 msgstr "Amont senèstra"
1535
1536 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1537 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1539 #: modules/video_filter/time.c:100
1540 msgid "Top-Right"
1541 msgstr "Amont dreta"
1542
1543 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1544 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1546 #: modules/video_filter/time.c:100
1547 msgid "Bottom-Left"
1548 msgstr "Aval senèstra"
1549
1550 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1551 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1553 #: modules/video_filter/time.c:100
1554 msgid "Bottom-Right"
1555 msgstr "Aval dreta"
1556
1557 #: src/libvlc.h:269
1558 msgid "Zoom video"
1559 msgstr "Zoom video"
1560
1561 #: src/libvlc.h:271
1562 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:273
1566 msgid "Grayscale video output"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc.h:275
1570 msgid ""
1571 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1572 "save some processing power."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:278
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Embedded video"
1578 msgstr "Sortida video plen finestron"
1579
1580 #: src/libvlc.h:280
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Embed the video output in the main interface."
1583 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1584
1585 #: src/libvlc.h:282
1586 msgid "Fullscreen video output"
1587 msgstr "Sortida video plen finestron"
1588
1589 #: src/libvlc.h:284
1590 msgid "Start video in fullscreen mode"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:286
1594 msgid "Overlay video output"
1595 msgstr "Sortida video Overlay"
1596
1597 #: src/libvlc.h:288
1598 msgid ""
1599 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1600 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1604 msgid "Always on top"
1605 msgstr "Totjorn davant"
1606
1607 #: src/libvlc.h:293
1608 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc.h:295
1612 msgid "Disable screensaver"
1613 msgstr "Desactivar screensaver"
1614
1615 #: src/libvlc.h:296
1616 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1617 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1618
1619 #: src/libvlc.h:298
1620 msgid "Window decorations"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:300
1624 msgid ""
1625 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1626 "giving a \"minimal\" window."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:303
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Video output filter module"
1632 msgstr "Module de filtre video"
1633
1634 #: src/libvlc.h:305
1635 msgid ""
1636 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1637 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:309
1641 msgid "Video filter module"
1642 msgstr "Module de filtre video"
1643
1644 #: src/libvlc.h:311
1645 msgid ""
1646 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1647 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:315
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1653 msgstr "Repertòri per captura video"
1654
1655 #: src/libvlc.h:317
1656 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr "Format de captura video"
1663
1664 #: src/libvlc.h:323
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr "Format de captura video"
1667
1668 #: src/libvlc.h:325
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:327
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:329
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:331
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:333
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:335
1689 msgid "Video cropping"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:337
1693 msgid ""
1694 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1695 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc.h:341
1699 msgid "Source aspect ratio"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:343
1703 msgid ""
1704 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1705 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1706 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1707 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1708 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:350
1712 msgid "Custom crop ratios list"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:352
1716 msgid ""
1717 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1718 "crop ratios list."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:355
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1724 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1725
1726 #: src/libvlc.h:357
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:360
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc.h:362
1737 msgid ""
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:367
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:369
1748 msgid ""
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:374
1755 msgid "Skip frames"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:376
1759 msgid ""
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:379
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Drop late frames"
1767 msgstr "Sautar cap al titol"
1768
1769 #: src/libvlc.h:381
1770 msgid ""
1771 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1772 "intended display date)."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:384
1776 msgid "Quiet synchro"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:386
1780 msgid ""
1781 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1782 "synchronization mechanism."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:395
1786 msgid ""
1787 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1788 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1789 "channel."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:400
1793 msgid ""
1794 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1795 "Restrictions Management measure."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:403
1799 msgid "Clock reference average counter"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:405
1803 msgid ""
1804 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1805 "to 10000."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:408
1809 msgid "Clock synchronisation"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:410
1813 msgid ""
1814 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1815 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1819 msgid "Network synchronisation"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:415
1823 msgid ""
1824 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1825 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1829 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1832 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1833 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1836 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1837 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1838 msgid "Default"
1839 msgstr "Defaut"
1840
1841 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1842 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1845 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1846 msgid "Enable"
1847 msgstr "Activar"
1848
1849 #: src/libvlc.h:423
1850 msgid "UDP port"
1851 msgstr "Pòrt UDP"
1852
1853 #: src/libvlc.h:425
1854 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:427
1858 msgid "MTU of the network interface"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:429
1862 msgid ""
1863 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1864 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:432
1868 msgid "Hop limit (TTL)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:434
1872 msgid ""
1873 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1874 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1875 "in default)."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc.h:438
1879 msgid "IPv6 multicast output interface"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:440
1883 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:442
1887 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc.h:444
1891 msgid ""
1892 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1893 "table."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc.h:449
1897 msgid ""
1898 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1899 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:455
1903 msgid ""
1904 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1905 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1906 "(like DVB streams for example)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1910 msgid "Audio track"
1911 msgstr "Pista audio"
1912
1913 #: src/libvlc.h:463
1914 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1918 msgid "Subtitles track"
1919 msgstr "Pista jos-titols"
1920
1921 #: src/libvlc.h:468
1922 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:471
1926 msgid "Audio language"
1927 msgstr "Lenga per l'audio"
1928
1929 #: src/libvlc.h:473
1930 msgid ""
1931 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1932 "letter country code)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc.h:476
1936 msgid "Subtitle language"
1937 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1938
1939 #: src/libvlc.h:478
1940 msgid ""
1941 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1942 "letter country code)."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:482
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Audio track ID"
1948 msgstr "Pista audio"
1949
1950 #: src/libvlc.h:484
1951 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:486
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Subtitles track ID"
1957 msgstr "Pista jos-titols"
1958
1959 #: src/libvlc.h:488
1960 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc.h:490
1964 msgid "Input repetitions"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:492
1968 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc.h:494
1972 msgid "Start time"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:496
1976 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc.h:498
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Stop time"
1982 msgstr "Arrestat"
1983
1984 #: src/libvlc.h:500
1985 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:502
1989 msgid "Input list"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:504
1993 msgid ""
1994 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1995 "together after the normal one."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:507
1999 msgid "Input slave (experimental)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:509
2003 msgid ""
2004 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2005 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2006 "inputs."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:513
2010 msgid "Bookmarks list for a stream"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:515
2014 msgid ""
2015 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2016 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2017 "{...}\""
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:521
2021 msgid ""
2022 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2023 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2024 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2025 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc.h:527
2029 msgid "Force subtitle position"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:529
2033 msgid ""
2034 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2035 "over the movie. Try several positions."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:532
2039 msgid "Enable sub-pictures"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:534
2043 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2047 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2048 msgid "On Screen Display"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:538
2052 msgid ""
2053 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2054 "Display)."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc.h:541
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Text rendering module"
2060 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2061
2062 #: src/libvlc.h:543
2063 msgid ""
2064 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2065 "instance."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:546
2069 msgid "Subpictures filter module"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:548
2073 msgid ""
2074 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2075 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc.h:551
2079 msgid "Autodetect subtitle files"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc.h:553
2083 msgid ""
2084 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2085 "(based on the filename of the movie)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc.h:556
2089 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:558
2093 msgid ""
2094 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2095 "Options are:\n"
2096 "0 = no subtitles autodetected\n"
2097 "1 = any subtitle file\n"
2098 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2099 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2100 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:566
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 msgid ""
2109 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2110 "found in the current directory."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:571
2114 msgid "Use subtitle file"
2115 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2116
2117 #: src/libvlc.h:573
2118 msgid ""
2119 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2120 "subtitle file."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:576
2124 msgid "DVD device"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:579
2128 msgid ""
2129 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2130 "the drive letter (eg. D:)"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:583
2134 msgid "This is the default DVD device to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:586
2138 msgid "VCD device"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc.h:589
2142 msgid ""
2143 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2144 "scan for a suitable CD-ROM device."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:593
2148 msgid "This is the default VCD device to use."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc.h:596
2152 msgid "Audio CD device"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:599
2156 msgid ""
2157 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2158 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:603
2162 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2166 msgid "Force IPv6"
2167 msgstr "Fòrçar IPv6"
2168
2169 #: src/libvlc.h:608
2170 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc.h:610
2174 msgid "Force IPv4"
2175 msgstr "Fòrçar IPv4"
2176
2177 #: src/libvlc.h:612
2178 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:614
2182 msgid "TCP connection timeout"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:616
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2188 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2189
2190 #: src/libvlc.h:618
2191 msgid "SOCKS server"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:620
2195 msgid ""
2196 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2197 "used for all TCP connections"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:623
2201 msgid "SOCKS user name"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:625
2205 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:627
2209 msgid "SOCKS password"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:629
2213 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:631
2217 msgid "Title metadata"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:633
2221 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:635
2225 msgid "Author metadata"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:637
2229 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:639
2233 msgid "Artist metadata"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:641
2237 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:643
2241 msgid "Genre metadata"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:645
2245 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:647
2249 msgid "Copyright metadata"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:649
2253 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:651
2257 msgid "Description metadata"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:653
2261 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:655
2265 msgid "Date metadata"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:657
2269 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:659
2273 msgid "URL metadata"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:661
2277 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:665
2281 msgid ""
2282 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2283 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2284 "can break playback of all your streams."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:669
2288 msgid "Preferred decoders list"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:671
2292 msgid ""
2293 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2294 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2295 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:676
2299 msgid "Preferred encoders list"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:678
2303 msgid ""
2304 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:687
2308 msgid ""
2309 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2310 "subsystem."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:690
2314 msgid "Default stream output chain"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:692
2318 msgid ""
2319 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2320 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2321 "all streams."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:696
2325 msgid "Enable streaming of all ES"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:698
2329 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:700
2333 msgid "Display while streaming"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:702
2337 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:704
2341 msgid "Enable video stream output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:706
2345 msgid ""
2346 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2347 "facility when this last one is enabled."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc.h:709
2351 msgid "Enable audio stream output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:711
2355 msgid ""
2356 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2357 "facility when this last one is enabled."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:714
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Enable SPU stream output"
2363 msgstr "Sortida flus"
2364
2365 #: src/libvlc.h:716
2366 msgid ""
2367 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2368 "facility when this last one is enabled."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:719
2372 msgid "Keep stream output open"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:721
2376 msgid ""
2377 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2378 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2379 "specified)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:725
2383 msgid "Preferred packetizer list"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:727
2387 msgid ""
2388 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:730
2392 msgid "Mux module"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:732
2396 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:734
2400 msgid "Access output module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:736
2404 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:738
2408 msgid "Control SAP flow"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:740
2412 msgid ""
2413 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2414 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:744
2418 msgid "SAP announcement interval"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:746
2422 msgid ""
2423 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2424 "between SAP announcements."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:756
2428 msgid ""
2429 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2430 "always leave all these enabled."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:759
2434 msgid "Enable FPU support"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:761
2438 msgid ""
2439 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2440 "advantage of it."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:764
2444 msgid "Enable CPU MMX support"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:766
2448 msgid ""
2449 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2450 "of them."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:769
2454 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:771
2458 msgid ""
2459 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2460 "advantage of them."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:774
2464 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:776
2468 msgid ""
2469 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2470 "advantage of them."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:779
2474 msgid "Enable CPU SSE support"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:781
2478 msgid ""
2479 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2480 "of them."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:784
2484 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:786
2488 msgid ""
2489 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2490 "of them."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:789
2494 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:791
2498 msgid ""
2499 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2500 "advantage of them."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:796
2504 msgid ""
2505 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2506 "you really know what you are doing."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:799
2510 msgid "Memory copy module"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:801
2514 msgid ""
2515 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2516 "select the fastest one supported by your hardware."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc.h:804
2520 msgid "Access module"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc.h:806
2524 msgid ""
2525 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2526 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2527 "option unless you really know what you are doing."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:810
2531 msgid "Access filter module"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:812
2535 msgid ""
2536 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2537 "used for instance for timeshifting."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:815
2541 msgid "Demux module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:817
2545 msgid ""
2546 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2547 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2548 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2549 "you really know what you are doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:822
2553 msgid "Allow real-time priority"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:824
2557 msgid ""
2558 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2559 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2560 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2561 "only activate this if you know what you're doing."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:830
2565 msgid "Adjust VLC priority"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:832
2569 msgid ""
2570 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2571 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2572 "VLC instances."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:836
2576 msgid "Minimize number of threads"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:838
2580 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:840
2584 msgid "Modules search path"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:842
2588 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:844
2592 msgid "VLM configuration file"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:846
2596 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:848
2600 msgid "Use a plugins cache"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:850
2604 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:852
2608 msgid "Collect statistics"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:854
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2614 msgstr " ..."
2615
2616 #: src/libvlc.h:856
2617 msgid "Run as daemon process"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:858
2621 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:860
2625 msgid "Write process id to file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:862
2629 msgid "Writes process id into specified file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:864
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Log to file"
2635 msgstr "Sautar cap al titol"
2636
2637 #: src/libvlc.h:866
2638 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:868
2642 msgid "Log to syslog"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc.h:870
2646 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc.h:872
2650 msgid "Allow only one running instance"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc.h:874
2654 msgid ""
2655 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2656 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2657 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2658 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2659 "running instance or enqueue it."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc.h:880
2663 msgid "VLC is started from file association"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:882
2667 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:885
2671 msgid "One instance when started from file"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:887
2675 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:889
2679 msgid "Increase the priority of the process"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:891
2683 msgid ""
2684 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2685 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2686 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2687 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2688 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2689 "machine."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:898
2693 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:900
2697 msgid ""
2698 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2699 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2700 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:905
2704 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc.h:908
2708 msgid ""
2709 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2710 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2711 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2712 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2713 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:917
2717 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:919
2721 msgid ""
2722 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2723 "playing current item."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:928
2727 msgid ""
2728 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2729 "overridden in the playlist dialog box."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:931
2733 msgid "Automatically preparse files"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc.h:933
2737 msgid ""
2738 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2739 "metadata)."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:936
2743 msgid "Services discovery modules"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:938
2747 msgid ""
2748 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2749 "Typical values are sap, hal, ..."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:941
2753 msgid "Play files randomly forever"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc.h:943
2757 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:945
2761 msgid "Repeat all"
2762 msgstr "Tot repetir"
2763
2764 #: src/libvlc.h:947
2765 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:949
2769 msgid "Repeat current item"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:951
2773 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:953
2777 msgid "Play and stop"
2778 msgstr "Legir e arrestar"
2779
2780 #: src/libvlc.h:955
2781 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:957
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Play and exit"
2787 msgstr "Legir e arrestar"
2788
2789 #: src/libvlc.h:959
2790 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:961
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use media library"
2796 msgstr "Lector media VLC"
2797
2798 #: src/libvlc.h:963
2799 msgid ""
2800 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2801 "VLC."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:966
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use playlist tree"
2807 msgstr "Fichièr seguent"
2808
2809 #: src/libvlc.h:968
2810 msgid ""
2811 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2812 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2813 "needed."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:972
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Always"
2819 msgstr "Totjorn davant"
2820
2821 #: src/libvlc.h:972
2822 msgid "Never"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc.h:981
2826 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2830 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2831 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2832 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2833 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2834 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2835 msgid "Fullscreen"
2836 msgstr "Plen ecran"
2837
2838 #: src/libvlc.h:985
2839 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2843 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2844 msgid "Play/Pause"
2845 msgstr "Legir/Pausar"
2846
2847 #: src/libvlc.h:987
2848 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc.h:988
2852 msgid "Pause only"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc.h:989
2856 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:990
2860 msgid "Play only"
2861 msgstr "Sonque legir"
2862
2863 #: src/libvlc.h:991
2864 msgid "Select the hotkey to use to play."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2870 msgid "Faster"
2871 msgstr "Mai viste"
2872
2873 #: src/libvlc.h:993
2874 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2878 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2880 msgid "Slower"
2881 msgstr "Mai lent"
2882
2883 #: src/libvlc.h:995
2884 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2888 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2889 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2890 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2894 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2895 msgid "Next"
2896 msgstr "Seguent"
2897
2898 #: src/libvlc.h:997
2899 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2903 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2905 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2908 msgid "Previous"
2909 msgstr "Precedent"
2910
2911 #: src/libvlc.h:999
2912 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2916 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2917 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2923 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2924 msgid "Stop"
2925 msgstr "Arrèst"
2926
2927 #: src/libvlc.h:1001
2928 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2932 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2933 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2934 #: modules/video_filter/rss.c:174
2935 msgid "Position"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1003
2939 msgid "Select the hotkey to display the position."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1005
2943 msgid "Very short backwards jump"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1007
2947 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1008
2951 msgid "Short backwards jump"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1010
2955 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1011
2959 msgid "Medium backwards jump"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1013
2963 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1014
2967 msgid "Long backwards jump"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1016
2971 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1018
2975 msgid "Very short forward jump"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1020
2979 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1021
2983 msgid "Short forward jump"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1023
2987 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1024
2991 msgid "Medium forward jump"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1026
2995 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1027
2999 msgid "Long forward jump"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1029
3003 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1031
3007 msgid "Very short jump length"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1032
3011 msgid "Very short jump length, in seconds."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1033
3015 msgid "Short jump length"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1034
3019 msgid "Short jump length, in seconds."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1035
3023 msgid "Medium jump length"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1036
3027 msgid "Medium jump length, in seconds."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1037
3031 msgid "Long jump length"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1038
3035 msgid "Long jump length, in seconds."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3040 msgid "Quit"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc.h:1041
3044 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1042
3048 msgid "Navigate up"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc.h:1043
3052 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc.h:1044
3056 msgid "Navigate down"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc.h:1045
3060 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1046
3064 msgid "Navigate left"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc.h:1047
3068 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc.h:1048
3072 msgid "Navigate right"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc.h:1049
3076 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc.h:1050
3080 msgid "Activate"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:1051
3084 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc.h:1052
3088 msgid "Go to the DVD menu"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1053
3092 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc.h:1054
3096 msgid "Select previous DVD title"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc.h:1055
3100 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc.h:1056
3104 msgid "Select next DVD title"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1057
3108 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc.h:1058
3112 msgid "Select prev DVD chapter"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1059
3116 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1060
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Select next DVD chapter"
3122 msgstr "Capitol seguent"
3123
3124 #: src/libvlc.h:1061
3125 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1062
3129 msgid "Volume up"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1063
3133 msgid "Select the key to increase audio volume."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1064
3137 msgid "Volume down"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1065
3141 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3145 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3146 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3147 msgid "Mute"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1067
3151 msgid "Select the key to mute audio."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1068
3155 msgid "Subtitle delay up"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc.h:1069
3159 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc.h:1070
3163 msgid "Subtitle delay down"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc.h:1071
3167 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc.h:1072
3171 msgid "Audio delay up"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc.h:1073
3175 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1074
3179 msgid "Audio delay down"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1075
3183 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc.h:1076
3187 msgid "Play playlist bookmark 1"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc.h:1077
3191 msgid "Play playlist bookmark 2"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1078
3195 msgid "Play playlist bookmark 3"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc.h:1079
3199 msgid "Play playlist bookmark 4"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1080
3203 msgid "Play playlist bookmark 5"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc.h:1081
3207 msgid "Play playlist bookmark 6"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc.h:1082
3211 msgid "Play playlist bookmark 7"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1083
3215 msgid "Play playlist bookmark 8"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc.h:1084
3219 msgid "Play playlist bookmark 9"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:1085
3223 msgid "Play playlist bookmark 10"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1086
3227 msgid "Select the key to play this bookmark."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1087
3231 msgid "Set playlist bookmark 1"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1088
3235 msgid "Set playlist bookmark 2"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1089
3239 msgid "Set playlist bookmark 3"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1090
3243 msgid "Set playlist bookmark 4"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1091
3247 msgid "Set playlist bookmark 5"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1092
3251 msgid "Set playlist bookmark 6"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1093
3255 msgid "Set playlist bookmark 7"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1094
3259 msgid "Set playlist bookmark 8"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1095
3263 msgid "Set playlist bookmark 9"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc.h:1096
3267 msgid "Set playlist bookmark 10"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc.h:1097
3271 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3275 msgid "Playlist bookmark 1"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3279 msgid "Playlist bookmark 2"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3283 msgid "Playlist bookmark 3"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3287 msgid "Playlist bookmark 4"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3291 msgid "Playlist bookmark 5"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3295 msgid "Playlist bookmark 6"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3299 msgid "Playlist bookmark 7"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3303 msgid "Playlist bookmark 8"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3307 msgid "Playlist bookmark 9"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3311 msgid "Playlist bookmark 10"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc.h:1110
3315 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc.h:1112
3319 msgid "Go back in browsing history"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc.h:1113
3323 msgid ""
3324 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3325 "history."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1114
3329 msgid "Go forward in browsing history"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc.h:1115
3333 msgid ""
3334 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3335 "history."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc.h:1117
3339 msgid "Cycle audio track"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc.h:1118
3343 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc.h:1119
3347 msgid "Cycle subtitle track"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc.h:1120
3351 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc.h:1121
3355 msgid "Cycle source aspect ratio"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc.h:1122
3359 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc.h:1123
3363 msgid "Cycle video crop"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc.h:1124
3367 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc.h:1125
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Cycle deinterlace modes"
3373 msgstr "Interfàcia Extra"
3374
3375 #: src/libvlc.h:1126
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3378 msgstr "Interfàcia Extra"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1127
3381 msgid "Show interface"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1128
3385 msgid "Raise the interface above all other windows."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1129
3389 msgid "Hide interface"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/libvlc.h:1130
3393 msgid "Lower the interface below all other windows."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc.h:1131
3397 msgid "Take video snapshot"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc.h:1132
3401 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3405 #: modules/access_filter/record.c:55
3406 msgid "Record"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1135
3410 msgid "Record access filter start/stop."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3414 msgid "Zoom"
3415 msgstr "Zoom"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Un-Zoom"
3420 msgstr "Zoom"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3423 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3427 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3431 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3435 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3439 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3443 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3447 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3451 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:1165
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3458 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3459 "in the playlist.\n"
3460 "The first item specified will be played first.\n"
3461 "\n"
3462 "Options-styles:\n"
3463 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3464 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3465 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3466 "            and that overrides previous settings.\n"
3467 "\n"
3468 "Stream MRL syntax:\n"
3469 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3470 "option=value ...]\n"
3471 "\n"
3472 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3473 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3474 "\n"
3475 "URL syntax:\n"
3476 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3477 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3478 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3479 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3480 "  screen://                      Screen capture\n"
3481 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3482 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3483 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3484 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3485 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3486 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3487 "certain time\n"
3488 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3492 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3493 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3494 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3495 msgid "Snapshot"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc.h:1290
3499 msgid "Window properties"
3500 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3501
3502 #: src/libvlc.h:1331
3503 msgid "Subpictures"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3508 msgid "Subtitles"
3509 msgstr "Jostitols"
3510
3511 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3512 msgid "Overlays"
3513 msgstr "Overlays"
3514
3515 #: src/libvlc.h:1365
3516 msgid "Track settings"
3517 msgstr "Paramètres Pista"
3518
3519 #: src/libvlc.h:1387
3520 msgid "Playback control"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc.h:1402
3524 msgid "Default devices"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc.h:1411
3528 msgid "Network settings"
3529 msgstr "Paramètres Ret"
3530
3531 #: src/libvlc.h:1423
3532 msgid "Socks proxy"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc.h:1432
3536 msgid "Metadata"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc.h:1462
3540 msgid "Decoders"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3544 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3548 msgid "Input"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3552 msgid "VLM"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc.h:1536
3556 msgid "CPU"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc.h:1558
3560 msgid "Special modules"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc.h:1565
3564 msgid "Plugins"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc.h:1573
3568 msgid "Performance options"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc.h:1710
3572 msgid "Hot keys"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc.h:2021
3576 msgid "Jump sizes"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc.h:2100
3580 msgid "main program"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc.h:2107
3584 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc.h:2109
3588 msgid ""
3589 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:2111
3593 msgid "print help for the advanced options"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc.h:2113
3597 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc.h:2115
3601 msgid "print a list of available modules"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc.h:2117
3605 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc.h:2119
3609 msgid "save the current command line options in the config"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc.h:2121
3613 msgid "reset the current config to the default values"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc.h:2123
3617 msgid "use alternate config file"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc.h:2125
3621 msgid "resets the current plugins cache"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc.h:2127
3625 msgid "print version information"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/misc/configuration.c:1212
3629 msgid "boolean"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/misc/configuration.c:1223
3633 msgid "key"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3637 msgid "Afar"
3638 msgstr "Afar"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3641 msgid "Abkhazian"
3642 msgstr "Abkhazian"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3645 msgid "Afrikaans"
3646 msgstr "Afrikaans"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3649 msgid "Albanian"
3650 msgstr "Albanian"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3653 msgid "Amharic"
3654 msgstr "Amharic"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3657 msgid "Arabic"
3658 msgstr "Arabic"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3661 msgid "Armenian"
3662 msgstr "Armenian"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3665 msgid "Assamese"
3666 msgstr "Assamese"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3669 msgid "Avestan"
3670 msgstr "Avestan"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3673 msgid "Aymara"
3674 msgstr "Aymara"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3677 msgid "Azerbaijani"
3678 msgstr "Azerbaijani"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3681 msgid "Bashkir"
3682 msgstr "Bashkir"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3685 msgid "Basque"
3686 msgstr "Basque"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3689 msgid "Belarusian"
3690 msgstr "Belarusian"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3693 msgid "Bengali"
3694 msgstr "Bengali"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3697 msgid "Bihari"
3698 msgstr "Bihari"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3701 msgid "Bislama"
3702 msgstr "Bislama"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3705 msgid "Bosnian"
3706 msgstr "Bosnian"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3709 msgid "Breton"
3710 msgstr "Breton"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3713 msgid "Bulgarian"
3714 msgstr "Bulgarian"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3717 msgid "Burmese"
3718 msgstr "Burmese"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3721 msgid "Chamorro"
3722 msgstr "Chamorro"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3725 msgid "Chechen"
3726 msgstr "Chechen"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3729 msgid "Chinese"
3730 msgstr "Chinese"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3733 msgid "Church Slavic"
3734 msgstr "Church Slavic"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3737 msgid "Chuvash"
3738 msgstr "Chuvash"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3741 msgid "Cornish"
3742 msgstr "Cornish"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3745 msgid "Corsican"
3746 msgstr "Corsican"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3749 msgid "Dzongkha"
3750 msgstr "Dzongkha"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3753 msgid "English"
3754 msgstr "English"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3757 msgid "Esperanto"
3758 msgstr "Esperanto"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3761 msgid "Estonian"
3762 msgstr "Estonian"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3765 msgid "Faroese"
3766 msgstr "Faroese"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3769 msgid "Fijian"
3770 msgstr "Fijian"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3773 msgid "Finnish"
3774 msgstr "Finnish"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3777 msgid "Frisian"
3778 msgstr "Frisian"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3781 msgid "Gaelic (Scots)"
3782 msgstr "Gaelic (Scots)"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3785 msgid "Irish"
3786 msgstr "Irish"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3789 msgid "Gallegan"
3790 msgstr "Gallegan"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3793 msgid "Manx"
3794 msgstr "Manx"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3797 msgid "Greek, Modern ()"
3798 msgstr "Greek, Modern ()"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3801 msgid "Guarani"
3802 msgstr "Guarani"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3805 msgid "Gujarati"
3806 msgstr "Gujarati"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3809 msgid "Herero"
3810 msgstr "Herero"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3813 msgid "Hindi"
3814 msgstr "Hindi"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3817 msgid "Hiri Motu"
3818 msgstr "Hiri Motu"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3821 msgid "Icelandic"
3822 msgstr "Icelandic"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3825 msgid "Inuktitut"
3826 msgstr "Inuktitut"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3829 msgid "Interlingue"
3830 msgstr "Interlingue"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3833 msgid "Interlingua"
3834 msgstr "Interlingua"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3837 msgid "Indonesian"
3838 msgstr "Indonesian"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3841 msgid "Inupiaq"
3842 msgstr "Inupiaq"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3845 msgid "Javanese"
3846 msgstr "Javanese"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3849 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3850 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3853 msgid "Kannada"
3854 msgstr "Kannada"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3857 msgid "Kashmiri"
3858 msgstr "Kashmiri"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3861 msgid "Kazakh"
3862 msgstr "Kazakh"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3865 msgid "Khmer"
3866 msgstr "Khmer"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3869 msgid "Kikuyu"
3870 msgstr "Kikuyu"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3873 msgid "Kinyarwanda"
3874 msgstr "Kinyarwanda"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3877 msgid "Kirghiz"
3878 msgstr "Kirghiz"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3881 msgid "Komi"
3882 msgstr "Komi"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3885 msgid "Kuanyama"
3886 msgstr "Kuanyama"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3889 msgid "Kurdish"
3890 msgstr "Kurdish"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3893 msgid "Lao"
3894 msgstr "Lao"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3897 msgid "Latin"
3898 msgstr "Latin"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3901 msgid "Latvian"
3902 msgstr "Latvian"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3905 msgid "Lingala"
3906 msgstr "Lingala"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3909 msgid "Lithuanian"
3910 msgstr "Lithuanian"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3913 msgid "Letzeburgesch"
3914 msgstr "Letzeburgesch"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3917 msgid "Macedonian"
3918 msgstr "Macedonian"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3921 msgid "Marshall"
3922 msgstr "Marshall"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3925 msgid "Malayalam"
3926 msgstr "Malayalam"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3929 msgid "Maori"
3930 msgstr "Maori"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3933 msgid "Marathi"
3934 msgstr "Marathi"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3937 msgid "Malay"
3938 msgstr "Malay"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3941 msgid "Malagasy"
3942 msgstr "Malagasy"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3945 msgid "Maltese"
3946 msgstr "Maltese"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3949 msgid "Moldavian"
3950 msgstr "Moldavian"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3953 msgid "Mongolian"
3954 msgstr "Mongolian"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3957 msgid "Nauru"
3958 msgstr "Nauru"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3961 msgid "Navajo"
3962 msgstr "Navajo"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3965 msgid "Ndebele, South"
3966 msgstr "Ndebele, South"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3969 msgid "Ndebele, North"
3970 msgstr "Ndebele, North"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3973 msgid "Ndonga"
3974 msgstr "Ndonga"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3977 msgid "Nepali"
3978 msgstr "Nepali"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3981 msgid "Norwegian"
3982 msgstr "Norwegian"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3985 msgid "Norwegian Nynorsk"
3986 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3989 msgid "Norwegian Bokmaal"
3990 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3993 msgid "Chichewa; Nyanja"
3994 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3997 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3998 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4001 msgid "Oriya"
4002 msgstr "Oriya"
4003
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4005 msgid "Oromo"
4006 msgstr "Oromo"
4007
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4009 msgid "Ossetian; Ossetic"
4010 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4011
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4013 msgid "Panjabi"
4014 msgstr "Panjabi"
4015
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4017 msgid "Persian"
4018 msgstr "Persian"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4021 msgid "Pali"
4022 msgstr "Pali"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4025 msgid "Polish"
4026 msgstr "Polish"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4029 msgid "Portuguese"
4030 msgstr "Portuguese"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4033 msgid "Pushto"
4034 msgstr "Pushto"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4037 msgid "Quechua"
4038 msgstr "Quechua"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4041 msgid "Raeto-Romance"
4042 msgstr "Raeto-Romance"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4045 msgid "Rundi"
4046 msgstr "Rundi"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4049 msgid "Sango"
4050 msgstr "Sango"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4053 msgid "Sanskrit"
4054 msgstr "Sanskrit"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4057 msgid "Serbian"
4058 msgstr "Serbian"
4059
4060 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4061 msgid "Croatian"
4062 msgstr "Croatian"
4063
4064 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4065 msgid "Sinhalese"
4066 msgstr "Sinhalese"
4067
4068 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4069 msgid "Slovak"
4070 msgstr "Slovak"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4073 msgid "Slovenian"
4074 msgstr "Slovenian"
4075
4076 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4077 msgid "Northern Sami"
4078 msgstr "Northern Sami"
4079
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4081 msgid "Samoan"
4082 msgstr "Samoan"
4083
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4085 msgid "Shona"
4086 msgstr "Shona"
4087
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4089 msgid "Sindhi"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4093 msgid "Somali"
4094 msgstr "Somali"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4097 msgid "Sotho, Southern"
4098 msgstr "Sotho, Southern"
4099
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4101 msgid "Sardinian"
4102 msgstr "Sardinian"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4105 msgid "Swati"
4106 msgstr "Swati"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4109 msgid "Sundanese"
4110 msgstr "Sundanese"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4113 msgid "Swahili"
4114 msgstr "Swahili"
4115
4116 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4117 msgid "Tahitian"
4118 msgstr "Tahitian"
4119
4120 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4121 msgid "Tamil"
4122 msgstr "Tamil"
4123
4124 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4125 msgid "Tatar"
4126 msgstr "Tatar"
4127
4128 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4129 msgid "Telugu"
4130 msgstr "Telugu"
4131
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4133 msgid "Tajik"
4134 msgstr "Tajik"
4135
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4137 msgid "Tagalog"
4138 msgstr "Tagalog"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4141 msgid "Thai"
4142 msgstr "Thai"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4145 msgid "Tibetan"
4146 msgstr "Tibetan"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4149 msgid "Tigrinya"
4150 msgstr "Tigrinya"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4153 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4154 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4157 msgid "Tswana"
4158 msgstr "Tswana"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4161 msgid "Tsonga"
4162 msgstr "Tsonga"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4165 msgid "Turkmen"
4166 msgstr "Turkmen"
4167
4168 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4169 msgid "Twi"
4170 msgstr "Twi"
4171
4172 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4173 msgid "Uighur"
4174 msgstr "Uighur"
4175
4176 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4177 msgid "Ukrainian"
4178 msgstr "Ukrainian"
4179
4180 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4181 msgid "Urdu"
4182 msgstr "Urdu"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4185 msgid "Uzbek"
4186 msgstr "Uzbek"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4189 msgid "Vietnamese"
4190 msgstr "Vietnamese"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4193 msgid "Volapuk"
4194 msgstr "Volapuk"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4197 msgid "Welsh"
4198 msgstr "Welsh"
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4201 msgid "Wolof"
4202 msgstr "Wolof"
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4205 msgid "Xhosa"
4206 msgstr "Xhosa"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4209 msgid "Yiddish"
4210 msgstr "Yiddish"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4213 msgid "Yoruba"
4214 msgstr "Yoruba"
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4217 msgid "Zhuang"
4218 msgstr "Zhuang"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4221 msgid "Zulu"
4222 msgstr "Zulu"
4223
4224 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4225 msgid "Unknown"
4226 msgstr "Desconegut"
4227
4228 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4229 #, c-format
4230 msgid "Media: %s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4234 #: src/playlist/loadsave.c:143
4235 msgid "Media Library"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/playlist/tree.c:58
4239 msgid "Undefined"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4243 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4244 msgid "Deinterlace"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4248 msgid "Discard"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4252 msgid "Blend"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4256 msgid "Mean"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4260 msgid "Bob"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4264 msgid "Linear"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4268 msgid "1:4 Quarter"
4269 msgstr "1:4 Quart"
4270
4271 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4272 msgid "1:2 Half"
4273 msgstr "1:2 Mitat"
4274
4275 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4276 msgid "1:1 Original"
4277 msgstr "1:1 Original"
4278
4279 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4280 msgid "2:1 Double"
4281 msgstr "2:1 Doble"
4282
4283 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4284 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4285 msgid "Crop"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4289 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4290 msgid "Aspect-ratio"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4294 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4295 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4296 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4297 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4298 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4299 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4300 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4301 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4302 msgid "Caching value in ms"
4303 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4304
4305 #: modules/access/cdda.c:60
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4309 "milliseconds."
4310 msgstr " ..."
4311
4312 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4313 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4315 msgid "Audio CD"
4316 msgstr "CD Audio"
4317
4318 #: modules/access/cdda.c:65
4319 msgid "Audio CD input"
4320 msgstr "Dintrada CD Audio"
4321
4322 #: modules/access/cdda.c:71
4323 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda.c:83
4327 #, fuzzy
4328 msgid "CDDB Server"
4329 msgstr "CDDB Genre"
4330
4331 #: modules/access/cdda.c:83
4332 msgid "Address of the CDDB server to use."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda.c:86
4336 #, fuzzy
4337 msgid "CDDB port"
4338 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4339
4340 #: modules/access/cdda.c:86
4341 #, fuzzy
4342 msgid "CDDB Server port to use."
4343 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4344
4345 #: modules/access/cdda.c:449
4346 msgid "Audio CD - Track "
4347 msgstr "CD Audio - Pista"
4348
4349 #: modules/access/cdda.c:466
4350 #, c-format
4351 msgid "Audio CD - Track %i"
4352 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4353
4354 #: modules/access/cdda/access.c:293
4355 msgid "CD reading failed"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/access.c:294
4359 #, c-format
4360 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4364 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4365 msgid "none"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4369 msgid "overlap"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4373 msgid "full"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4377 msgid ""
4378 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4379 "meta info          1\n"
4380 "events             2\n"
4381 "MRL                4\n"
4382 "external call      8\n"
4383 "all calls (0x10)  16\n"
4384 "LSN       (0x20)  32\n"
4385 "seek      (0x40)  64\n"
4386 "libcdio   (0x80) 128\n"
4387 "libcddb  (0x100) 256\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4391 #, fuzzy
4392 msgid ""
4393 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4394 "units."
4395 msgstr " ..."
4396
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4398 msgid ""
4399 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4400 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4401 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4402 "25 blocks per access."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4406 msgid ""
4407 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4408 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4409 "   %a : The artist (for the album)\n"
4410 "   %A : The album information\n"
4411 "   %C : Category\n"
4412 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4413 "   %I : CDDB disk ID\n"
4414 "   %G : Genre\n"
4415 "   %M : The current MRL\n"
4416 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4417 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4418 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4419 "   %T : The track number\n"
4420 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4421 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4422 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4423 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4424 "   %% : a % \n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4428 msgid ""
4429 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4430 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4431 "   %M : The current MRL\n"
4432 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4433 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4434 "   %T : The track number\n"
4435 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4436 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4437 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4438 "   %% : a % \n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4442 msgid "Enable CD paranoia?"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4446 msgid ""
4447 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4448 "none: no paranoia - fastest.\n"
4449 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4450 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4454 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4458 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4462 msgid "Audio Compact Disc"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4466 msgid "Additional debug"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4470 msgid "Caching value in microseconds"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4474 msgid "Number of blocks per CD read"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4478 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4482 msgid "Use CD audio controls and output?"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4486 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4490 msgid "Do CD-Text lookups?"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4494 msgid "If set, get CD-Text information"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4498 msgid "Use Navigation-style playback?"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4502 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4506 msgid "CDDB"
4507 msgstr "CDDB"
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4510 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4514 msgid "CDDB lookups"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4518 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4522 msgid "CDDB server"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4526 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4530 msgid "CDDB server port"
4531 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4534 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4535 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4538 msgid "email address reported to CDDB server"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4542 msgid "Cache CDDB lookups?"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4546 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4550 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4554 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4558 msgid "CDDB server timeout"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4562 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4566 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4570 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4574 msgid ""
4575 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4576 "are available"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4580 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4581 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4582 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4583 msgid "Disc"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/cdda/info.c:333
4587 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4591 msgid "Tracks"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4595 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4596 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4599 msgid "Track"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/cdda/info.c:400
4603 msgid "MRL"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/cdda/info.c:862
4607 msgid "Track Number"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/directory.c:70
4611 msgid "Subdirectory behavior"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/directory.c:72
4615 msgid ""
4616 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4617 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4618 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4619 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/directory.c:78
4623 msgid "collapse"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/directory.c:79
4627 msgid "expand"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/directory.c:81
4631 msgid "Ignored extensions"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/directory.c:83
4635 msgid ""
4636 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4637 "directory.\n"
4638 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4639 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/directory.c:90
4643 msgid "Directory"
4644 msgstr "Repertòri"
4645
4646 #: modules/access/directory.c:92
4647 msgid "Standard filesystem directory input"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4651 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4652 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4653 msgid "None"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4657 msgid "Cable"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4661 msgid "Antenna"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4665 msgid "TV"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4669 msgid "FM radio"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4673 #, fuzzy
4674 msgid "AM radio"
4675 msgstr "Audio"
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4678 msgid "DSS"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4682 #, fuzzy
4683 msgid ""
4684 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4685 "millisecondss."
4686 msgstr " ..."
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4689 msgid "Video device name"
4690 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4696 "don't specify anything, the default device will be used."
4697 msgstr ""
4698 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4699 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4702 msgid "Audio device name"
4703 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4706 #, fuzzy
4707 msgid ""
4708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4709 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4710 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4711 msgstr ""
4712 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4713 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4716 msgid "Video size"
4717 msgstr "Talha video"
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4720 #, fuzzy
4721 msgid ""
4722 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4723 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4724 msgstr ""
4725 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4726 "serà utilisat la talha per defaut."
4727
4728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4729 msgid "Video input chroma format"
4730 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4731
4732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4733 msgid ""
4734 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4735 "(default), RV24, etc.)"
4736 msgstr "..."
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4739 msgid "Video input frame rate"
4740 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4743 msgid ""
4744 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4745 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4746 msgstr "..."
4747
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4749 msgid "Device properties"
4750 msgstr "Proprietats"
4751
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4753 msgid ""
4754 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4755 msgstr "..."
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4758 msgid "Tuner properties"
4759 msgstr "Tuner"
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4762 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4763 msgstr "..."
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4766 msgid "Tuner TV Channel"
4767 msgstr "Tuner TV"
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4772 msgstr "..."
4773
4774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4775 msgid "Tuner country code"
4776 msgstr "Còde país"
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4779 #, fuzzy
4780 msgid ""
4781 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4782 "mapping (0 means default)."
4783 msgstr "..."
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4786 msgid "Tuner input type"
4787 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4792 msgstr "Causir Cable o Antena"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Video input pin"
4797 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4800 msgid ""
4801 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4802 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4803 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4804 "will not be changed."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Audio input pin"
4810 msgstr "Dintrada CD Audio"
4811
4812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4813 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Video output pin"
4819 msgstr "Paramètres video"
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4822 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Audio output pin"
4828 msgstr "Sortida audio"
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4831 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4835 msgid "AM Tuner mode"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4839 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4843 msgid "DirectShow"
4844 msgstr "DirectShow"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4847 msgid "DirectShow input"
4848 msgstr "Dintrada DirectShow"
4849
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4851 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4852 msgid "Refresh list"
4853 msgstr "Actualisar"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4856 msgid "Configure"
4857 msgstr "Config."
4858
4859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4860 msgid "Capturing failed"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4870 #, c-format
4871 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dv.c:70
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4877 msgstr " ..."
4878
4879 #: modules/access/dv.c:74
4880 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dv.c:75
4884 msgid "dv"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:75
4888 #, fuzzy
4889 msgid ""
4890 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4891 msgstr " ..."
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:78
4894 msgid "Adapter card to tune"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:79
4898 msgid ""
4899 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4900 "n>=0."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:81
4904 msgid "Device number to use on adapter"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:84
4908 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dvb/access.c:85
4912 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:87
4916 msgid "Inversion mode"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:88
4920 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:90
4924 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:91
4928 msgid ""
4929 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4930 "disable this feature if you experience some trouble."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:93
4934 msgid "Budget mode"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:94
4938 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:97
4942 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:98
4946 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:100
4950 msgid "LNB voltage"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:101
4954 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:103
4958 msgid "High LNB voltage"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:104
4962 msgid ""
4963 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4964 "supported by all frontends."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvb/access.c:107
4968 msgid "22 kHz tone"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvb/access.c:108
4972 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:110
4976 msgid "Transponder FEC"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvb/access.c:111
4980 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:113
4984 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dvb/access.c:116
4988 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:119
4992 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:122
4996 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:126
5000 msgid "Modulation type"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:127
5004 msgid "Modulation type for front-end device."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:130
5008 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dvb/access.c:133
5012 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dvb/access.c:136
5016 msgid "Terrestrial bandwidth"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dvb/access.c:137
5020 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:139
5024 msgid "Terrestrial guard interval"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:142
5028 msgid "Terrestrial transmission mode"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:145
5032 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/dvb/access.c:148
5036 msgid "HTTP Host address"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:150
5040 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:152
5044 msgid "HTTP user name"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:154
5048 msgid ""
5049 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dvb/access.c:157
5053 msgid "HTTP password"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:159
5057 msgid ""
5058 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dvb/access.c:162
5062 msgid "HTTP ACL"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: modules/access/dvb/access.c:164
5066 msgid ""
5067 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5068 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5072 #: modules/control/http/http.c:49
5073 msgid "Certificate file"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/dvb/access.c:169
5077 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5081 #: modules/control/http/http.c:52
5082 msgid "Private key file"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:173
5086 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5090 #: modules/control/http/http.c:54
5091 msgid "Root CA file"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:176
5095 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5099 #: modules/control/http/http.c:57
5100 msgid "CRL file"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:180
5104 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:183
5108 msgid "DVB"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/dvb/access.c:184
5112 msgid "DVB input with v4l2 support"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvb/access.c:236
5116 msgid "HTTP server"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvb/access.c:716
5120 msgid "Input syntax is deprecated"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/dvb/access.c:717
5124 msgid ""
5125 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5126 "the new syntax."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:763
5130 msgid "Illegal Polarization"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:764
5134 #, c-format
5135 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5139 msgid "DVD angle"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5143 msgid "Default DVD angle."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5149 msgstr " ..."
5150
5151 #: modules/access/dvdnav.c:68
5152 msgid "Start directly in menu"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/dvdnav.c:70
5156 msgid ""
5157 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5158 "useless warning introductions."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvdnav.c:79
5162 msgid "DVD with menus"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvdnav.c:80
5166 msgid "DVDnav Input"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5170 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5171 msgid "Playback failure"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvdnav.c:297
5175 msgid ""
5176 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:67
5180 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/dvdread.c:69
5184 msgid ""
5185 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5186 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5187 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5188 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5189 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5190 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5191 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5192 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5193 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5194 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5195 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5196 "The default method is: key."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/dvdread.c:85
5200 msgid "title"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/dvdread.c:85
5204 msgid "Key"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/dvdread.c:91
5208 msgid "DVD without menus"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/dvdread.c:92
5212 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/dvdread.c:237
5216 #, c-format
5217 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dvdread.c:496
5221 #, c-format
5222 msgid "DVDRead could not read block %d."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvdread.c:558
5226 #, c-format
5227 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/fake.c:42
5231 #, fuzzy
5232 msgid ""
5233 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5234 msgstr " ..."
5235
5236 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5237 msgid "Framerate"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/fake.c:46
5241 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5245 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5246 msgid "ID"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/fake.c:49
5250 msgid ""
5251 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5252 "(default 0)."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/fake.c:51
5256 msgid "Duration in ms"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/fake.c:53
5260 msgid ""
5261 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5262 "meaning that the stream is unlimited)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5266 msgid "Fake"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/fake.c:58
5270 msgid "Fake input"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/file.c:82
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5276 msgstr " ..."
5277
5278 #: modules/access/file.c:84
5279 msgid "Concatenate with additional files"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/file.c:86
5283 msgid ""
5284 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5285 "a comma-separated list of files."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/file.c:90
5289 #, fuzzy
5290 msgid "File input"
5291 msgstr "Causir la dintrada"
5292
5293 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5294 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5295 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5296 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5297 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5298 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5300 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5303 msgid "File"
5304 msgstr "Fichièr"
5305
5306 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5307 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5308 msgid "File reading failed"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/file.c:249
5312 #, c-format
5313 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/file.c:418
5317 #, c-format
5318 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/file.c:603
5322 #, c-format
5323 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/file.c:628
5327 #, c-format
5328 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/ftp.c:56
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5335 msgstr " ..."
5336
5337 #: modules/access/ftp.c:58
5338 msgid "FTP user name"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5342 msgid "User name that will be used for the connection."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/ftp.c:61
5346 msgid "FTP password"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5350 msgid "Password that will be used for the connection."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/access/ftp.c:64
5354 msgid "FTP account"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/ftp.c:65
5358 msgid "Account that will be used for the connection."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/ftp.c:70
5362 msgid "FTP input"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/ftp.c:87
5366 msgid "FTP upload output"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5370 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5371 msgid "Network interaction failed"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/ftp.c:133
5375 msgid "VLC could not connect with the given server."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/ftp.c:143
5379 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/ftp.c:204
5383 msgid "Your account was rejected."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/ftp.c:214
5387 msgid "Your password was rejected."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/ftp.c:222
5391 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5395 #, fuzzy
5396 msgid ""
5397 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5398 msgstr " ..."
5399
5400 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5401 #, fuzzy
5402 msgid "GnomeVFS input"
5403 msgstr "Causir la dintrada"
5404
5405 #: modules/access/http.c:50
5406 msgid "HTTP proxy"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/http.c:52
5410 msgid ""
5411 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5412 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5413 "tried."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/http.c:58
5417 #, fuzzy
5418 msgid ""
5419 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5420 msgstr " ..."
5421
5422 #: modules/access/http.c:61
5423 msgid "HTTP user agent"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/http.c:62
5427 msgid "User agent that will be used for the connection."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/http.c:65
5431 msgid "Auto re-connect"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/http.c:67
5435 msgid ""
5436 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/http.c:71
5440 msgid "Continuous stream"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/http.c:72
5444 msgid ""
5445 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5446 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5447 "other types of HTTP streams."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/http.c:78
5451 msgid "HTTP input"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/http.c:80
5455 msgid "HTTP(S)"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/http.c:287
5459 msgid "HTTP authentication"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5463 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/mms/mms.c:48
5467 #, fuzzy
5468 msgid ""
5469 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5470 msgstr " ..."
5471
5472 #: modules/access/mms/mms.c:51
5473 msgid "Force selection of all streams"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/mms/mms.c:53
5477 msgid ""
5478 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5479 "You can choose to select all of them."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/mms/mms.c:56
5483 msgid "Maximum bitrate"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/mms/mms.c:58
5487 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/mms/mms.c:62
5491 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/pvr.c:49
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5498 "milliseconds."
5499 msgstr " ..."
5500
5501 #: modules/access/pvr.c:52
5502 msgid "Device"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: modules/access/pvr.c:53
5506 msgid "PVR video device"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/pvr.c:55
5510 msgid "Radio device"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/pvr.c:56
5514 msgid "PVR radio device"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5518 msgid "Norm"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5522 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5526 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5527 msgid "Width"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/pvr.c:63
5531 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5535 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5536 msgid "Height"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/pvr.c:67
5540 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5544 msgid "Frequency"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5548 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5552 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access/pvr.c:77
5556 msgid "Key interval"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/pvr.c:78
5560 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/pvr.c:80
5564 msgid "B Frames"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/pvr.c:81
5568 msgid ""
5569 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5570 "number of B-Frames."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/pvr.c:85
5574 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/pvr.c:87
5578 msgid "Bitrate peak"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/pvr.c:88
5582 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/pvr.c:91
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Bitrate mode)"
5588 msgstr "Interfàcia"
5589
5590 #: modules/access/pvr.c:92
5591 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/pvr.c:94
5595 msgid "Audio bitmask"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/pvr.c:95
5599 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5603 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5604 msgid "Volume"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/pvr.c:99
5608 msgid "Audio volume (0-65535)."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5612 msgid "Channel"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/pvr.c:102
5616 msgid ""
5617 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5621 msgid "Automatic"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5625 msgid "SECAM"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5629 msgid "PAL"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5633 msgid "NTSC"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/pvr.c:111
5637 msgid "vbr"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/pvr.c:111
5641 msgid "cbr"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/pvr.c:116
5645 msgid "PVR"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/pvr.c:117
5649 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5653 #: modules/demux/live555.cpp:63
5654 msgid "Caching value (ms)"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5658 #, fuzzy
5659 msgid ""
5660 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5661 msgstr " ..."
5662
5663 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5664 msgid "Real RTSP"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Connection failed"
5670 msgstr "Salvar paramètres"
5671
5672 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5673 #, c-format
5674 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Session failed"
5680 msgstr "Dobrir fichièr"
5681
5682 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5683 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/screen/screen.c:39
5687 #, fuzzy
5688 msgid ""
5689 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5690 msgstr " ..."
5691
5692 #: modules/access/screen/screen.c:43
5693 msgid "Desired frame rate for the capture."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/screen/screen.c:46
5697 msgid "Capture fragment size"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/screen/screen.c:48
5701 msgid ""
5702 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5703 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/screen/screen.c:62
5707 msgid "Screen Input"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5711 msgid "Screen"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/smb.c:61
5715 #, fuzzy
5716 msgid ""
5717 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5718 msgstr " ..."
5719
5720 #: modules/access/smb.c:63
5721 msgid "SMB user name"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/smb.c:66
5725 msgid "SMB password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/smb.c:69
5729 msgid "SMB domain"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/smb.c:70
5733 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/smb.c:75
5737 msgid "SMB input"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/tcp.c:39
5741 #, fuzzy
5742 msgid ""
5743 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5744 msgstr " ..."
5745
5746 #: modules/access/tcp.c:46
5747 msgid "TCP"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/tcp.c:47
5751 msgid "TCP input"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/udp.c:44
5755 #, fuzzy
5756 msgid ""
5757 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5758 msgstr " ..."
5759
5760 #: modules/access/udp.c:47
5761 msgid "Autodetection of MTU"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/udp.c:49
5765 msgid ""
5766 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5767 "truncated packets are found"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/udp.c:52
5771 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/udp.c:54
5775 msgid ""
5776 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5777 "time specified here (in milliseconds)."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5781 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5783 msgid "UDP/RTP"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/udp.c:62
5787 msgid "UDP/RTP input"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/v4l.c:75
5791 #, fuzzy
5792 msgid ""
5793 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5794 msgstr " ..."
5795
5796 #: modules/access/v4l.c:79
5797 #, fuzzy
5798 msgid ""
5799 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5800 "device will be used."
5801 msgstr ""
5802 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5803 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5804
5805 #: modules/access/v4l.c:83
5806 #, fuzzy
5807 msgid ""
5808 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5809 "device will be used."
5810 msgstr ""
5811 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5812 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5813
5814 #: modules/access/v4l.c:87
5815 msgid ""
5816 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5817 "(default), RV24, etc.)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/v4l.c:94
5821 msgid ""
5822 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/v4l.c:99
5826 msgid "Audio Channel"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/v4l.c:101
5830 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/v4l.c:103
5834 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/v4l.c:106
5838 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5843 msgid "Brightness"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/v4l.c:110
5847 msgid "Brightness of the video input."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5851 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5852 msgid "Hue"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/v4l.c:113
5856 msgid "Hue of the video input."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
5860 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
5861 #: modules/video_filter/time.c:85
5862 msgid "Color"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/v4l.c:116
5866 msgid "Color of the video input."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5871 msgid "Contrast"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/v4l.c:119
5875 msgid "Contrast of the video input."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/v4l.c:120
5879 msgid "Tuner"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/v4l.c:121
5883 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5887 msgid "Samplerate"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/v4l.c:124
5891 msgid ""
5892 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/v4l.c:127
5896 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/v4l.c:128
5900 msgid "MJPEG"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/v4l.c:130
5904 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/v4l.c:131
5908 msgid "Decimation"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/v4l.c:133
5912 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/v4l.c:134
5916 msgid "Quality"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/v4l.c:135
5920 msgid "Quality of the stream."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/v4l.c:146
5924 msgid "Video4Linux"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/v4l.c:147
5928 msgid "Video4Linux input"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5933 msgid "Device name"
5934 msgstr "Lector"
5935
5936 #: modules/access/v4l2.c:54
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5940 "be used."
5941 msgstr ""
5942 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5943 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5944
5945 #: modules/access/v4l2.c:58
5946 msgid ""
5947 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/v4l2.c:63
5951 msgid "Video4Linux2"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/v4l2.c:64
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Video4Linux2 input"
5957 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5958
5959 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5962 msgstr " ..."
5963
5964 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5965 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5967 msgid "VCD"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5971 msgid "VCD input"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5975 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/vcdx/access.c:104
5979 msgid "The above message had unknown log level"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/vcdx/access.c:130
5983 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
5987 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
5988 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5989 msgid "Entry"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
5993 msgid "Segments"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
5997 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5998 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
5999 msgid "Segment"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6003 msgid "LID"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6007 msgid "VCD Format"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6011 msgid "Album"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6015 msgid "Application"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6019 msgid "Preparer"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6023 msgid "Vol #"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6027 msgid "Vol max #"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6031 msgid "Volume Set"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6035 msgid "System Id"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6039 msgid "Entries"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6043 msgid "First Entry Point"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6047 msgid "Last Entry Point"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6051 msgid "Track size (in sectors)"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6055 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6056 msgid "type"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6060 msgid "end"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6064 msgid "play list"
6065 msgstr "Tièra de lectura"
6066
6067 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6068 msgid "extended selection list"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6072 msgid "selection list"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6076 msgid "unknown type"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6080 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6081 msgid "List ID"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6085 msgid "(Super) Video CD"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6089 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6093 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6097 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6105 msgid "Use playback control?"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6109 msgid ""
6110 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6111 "tracks."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6115 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6119 msgid ""
6120 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6121 "entry."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6125 msgid "Show extended VCD info?"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6129 msgid ""
6130 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6131 "for example playback control navigation."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6135 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6139 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access_filter/record.c:46
6143 msgid "Record directory"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/record.c:48
6147 msgid "Directory where the record will be stored."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6151 msgid "Timeshift granularity"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6155 msgid ""
6156 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6157 "timeshifted streams."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6161 msgid "Timeshift directory"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6165 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6169 msgid "Force use of the timeshift module"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6173 msgid ""
6174 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6175 "control pace or pause."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6179 msgid "Timeshift"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6183 msgid "Dummy stream output"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6187 msgid "Dummy"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access_output/file.c:61
6191 msgid "Append to file"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_output/file.c:62
6195 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access_output/file.c:66
6199 msgid "File stream output"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
6203 msgid "Username"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access_output/http.c:59
6207 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6211 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6212 msgid "Password"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access_output/http.c:62
6216 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access_output/http.c:66
6220 msgid "Mime"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access_output/http.c:67
6224 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access_output/http.c:71
6228 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access_output/http.c:74
6232 msgid ""
6233 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6234 "empty if you don't have one."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access_output/http.c:78
6238 msgid ""
6239 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6240 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access_output/http.c:83
6244 msgid ""
6245 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6246 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access_output/http.c:86
6250 msgid "Advertise with Bonjour"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access_output/http.c:87
6254 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access_output/http.c:91
6258 msgid "HTTP stream output"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6263 msgid "HTTP"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access_output/shout.c:58
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Stream name"
6269 msgstr "Flus"
6270
6271 #: modules/access_output/shout.c:59
6272 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access_output/shout.c:62
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Stream description"
6278 msgstr "Descripcion"
6279
6280 #: modules/access_output/shout.c:63
6281 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access_output/shout.c:66
6285 msgid "Stream MP3"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access_output/shout.c:67
6289 msgid ""
6290 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6291 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6292 "shoutcast/icecast server."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access_output/shout.c:76
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Genre description"
6298 msgstr "Descripcion"
6299
6300 #: modules/access_output/shout.c:77
6301 msgid "Genre of the content. "
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access_output/shout.c:79
6305 #, fuzzy
6306 msgid "URL description"
6307 msgstr "Descripcion"
6308
6309 #: modules/access_output/shout.c:80
6310 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access_output/shout.c:87
6314 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access_output/shout.c:90
6318 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access_output/shout.c:92
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Number of channels"
6324 msgstr "Nombre de colonas"
6325
6326 #: modules/access_output/shout.c:93
6327 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access_output/shout.c:95
6331 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access_output/shout.c:96
6335 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/shout.c:98
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Stream public"
6341 msgstr "Sortida flus"
6342
6343 #: modules/access_output/shout.c:99
6344 msgid ""
6345 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6346 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6347 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access_output/shout.c:105
6351 #, fuzzy
6352 msgid "IceCAST output"
6353 msgstr "Access output"
6354
6355 #: modules/access_output/udp.c:77
6356 #, fuzzy
6357 msgid ""
6358 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6359 "milliseconds."
6360 msgstr " ..."
6361
6362 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
6366 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access_output/udp.c:81
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6372 msgstr "..."
6373
6374 #: modules/access_output/udp.c:84
6375 msgid "Group packets"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access_output/udp.c:85
6379 msgid ""
6380 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6381 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6382 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access_output/udp.c:90
6386 msgid "Raw write"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access_output/udp.c:91
6390 msgid ""
6391 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6392 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access_output/udp.c:97
6396 msgid "UDP stream output"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access_output/udp.c:98
6400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6401 msgid "UDP"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6405 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Dolby Surround decoder"
6411 msgstr "Dolby Surround"
6412
6413 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6414 msgid ""
6415 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6416 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6417 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6418 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6419 "It works with any source format from mono to 7.1."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6423 msgid "Characteristic dimension"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6427 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6431 msgid "Compensate delay"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6435 msgid ""
6436 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6437 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6438 "case, turn this on to compensate."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6442 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6446 msgid ""
6447 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6448 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6453 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6457 msgid "Headphone effect"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6461 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6465 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6469 msgid "A/52 dynamic range compression"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6473 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6474 msgid ""
6475 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6476 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6477 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6478 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6482 msgid "Enable internal upmixing"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6486 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6490 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6491 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6495 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6499 msgid "DTS dynamic range compression"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6503 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6504 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6508 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6512 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6516 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6520 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6524 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6528 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6532 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Left rear"
6538 msgstr "Esquèrra"
6539
6540 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Right rear"
6543 msgstr "Dreita"
6544
6545 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6546 msgid "Left front"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6550 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6554 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6555 msgid "MPEG audio decoder"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6559 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6563 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6567 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6571 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6575 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6579 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6583 msgid "Equalizer preset"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6587 msgid "Preset to use for the equalizer."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6591 msgid "Bands gain"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6595 msgid ""
6596 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6597 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6598 "2 0\""
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6602 msgid "Two pass"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6606 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6610 msgid "Global gain"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6614 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6618 msgid "Equalizer with 10 bands"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6622 msgid "Flat"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6626 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6627 msgid "Classical"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6631 msgid "Club"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6635 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6636 msgid "Dance"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6640 msgid "Full bass"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6644 msgid "Full bass and treble"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6648 msgid "Full treble"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6652 msgid "Headphones"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6656 msgid "Large Hall"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6660 msgid "Live"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6664 msgid "Party"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6668 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6669 msgid "Pop"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6673 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6674 msgid "Reggae"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6678 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6679 msgid "Rock"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6683 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6684 msgid "Ska"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6688 msgid "Soft"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6692 msgid "Soft rock"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6696 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6697 msgid "Techno"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/format.c:201
6701 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6705 msgid "Number of audio buffers"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6709 msgid ""
6710 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6711 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6712 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6716 msgid "Max level"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6720 msgid ""
6721 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6722 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6723 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6727 msgid "Volume normalizer"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Parametric Equalizer"
6733 msgstr "Egalisaire"
6734
6735 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6736 msgid "Low freq (Hz)"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6740 msgid "Low freq gain (Db)"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6744 msgid "High freq (Hz)"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6748 msgid "High freq gain (Db)"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6752 msgid "Freq 1 (Hz)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6756 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6760 msgid "Freq 1 Q"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6764 msgid "Freq 2 (Hz)"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6768 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6772 msgid "Freq 2 Q"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6776 msgid "Freq 3 (Hz)"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6780 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6784 msgid "Freq 3 Q"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6788 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6792 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6793 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6797 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6801 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6805 msgid "Float32 audio mixer"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6809 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6813 msgid "Trivial audio mixer"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6817 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6818 msgid "default"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6822 msgid "ALSA audio output"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6826 msgid "ALSA Device Name"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6830 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6831 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6832 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6833 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
6834 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6835 msgid "Audio Device"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6839 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6840 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6841 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6842 msgid "Mono"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6846 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6847 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6848 msgid "2 Front 2 Rear"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6852 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6853 msgid "A/52 over S/PDIF"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6857 #, fuzzy
6858 msgid "No Audio Device"
6859 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6860
6861 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6862 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6866 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Audio output failed"
6869 msgstr "Sortida audio"
6870
6871 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6872 #, c-format
6873 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6877 #, c-format
6878 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6882 msgid "Unknown soundcard"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_output/arts.c:65
6886 msgid "aRts audio output"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6890 msgid ""
6891 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6892 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6893 "playback."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6897 msgid "HAL AudioUnit output"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6901 msgid ""
6902 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Audio device is not configured"
6908 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6909
6910 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6911 msgid ""
6912 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6913 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6917 #, c-format
6918 msgid "%s (Encoded Output)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6922 msgid "Output device"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/audio_output/directx.c:207
6926 msgid ""
6927 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6928 "default device appears as 0 AND another number)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6932 msgid "Use float32 output"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6936 msgid ""
6937 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6938 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/audio_output/directx.c:215
6942 msgid "DirectX audio output"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6946 msgid "3 Front 2 Rear"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_output/esd.c:68
6950 msgid "EsounD audio output"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_output/esd.c:71
6954 msgid "Esound server"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/audio_output/file.c:81
6958 msgid "Output format"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/audio_output/file.c:82
6962 msgid ""
6963 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6964 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/file.c:85
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Number of output channels"
6970 msgstr "Nombre de colonas"
6971
6972 #: modules/audio_output/file.c:86
6973 msgid ""
6974 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6975 "restrict the number of channels here."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_output/file.c:89
6979 msgid "Add WAVE header"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_output/file.c:90
6983 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/audio_output/file.c:107
6987 msgid "Output file"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/audio_output/file.c:108
6991 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/audio_output/file.c:111
6995 msgid "File audio output"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6999 msgid "Roku HD1000 audio output"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/audio_output/jack.c:64
7003 #, fuzzy
7004 msgid "JACK audio output"
7005 msgstr "Sortida audio"
7006
7007 #: modules/audio_output/oss.c:101
7008 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/audio_output/oss.c:103
7012 msgid ""
7013 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7014 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7015 "drivers, then you need to enable this option."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_output/oss.c:109
7019 msgid "Linux OSS audio output"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_output/oss.c:114
7023 msgid "OSS DSP device"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7027 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7031 msgid "PORTAUDIO audio output"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7035 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7039 msgid "Win32 waveOut extension output"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7043 msgid "5.1"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/a52.c:91
7047 msgid "A/52 parser"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/a52.c:98
7051 msgid "A/52 audio packetizer"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/codec/adpcm.c:42
7055 msgid "ADPCM audio decoder"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/codec/araw.c:43
7059 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/araw.c:52
7063 msgid "Raw audio encoder"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/cinepak.c:38
7067 msgid "Cinepak video decoder"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7071 msgid "CMML annotations decoder"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7075 msgid "CVD subtitle decoder"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7079 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7083 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7084 msgid "Encoding quality"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/dirac.c:68
7088 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/dirac.c:73
7092 msgid "Dirac video decoder"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/dirac.c:79
7096 msgid "Dirac video encoder"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7100 msgid "DirectMedia Object decoder"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7104 msgid "DirectMedia Object encoder"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/dts.c:95
7108 msgid "DTS parser"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/codec/dts.c:100
7112 msgid "DTS audio packetizer"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Decoding X coordinate"
7118 msgstr "Velocitat de gravadura"
7119
7120 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7121 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Decoding Y coordinate"
7127 msgstr "Velocitat de gravadura"
7128
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7130 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7134 msgid "Subpicture position"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7138 msgid ""
7139 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7140 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7141 "g. 6=top-right)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7145 msgid "Encoding X coordinate"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7149 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7153 msgid "Encoding Y coordinate"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7157 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7161 msgid "DVB subtitles decoder"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7165 msgid "DVB subtitles encoder"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/faad.c:38
7169 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7173 msgid "Image file"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/codec/fake.c:47
7177 msgid "Path of the image file for fake input."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7181 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7182 msgid "Output video width."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7186 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7187 msgid "Output video height."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7191 msgid "Keep aspect ratio"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/codec/fake.c:56
7195 msgid "Consider width and height as maximum values."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/codec/fake.c:57
7199 msgid "Background aspect ratio"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/fake.c:59
7203 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7207 msgid "Deinterlace video"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/codec/fake.c:62
7211 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7215 msgid "Deinterlace module"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/fake.c:65
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Deinterlace module to use."
7221 msgstr "Interfàcia"
7222
7223 #: modules/codec/fake.c:76
7224 msgid "Fake video decoder"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7228 #, c-format
7229 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7233 #, c-format
7234 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7238 #, c-format
7239 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7243 msgid "VLC could not open the encoder."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7247 msgid "Non-ref"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7251 msgid "Bidir"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7255 msgid "Non-key"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7259 msgid "All"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7263 msgid "rd"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7267 msgid "bits"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7271 msgid "simple"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7275 msgid ""
7276 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7280 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7284 msgid "Decoding"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7288 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7293 msgid "Encoding"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7297 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7301 #, fuzzy
7302 msgid "FFmpeg demuxer"
7303 msgstr "Desseparar"
7304
7305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7306 #, fuzzy
7307 msgid "FFmpeg muxer"
7308 msgstr "Desseparar"
7309
7310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7311 #, fuzzy
7312 msgid "FFmpeg video filter"
7313 msgstr "Filtres video"
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7316 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7320 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7324 msgid "Direct rendering"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7328 msgid "Error resilience"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7332 msgid ""
7333 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7334 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7335 "can produce a lot of errors.\n"
7336 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7340 msgid "Workaround bugs"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7344 msgid ""
7345 "Try to fix some bugs:\n"
7346 "1  autodetect\n"
7347 "2  old msmpeg4\n"
7348 "4  xvid interlaced\n"
7349 "8  ump4 \n"
7350 "16 no padding\n"
7351 "32 ac vlc\n"
7352 "64 Qpel chroma.\n"
7353 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7354 "\", enter 40."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7358 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7359 msgid "Hurry up"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7363 msgid ""
7364 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7365 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7369 msgid "Post processing quality"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7373 msgid ""
7374 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7375 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7376 "looking pictures."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7380 msgid "Debug mask"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7384 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7388 msgid "Visualize motion vectors"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7392 msgid ""
7393 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7394 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7395 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7396 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7397 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7398 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7402 msgid "Low resolution decoding"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7406 msgid ""
7407 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7408 "processing power"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7412 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7416 msgid ""
7417 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7418 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7422 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7426 msgid "Ratio of key frames"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7430 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7434 msgid "Ratio of B frames"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7438 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7442 msgid "Video bitrate tolerance"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7446 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Interlaced encoding"
7452 msgstr "Interfàcia"
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7455 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7459 msgid "Interlaced motion estimation"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7463 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7467 msgid "Pre-motion estimation"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7471 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7475 msgid "Strict rate control"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7479 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7483 msgid "Rate control buffer size"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7487 msgid ""
7488 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7489 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7493 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7497 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7501 msgid "I quantization factor"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7505 msgid ""
7506 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7507 "same qscale for I and P frames)."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7511 #: modules/demux/mod.c:73
7512 msgid "Noise reduction"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7516 msgid ""
7517 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7518 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7522 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7526 msgid ""
7527 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7528 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7529 "standard MPEG2 decoders."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7533 msgid "Quality level"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7537 msgid ""
7538 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7539 "encoding very much)."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7543 msgid ""
7544 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7545 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7546 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7547 "to ease the encoder's task."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7551 msgid "Minimum video quantizer scale"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7555 msgid "Minimum video quantizer scale."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7559 msgid "Maximum video quantizer scale"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7563 msgid "Maximum video quantizer scale."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Trellis quantization"
7569 msgstr "Visualisacion"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7572 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7576 msgid "Fixed quantizer scale"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7580 msgid ""
7581 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7582 "255.0)."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7586 msgid "Strict standard compliance"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7590 msgid ""
7591 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7595 msgid "Luminance masking"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7599 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7603 msgid "Darkness masking"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7607 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7611 msgid "Motion masking"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7615 msgid ""
7616 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7617 "(default: 0.0)."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7621 msgid "Border masking"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7625 msgid ""
7626 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7627 "0.0)."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7631 msgid "Luminance elimination"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7635 msgid ""
7636 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7637 "The H264 specification recommends -4."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7641 msgid "Chrominance elimination"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7645 msgid ""
7646 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7647 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7651 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7652 msgid "Post processing"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7656 msgid "1 (Lowest)"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7660 msgid "6 (Highest)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/flac.c:171
7664 msgid "Flac audio decoder"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/flac.c:176
7668 msgid "Flac audio encoder"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/flac.c:182
7672 msgid "Flac audio packetizer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7676 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/lpcm.c:82
7680 msgid "Linear PCM audio decoder"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/lpcm.c:87
7684 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/mash.cpp:65
7688 msgid "Video decoder using openmash"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7692 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7696 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/png.c:54
7700 msgid "PNG video decoder"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/quicktime.c:63
7704 msgid "QuickTime library decoder"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7708 msgid "Pseudo raw video decoder"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7712 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/realaudio.c:61
7716 msgid "RealAudio library decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7720 msgid "SDL_image video decoder"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/speex.c:105
7724 msgid "Speex audio decoder"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/speex.c:110
7728 msgid "Speex audio packetizer"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/speex.c:115
7732 msgid "Speex audio encoder"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7736 msgid "Speex comment"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/speex.c:552
7740 msgid "Mode"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7744 msgid "DVD subtitles decoder"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7748 msgid "DVD subtitles packetizer"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/subsdec.c:131
7752 msgid "Subtitles text encoding"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/subsdec.c:132
7756 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/subsdec.c:133
7760 msgid "Subtitles justification"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/subsdec.c:134
7764 msgid "Set the justification of subtitles"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/subsdec.c:135
7768 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/subsdec.c:136
7772 msgid ""
7773 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/subsdec.c:138
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Formatted Subtitles"
7779 msgstr "Dobrir jos-titols"
7780
7781 #: modules/codec/subsdec.c:139
7782 msgid ""
7783 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7784 "but you can choose to disable all formatting."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/subsdec.c:145
7788 msgid "Text subtitles decoder"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/subsdec.c:364
7792 msgid ""
7793 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7794 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7798 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7802 msgid "SVCD subtitles"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7806 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/tarkin.c:75
7810 msgid "Tarkin decoder module"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7814 msgid ""
7815 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7816 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/theora.c:99
7820 msgid "Theora video decoder"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/theora.c:105
7824 msgid "Theora video packetizer"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/theora.c:111
7828 msgid "Theora video encoder"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/codec/theora.c:512
7832 msgid "Theora comment"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/twolame.c:52
7836 msgid ""
7837 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7838 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/twolame.c:55
7842 msgid "Stereo mode"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/codec/twolame.c:56
7846 msgid "Handling mode for stereo streams"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/twolame.c:57
7850 msgid "VBR mode"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/twolame.c:59
7854 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/twolame.c:60
7858 msgid "Psycho-acoustic model"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/twolame.c:62
7862 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/twolame.c:66
7866 msgid "Dual mono"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/twolame.c:66
7870 msgid "Joint stereo"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/twolame.c:71
7874 msgid "Libtwolame audio encoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/codec/vorbis.c:159
7878 msgid "Maximum encoding bitrate"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/vorbis.c:161
7882 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/vorbis.c:162
7886 msgid "Minimum encoding bitrate"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/vorbis.c:164
7890 msgid ""
7891 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7892 "channel."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/vorbis.c:165
7896 msgid "CBR encoding"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/vorbis.c:167
7900 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/vorbis.c:171
7904 msgid "Vorbis audio decoder"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/vorbis.c:182
7908 msgid "Vorbis audio packetizer"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/vorbis.c:189
7912 msgid "Vorbis audio encoder"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/vorbis.c:616
7916 msgid "Vorbis comment"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:44
7920 msgid "Maximum GOP size"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:45
7924 msgid ""
7925 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7926 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/x264.c:49
7930 msgid "Minimum GOP size"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:50
7934 msgid ""
7935 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7936 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7937 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7938 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7939 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7940 "the IDR-frame. \n"
7941 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7942 "frames, but do not start a new GOP."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:59
7946 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/x264.c:60
7950 msgid ""
7951 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7952 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7953 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7954 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7955 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7956 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7957 "1 to 100."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:70
7961 msgid "B-frames between I and P"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:71
7965 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:74
7969 msgid "Adaptive B-frame decision"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:75
7973 msgid ""
7974 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7975 "possibly before an I-frame."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/x264.c:78
7979 msgid "B-frames usage"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/codec/x264.c:79
7983 msgid ""
7984 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7985 "negative values cause less B-frames."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:82
7989 msgid "Keep some B-frames as references"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:83
7993 msgid ""
7994 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7995 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7996 "appropriately."
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:87
8000 msgid "CABAC"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/x264.c:88
8004 msgid ""
8005 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8006 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:92
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Number of reference frames"
8012 msgstr "Nombre de colonas"
8013
8014 #: modules/codec/x264.c:93
8015 msgid ""
8016 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8017 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8018 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/x264.c:98
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Skip loop filter"
8024 msgstr "Sautar cap al titol"
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:99
8027 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:101
8031 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/x264.c:102
8035 msgid ""
8036 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8037 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/codec/x264.c:108
8041 msgid "Set QP"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/x264.c:109
8045 msgid ""
8046 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8047 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:113
8051 msgid "Quality-based VBR"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:114
8055 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/x264.c:116
8059 msgid "Min QP"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/x264.c:117
8063 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/x264.c:120
8067 msgid "Max QP"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:121
8071 msgid "Maximum quantizer parameter."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/x264.c:123
8075 msgid "Max QP step"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/x264.c:124
8079 msgid "Max QP step between frames."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/x264.c:126
8083 msgid "Average bitrate tolerance"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/x264.c:127
8087 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/x264.c:130
8091 msgid "Max local bitrate"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/codec/x264.c:131
8095 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:133
8099 msgid "VBV buffer"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/codec/x264.c:134
8103 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/codec/x264.c:137
8107 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:138
8111 msgid ""
8112 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8113 "0.0 to 1.0."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/x264.c:142
8117 msgid "QP factor between I and P"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:143
8121 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:146
8125 msgid "QP factor between P and B"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/x264.c:147
8129 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/x264.c:149
8133 msgid "QP difference between chroma and luma"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/x264.c:150
8137 msgid "QP difference between chroma and luma."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/x264.c:152
8141 msgid "QP curve compression"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:153
8145 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8149 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:156
8153 msgid ""
8154 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8155 "blurs complexity."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:160
8159 msgid ""
8160 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8161 "quants."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:165
8165 msgid "Partitions to consider"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:166
8169 msgid ""
8170 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8171 " - none  : \n"
8172 " - fast  : i4x4\n"
8173 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8174 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8175 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8176 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/x264.c:174
8180 msgid "Direct MV prediction mode"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/x264.c:175
8184 msgid "Direct MV prediction mode."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:177
8188 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:178
8192 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:180
8196 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:181
8200 msgid ""
8201 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8202 "(fast)\n"
8203 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8204 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8205 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:187
8209 msgid "Maximum motion vector search range"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:188
8213 msgid ""
8214 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8215 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8216 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/x264.c:193
8220 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/x264.c:197
8224 msgid ""
8225 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8226 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8227 "quality). Range 1 to 7."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/x264.c:202
8231 msgid ""
8232 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8233 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8234 "quality). Range 1 to 6."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/x264.c:207
8238 msgid ""
8239 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8240 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8241 "quality). Range 1 to 5."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:212
8245 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/x264.c:213
8249 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/x264.c:216
8253 msgid "Decide references on a per partition basis"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:217
8257 msgid ""
8258 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8259 "as opposed to only one ref per macroblock."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:221
8263 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:222
8267 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/x264.c:225
8271 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/x264.c:226
8275 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:228
8279 msgid "Adaptive spatial transform size"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:230
8283 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:232
8287 msgid "Trellis RD quantization"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/codec/x264.c:233
8291 msgid ""
8292 "Trellis RD quantization: \n"
8293 " - 0: disabled\n"
8294 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8295 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8296 "This requires CABAC."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:239
8300 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/x264.c:240
8304 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:242
8308 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:243
8312 msgid ""
8313 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8314 "small single coefficient."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/x264.c:248
8318 msgid ""
8319 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8320 "a useful range."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:253
8324 msgid "CPU optimizations"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/x264.c:254
8328 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/x264.c:256
8332 msgid "PSNR computation"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:257
8336 msgid ""
8337 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8338 "quality."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/x264.c:260
8342 msgid "SSIM computation"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:261
8346 msgid ""
8347 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8348 "quality."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:264
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Quiet mode"
8354 msgstr "Interfàcia"
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:265
8357 msgid "Quiet mode."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8362 msgid "Statistics"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/x264.c:268
8366 msgid "Print stats for each frame."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:274
8370 msgid "dia"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/codec/x264.c:274
8374 msgid "hex"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/x264.c:274
8378 msgid "umh"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:274
8382 msgid "esa"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:280
8386 msgid "fast"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:280
8390 msgid "normal"
8391 msgstr "normal"
8392
8393 #: modules/codec/x264.c:281
8394 msgid "slow"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/x264.c:281
8398 msgid "all"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8402 msgid "spatial"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8406 msgid "temporal"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8410 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8411 msgid "auto"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:296
8415 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/control/corba/corba.c:687
8419 msgid "Corba control"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/control/corba/corba.c:689
8423 msgid "Reactivity"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/corba/corba.c:691
8427 msgid ""
8428 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8429 "to be a sensible value."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/control/corba/corba.c:694
8433 msgid "corba control module"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/gestures.c:77
8437 msgid "Motion threshold (10-100)"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/control/gestures.c:79
8441 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/control/gestures.c:81
8445 msgid "Trigger button"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/gestures.c:83
8449 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/gestures.c:86
8453 msgid "Middle"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/gestures.c:89
8457 msgid "Gestures"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/gestures.c:97
8461 msgid "Mouse gestures control interface"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/hotkeys.c:94
8465 msgid "Define playlist bookmarks."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/hotkeys.c:97
8469 msgid "Hotkeys"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/hotkeys.c:98
8473 msgid "Hotkeys management interface"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/hotkeys.c:427
8477 #, c-format
8478 msgid "Audio track: %s"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8482 #, c-format
8483 msgid "Subtitle track: %s"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/control/hotkeys.c:442
8487 msgid "N/A"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/control/hotkeys.c:495
8491 #, c-format
8492 msgid "Aspect ratio: %s"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/control/hotkeys.c:521
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Crop: %s"
8498 msgstr "Compiler: %s\n"
8499
8500 #: modules/control/hotkeys.c:547
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Deinterlace mode: %s"
8503 msgstr "Interfàcia"
8504
8505 #: modules/control/hotkeys.c:577
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Zoom mode: %s"
8508 msgstr "Zoom video"
8509
8510 #: modules/control/http/http.c:34
8511 msgid "Host address"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/control/http/http.c:36
8515 msgid ""
8516 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8517 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8518 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8522 msgid "Source directory"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/control/http/http.c:42
8526 msgid "Charset"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/control/http/http.c:44
8530 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/control/http/http.c:45
8534 msgid "Handlers"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/control/http/http.c:47
8538 msgid ""
8539 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8540 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/control/http/http.c:50
8544 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/control/http/http.c:53
8548 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/control/http/http.c:55
8552 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: modules/control/http/http.c:58
8556 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/control/http/http.c:62
8560 msgid "HTTP remote control interface"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/control/http/http.c:71
8564 msgid "HTTP SSL"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/control/lirc.c:58
8568 msgid "Infrared remote control interface"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/motion.c:62
8572 #, fuzzy
8573 msgid "motion"
8574 msgstr "Opcions:"
8575
8576 #: modules/control/motion.c:64
8577 #, fuzzy
8578 msgid "motion control interface"
8579 msgstr "Reglatge"
8580
8581 #: modules/control/netsync.c:60
8582 msgid "Act as master"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/control/netsync.c:61
8586 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/control/netsync.c:65
8590 msgid "Master client ip address"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/control/netsync.c:66
8594 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/control/netsync.c:70
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Network Sync"
8600 msgstr "Ret"
8601
8602 #: modules/control/ntservice.c:39
8603 msgid "Install Windows Service"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/control/ntservice.c:41
8607 msgid "Install the Service and exit."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/control/ntservice.c:42
8611 msgid "Uninstall Windows Service"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/ntservice.c:44
8615 msgid "Uninstall the Service and exit."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/control/ntservice.c:45
8619 msgid "Display name of the Service"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/control/ntservice.c:47
8623 msgid "Change the display name of the Service."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/control/ntservice.c:48
8627 msgid "Configuration options"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/control/ntservice.c:50
8631 msgid ""
8632 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8633 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8634 "configured."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/control/ntservice.c:55
8638 #, fuzzy
8639 msgid ""
8640 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8641 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8642 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8643 msgstr " ..."
8644
8645 #: modules/control/ntservice.c:61
8646 msgid "NT Service"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/control/ntservice.c:62
8650 msgid "Windows Service interface"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/rc.c:159
8654 msgid "Show stream position"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/rc.c:160
8658 msgid ""
8659 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/rc.c:163
8663 msgid "Fake TTY"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/control/rc.c:164
8667 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/rc.c:166
8671 msgid "UNIX socket command input"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/control/rc.c:167
8675 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:170
8679 msgid "TCP command input"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/rc.c:171
8683 msgid ""
8684 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8685 "port the interface will bind to."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8689 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/control/rc.c:177
8693 msgid ""
8694 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8695 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8696 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/rc.c:184
8700 msgid "RC"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/rc.c:187
8704 msgid "Remote control interface"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/rc.c:328
8708 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/control/rc.c:861
8712 #, c-format
8713 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/rc.c:894
8717 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/rc.c:896
8721 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/control/rc.c:897
8725 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/control/rc.c:898
8729 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/rc.c:899
8733 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/control/rc.c:900
8737 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/control/rc.c:901
8741 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/control/rc.c:902
8745 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/control/rc.c:903
8749 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: modules/control/rc.c:904
8753 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/control/rc.c:905
8757 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/control/rc.c:906
8761 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/control/rc.c:907
8765 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/control/rc.c:908
8769 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/control/rc.c:909
8773 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/control/rc.c:910
8777 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/control/rc.c:911
8781 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/control/rc.c:913
8785 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:914
8789 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/control/rc.c:915
8793 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/rc.c:916
8797 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/control/rc.c:917
8801 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/control/rc.c:918
8805 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/control/rc.c:919
8809 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/rc.c:920
8813 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/control/rc.c:921
8817 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/control/rc.c:922
8821 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/control/rc.c:923
8825 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/control/rc.c:924
8829 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/control/rc.c:925
8833 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/control/rc.c:927
8837 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/control/rc.c:928
8841 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/control/rc.c:929
8845 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/control/rc.c:930
8849 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/control/rc.c:931
8853 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/rc.c:932
8857 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/rc.c:933
8861 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/control/rc.c:934
8865 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/control/rc.c:935
8869 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/control/rc.c:936
8873 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/rc.c:937
8877 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/control/rc.c:938
8881 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/control/rc.c:943
8885 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/control/rc.c:944
8889 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/control/rc.c:945
8893 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/control/rc.c:946
8897 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/control/rc.c:947
8901 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/control/rc.c:948
8905 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/rc.c:949
8909 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/control/rc.c:950
8913 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/control/rc.c:952
8917 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/control/rc.c:953
8921 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/rc.c:954
8925 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/control/rc.c:955
8929 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/control/rc.c:956
8933 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/control/rc.c:957
8937 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/control/rc.c:958
8941 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/control/rc.c:960
8945 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/control/rc.c:961
8949 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/control/rc.c:962
8953 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/control/rc.c:963
8957 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/control/rc.c:964
8961 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/rc.c:966
8965 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/control/rc.c:967
8969 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/control/rc.c:968
8973 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/control/rc.c:969
8977 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/control/rc.c:970
8981 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/control/rc.c:971
8985 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/control/rc.c:972
8989 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/control/rc.c:973
8993 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/control/rc.c:974
8997 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/rc.c:975
9001 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/control/rc.c:976
9005 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/rc.c:977
9009 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/rc.c:978
9013 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/control/rc.c:980
9017 msgid ""
9018 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9019 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/rc.c:984
9023 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/rc.c:985
9027 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:986
9031 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/control/rc.c:987
9035 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: modules/control/rc.c:989
9039 msgid "+----[ end of help ]"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/control/rc.c:1096
9043 msgid "Press menu select or pause to continue."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9047 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9048 #: modules/control/rc.c:2159
9049 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/rc.c:1357
9053 msgid "goto is deprecated"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:1473
9057 msgid "Type 'pause' to continue."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9061 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/control/showintf.c:62
9065 msgid "Threshold"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/control/showintf.c:63
9069 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/telnet.c:72
9073 msgid "Host"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/control/telnet.c:73
9077 msgid ""
9078 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9079 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9080 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9084 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9088 msgid "Port"
9089 msgstr "Pòrt"
9090
9091 #: modules/control/telnet.c:78
9092 msgid ""
9093 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9094 "4212."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/control/telnet.c:82
9098 msgid ""
9099 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9100 "default value is \"admin\"."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/telnet.c:96
9104 msgid "VLM remote control interface"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/demux/a52.c:44
9108 msgid "Raw A/52 demuxer"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/demux/aiff.c:45
9112 msgid "AIFF demuxer"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9116 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9120 msgid "Could not demux ASF stream"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9124 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/au.c:46
9128 msgid "AU demuxer"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9132 msgid "Force interleaved method"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Force interleaved method."
9138 msgstr "Interfàcia Extra"
9139
9140 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9141 msgid "Force index creation"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9145 msgid ""
9146 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9147 "incomplete (not seekable)."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9151 msgid "Ask"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Always fix"
9157 msgstr "Totjorn davant"
9158
9159 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9160 msgid "Never fix"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9164 msgid "AVI demuxer"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9168 msgid "AVI Index"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9172 msgid ""
9173 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9174 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Repair"
9180 msgstr "Nepali"
9181
9182 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9183 msgid "Don't repair"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9187 msgid "Fixing AVI Index..."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Dump filename"
9193 msgstr "Sautar cap al titol"
9194
9195 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9196 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Append to existing file"
9202 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9203
9204 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9205 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9209 #, fuzzy
9210 msgid "File dumpper"
9211 msgstr "..."
9212
9213 #: modules/demux/dts.c:40
9214 msgid "Raw DTS demuxer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/demux/flac.c:38
9218 msgid "FLAC demuxer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/gme.cpp:52
9222 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/live555.cpp:65
9226 msgid ""
9227 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9228 "should be set in millisecond units."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/live555.cpp:68
9232 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/live555.cpp:69
9236 msgid ""
9237 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9238 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9239 "cannot connect to normal RTSP servers."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/live555.cpp:73
9243 msgid "RTSP user name"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/demux/live555.cpp:74
9247 msgid ""
9248 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9249 "connection."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/demux/live555.cpp:76
9253 msgid "RTSP password"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/demux/live555.cpp:77
9257 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/demux/live555.cpp:81
9261 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/demux/live555.cpp:91
9265 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9269 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/demux/live555.cpp:100
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Client port"
9275 msgstr "Pòrt video"
9276
9277 #: modules/demux/live555.cpp:101
9278 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9282 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/live555.cpp:107
9286 msgid "HTTP tunnel port"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/live555.cpp:108
9290 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/live555.cpp:752
9294 msgid "RTSP authentication"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9298 msgid "Frames per Second"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9302 msgid ""
9303 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9304 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9308 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9312 msgid "Matroska stream demuxer"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9316 msgid "Ordered chapters"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9320 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9324 msgid "Chapter codecs"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9328 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9332 msgid "Preload Directory"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9336 msgid ""
9337 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9338 "for broken files)."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9342 msgid "Seek based on percent not time"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9346 msgid "Seek based on percent not time."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9350 msgid "Dummy Elements"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9354 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9358 msgid "---  DVD Menu"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9362 msgid "First Played"
9363 msgstr "Primièr legit"
9364
9365 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9366 msgid "Video Manager"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9370 msgid "----- Title"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/demux/mod.c:48
9374 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/demux/mod.c:49
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Enable reverberation"
9380 msgstr "Activar audio"
9381
9382 #: modules/demux/mod.c:50
9383 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/demux/mod.c:52
9387 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/demux/mod.c:54
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Enable megabass mode"
9393 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9394
9395 #: modules/demux/mod.c:55
9396 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/mod.c:58
9400 msgid ""
9401 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9402 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/demux/mod.c:61
9406 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/demux/mod.c:63
9410 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/demux/mod.c:68
9414 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/demux/mod.c:76
9418 msgid "Reverb"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/demux/mod.c:79
9422 msgid "Reverberation level"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/mod.c:81
9426 msgid "Reverberation delay"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mod.c:83
9430 msgid "Mega bass"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mod.c:86
9434 msgid "Mega bass level"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mod.c:88
9438 msgid "Mega bass cutoff"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mod.c:90
9442 msgid "Surround"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mod.c:93
9446 msgid "Surround level"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mod.c:95
9450 msgid "Surround delay (ms)"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9454 msgid "MP4 stream demuxer"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/mpc.c:46
9458 msgid "Replay Gain type"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/mpc.c:47
9462 msgid ""
9463 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9464 "specific one. Choose which type you want to use"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/mpc.c:59
9468 msgid "MusePack demuxer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9472 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9476 msgid "H264 video demuxer"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9480 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9484 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9488 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9492 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/nsc.c:43
9496 msgid "Windows Media NSC metademux"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/nsv.c:45
9500 msgid "NullSoft demuxer"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/nuv.c:46
9504 msgid "Nuv demuxer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/ogg.c:44
9508 #, fuzzy
9509 msgid "OGG demuxer"
9510 msgstr "Desseparar"
9511
9512 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Google Video"
9515 msgstr "Zoom video"
9516
9517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9518 msgid "Auto start"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9522 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9526 msgid "Show shoutcast adult content"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9530 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
9534 msgid "M3U playlist import"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
9538 msgid "PLS playlist import"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9542 msgid "B4S playlist import"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
9546 msgid "DVB playlist import"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
9550 msgid "Podcast parser"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9554 #, fuzzy
9555 msgid "XSPF playlist import"
9556 msgstr "Fichièr seguent"
9557
9558 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
9559 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
9563 #, fuzzy
9564 msgid "ASX playlist import"
9565 msgstr "Fichièr seguent"
9566
9567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
9568 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
9572 msgid "QuickTime Media Link importer"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
9576 msgid "Google Video Playlist importer"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9580 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9581 msgid "Podcast Info"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9585 msgid "Podcast Summary"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9589 msgid "Podcast Size"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9593 #: modules/services_discovery/shout.c:140
9594 msgid "Shoutcast"
9595 msgstr "Shoutcast"
9596
9597 #: modules/demux/ps.c:39
9598 msgid "Trust MPEG timestamps"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/ps.c:40
9602 msgid ""
9603 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9604 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9605 "calculate from the bitrate instead."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9609 msgid "MPEG-PS demuxer"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/pva.c:43
9613 msgid "PVA demuxer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/demux/rawdv.c:40
9617 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/demux/real.c:42
9621 msgid "Real demuxer"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/demux/subtitle.c:67
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Text subtitles parser"
9627 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9628
9629 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9630 msgid "Frames per second"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/subtitle.c:75
9634 msgid "Subtitles delay"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/subtitle.c:77
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Subtitles format"
9640 msgstr "Pista jos-titols"
9641
9642 #: modules/demux/ts.c:89
9643 msgid "Extra PMT"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/ts.c:91
9647 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/ts.c:93
9651 msgid "Set id of ES to PID"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/ts.c:94
9655 msgid ""
9656 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9657 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9658 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/demux/ts.c:99
9662 msgid "Fast udp streaming"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:101
9666 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:103
9670 msgid "MTU for out mode"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:104
9674 msgid "MTU for out mode."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:106
9678 msgid "CSA ck"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:107
9682 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/ts.c:109
9686 msgid "Silent mode"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/demux/ts.c:110
9690 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9691 msgstr ""
9692
9693 #: modules/demux/ts.c:112
9694 msgid "CAPMT System ID"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/ts.c:113
9698 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/ts.c:115
9702 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/demux/ts.c:116
9706 msgid ""
9707 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9708 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/ts.c:120
9712 msgid "Filename of dump"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/ts.c:121
9716 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/ts.c:123
9720 msgid "Append"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/ts.c:125
9724 msgid ""
9725 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9726 "be overwritten."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/demux/ts.c:128
9730 msgid "Dump buffer size"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/demux/ts.c:130
9734 msgid ""
9735 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9736 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/demux/ts.c:134
9740 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
9744 #, fuzzy
9745 msgid "clean effects"
9746 msgstr "Causir efèit"
9747
9748 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
9749 msgid "hearing impaired"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
9753 msgid "visual impaired commentary"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/ty.c:70
9757 msgid "TY Stream audio/video demux"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9761 msgid "Blues"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9765 msgid "Classic rock"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9769 msgid "Country"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9773 msgid "Disco"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9777 msgid "Funk"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9781 msgid "Grunge"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9785 msgid "Hip-Hop"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9789 msgid "Jazz"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9793 msgid "Metal"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9797 msgid "New Age"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9801 msgid "Oldies"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9805 msgid "Other"
9806 msgstr "Autre"
9807
9808 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9809 msgid "R&B"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9813 msgid "Rap"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9817 msgid "Industrial"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9821 msgid "Alternative"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9825 msgid "Death metal"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9829 msgid "Pranks"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9833 msgid "Soundtrack"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9837 msgid "Euro-Techno"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9841 msgid "Ambient"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9845 msgid "Trip-Hop"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9849 msgid "Vocal"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9853 msgid "Jazz+Funk"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9857 msgid "Fusion"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9861 msgid "Trance"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9865 msgid "Instrumental"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9869 msgid "Acid"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9873 msgid "House"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9877 msgid "Game"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9881 msgid "Sound clip"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9885 msgid "Gospel"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9889 msgid "Noise"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9893 msgid "Alternative rock"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9897 msgid "Bass"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9901 msgid "Soul"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9905 msgid "Punk"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9909 msgid "Space"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9913 msgid "Meditative"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9917 msgid "Instrumental pop"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9921 msgid "Instrumental rock"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9925 msgid "Ethnic"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9929 msgid "Gothic"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9933 msgid "Darkwave"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9937 msgid "Techno-Industrial"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9941 msgid "Electronic"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9945 msgid "Pop-Folk"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9949 msgid "Eurodance"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9953 msgid "Dream"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9957 msgid "Southern rock"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9961 msgid "Comedy"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9965 msgid "Cult"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9969 msgid "Gangsta"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9973 msgid "Top 40"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9977 msgid "Christian rap"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9981 msgid "Pop/funk"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9985 msgid "Jungle"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9989 msgid "Native American"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9993 msgid "Cabaret"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9997 msgid "New wave"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10001 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10002 msgid "Psychedelic"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10006 msgid "Rave"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10010 msgid "Showtunes"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10014 msgid "Trailer"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10018 msgid "Lo-Fi"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10022 msgid "Tribal"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10026 msgid "Acid punk"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10030 msgid "Acid jazz"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10034 msgid "Polka"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10038 msgid "Retro"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10042 msgid "Musical"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10046 msgid "Rock & roll"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10050 msgid "Hard rock"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10054 msgid "ID3 tags parser"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/vobsub.c:50
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Vobsub subtitles parser"
10060 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10061
10062 #: modules/demux/voc.c:42
10063 msgid "VOC demuxer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/wav.c:42
10067 msgid "WAV demuxer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/xa.c:42
10071 msgid "XA demuxer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10075 msgid "Use DVD Menus"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10079 msgid "BeOS standard API interface"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10083 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10087 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10090 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10091 msgid "Open"
10092 msgstr "Dobrir"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10097 msgid "Preferences"
10098 msgstr "Preférencias"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10104 msgid "Messages"
10105 msgstr "Messatges"
10106
10107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10109 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10112 msgid "Open File"
10113 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10114
10115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10117 msgid "Open Disc"
10118 msgstr "Dobrir disc"
10119
10120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10121 msgid "Open Subtitles"
10122 msgstr "Dobrir jos-titols"
10123
10124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10127 msgid "About"
10128 msgstr "A prepaus"
10129
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10131 msgid "Prev Title"
10132 msgstr "Titol precedent"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10135 msgid "Next Title"
10136 msgstr "Titol seguent"
10137
10138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10139 msgid "Go to Title"
10140 msgstr "Sautar cap al titol"
10141
10142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10143 msgid "Go to Chapter"
10144 msgstr "Sautar cap al capitol"
10145
10146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10147 msgid "Speed"
10148 msgstr "Velocitat"
10149
10150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10151 msgid "Window"
10152 msgstr "Finèstra"
10153
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10155 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10157 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10169 msgid "OK"
10170 msgstr "Òc"
10171
10172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10173 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10174 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10175
10176 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10177 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10178 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10179
10180 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10181 msgid "Drop files to play"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10185 msgid "playlist"
10186 msgstr "tièra de lectura"
10187
10188 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10189 msgid "Close"
10190 msgstr "Tampar"
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10193 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10196 msgid "Edit"
10197 msgstr "Editar"
10198
10199 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10201 msgid "Select All"
10202 msgstr "Tot seleccionar"
10203
10204 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10205 msgid "Select None"
10206 msgstr "Tot levar"
10207
10208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10209 msgid "Sort Reverse"
10210 msgstr "Capvirar"
10211
10212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10213 msgid "Sort by Name"
10214 msgstr "Ordenar los noms"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10217 msgid "Sort by Path"
10218 msgstr "Ordenar los camins"
10219
10220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10221 msgid "Randomize"
10222 msgstr "Aleatòri"
10223
10224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10225 msgid "Remove"
10226 msgstr "Levar"
10227
10228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10229 msgid "Remove All"
10230 msgstr "Tot levar"
10231
10232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10233 msgid "View"
10234 msgstr "Vèire"
10235
10236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10237 msgid "Path"
10238 msgstr "Camin"
10239
10240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10246 msgid "Name"
10247 msgstr "Nom"
10248
10249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10250 msgid "Apply"
10251 msgstr "Aplicar"
10252
10253 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10255 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10256 msgid "Save"
10257 msgstr "Salvar"
10258
10259 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10260 msgid "Defaults"
10261 msgstr "Per defaut"
10262
10263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10264 msgid "Show Interface"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10268 msgid "50%"
10269 msgstr "50%"
10270
10271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10272 msgid "100%"
10273 msgstr "100%"
10274
10275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10276 msgid "200%"
10277 msgstr "200%"
10278
10279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10280 msgid "Vertical Sync"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10284 msgid "Correct Aspect Ratio"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10288 msgid "Stay On Top"
10289 msgstr "Totjorn davant"
10290
10291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10292 msgid "Take Screen Shot"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10296 msgid "About VLC media player"
10297 msgstr "A prepaus"
10298
10299 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10300 #, c-format
10301 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Compiled by %s"
10307 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10311 msgid "Bookmarks"
10312 msgstr "Favorits"
10313
10314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10316 msgid "Add"
10317 msgstr "Ajustar"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10321 msgid "Clear"
10322 msgstr "Netejar"
10323
10324 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10326 msgid "Extract"
10327 msgstr "Extraire"
10328
10329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10333 msgid "Time"
10334 msgstr "Temps"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10337 msgid "Untitled"
10338 msgstr "Sens Nom"
10339
10340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10342 msgid "No input"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10346 msgid ""
10347 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10351 msgid "Input has changed"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10355 msgid ""
10356 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10357 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10362 msgid "Invalid selection"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10366 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10371 msgid "No input found"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10375 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10379 msgid "Jump To Time"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10383 msgid "sec."
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10387 msgid "Jump to time"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10391 msgid "Random On"
10392 msgstr "Aleatòri activat"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10395 msgid "Random Off"
10396 msgstr "Aleatòri desactivat"
10397
10398 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10401 msgid "Repeat One"
10402 msgstr "Repetir un còp"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10405 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10407 msgid "Repeat All"
10408 msgstr "Tot repetir"
10409
10410 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10411 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10412 msgid "Repeat Off"
10413 msgstr "De pas repetir"
10414
10415 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10416 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10417 msgid "Half Size"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10421 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10422 msgid "Normal Size"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10426 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10427 msgid "Double Size"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10431 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10432 msgid "Float on Top"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10436 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10437 msgid "Fit to Screen"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10441 msgid "Random"
10442 msgstr "Aleatòri"
10443
10444 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
10445 msgid "Step Forward"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
10449 msgid "Step Backward"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10454 msgid "Rewind"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
10458 msgid "Fast Forward"
10459 msgstr "Lèu endavant"
10460
10461 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
10462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
10468 msgid "Pause"
10469 msgstr "Pausa"
10470
10471 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10472 msgid "2 Pass"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10476 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10480 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10484 msgid "Preamp"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
10488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10489 msgid "Extended controls"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10493 msgid "Video filters"
10494 msgstr "Filtres video"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10497 msgid "Image adjustment"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10506 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10507 msgid "More Info"
10508 msgstr "Mai d'entresenhas"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10511 msgid "Wave"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10515 msgid "Ripple"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10519 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10520 msgid "Gradient"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10524 #, fuzzy
10525 msgid "General editing filters"
10526 msgstr "Paramètres audio generals"
10527
10528 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Distortion filters"
10531 msgstr "Filtres audio"
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10534 msgid "Blur"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10538 msgid "Adds motion blurring to the image"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10542 msgid "Image clone"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10546 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10550 msgid "Image cropping"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10554 msgid "Crops a defined part of the image"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10558 msgid "Invert colors"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10562 msgid "Inverts the colors of the image"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10566 #: modules/video_filter/transform.c:67
10567 msgid "Transformation"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10571 msgid "Rotates or flips the image"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Interactive Zoom"
10577 msgstr "Interfàcia"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10580 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10584 msgid "Volume normalization"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10590 msgstr " ..."
10591
10592 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10593 msgid "Headphone virtualization"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10597 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10601 msgid "Maximum level"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10606 msgid "Restore Defaults"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10610 msgid "Gamma"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10614 msgid "Saturation"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10618 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10619 msgid "Opaqueness"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10623 #, fuzzy
10624 msgid "More Information"
10625 msgstr "Mai d'Opcions"
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
10628 msgid ""
10629 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10630 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10631 "subsections of Video/Filters.\n"
10632 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10633 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
10637 msgid "(no item is being played)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Login:"
10643 msgstr "Georgian"
10644
10645 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10646 msgid "Password:"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10651 msgid "Error"
10652 msgstr "Error"
10653
10654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10655 #, c-format
10656 msgid "Remaining time: %i seconds"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
10660 msgid "Errors and Warnings"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Clean up"
10666 msgstr " Netejar"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Show Details"
10671 msgstr "Tot vèire"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10674 msgid "VLC - Controller"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:84
10680 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10681 msgid "VLC media player"
10682 msgstr "Lector media VLC"
10683
10684 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
10685 msgid "Open CrashLog"
10686 msgstr "Dobrir CrashLog"
10687
10688 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10689 msgid "Check for Update..."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10693 msgid "Preferences..."
10694 msgstr "Preférencias..."
10695
10696 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10697 msgid "Services"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10701 msgid "Hide VLC"
10702 msgstr "Amagar VLC"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10705 msgid "Hide Others"
10706 msgstr "Amagar autris"
10707
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10709 msgid "Show All"
10710 msgstr "Tot vèire"
10711
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10713 msgid "Quit VLC"
10714 msgstr "Quitar VLC"
10715
10716 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10717 msgid "1:File"
10718 msgstr "1:Fiquièr"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10721 msgid "Open File..."
10722 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10723
10724 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10725 msgid "Quick Open File..."
10726 msgstr "Dobrir..."
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10729 msgid "Open Disc..."
10730 msgstr "Dobrir Disc..."
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10733 msgid "Open Network..."
10734 msgstr "Dobrir Ret..."
10735
10736 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10737 msgid "Open Recent"
10738 msgstr "Dobrir Recents"
10739
10740 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
10741 msgid "Clear Menu"
10742 msgstr "Netejar Menut"
10743
10744 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
10745 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10749 msgid "Cut"
10750 msgstr "Copar"
10751
10752 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10753 msgid "Copy"
10754 msgstr "Copiar"
10755
10756 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10757 msgid "Paste"
10758 msgstr "Pegar"
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10761 msgid "Playback"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10765 msgid "Volume Up"
10766 msgstr "Volume +"
10767
10768 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
10769 msgid "Volume Down"
10770 msgstr "Volume -"
10771
10772 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
10773 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
10774 msgid "Video Device"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10778 msgid "Minimize Window"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10782 msgid "Close Window"
10783 msgstr "Tampar Finèstra"
10784
10785 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
10786 msgid "Controller"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
10790 msgid "Extended Controls"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
10794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Information"
10798 msgstr "Mai d'Opcions"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10801 msgid "Bring All to Front"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10805 msgid "Help"
10806 msgstr "Ajuda"
10807
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10809 msgid "ReadMe..."
10810 msgstr "De Legir..."
10811
10812 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10813 msgid "Online Documentation"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10817 msgid "Report a Bug"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10821 msgid "VideoLAN Website"
10822 msgstr "Siti VideoLAN"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10825 msgid "License"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10829 msgid "Make a donation"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
10833 msgid "Online Forum"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
10837 #, c-format
10838 msgid "Volume: %d%%"
10839 msgstr "Volume: %d%%"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10842 msgid "No CrashLog found"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
10846 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Embedded video output"
10852 msgstr "Sortida video plen finestron"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10855 msgid ""
10856 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10860 msgid "Video device"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10864 msgid ""
10865 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10866 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10867 "menu."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10871 msgid ""
10872 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10873 "is fully transparent."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10877 msgid "Stretch video to fill window"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10881 msgid ""
10882 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10883 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10887 msgid "Black screens in fullscreen"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10891 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
10895 msgid "Use as Desktop Background"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10899 msgid ""
10900 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10901 "with in this mode."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10905 msgid "Remember wizard options"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10909 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10913 msgid "Mac OS X interface"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
10917 msgid "Quartz video"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10921 msgid "Open Source"
10922 msgstr "Dobrir la sorga"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10925 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10926 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10927
10928 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10929 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10930 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10931 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10937 msgid "Browse..."
10938 msgstr "Navegar..."
10939
10940 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10941 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10945 msgid "Use DVD menus"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10949 #, fuzzy
10950 msgid "VIDEO_TS directory"
10951 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10955 msgid "DVD"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10961 msgid "Address"
10962 msgstr "Adreiça"
10963
10964 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10966 msgid "UDP/RTP Multicast"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10971 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10975 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10976 msgid "Allow timeshifting"
10977 msgstr "Activar Timeshifting"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10980 msgid "Load subtitles file:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10985 msgid "Settings..."
10986 msgstr "Paramètres..."
10987
10988 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10989 msgid "Override parametters"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10994 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10995 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10996 msgid "Delay"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11000 msgid "FPS"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11004 msgid "Subtitles encoding"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11008 msgid "Font size"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Subtitles alignment"
11014 msgstr "Pista jos-titols"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11017 msgid "Font Properties"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11021 msgid "Subtitle File"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11025 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11026 #, objc-format
11027 msgid "No %@s found"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11031 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11032 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
11033
11034 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Streaming/Saving:"
11037 msgstr "Flus"
11038
11039 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11040 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11044 msgid "Display the stream locally"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11048 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11049 msgid "Stream"
11050 msgstr "Flus"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11054 msgid "Dump raw input"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11059 msgid "Encapsulation Method"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11064 msgid "Transcoding options"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11073 msgid "Bitrate (kb/s)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11078 msgid "Scale"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11082 msgid "Stream Announcing"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11087 msgid "SAP announce"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11091 msgid "RTSP announce"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11095 msgid "HTTP announce"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11099 msgid "Export SDP as file"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11103 msgid "Channel Name"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11107 msgid "SDP URL"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11111 msgid "Save File"
11112 msgstr "Salvar fichièr"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11115 msgid "Save Playlist..."
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11119 msgid "Expand Node"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Get Stream Information"
11125 msgstr "Mai d'Opcions"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11128 msgid "Sort Node by Name"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11132 msgid "Sort Node by Author"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11137 msgid "No items in the playlist"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11142 msgid "Search"
11143 msgstr "Cercar"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11146 msgid "Search in Playlist"
11147 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11150 msgid "Add Folder to Playlist"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11154 #, fuzzy
11155 msgid "File Format:"
11156 msgstr "Pista jos-titols"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Extended M3U"
11161 msgstr "Espandit GUI"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11164 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11168 #, c-format
11169 msgid "%i items in the playlist"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11173 msgid "1 item in the playlist"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11177 msgid "Save Playlist"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11181 msgid "New Node"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11185 msgid "Please enter a name for the new node."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11189 msgid "Empty Folder"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11195 msgid "URI"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Advanced Information"
11201 msgstr "Mai d'Opcions"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11204 msgid "Read at media"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Input bitrate"
11210 msgstr "Inuktitut"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Demuxed"
11215 msgstr "Desseparar"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Stream bitrate"
11220 msgstr "Sortida flus"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11223 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11224 msgid "Decoded blocks"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11228 msgid "Displayed frames"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Lost frames"
11234 msgstr "Sautar cap al titol"
11235
11236 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11237 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11240 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11241 msgid "Streaming"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11245 msgid "Sent packets"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11249 msgid "Sent bytes"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11253 msgid "Send rate"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Played buffers"
11259 msgstr "Mai viste"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11262 msgid "Lost buffers"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11267 msgid "Reset All"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11272 msgid "Reset Preferences"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11276 msgid "Continue"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11280 msgid ""
11281 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11282 "Are you sure you want to continue?"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11286 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11290 msgid "Select a directory"
11291 msgstr "Causir un repertòri"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11294 msgid "Select a file"
11295 msgstr "Causir un fichièr"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11298 msgid "Select"
11299 msgstr "Causir"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Subpicture Filters"
11304 msgstr "Spectromètre"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Logo"
11309 msgstr "Bloca"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11312 msgid "Marquee"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Save settings"
11318 msgstr "Paramètres Pista"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11323 msgid "Enabled"
11324 msgstr "Activat"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11327 msgid "Image:"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11332 msgid "Position:"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Timestamp:"
11338 msgstr "Tibetan"
11339
11340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11342 msgid "Size:"
11343 msgstr "Talha:"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11346 msgid "Color:"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Opaqueness:"
11352 msgstr "Dobrir:"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11355 msgid "(in pixels)"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11359 msgid "Marquee:"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Timeout:"
11365 msgstr "Temps"
11366
11367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11368 msgid "ms"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11372 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11373 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11374 msgid "Black"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11378 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11379 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11380 msgid "Gray"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11384 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11385 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11386 msgid "Silver"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11390 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11391 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11392 msgid "White"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11396 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11397 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11398 msgid "Maroon"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11402 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11403 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11404 msgid "Red"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11408 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11409 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11410 msgid "Fuchsia"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11414 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11415 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11416 msgid "Yellow"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11420 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11421 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11422 msgid "Olive"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11426 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11427 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11428 msgid "Green"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11432 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11433 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11434 msgid "Teal"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11438 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11439 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11440 msgid "Lime"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11444 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11445 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11446 msgid "Purple"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11450 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11451 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11452 msgid "Navy"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11456 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11457 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11458 msgid "Blue"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11462 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11463 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11464 msgid "Aqua"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11468 msgid "Check for Updates"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11472 msgid "Download now"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11476 msgid "Checking for Updates..."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11480 #, c-format
11481 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11485 msgid "This version of VLC is outdated."
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11489 msgid "This version of VLC is latest available."
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11493 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11497 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11501 msgid ""
11502 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11503 "RAW)"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11507 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11511 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11515 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11519 msgid ""
11520 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11521 "MPEG TS)"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11525 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11529 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11533 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11537 msgid ""
11538 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11539 "ASF and OGG)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11543 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11549 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11553 msgid ""
11554 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11555 "ASF, OGG and RAW)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11559 msgid ""
11560 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11564 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11568 msgid ""
11569 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11573 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11577 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11581 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11585 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11587 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11591 msgid "MPEG Program Stream"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11595 msgid "MPEG Transport Stream"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11599 msgid "MPEG 1 Format"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11603 msgid ""
11604 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11605 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11607 "at http://yourip:8080 by default."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11611 msgid ""
11612 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11613 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11614 "generally the most compatible"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11618 msgid ""
11619 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11620 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11621 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11622 "at mms://yourip:8080 by default."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11626 msgid ""
11627 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11628 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11629 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11630 "encapsulated in HTTP)."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11635 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11639 msgid "Use this to stream to a single computer."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11643 msgid ""
11644 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11645 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11646 "address beginning with 239.255."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11650 msgid ""
11651 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11652 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11653 "but it won't work over the Internet."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11657 msgid ""
11658 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11659 "stream"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11663 msgid ""
11664 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11665 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11666 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11670 msgid "Back"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11678 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11682 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11686 msgid ""
11687 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11688 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11689 "access to more features."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
11694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11695 msgid "Stream to network"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11700 msgid "Transcode/Save to file"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11704 msgid "Choose input"
11705 msgstr "Causir la dintrada"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11708 msgid "Choose here your input stream."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
11713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11714 msgid "Select a stream"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11719 msgid "Existing playlist item"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11724 msgid "Choose..."
11725 msgstr "Causir..."
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11729 msgid "Partial Extract"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11733 msgid ""
11734 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11735 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11736 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11741 msgid "From"
11742 msgstr "De"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11746 msgid "To"
11747 msgstr "Cap a"
11748
11749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11750 #, fuzzy
11751 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11752 msgstr " ..."
11753
11754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
11756 msgid "Destination"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11761 msgid "Streaming method"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11765 msgid "Address of the computer to stream to."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11769 msgid "UDP Unicast"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11773 msgid "UDP Multicast"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11778 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11779 msgid "Transcode"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11783 msgid ""
11784 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11785 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11790 msgid "Transcode audio"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11795 msgid "Transcode video"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11799 msgid ""
11800 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11801 "stream."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11805 msgid ""
11806 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11807 "stream."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11812 msgid "Encapsulation format"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11816 msgid ""
11817 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11818 "previously chosen settings all formats won't be available."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11823 msgid "Additional streaming options"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11827 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
11832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11833 msgid "SAP Announce"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
11838 msgid "Local playback"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11843 msgid "Additional transcode options"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11847 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11852 msgid "Select the file to save to"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11856 msgid ""
11857 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11858 "transcoding."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11862 msgid "Summary"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11866 msgid "Encap. format"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11871 msgid "Input stream"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11875 msgid "Save file to"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11879 msgid "No input selected"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11883 msgid ""
11884 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11885 "\n"
11886 "Choose one before going to the next page."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11890 msgid "No valid destination"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11894 msgid ""
11895 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11896 "Multicast-IP.\n"
11897 "\n"
11898 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11899 "and the help texts in this window."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11903 msgid ""
11904 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11905 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11906 "\n"
11907 "Correct your selection and try again."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Select the directory to save to"
11913 msgstr "Causir un repertòri"
11914
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11916 msgid "No folder selected"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11920 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11924 msgid ""
11925 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11926 "location."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11930 msgid "No file selected"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11934 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11938 msgid ""
11939 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
11943 msgid "Finish"
11944 msgstr "Acabar"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "%i items"
11949 msgstr "Afichatge"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
11952 msgid "yes"
11953 msgstr "Òc"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
11958 msgid "no"
11959 msgstr "Non"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
11962 #, objc-format
11963 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11967 #, objc-format
11968 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
11972 msgid "This allows to stream on a network."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
11976 msgid ""
11977 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11978 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11979 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11980 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11984 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
11988 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
11992 msgid ""
11993 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11994 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11995 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11996 "leave this setting to 1."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12000 msgid ""
12001 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12002 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12003 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12004 "extra interface.\n"
12005 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12006 "name will be used."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12010 msgid ""
12011 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12012 "streamed.\n"
12013 "\n"
12014 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12015 "streaming."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/ncurses.c:99
12019 msgid "Filebrowser starting point"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/ncurses.c:101
12023 msgid ""
12024 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12025 "show you initially."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/ncurses.c:106
12029 msgid "Ncurses interface"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12033 msgid "Autoplay selected file"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12037 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12041 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12046 msgid "Filename"
12047 msgstr "Nom Fichièr"
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12050 msgid "Permissions"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12054 msgid "Size"
12055 msgstr "Talha"
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12058 msgid "Owner"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12062 msgid "Group"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12066 msgid "Index"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12070 msgid "Forward"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12074 msgid "00:00:00"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12079 msgid "Add to Playlist"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12083 msgid "MRL:"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12087 msgid "Port:"
12088 msgstr "Pòrt:"
12089
12090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12091 msgid "Address:"
12092 msgstr "Adreiça:"
12093
12094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12095 msgid "unicast"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12099 msgid "multicast"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12103 msgid "Network: "
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12107 msgid "udp"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12111 msgid "udp6"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12115 msgid "rtp"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12119 msgid "rtp4"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12123 msgid "ftp"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12127 msgid "http"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12131 msgid "sout"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12135 msgid "mms"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12139 msgid "Protocol:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12143 msgid "Transcode:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12149 msgid "enable"
12150 msgstr "activat"
12151
12152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12153 msgid "Video:"
12154 msgstr "Video:"
12155
12156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12157 msgid "Audio:"
12158 msgstr "Video:"
12159
12160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12161 msgid "Channel:"
12162 msgstr "Sortida:"
12163
12164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12165 msgid "Norm:"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12169 msgid "Frequency:"
12170 msgstr "Frequéncia:"
12171
12172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12173 msgid "Samplerate:"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12177 msgid "Quality:"
12178 msgstr "Qualitat:"
12179
12180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12181 msgid "Tuner:"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12185 msgid "Sound:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12189 msgid "MJPEG:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12193 msgid "Decimation:"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12197 msgid "pal"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12201 msgid "ntsc"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12205 msgid "secam"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12209 msgid "240x192"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12213 msgid "320x240"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12217 msgid "qsif"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12221 msgid "qcif"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12225 msgid "sif"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12229 msgid "cif"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12233 msgid "vga"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12237 msgid "kHz"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12241 msgid "Hz/s"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12245 msgid "mono"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12249 msgid "stereo"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12253 msgid "Camera"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12257 msgid "Video Codec:"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12261 msgid "huffyuv"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12265 msgid "mp1v"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12269 msgid "mp2v"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12273 msgid "mp4v"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12277 msgid "H263"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12281 msgid "WMV1"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12285 msgid "WMV2"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12289 msgid "Video Bitrate:"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12293 msgid "Bitrate Tolerance:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12297 msgid "Keyframe Interval:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12301 msgid "Audio Codec:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12305 msgid "Deinterlace:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12309 msgid "Access:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12313 msgid "Muxer:"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12317 msgid "URL:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12321 msgid "Time To Live (TTL):"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12325 msgid "127.0.0.1"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12329 msgid "localhost"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12333 msgid "localhost.localdomain"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12337 msgid "239.0.0.42"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12341 msgid "PS"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12345 msgid "TS"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12349 msgid "MPEG1"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12353 msgid "AVI"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12357 msgid "OGG"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12361 msgid "MP4"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12365 msgid "MOV"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12369 msgid "ASF"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12373 msgid "kbits/s"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12377 msgid "alaw"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12381 msgid "ulaw"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12385 msgid "mpga"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12389 msgid "mp3"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12393 msgid "a52"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12397 msgid "vorb"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12401 msgid "bits/s"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12405 msgid "Audio Bitrate :"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12409 msgid "SAP Announce:"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12413 msgid "SLP Announce:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12417 msgid "Announce Channel:"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12421 msgid "Update"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12425 msgid " Clear "
12426 msgstr " Netejar"
12427
12428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12429 msgid " Save "
12430 msgstr " Salvar"
12431
12432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12433 msgid " Apply "
12434 msgstr " Aplicar"
12435
12436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12437 msgid " Cancel "
12438 msgstr " Abandonar"
12439
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12441 msgid "Preference"
12442 msgstr "Preferéncia"
12443
12444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12445 msgid ""
12446 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12447 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12448 "org/copyleft/gpl.html)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12452 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12453 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12456 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12460 #, c-format
12461 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12465 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Errors"
12471 msgstr "Error"
12472
12473 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Stream information"
12476 msgstr "Mai d'Opcions"
12477
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:244
12479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:255
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Open directory"
12482 msgstr "Dobrir Repertòri..."
12483
12484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Qt interface"
12487 msgstr "Interfàcia XOSD"
12488
12489 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Form"
12492 msgstr "De"
12493
12494 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Browse"
12497 msgstr "Navegar..."
12498
12499 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12501 msgid "Subtitles file"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12509 msgid "Advanced options"
12510 msgstr "Mai d'Opcions"
12511
12512 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12513 msgid "Justification"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Send bitrate"
12519 msgstr "Sortida flus"
12520
12521 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12522 msgid "Open a skin file"
12523 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12524
12525 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12526 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12531 msgid "Open playlist"
12532 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12533
12534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12535 msgid ""
12536 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12537 "xspf"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12542 msgid "Save playlist"
12543 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12544
12545 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12546 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12550 msgid "Skin to use"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12554 msgid "Path to the skin to use."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12558 msgid "Config of last used skin"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12562 msgid ""
12563 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12564 "automatically, do not touch it."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12568 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12569 msgid "Systray icon"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12573 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12574 msgid "Show a systray icon for VLC"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12580 msgid "Show VLC on the taskbar"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12584 msgid "Enable transparency effects"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12588 msgid ""
12589 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12590 "when moving windows does not behave correctly."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12594 msgid "Skins"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12598 msgid "Skinnable Interface"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12602 msgid "Skins loader demux"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12606 msgid "Select skin"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12610 msgid "Open skin..."
12611 msgstr "Dobrir pèl..."
12612
12613 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12614 msgid ""
12615 "\n"
12616 "(WinCE interface)\n"
12617 "\n"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12621 msgid ""
12622 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12623 "\n"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12627 msgid "Compiled by "
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12631 msgid "Compiler: "
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12635 msgid "Based on SVN revision: "
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12639 msgid ""
12640 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12641 "http://www.videolan.org/"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12645 msgid "Open:"
12646 msgstr "Dobrir:"
12647
12648 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12649 msgid ""
12650 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12651 "targets:"
12652 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12653
12654 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12656 msgid "Choose directory"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12661 msgid "Choose file"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12665 msgid "Embed video in interface"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12669 msgid ""
12670 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12671 "window."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12675 msgid "WinCE interface module"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12679 msgid "WinCE dialogs provider"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12684 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12688 msgid "Edit bookmark"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12693 msgid "Bytes"
12694 msgstr "Octets"
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&OK"
12704 msgstr "Òc"
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12714 #, fuzzy
12715 msgid "&Cancel"
12716 msgstr " Abandonar"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12719 #, fuzzy
12720 msgid "&Delete"
12721 msgstr "Suprimir"
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12726 #, fuzzy
12727 msgid "&Clear"
12728 msgstr "Netejar"
12729
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12731 msgid "You must select two bookmarks"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12735 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12739 msgid ""
12740 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12744 msgid ""
12745 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12746 "bookmarks to keep the same input."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12750 msgid "Input has changed "
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Stream and Media Info"
12756 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Advanced information"
12761 msgstr "Mai d'Opcions"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12764 msgid ""
12765 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12766 "Messages window."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&Yes"
12772 msgstr "Òc"
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12775 msgid "&No"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12779 msgid "Don't show further errors"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12786 msgid "&Close"
12787 msgstr "Tampar"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12790 msgid "Playlist item info"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Save &As..."
12796 msgstr "Salvar coma..."
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12799 msgid "Save Messages As..."
12800 msgstr "Salvar messatges coma..."
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12803 msgid "Advanced options..."
12804 msgstr "Mai d'Opcions..."
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12807 msgid "Options:"
12808 msgstr "Opcions:"
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12812 msgid "Open..."
12813 msgstr "Dobrir.."
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Stream/Save"
12818 msgstr "Flus"
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Use VLC as a stream server"
12823 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12826 msgid "Caching"
12827 msgstr "Caching"
12828
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12830 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12831 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12832
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12834 msgid "Customize:"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12838 #, fuzzy
12839 msgid ""
12840 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12841 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12842 "controls above."
12843 msgstr "..."
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Use a subtitles file"
12848 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Use an external subtitles file."
12853 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Advanced Settings..."
12858 msgstr "Mai d'Opcions..."
12859
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12861 #, fuzzy
12862 msgid "File:"
12863 msgstr "Fichièr"
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12866 msgid "DVD (menus)"
12867 msgstr "DVD (menuts)"
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12870 msgid "Disc type"
12871 msgstr "Tipe de Disc"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12874 msgid "Probe Disc(s)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12878 msgid ""
12879 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12880 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12881 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12882 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12883 "parameter ranges are set based on media we find."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12887 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12891 msgid "RTSP"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12895 #, fuzzy
12896 msgid "DVD device to use"
12897 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12900 msgid ""
12901 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12902 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12907 #, fuzzy
12908 msgid "CD-ROM device to use"
12909 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12910
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12912 msgid ""
12913 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12914 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Open subtitles file"
12920 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12923 msgid "Title number."
12924 msgstr "..."
12925
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12927 #, fuzzy
12928 msgid ""
12929 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12930 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12931 "will be shown."
12932 msgstr ""
12933 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12936 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12937 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12940 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12944 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12948 msgid "Track number."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12952 msgid ""
12953 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12954 "subtitle will be shown."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12958 msgid ""
12959 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12963 msgid ""
12964 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12965 "given, then all tracks are played."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12969 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12973 msgid "Shuffle"
12974 msgstr "Aleatòri"
12975
12976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12977 msgid "&Simple Add File..."
12978 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12979
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12981 msgid "Add &Directory..."
12982 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12983
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12985 #, fuzzy
12986 msgid "&Add URL..."
12987 msgstr "&Ajustar MRL..."
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Services Discovery"
12992 msgstr "Servicis"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12995 msgid "&Open Playlist..."
12996 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12999 msgid "&Save Playlist..."
13000 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Sort by &Title"
13005 msgstr "Ordenar per &titol"
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13008 #, fuzzy
13009 msgid "&Reverse Sort by Title"
13010 msgstr "Capvirar la tièra"
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13013 #, fuzzy
13014 msgid "&Shuffle"
13015 msgstr "Aleatòri"
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13018 msgid "D&elete"
13019 msgstr "Suprimir"
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13022 msgid "&Manage"
13023 msgstr "Gestion"
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13026 msgid "S&ort"
13027 msgstr "Ordenar"
13028
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13030 msgid "&Selection"
13031 msgstr "&Seleccion"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13034 msgid "&View items"
13035 msgstr "Afichatge"
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13038 msgid "Play this Branch"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13043 msgid "Preparse"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13047 msgid "Sort this Branch"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13052 msgid "Info"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13056 msgid "Add Node"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13061 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13062 msgid "root"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13067 #, c-format
13068 msgid "%i items in playlist"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13072 #, fuzzy
13073 msgid "XSPF playlist"
13074 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13077 msgid "Playlist is empty"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13081 msgid "Can't save"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13086 #: modules/misc/win32text.c:77
13087 msgid "Normal"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13091 msgid "One level"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13095 msgid "Please enter node name"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13099 msgid "New node"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13104 #, fuzzy
13105 msgid "&Save"
13106 msgstr "Salvar"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13109 msgid ""
13110 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13111 "Are you sure you want to continue?"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13115 msgid "Alt"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13119 msgid "Ctrl"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13123 msgid "Shift"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13127 msgid ""
13128 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13129 "\" can be modified."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13133 msgid "Stream output MRL"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13137 msgid "Target:"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13141 msgid ""
13142 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13143 "by adjusting the stream settings."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Outputs"
13149 msgstr "Sortida"
13150
13151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13152 msgid "Play locally"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13156 msgid "MMSH"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13160 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13161 msgid "RTP"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13165 msgid "Group name"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13169 msgid "Channel name"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13173 msgid "Select all elementary streams"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13177 msgid "Video codec"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13181 msgid "Audio codec"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13185 msgid "Subtitles codec"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13189 msgid "Subtitles overlay"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13193 msgid "Save file"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13197 msgid "Subtitle options"
13198 msgstr "Opcions Jostitols"
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Options"
13203 msgstr "Opcions:"
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13206 msgid ""
13207 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13208 "subtitles."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13212 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13216 msgid "Open file"
13217 msgstr "Dobrir fichièr"
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13220 msgid "Updates"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13224 msgid "Check for updates"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13228 msgid ""
13229 "\n"
13230 "Available updates and related downloads.\n"
13231 "(Double click on a file to download it)\n"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Save file..."
13237 msgstr "Salvar fiquièr"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13240 msgid "Broadcasts"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13244 msgid "Load"
13245 msgstr "Cargar"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Load Configuration"
13250 msgstr "Cargar paramètres"
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Save Configuration"
13255 msgstr "Salvar paramètres"
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13258 msgid "New broadcast"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13264 msgid "Choose"
13265 msgstr "Causir"
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13268 msgid "Output"
13269 msgstr "Sortida"
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13272 msgid "Loop"
13273 msgstr "Bloca"
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13276 msgid "VLM stream"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13280 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13284 msgid "Use this to stream on a network."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13288 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13292 msgid ""
13293 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13294 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13298 msgid "Use this to stream on a network"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13302 msgid ""
13303 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13304 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13305 "\n"
13306 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13307 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13311 msgid "You must choose a stream"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Unable to find playlist"
13317 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13320 msgid ""
13321 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13322 "ending times (in seconds).\n"
13323 "\n"
13324 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13325 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13329 msgid ""
13330 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13331 "the container format, proceed to the next page."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13335 msgid "Transcode video (if available)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13339 msgid ""
13340 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13341 "about it."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13345 msgid ""
13346 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13347 "about it."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13353 msgstr " ..."
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13356 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13360 msgid "Please enter an address"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13364 msgid ""
13365 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13366 "choices, some formats might not be available."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13370 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13374 msgid "You must choose a file to save to"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13378 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13382 msgid ""
13383 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13384 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13385 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13386 "setting to 1."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13390 msgid ""
13391 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13392 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13393 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13394 "extra interface.\n"
13395 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13396 "default name will be used."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13400 msgid "More information"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13404 msgid "Save to file"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13408 msgid "Transcode audio (if available)"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13412 msgid ""
13413 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13414 "correlated their movement will be."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13418 msgid "Creates several clones of the image"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13422 msgid "Distortion"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13426 msgid "Adds distortion effects"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13430 msgid "Image inversion"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13434 msgid "Blurring"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13438 msgid "Magnify"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13442 msgid "Magnifies part of the image"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13446 msgid "Video Options"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13450 msgid "Aspect Ratio"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13456 msgstr " ..."
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13459 msgid ""
13460 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13461 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13465 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13469 msgid ""
13470 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13471 "these settings to take effect.\n"
13472 "\n"
13473 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13474 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13475 "Video Filter Module inside the preferences."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13479 msgid "Stopped"
13480 msgstr "Arrestat"
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13483 msgid "Paused"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13487 msgid "Playing"
13488 msgstr "Es a legir"
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13491 msgid "Menu"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13495 msgid "Previous track"
13496 msgstr "Pista precedenta"
13497
13498 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13499 msgid "Next track"
13500 msgstr "Pista seguenta"
13501
13502 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13503 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13504 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13505
13506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13507 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13508 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13511 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13512 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13515 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13516 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13519 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13520 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13521
13522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13523 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13524 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13525
13526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13527 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13528 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13531 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13532 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13535 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13536 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13539 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13540 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13545 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13548 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13549 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13552 #, fuzzy
13553 msgid "About..."
13554 msgstr "A prepaus"
13555
13556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13557 msgid "Check for Updates..."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13561 msgid "&File"
13562 msgstr "&Fichièr"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13565 msgid "&View"
13566 msgstr "&Vèire"
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13569 msgid "&Settings"
13570 msgstr "&Paramètres"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13573 msgid "&Audio"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13577 msgid "&Video"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13581 msgid "&Navigation"
13582 msgstr "&Navegacion"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13585 msgid "&Help"
13586 msgstr "&Ajuda"
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Embedded playlist"
13592 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13595 msgid "Previous playlist item"
13596 msgstr "Fichièr precedent"
13597
13598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13599 msgid "Next playlist item"
13600 msgstr "Fichièr seguent"
13601
13602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13603 msgid "Play slower"
13604 msgstr "Mai lent"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13607 msgid "Play faster"
13608 msgstr "Mai viste"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13611 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13612 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13615 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13616 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13619 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13620 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13623 msgid ""
13624 " (wxWidgets interface)\n"
13625 "\n"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13629 msgid ""
13630 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13631 "http://www.videolan.org/\n"
13632 "\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13636 #, c-format
13637 msgid "About %s"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Show/Hide Interface"
13643 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13646 msgid "Quick &Open File..."
13647 msgstr "&Dobrir..."
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13650 msgid "Open &File..."
13651 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13654 msgid "Open D&irectory..."
13655 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13658 msgid "Open &Disc..."
13659 msgstr "Dobrir &Disc..."
13660
13661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13662 msgid "Open &Network Stream..."
13663 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13666 msgid "Open &Capture Device..."
13667 msgstr "Dobrir &Captura..."
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13670 msgid "Media &Info..."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13674 msgid "&Messages..."
13675 msgstr "&Messatges..."
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13678 msgid "&Preferences..."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13682 msgid "Empty"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13686 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13690 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13694 msgid ""
13695 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13696 "and RAW)"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13700 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13704 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13708 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13712 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13716 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13720 msgid "RTP Unicast"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13724 msgid "Stream to a single computer."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13728 msgid "RTP Multicast"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13732 msgid ""
13733 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13734 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13735 "work over the Internet."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13739 msgid ""
13740 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13741 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13742 "with 239.255."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13746 msgid ""
13747 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13748 "needs to send the stream several times."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13752 msgid ""
13753 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13754 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13755 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13756 "at http://yourip:8080 by default."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Bookmarks dialog"
13762 msgstr "Favorit %i"
13763
13764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13765 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Extended GUI"
13771 msgstr "Espandit GUI"
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13774 msgid ""
13775 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Taskbar"
13781 msgstr "Tatar"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13784 msgid "Minimal interface"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13788 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13792 msgid "Size to video"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13796 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13800 msgid "Show labels in toolbar"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13804 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Playlist view"
13810 msgstr "Tièra de lectura"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13813 msgid ""
13814 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13815 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13816 "with less features). You can select which one will be available on the "
13817 "toolbar (or both)."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13821 msgid "Embedded"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13825 msgid "Both"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13829 msgid "wxWidgets interface module"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13833 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Audioscrobbler username"
13839 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
13840
13841 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
13842 msgid "Audioscrobbler password"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Audioscrobbler"
13848 msgstr "Codecs audio"
13849
13850 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
13851 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13855 msgid "Dummy image chroma format"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13859 msgid ""
13860 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13861 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13865 msgid "Save raw codec data"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13869 msgid ""
13870 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13871 "main options."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13875 msgid ""
13876 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13877 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13878 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13882 msgid "Dummy interface function"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13886 msgid "Dummy Interface"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13890 msgid "Dummy access function"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13894 msgid "Dummy demux function"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13898 msgid "Dummy decoder"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13902 msgid "Dummy decoder function"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13906 msgid "Dummy encoder function"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13910 msgid "Dummy audio output function"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13914 msgid "Dummy video output function"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13918 msgid "Dummy Video output"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13922 msgid "Dummy font renderer function"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
13926 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
13927 #: modules/video_filter/rss.c:180
13928 msgid "Font"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13932 msgid "Filename for the font you want to use"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13936 msgid "Font size in pixels"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: modules/misc/freetype.c:86
13940 msgid ""
13941 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13942 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13943 "font size."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13947 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13948 #: modules/video_filter/time.c:77
13949 msgid "Opacity"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13953 msgid ""
13954 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13955 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13956 msgstr ""
13957
13958 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13959 msgid "Text default color"
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13963 msgid ""
13964 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13965 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13966 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13967 "(red + green), #FFFFFF = white"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13971 msgid "Relative font size"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13975 msgid ""
13976 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13977 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13981 msgid "Smaller"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13985 msgid "Small"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13989 msgid "Large"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13993 msgid "Larger"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/misc/freetype.c:107
13997 msgid "Use YUVP renderer"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/misc/freetype.c:108
14001 msgid ""
14002 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14003 "you want to encode into DVB subtitles"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/misc/freetype.c:110
14007 msgid "Font Effect"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/misc/freetype.c:111
14011 msgid ""
14012 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14013 "readability."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/misc/freetype.c:119
14017 msgid "Background"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: modules/misc/freetype.c:119
14021 msgid "Outline"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/misc/freetype.c:120
14025 msgid "Fat Outline"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14029 msgid "Text renderer"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/misc/freetype.c:133
14033 msgid "Freetype2 font renderer"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/misc/gnutls.c:62
14037 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/misc/gnutls.c:64
14041 msgid ""
14042 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14043 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/gnutls.c:68
14047 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/misc/gnutls.c:70
14051 msgid ""
14052 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14053 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/misc/gnutls.c:73
14057 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/misc/gnutls.c:75
14061 msgid ""
14062 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/misc/gnutls.c:78
14066 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/misc/gnutls.c:80
14070 msgid ""
14071 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14072 "approved Certification Authority)."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/misc/gnutls.c:83
14076 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/misc/gnutls.c:85
14080 msgid ""
14081 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14082 "host name."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/misc/gnutls.c:90
14086 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14090 msgid "Gtk+ GUI helper"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14094 msgid "Text"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/misc/logger.c:118
14098 msgid "Log format"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/misc/logger.c:120
14102 msgid ""
14103 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14104 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/misc/logger.c:124
14108 msgid ""
14109 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14110 "\"."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/misc/logger.c:129
14114 msgid "Logging"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/misc/logger.c:130
14118 msgid "File logging"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/misc/logger.c:136
14122 msgid "Log filename"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/misc/logger.c:136
14126 msgid "Specify the log filename."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/misc/logger.c:141
14130 msgid "RRD output file"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/misc/logger.c:142
14134 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14138 msgid "libc memcpy"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14142 msgid "3D Now! memcpy"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14146 msgid "MMX memcpy"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14150 msgid "MMX EXT memcpy"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14154 msgid "AltiVec memcpy"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
14158 msgid "MusicBrainz"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
14162 msgid "MusicBrainz meta data"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14166 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14170 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/misc/notify/growl.c:58
14174 msgid "Growl server"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/misc/notify/growl.c:59
14178 msgid ""
14179 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14180 "notifications are sent locally."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/misc/notify/growl.c:62
14184 msgid "Growl password"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/misc/notify/growl.c:64
14188 msgid "Growl password on the server."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/misc/notify/growl.c:65
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Growl UDP port"
14194 msgstr "Pòrt UDP"
14195
14196 #: modules/misc/notify/growl.c:67
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Growl UDP port on the server."
14199 msgstr "Pòrt UDP"
14200
14201 #: modules/misc/notify/growl.c:72
14202 msgid "Growl"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/misc/notify/growl.c:73
14206 msgid "Growl Notification Plugin"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
14210 #: modules/misc/notify/notify.c:136
14211 msgid "(no title)"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
14215 msgid "(no artist)"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
14219 msgid "(no album)"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/misc/notify/msn.c:63
14223 msgid "MSN Title format string"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/misc/notify/msn.c:64
14227 msgid ""
14228 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14229 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/notify/msn.c:70
14233 msgid "MSN"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/notify/msn.c:71
14237 #, fuzzy
14238 msgid "MSN Now-Playing"
14239 msgstr "Legís"
14240
14241 #: modules/misc/notify/notify.c:53
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Timeout (ms)"
14244 msgstr "Temps"
14245
14246 #: modules/misc/notify/notify.c:54
14247 msgid "How long the notification will be displayed "
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/misc/notify/notify.c:59
14251 msgid "Notify"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/misc/notify/notify.c:60
14255 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/misc/notify/notify.c:131
14259 #, fuzzy
14260 msgid "no artist"
14261 msgstr "Artista"
14262
14263 #: modules/misc/notify/notify.c:134
14264 msgid "no album"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
14268 msgid "Flip vertical position"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
14272 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
14276 msgid "Vertical offset"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
14280 msgid ""
14281 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
14282 "pixels, defaults to 30 pixels)."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
14286 msgid "Shadow offset"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
14290 msgid ""
14291 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
14295 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
14299 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
14303 msgid "XOSD interface"
14304 msgstr "Interfàcia XOSD"
14305
14306 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14307 msgid "M3U playlist exporter"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14311 msgid "Old playlist exporter"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14315 #, fuzzy
14316 msgid "XSPF playlist export"
14317 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14318
14319 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14320 msgid "HAL devices detection"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14324 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14328 msgid ""
14329 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14330 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14334 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14338 msgid "video"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/misc/rtsp.c:48
14342 msgid "RTSP host address"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: modules/misc/rtsp.c:51
14346 msgid ""
14347 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14348 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14349 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14350 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14351 msgstr ""
14352
14353 #: modules/misc/rtsp.c:56
14354 msgid "Maximum number of connections"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/misc/rtsp.c:57
14358 msgid ""
14359 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14360 "0 means no limit."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/misc/rtsp.c:60
14364 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/misc/rtsp.c:63
14368 msgid "RTSP VoD"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/misc/rtsp.c:64
14372 msgid "RTSP VoD server"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/misc/screensaver.c:81
14376 msgid "X Screensaver disabler"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/misc/svg.c:66
14380 msgid "SVG template file"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/misc/svg.c:67
14384 msgid ""
14385 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14389 msgid "Playlist stress tests"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14393 msgid "C module that does nothing"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14397 msgid "Miscellaneous stress tests"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/misc/win32text.c:58
14401 msgid ""
14402 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14403 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14404 "font size. "
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/misc/win32text.c:91
14408 msgid "Win32 font renderer"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14412 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14416 msgid "Simple XML Parser"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/mux/asf.c:49
14420 msgid "Title to put in ASF comments."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/mux/asf.c:51
14424 msgid "Author to put in ASF comments."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/mux/asf.c:53
14428 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/mux/asf.c:54
14432 msgid "Comment"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: modules/mux/asf.c:55
14436 msgid "Comment to put in ASF comments."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/mux/asf.c:57
14440 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/mux/asf.c:58
14444 msgid "Packet Size"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/mux/asf.c:59
14448 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/mux/asf.c:62
14452 msgid "ASF muxer"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/mux/asf.c:540
14456 msgid "Unknown Video"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/mux/avi.c:44
14460 msgid "AVI muxer"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/mux/dummy.c:41
14464 msgid "Dummy/Raw muxer"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/mux/mp4.c:45
14468 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/mux/mp4.c:47
14472 msgid ""
14473 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14474 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14475 "downloading."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/mux/mp4.c:57
14479 msgid "MP4/MOV muxer"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14483 msgid "DTS delay (ms)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14487 msgid ""
14488 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14489 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14490 "inside the client decoder."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14494 msgid "PES maximum size"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14498 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14502 msgid "PS muxer"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14506 msgid "Video PID"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14510 msgid ""
14511 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14512 "the video."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14516 msgid "Audio PID"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14522 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14523
14524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14525 msgid "SPU PID"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14529 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14533 msgid "PMT PID"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14537 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14541 msgid "TS ID"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14545 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14549 msgid "NET ID"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14553 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14557 msgid "PMT Program numbers"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14561 msgid ""
14562 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14563 "to be enabled."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14567 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14571 msgid ""
14572 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14573 "be enabled."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14577 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14581 msgid ""
14582 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14583 "be enabled."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14587 msgid "Set PID to ID of ES"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14591 msgid ""
14592 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14593 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14597 msgid "Data alignment"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14601 msgid ""
14602 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14603 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14607 msgid "Shaping delay (ms)"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14611 msgid ""
14612 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14613 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14614 "especially for reference frames."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14618 msgid "Use keyframes"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14622 msgid ""
14623 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14624 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14625 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14626 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14627 "the biggest frames in the stream."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14631 msgid "PCR delay (ms)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14635 msgid ""
14636 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14637 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14641 msgid "Minimum B (deprecated)"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14645 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14649 msgid "Maximum B (deprecated)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14653 msgid ""
14654 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14655 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14656 "inside the client decoder."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14660 msgid "Crypt audio"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14664 msgid "Crypt audio using CSA"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14668 msgid "Crypt video"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14672 msgid "Crypt video using CSA"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14676 msgid "CSA Key"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14680 msgid ""
14681 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14685 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14689 msgid ""
14690 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14691 "header from the value before encrypting. "
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14695 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14699 msgid "Multipart separator string"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14703 msgid ""
14704 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14705 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14709 msgid "Multipart JPEG muxer"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/mux/ogg.c:50
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Ogg/OGM muxer"
14715 msgstr "Desseparar"
14716
14717 #: modules/mux/wav.c:42
14718 msgid "WAV muxer"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/packetizer/copy.c:43
14722 msgid "Copy packetizer"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/packetizer/h264.c:47
14726 msgid "H.264 video packetizer"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14730 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14734 msgid "MPEG4 video packetizer"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14738 msgid "Sync on Intra Frame"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14742 msgid ""
14743 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14744 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14748 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14752 msgid "Bonjour services"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14756 msgid "Bonjour"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14760 msgid "DAAP shares"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14764 msgid "DAAP access"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14768 msgid "Devices"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14772 msgid "Podcast URLs list"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14776 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Podcasts"
14782 msgstr "Pegar"
14783
14784 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14785 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14786 msgid "Podcast"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14790 msgid "SAP multicast address"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14794 msgid ""
14795 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14796 "However, you can specify a specific address."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14800 msgid "IPv4 SAP"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14804 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14808 msgid "IPv6 SAP"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14812 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14816 msgid "IPv6 SAP scope"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14820 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14824 msgid "SAP timeout (seconds)"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14828 msgid ""
14829 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14833 msgid "Try to parse the announce"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14837 msgid ""
14838 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14839 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14843 msgid "SAP Strict mode"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14847 msgid ""
14848 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14849 "announcements."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14853 msgid "Use SAP cache"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14857 msgid ""
14858 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14859 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14863 msgid ""
14864 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14865 "announcements."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14869 msgid "SAP Announcements"
14870 msgstr "Anóncia SAP"
14871
14872 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14873 msgid "SDP file parser for UDP"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/services_discovery/sap.c:308
14877 msgid "SAP sessions"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
14881 msgid "Session"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/services_discovery/sap.c:825
14885 msgid "Tool"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/services_discovery/sap.c:830
14889 msgid "User"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14893 msgid "Shoutcast radio listings"
14894 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14895
14896 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Shoutcast TV listings"
14899 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14900
14901 #: modules/services_discovery/shout.c:134
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Shoutcast TV"
14904 msgstr "Shoutcast"
14905
14906 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14907 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14911 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14915 msgid ""
14916 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14917 "this stream later."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14921 msgid ""
14922 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14923 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14924 "need to raise caching values."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14928 msgid "ID Offset"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14932 msgid ""
14933 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14934 "IDs bridge_in will register."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14938 msgid "Bridge"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14942 msgid "Bridge stream output"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14946 msgid "Bridge out"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14950 msgid "Bridge in"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/stream_out/description.c:48
14954 msgid "Description stream output"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/stream_out/display.c:38
14958 msgid "Enable/disable audio rendering."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/stream_out/display.c:40
14962 msgid "Enable/disable video rendering."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/stream_out/display.c:42
14966 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14970 msgid "Display"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/display.c:51
14974 msgid "Display stream output"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14978 msgid "Duplicate stream output"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14982 msgid "Output access method"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/stream_out/es.c:40
14986 msgid "This is the default output access method that will be used."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/stream_out/es.c:42
14990 msgid "Audio output access method"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/stream_out/es.c:44
14994 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/stream_out/es.c:45
14998 msgid "Video output access method"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/stream_out/es.c:47
15002 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15006 msgid "Output muxer"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/stream_out/es.c:51
15010 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/stream_out/es.c:52
15014 msgid "Audio output muxer"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/stream_out/es.c:54
15018 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/stream_out/es.c:55
15022 msgid "Video output muxer"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/stream_out/es.c:57
15026 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/stream_out/es.c:59
15030 msgid "Output URL"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/stream_out/es.c:61
15034 msgid "This is the default output URI."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/stream_out/es.c:62
15038 msgid "Audio output URL"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/stream_out/es.c:64
15042 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/stream_out/es.c:65
15046 msgid "Video output URL"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/stream_out/es.c:67
15050 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/stream_out/es.c:76
15054 msgid "Elementary stream output"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15058 #, c-format
15059 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/stream_out/gather.c:40
15063 msgid "Gathering stream output"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15067 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15071 msgid "Sample aspect ratio"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15075 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15079 msgid "Mosaic bridge"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15083 msgid "Mosaic bridge stream output"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15087 msgid "This is the output URL that will be used."
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/stream_out/rtp.c:52
15091 msgid "SDP"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/stream_out/rtp.c:54
15095 msgid ""
15096 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15097 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15098 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15099 "SDP to be announced via SAP."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/stream_out/rtp.c:58
15103 msgid "Muxer"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/stream_out/rtp.c:60
15107 #, fuzzy
15108 msgid ""
15109 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15110 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15111 msgstr "..."
15112
15113 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
15114 msgid "Session name"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/stream_out/rtp.c:65
15118 msgid ""
15119 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15120 "Descriptor)."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/stream_out/rtp.c:67
15124 msgid "Session description"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/stream_out/rtp.c:69
15128 msgid ""
15129 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15130 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15134 msgid "Session URL"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15138 msgid ""
15139 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15140 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15141 "(Session Descriptor)."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/stream_out/rtp.c:76
15145 msgid "Session email"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/stream_out/rtp.c:78
15149 msgid ""
15150 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15151 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15155 #, fuzzy
15156 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15157 msgstr "..."
15158
15159 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15160 msgid "Audio port"
15161 msgstr "Pòrt audio"
15162
15163 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15164 #, fuzzy
15165 msgid ""
15166 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15167 msgstr "..."
15168
15169 #: modules/stream_out/rtp.c:86
15170 msgid "Video port"
15171 msgstr "Pòrt video"
15172
15173 #: modules/stream_out/rtp.c:88
15174 #, fuzzy
15175 msgid ""
15176 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15177 msgstr "..."
15178
15179 #: modules/stream_out/rtp.c:92
15180 #, fuzzy
15181 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15182 msgstr "..."
15183
15184 #: modules/stream_out/rtp.c:94
15185 msgid "MP4A LATM"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/stream_out/rtp.c:96
15189 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/stream_out/rtp.c:105
15193 msgid "RTP stream output"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/stream_out/standard.c:42
15197 msgid "This is the output access method that will be used."
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/stream_out/standard.c:46
15201 msgid "This is the muxer that will be used."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/stream_out/standard.c:47
15205 msgid "Output destination"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/standard.c:50
15209 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/standard.c:53
15213 msgid ""
15214 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15215 "you choose to use SAP."
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/stream_out/standard.c:56
15219 msgid "Session groupname"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/stream_out/standard.c:58
15223 msgid ""
15224 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15225 "if you choose to use SAP."
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/stream_out/standard.c:61
15229 msgid "SAP announcing"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/stream_out/standard.c:62
15233 msgid "Announce this session with SAP."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/stream_out/standard.c:70
15237 msgid "Standard"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/stream_out/standard.c:71
15241 msgid "Standard stream output"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: modules/stream_out/switcher.c:81
15245 msgid "Files"
15246 msgstr "Fichièrs"
15247
15248 #: modules/stream_out/switcher.c:83
15249 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15253 msgid "Sizes"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/stream_out/switcher.c:86
15257 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15261 msgid "Aspect ratio"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/switcher.c:89
15265 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15269 msgid "Command UDP port"
15270 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15271
15272 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15273 msgid "UDP port to listen to for commands."
15274 msgstr "..."
15275
15276 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15277 msgid "Command"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15281 msgid "Initial command to execute."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15285 msgid "GOP size"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15289 msgid "Number of P frames between two I frames."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15293 msgid "Quantizer scale"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15297 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15301 msgid "Mute audio"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15305 msgid "Mute audio when command is not 0."
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15309 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15313 msgid "Video encoder"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15317 msgid ""
15318 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15319 "options)."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15323 msgid "Destination video codec"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15327 msgid "This is the video codec that will be used."
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15331 msgid "Video bitrate"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15335 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15339 msgid "Video scaling"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15343 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15347 msgid "Video frame-rate"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15351 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15355 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15361 msgstr "Interfàcia Extra"
15362
15363 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15364 msgid "Maximum video width"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15368 msgid "Maximum output video width."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15372 msgid "Maximum video height"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15376 msgid "Maximum output video height."
15377 msgstr ""
15378
15379 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15380 msgid "Video filter"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15384 msgid ""
15385 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15386 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Video crop (top)"
15392 msgstr "Pòrt video"
15393
15394 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15395 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Video crop (left)"
15401 msgstr "Codecs video"
15402
15403 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15404 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Video crop (bottom)"
15410 msgstr "Pòrt video"
15411
15412 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15413 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Video crop (right)"
15419 msgstr "Pòrt video"
15420
15421 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15422 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15426 msgid "Video padding (top)"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15430 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15434 msgid "Video padding (left)"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15438 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15442 msgid "Video padding (bottom)"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15446 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15450 msgid "Video padding (right)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15454 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15458 msgid "Video canvas width"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15462 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Video canvas height"
15468 msgstr "Paramètres video"
15469
15470 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15471 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Video canvas aspect ratio"
15477 msgstr "Format de captura video"
15478
15479 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15480 msgid ""
15481 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15482 "accordingly."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15486 msgid "Audio encoder"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15490 msgid ""
15491 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15492 "options)."
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15496 msgid "Destination audio codec"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15500 msgid "This is the audio codec that will be used."
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15504 msgid "Audio bitrate"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15508 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15512 msgid "Audio sample rate"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15516 msgid ""
15517 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15521 msgid "Audio channels"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15525 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Audio filter"
15531 msgstr "Filtres audio"
15532
15533 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15534 msgid ""
15535 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15536 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15540 msgid "Subtitles encoder"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15544 msgid ""
15545 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15546 "options)."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15550 msgid "Destination subtitles codec"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15554 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15558 msgid ""
15559 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15560 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15561 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15562 "of subpicture modules"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15566 msgid "OSD menu"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15570 msgid ""
15571 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15575 msgid "Number of threads"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15579 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15583 msgid "High priority"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15587 msgid ""
15588 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15592 msgid "Synchronise on audio track"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15596 msgid ""
15597 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15598 "on the audio track."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15602 msgid ""
15603 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15604 "rate."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15608 msgid "Transcode stream output"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15612 msgid "Overlays/Subtitles"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15616 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15620 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15624 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15628 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15629 msgid "Conversions from "
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15633 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15634 msgid "MMX conversions from "
15635 msgstr ""
15636
15637 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15638 msgid "AltiVec conversions from "
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15642 msgid "Brightness threshold"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15646 msgid ""
15647 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15648 "threshold value will be the brighness defined below."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15652 msgid "Image contrast (0-2)"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15656 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15660 msgid "Image hue (0-360)"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15664 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15668 msgid "Image saturation (0-3)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15672 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15676 msgid "Image brightness (0-2)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15680 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15684 msgid "Image gamma (0-10)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15688 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15692 msgid "Image properties filter"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15696 msgid "Image adjust"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/video_filter/blend.c:67
15700 msgid "Video pictures blending"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/video_filter/clone.c:55
15704 msgid "Number of clones"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/video_filter/clone.c:56
15708 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/video_filter/clone.c:59
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Video output modules"
15714 msgstr "Sortida audio"
15715
15716 #: modules/video_filter/clone.c:60
15717 msgid ""
15718 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15719 "separated list of modules."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/clone.c:64
15723 msgid "Clone video filter"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/clone.c:66
15727 msgid "Clone"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/crop.c:55
15731 msgid "Crop geometry (pixels)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_filter/crop.c:56
15735 msgid ""
15736 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15737 "<left offset> + <top offset>."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/video_filter/crop.c:58
15741 msgid "Automatic cropping"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/video_filter/crop.c:59
15745 msgid "Automatic black border cropping."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/video_filter/crop.c:62
15749 msgid "Crop video filter"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15753 msgid "Cropping failed"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15757 #, fuzzy
15758 msgid "VLC could not open the video output module."
15759 msgstr "Sortida audio"
15760
15761 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15762 msgid "Deinterlace mode"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15766 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Streaming deinterlace mode"
15772 msgstr "Interfàcia Extra"
15773
15774 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15777 msgstr "Interfàcia"
15778
15779 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15780 msgid "Deinterlacing video filter"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15784 #, fuzzy
15785 msgid "video-filter-event"
15786 msgstr "Filtres video"
15787
15788 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15789 msgid "Distort mode"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15793 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15797 msgid "Gradient image type"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15801 msgid ""
15802 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15803 "keep colors."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15807 msgid "Apply cartoon effect"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15811 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15815 msgid "Edge"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15819 msgid "Hough"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Gradient video filter"
15825 msgstr "Filtres video"
15826
15827 #: modules/video_filter/invert.c:47
15828 msgid "Invert video filter"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/video_filter/invert.c:48
15832 msgid "Color inversion"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/video_filter/logo.c:68
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Logo filenames"
15838 msgstr "Sautar cap al titol"
15839
15840 #: modules/video_filter/logo.c:69
15841 msgid ""
15842 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15843 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15844 "simply enter its filename."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/video_filter/logo.c:72
15848 msgid "Logo animation # of loops"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: modules/video_filter/logo.c:73
15852 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/video_filter/logo.c:75
15856 msgid "Logo individual image time in ms"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/video_filter/logo.c:76
15860 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15864 msgid "X coordinate"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/video_filter/logo.c:79
15868 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15872 msgid "Y coordinate"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_filter/logo.c:82
15876 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/logo.c:84
15880 msgid "Transparency of the logo"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/logo.c:85
15884 msgid ""
15885 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15886 "opacity)."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/logo.c:87
15890 msgid "Logo position"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/logo.c:89
15894 msgid ""
15895 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15896 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_filter/logo.c:99
15900 msgid "Logo video filter"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_filter/logo.c:101
15904 msgid "Logo overlay"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/logo.c:122
15908 msgid "Logo sub filter"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15912 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/marq.c:77
15916 msgid "Marquee text to display."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15920 #: modules/video_filter/time.c:73
15921 msgid "X offset"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15925 msgid "X offset, from the left screen edge."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15929 #: modules/video_filter/time.c:75
15930 msgid "Y offset"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15934 msgid "Y offset, down from the top."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/video_filter/marq.c:82
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Timeout"
15940 msgstr "Temps"
15941
15942 #: modules/video_filter/marq.c:83
15943 msgid ""
15944 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15945 "(remains forever)."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/marq.c:87
15949 msgid ""
15950 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15951 "totally opaque. "
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15955 #: modules/video_filter/time.c:81
15956 msgid "Font size, pixels"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15960 #: modules/video_filter/time.c:82
15961 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15965 #: modules/video_filter/time.c:86
15966 msgid ""
15967 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15968 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15969 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15970 "(red + green), #FFFFFF = white"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/marq.c:99
15974 msgid "Marquee position"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/video_filter/marq.c:101
15978 msgid ""
15979 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15981 "6 = top-right)."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15985 msgid "Misc"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/video_filter/marq.c:141
15989 msgid "Marquee display"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15993 msgid "Transparency"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15997 msgid ""
15998 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15999 "opaque (default)."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16003 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16007 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16011 msgid "Top left corner X coordinate"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16015 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16019 msgid "Top left corner Y coordinate"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16023 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16027 msgid "Vertical border width"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16031 msgid ""
16032 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16036 msgid "Horizontal border width"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16040 msgid ""
16041 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16042 "mosaic."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16046 msgid "Mosaic alignment"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16050 msgid ""
16051 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16052 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16053 "6 = top-right)."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16057 msgid "Positioning method"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16061 msgid ""
16062 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16063 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16064 "columns."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16068 msgid "Number of rows"
16069 msgstr "Nombre de linhas"
16070
16071 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16072 msgid ""
16073 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16074 "to \"fixed\"."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16078 msgid "Number of columns"
16079 msgstr "Nombre de colonas"
16080
16081 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16082 msgid ""
16083 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16084 "set to \"fixed\"."
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16088 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16092 msgid "Keep original size"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16096 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16100 msgid "Elements order"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16104 msgid ""
16105 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16106 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16107 "bridge\" module."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16111 msgid ""
16112 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16113 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16114 "input."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Bluescreen"
16120 msgstr "Plen ecran"
16121
16122 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16123 msgid ""
16124 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16125 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16126 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16127 "blending (blue by default)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16131 msgid "Bluescreen U value"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16135 msgid ""
16136 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16137 "Defaults to 120 for blue."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16141 msgid "Bluescreen V value"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16145 msgid ""
16146 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16147 "Defaults to 90 for blue."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16151 msgid "Bluescreen U tolerance"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16155 msgid ""
16156 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16157 "value between 10 and 20 seems sensible."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16161 msgid "Bluescreen V tolerance"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16165 msgid ""
16166 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16167 "value between 10 and 20 seems sensible."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16171 msgid "fixed"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16175 msgid "Mosaic video sub filter"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16179 msgid "Mosaic"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16183 msgid "Blur factor (1-127)"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16187 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16191 msgid "Motion blur"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16195 msgid "Motion blur filter"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16199 msgid "Description file"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16203 msgid "A file containing a simple playlist"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16207 msgid "History parameter"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16211 msgid "The umber of frames used for detection."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16215 msgid "Motion detect video filter"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16219 msgid "Motion detect"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
16223 msgid "OpenCV face detection example filter"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
16227 #, fuzzy
16228 msgid "OpenCV example"
16229 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16230
16231 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
16232 msgid "Haar cascade filename"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
16236 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Use input chroma unaltered"
16242 msgstr "Format chroma dintrada Video"
16243
16244 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16245 msgid "I420 - first plane is greyscale"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
16249 msgid "RGB32"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
16253 msgid "Don't display any video"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16257 msgid "Display the input video"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
16261 msgid "Display the processed video"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
16265 msgid "Show only errors"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16269 msgid "Show errors and warnings"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
16273 msgid "Show everything including debug messages"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
16277 #, fuzzy
16278 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16279 msgstr "Filtres video"
16280
16281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16282 #, fuzzy
16283 msgid "OpenCV"
16284 msgstr "Dobrir"
16285
16286 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16287 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16291 msgid ""
16292 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16293 "OpenCV filter"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16297 #, fuzzy
16298 msgid "OpenCV filter chroma"
16299 msgstr "Dobrir fichièr"
16300
16301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16302 msgid ""
16303 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Wrapper filter output"
16309 msgstr "Sortida video OpenGL"
16310
16311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16312 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16316 msgid "Wrapper filter verbosity"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16320 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16324 msgid "OpenCV internal filter name"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16328 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Configuration file"
16334 msgstr "Salvar paramètres"
16335
16336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16337 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16341 msgid "Path to OSD menu images"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16345 msgid ""
16346 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16347 "configuration file."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16351 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16355 msgid "Menu position"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16359 msgid ""
16360 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16362 "6 = top-right)."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Menu timeout"
16368 msgstr "Temps"
16369
16370 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16371 msgid ""
16372 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16373 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16374 "visible."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16378 msgid "Menu update interval"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16382 msgid ""
16383 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16384 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16385 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16386 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16390 msgid "On Screen Display menu"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Psychedelic video filter"
16396 msgstr "Filtres video"
16397
16398 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Ripple video filter"
16401 msgstr "Filtres video"
16402
16403 #: modules/video_filter/rss.c:121
16404 msgid "Feed URLs"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/video_filter/rss.c:122
16408 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/video_filter/rss.c:123
16412 msgid "Speed of feeds"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/video_filter/rss.c:124
16416 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/video_filter/rss.c:125
16420 msgid "Max length"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/video_filter/rss.c:126
16424 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_filter/rss.c:128
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Refresh time"
16430 msgstr "Actualisar"
16431
16432 #: modules/video_filter/rss.c:129
16433 msgid ""
16434 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16435 "feeds are never updated."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_filter/rss.c:131
16439 msgid "Feed images"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/video_filter/rss.c:132
16443 msgid "Display feed images if available."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16447 msgid ""
16448 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16449 "totally opaque."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16453 msgid "Text position"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/rss.c:154
16457 msgid ""
16458 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16459 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16460 "right)."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/video_filter/rss.c:197
16464 msgid "RSS and Atom feed display"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16468 msgid "RV32 conversion filter"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16472 msgid "Video scaling filter"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16476 msgid "Scaling mode"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16480 msgid "Scaling mode to use."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16484 msgid "Fast bilinear"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16488 msgid "Bilinear"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16492 msgid "Bicubic (good quality)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16496 msgid "Experimental"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16500 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16504 msgid "Area"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16508 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16512 msgid "Gauss"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16516 msgid "SincR"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16520 msgid "Lanczos"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16524 msgid "Bicubic spline"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/video_filter/time.c:71
16528 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/video_filter/time.c:72
16532 msgid ""
16533 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16534 "%S = second)."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_filter/time.c:74
16538 msgid "X offset, from the left screen edge"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/video_filter/time.c:76
16542 msgid "Y offset, down from the top"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/video_filter/time.c:93
16546 msgid ""
16547 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16548 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16549 "right)."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/video_filter/time.c:107
16553 msgid "Time overlay"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/video_filter/time.c:124
16557 msgid "Time display sub filter"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/transform.c:57
16561 msgid "Transform type"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/transform.c:58
16565 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/video_filter/transform.c:61
16569 msgid "Rotate by 90 degrees"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/video_filter/transform.c:62
16573 msgid "Rotate by 180 degrees"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/video_filter/transform.c:62
16577 msgid "Rotate by 270 degrees"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/transform.c:63
16581 msgid "Flip horizontally"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/transform.c:63
16585 msgid "Flip vertically"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: modules/video_filter/transform.c:66
16589 msgid "Video transformation filter"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/video_filter/wall.c:54
16593 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/video_filter/wall.c:58
16597 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/video_filter/wall.c:61
16601 msgid "Active windows"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: modules/video_filter/wall.c:62
16605 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/video_filter/wall.c:65
16609 msgid "Element aspect ratio"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/video_filter/wall.c:66
16613 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/video_filter/wall.c:70
16617 msgid "Wall video filter"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/video_filter/wall.c:71
16621 msgid "Image wall"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/video_filter/wave.c:50
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Wave video filter"
16627 msgstr "Filtres video"
16628
16629 #: modules/video_output/aa.c:55
16630 msgid "ASCII Art"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/video_output/aa.c:58
16634 msgid "ASCII-art video output"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/video_output/caca.c:80
16638 msgid "Color ASCII art video output"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_output/directfb.c:69
16642 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16646 #, fuzzy
16647 msgid "DirectX 3D video output"
16648 msgstr "Sortida video DirectX"
16649
16650 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16651 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16655 msgid ""
16656 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16657 "doesn't have any effect when using overlays."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16661 msgid "Use video buffers in system memory"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16665 msgid ""
16666 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16667 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16668 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16669 "doesn't have any effect when using overlays."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16673 msgid "Use triple buffering for overlays"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16677 msgid ""
16678 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16679 "better video quality (no flickering)."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16683 msgid "Name of desired display device"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16687 msgid ""
16688 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16689 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16690 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16694 msgid "Enable wallpaper mode "
16695 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16696
16697 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16698 msgid ""
16699 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16700 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16701 "desktop must not already have a wallpaper."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16705 msgid "DirectX video output"
16706 msgstr "Sortida video DirectX"
16707
16708 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16709 msgid "Wallpaper"
16710 msgstr "Fons de pagina"
16711
16712 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16713 msgid "OpenGL video output"
16714 msgstr "Sortida video OpenGL"
16715
16716 #: modules/video_output/fb.c:67
16717 msgid "Framebuffer device"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/video_output/fb.c:69
16721 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/video_output/fb.c:77
16725 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16729 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16730 msgid "X11 display"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: modules/video_output/ggi.c:58
16734 msgid ""
16735 "X11 hardware display to use.\n"
16736 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/video_output/glide.c:64
16740 msgid "3dfx Glide video output"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16744 msgid "HD1000 video output"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_output/image.c:48
16748 msgid "Image format"
16749 msgstr "Format de l'imatge"
16750
16751 #: modules/video_output/image.c:49
16752 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/video_output/image.c:51
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Image width"
16758 msgstr "Format de l'imatge"
16759
16760 #: modules/video_output/image.c:52
16761 msgid ""
16762 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16763 "characteristics."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_output/image.c:56
16767 msgid "Image height"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: modules/video_output/image.c:57
16771 msgid ""
16772 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16773 "video characteristics."
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_output/image.c:61
16777 msgid "Recording ratio"
16778 msgstr "Velocitat de gravadura"
16779
16780 #: modules/video_output/image.c:62
16781 msgid ""
16782 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_output/image.c:65
16786 msgid "Filename prefix"
16787 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16788
16789 #: modules/video_output/image.c:66
16790 msgid ""
16791 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16792 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_output/image.c:70
16796 msgid "Always write to the same file"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_output/image.c:71
16800 msgid ""
16801 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16802 "this case, the number is not appended to the filename."
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_output/image.c:80
16806 msgid "Image video output"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_output/mga.c:59
16810 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16814 msgid "Cube"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16818 msgid "Transparent Cube"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_output/opengl.c:123
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Cylinder"
16824 msgstr "Netejar"
16825
16826 #: modules/video_output/opengl.c:123
16827 msgid "Torus"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/video_output/opengl.c:123
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Sphere"
16833 msgstr "Velocitat"
16834
16835 #: modules/video_output/opengl.c:123
16836 msgid "SQUAREXY"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/video_output/opengl.c:123
16840 msgid "SQUARER"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/video_output/opengl.c:123
16844 msgid "ASINXY"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/video_output/opengl.c:123
16848 msgid "ASINR"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_output/opengl.c:123
16852 msgid "SINEXY"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_output/opengl.c:123
16856 msgid "SINER"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_output/opengl.c:148
16860 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_output/opengl.c:149
16864 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/video_output/opengl.c:150
16868 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/video_output/opengl.c:151
16872 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/video_output/opengl.c:152
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Point of view x-coordinate"
16878 msgstr "Velocitat de gravadura"
16879
16880 #: modules/video_output/opengl.c:153
16881 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_output/opengl.c:155
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Point of view y-coordinate"
16887 msgstr "Velocitat de gravadura"
16888
16889 #: modules/video_output/opengl.c:156
16890 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_output/opengl.c:158
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Point of view z-coordinate"
16896 msgstr "Velocitat de gravadura"
16897
16898 #: modules/video_output/opengl.c:159
16899 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/video_output/opengl.c:162
16903 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/video_output/opengl.c:163
16907 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/video_output/opengl.c:165
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Effect"
16913 msgstr "Tièra dels efèits"
16914
16915 #: modules/video_output/opengl.c:167
16916 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16920 #, fuzzy
16921 msgid "QT Embedded display"
16922 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16923
16924 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16925 msgid ""
16926 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16927 "the DISPLAY environment variable."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16931 msgid "QT Embedded video output"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/video_output/sdl.c:108
16935 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16939 msgid "Snapshot width"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Width of the snapshot image."
16945 msgstr "Format de captura video"
16946
16947 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16948 msgid "Snapshot height"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16952 msgid "Height of the snapshot image."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Chroma"
16958 msgstr "De"
16959
16960 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16961 msgid ""
16962 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16966 msgid "Cache size (number of images)"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16970 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Snapshot module"
16976 msgstr "Sortida"
16977
16978 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16979 msgid "SVGAlib video output"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16983 msgid "Windows GAPI video output"
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16987 msgid "Windows GDI video output"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16991 msgid "XVideo adaptor number"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16995 msgid ""
16996 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16997 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17001 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17002 msgid "Alternate fullscreen method"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17006 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17007 msgid ""
17008 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17009 "its drawbacks.\n"
17010 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17011 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17012 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17013 "show on top of the video."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17017 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17018 msgid ""
17019 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17020 "DISPLAY environment variable."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17025 msgid "Screen for fullscreen mode."
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17030 msgid ""
17031 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17032 "1 for the second."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17036 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17040 msgid "Use shared memory"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17044 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17048 msgid "X11 video output"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17052 msgid ""
17053 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17054 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17058 msgid "XVimage chroma format"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17062 msgid ""
17063 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17064 "to improve performances by using the most efficient one."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17068 msgid "XVideo extension video output"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17072 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/visualization/goom.c:58
17076 msgid "Goom display width"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: modules/visualization/goom.c:59
17080 msgid "Goom display height"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: modules/visualization/goom.c:60
17084 msgid ""
17085 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17086 "will be prettier but more CPU intensive)."
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/visualization/goom.c:63
17090 msgid "Goom animation speed"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/visualization/goom.c:64
17094 msgid ""
17095 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/visualization/goom.c:70
17099 msgid "Goom"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/visualization/goom.c:71
17103 msgid "Goom effect"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17107 msgid "Effects list"
17108 msgstr "Tièra dels efèits"
17109
17110 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17111 msgid ""
17112 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17113 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17117 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17121 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17125 msgid "Number of bands"
17126 msgstr "Nombre de bendas"
17127
17128 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17129 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17133 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17137 msgid "Band separator"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17141 msgid "Number of blank pixels between bands."
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17145 msgid "Amplification"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17149 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17153 msgid "Enable peaks"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17157 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17161 msgid "Enable original graphic spectrum"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17165 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17169 msgid "Enable bands"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17173 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17177 msgid "Enable base"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17181 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17185 msgid "Base pixel radius"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17189 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17193 msgid "Spectral sections"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17197 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17201 msgid "Peak height"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17205 msgid "Total pixel height of the peak items."
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17209 msgid "Peak extra width"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17213 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17217 msgid "V-plane color"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17221 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17222 msgstr ""
17223
17224 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17225 msgid "Number of stars"
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17229 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17233 msgid "Visualizer"
17234 msgstr "Veire"
17235
17236 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17237 msgid "Visualizer filter"
17238 msgstr "Veire filtre"
17239
17240 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17241 msgid "Spectrum analyser"
17242 msgstr ""
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Connecting..."
17246 #~ msgstr "Paramètres..."
17247
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "Filters (v2)"
17250 #~ msgstr "Filtres"
17251
17252 #~ msgid "Video filters settings"
17253 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
17254
17255 #~ msgid "Create"
17256 #~ msgstr "Crear"
17257
17258 #~ msgid " to "
17259 #~ msgstr " cap a"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Yes"
17263 #~ msgstr "Òc"
17264
17265 #~ msgid "Open Messages Window"
17266 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "Login"
17270 #~ msgstr "Georgian"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "Mime type"
17274 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17275
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "Center-Center"
17278 #~ msgstr "Aval"
17279
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Center-Top"
17282 #~ msgstr "Aval"
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Left-Top"
17286 #~ msgstr "Esquèrra"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Right-Top"
17290 #~ msgstr "Dreita"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "Center-Bottom"
17294 #~ msgstr "Aval"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "Left-Bottom"
17298 #~ msgstr "Aval"
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "Right-Bottom"
17302 #~ msgstr "Aval"
17303
17304 #~ msgid "CDDB Artist"
17305 #~ msgstr "CDDB Artista"
17306
17307 #~ msgid "CDDB Category"
17308 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17309
17310 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17311 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17312
17313 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17314 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17315
17316 #~ msgid "CDDB Genre"
17317 #~ msgstr "CDDB Genre"
17318
17319 #~ msgid "CDDB Year"
17320 #~ msgstr "CDDB An"
17321
17322 #~ msgid "CDDB Title"
17323 #~ msgstr "CDDB Titol"
17324
17325 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17326 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17327
17328 #~ msgid "CD-Text Composer"
17329 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17330
17331 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17332 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17333
17334 #~ msgid "CD-Text Genre"
17335 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17336
17337 #~ msgid "CD-Text Message"
17338 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17339
17340 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17341 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17342
17343 #~ msgid "CD-Text Performer"
17344 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17345
17346 #~ msgid "CD-Text Title"
17347 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17348
17349 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17350 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17351
17352 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17353 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17354
17355 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17356 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17357
17358 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17359 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17360
17361 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17362 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17363
17364 #~ msgid "By category"
17365 #~ msgstr "Per categoria"
17366
17367 #~ msgid "Manually added"
17368 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17369
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "Sorted by Artist"
17372 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17373
17374 #~ msgid "Sorted by Album"
17375 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17376
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "Number of streams"
17379 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17380
17381 #~ msgid "Adjust Image"
17382 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17383
17384 #, fuzzy
17385 #~ msgid ""
17386 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17387 #~ "value."
17388 #~ msgstr " ..."
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid ""
17392 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17393 #~ "to.\n"
17394 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17395 #~ "controls below"
17396 #~ msgstr "..."
17397
17398 #~ msgid "Control interface settings"
17399 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17400
17401 #~ msgid ""
17402 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17403 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17404 #~ msgstr " ..."
17405
17406 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17407 #~ msgstr " ..."
17408
17409 #, fuzzy
17410 #~ msgid "Interfaces"
17411 #~ msgstr "Interfàcia"
17412
17413 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17414 #~ msgstr "..."
17415
17416 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17417 #~ msgstr "..."
17418
17419 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17420 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17424 #~ msgstr "Lector media VLC"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Small playlist"
17428 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17432 #~ msgstr "Module de filtre video"
17433
17434 #~ msgid "from "
17435 #~ msgstr "De"
17436
17437 #~ msgid " "
17438 #~ msgstr " "
17439
17440 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17441 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"