]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
Localized the stings inside the .ui and update the po files.
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 22:43+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 #, fuzzy
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Paramètres audio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "Paramètres audio generals"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
92 #: src/video_output/video_output.c:445
93 msgid "Filters"
94 msgstr "Filtres"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:62
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Visualisacion"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Visualisacion audio"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Sortida"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
120 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
121 msgid "Miscellaneous"
122 msgstr "Divèrs"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72
125 #, fuzzy
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
130 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:193
137 msgid "Video"
138 msgstr "Video"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "Paramètres video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "Paramètres video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:83
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
153 #, fuzzy
154 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
155 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
158 #, fuzzy
159 msgid "Filters (v2)"
160 msgstr "Filtres"
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Jos-titols/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "Dintradas/Codecs"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
181 msgstr " ..."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Accès modulis"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 msgid ""
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 msgstr " .."
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Accès filtres"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 #, fuzzy
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing.\n"
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 msgid "Demuxers"
210 msgstr "Desseparar"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:120
213 #, fuzzy
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Desseparar audio e video"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Codecs video"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "Paramètres de codificacion video"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
227 msgid "Audio codecs"
228 msgstr "Codecs audio"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 #, fuzzy
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
233 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "Other codecs"
237 msgstr "Autres codecs"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:129
240 #, fuzzy
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:132
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
250 msgid "Stream output"
251 msgstr "Sortida flus"
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 #, fuzzy
255 msgid ""
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
260 "RTSP).\n"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "duplicating...)."
263 msgstr " ..."
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:145
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:147
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "Mesclaire"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:149
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
277 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
278 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each muxer."
280 msgstr " ..."
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:155
283 msgid "Access output"
284 msgstr "Access output"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:157
287 #, fuzzy
288 msgid ""
289 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
290 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
291 "should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each access output."
293 msgstr " ..."
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:162
296 msgid "Packetizers"
297 msgstr "Preprocès"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:164
300 msgid ""
301 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
302 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each packetizer."
305 msgstr " ..."
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:170
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:171
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
319 msgid "SAP"
320 msgstr "SAP"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:178
323 msgid ""
324 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
325 "multicast UDP or RTP."
326 msgstr " ..."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:181
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
330 msgid "VOD"
331 msgstr "VOD"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:182
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
338 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:222
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "Tièra de lectura"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:187
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
354 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
355 msgstr " ..."
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:191
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
362 msgid "Services discovery"
363 msgstr "Servicis"
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:193
366 msgid ""
367 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 "playlist."
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
372 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 msgid "Advanced"
374 msgstr "Avançat"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:198
377 msgid "Advanced settings. Use with care."
378 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:200
381 msgid "CPU features"
382 msgstr "CPU"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid ""
386 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
387 "not change these settings."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:204
391 #, fuzzy
392 msgid "Advanced settings"
393 msgstr "Mai d'Opcions..."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:205
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr "Autres paramètres avançats"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
400 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
402 msgid "Network"
403 msgstr "Ret"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:208
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:213
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr "Paramètres Preprocès"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Paramètres de codificacion"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:222
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr " ..."
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:225
430 msgid "Dialog providers settings"
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:229
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:231
442 msgid ""
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
445 msgstr " ..."
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:234
448 msgid "Video filters settings"
449 msgstr "Paramètres dels filtres video"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:241
452 msgid "No help available"
453 msgstr "Cap ajuda"
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:242
456 #, fuzzy
457 msgid "There is no help available for these modules."
458 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
459
460 #: include/vlc_interface.h:137
461 #, fuzzy
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
465 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
469 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470
471 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
472 msgid "Meta-information"
473 msgstr ""
474
475 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
481 msgid "Title"
482 msgstr "Titol"
483
484 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
486 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
487 msgid "Author"
488 msgstr "Autor"
489
490 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
491 msgid "Artist"
492 msgstr "Artista"
493
494 #: include/vlc_meta.h:32
495 msgid "Genre"
496 msgstr "Genre"
497
498 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
499 msgid "Copyright"
500 msgstr "Proprietat"
501
502 #: include/vlc_meta.h:34
503 msgid "Album/movie/show title"
504 msgstr ""
505
506 #: include/vlc_meta.h:35
507 msgid "Track number/position in set"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
512 msgid "Description"
513 msgstr "Descripcion"
514
515 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
516 msgid "Rating"
517 msgstr "Velocitat"
518
519 #: include/vlc_meta.h:38
520 msgid "Date"
521 msgstr "Data"
522
523 #: include/vlc_meta.h:39
524 msgid "Setting"
525 msgstr "Paramètres"
526
527 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
529 msgid "URL"
530 msgstr "URL"
531
532 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
534 msgid "Language"
535 msgstr "Lenga"
536
537 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
538 msgid "Now Playing"
539 msgstr "Legís"
540
541 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
542 msgid "Publisher"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:44
546 msgid "Encoded by"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_meta.h:46
550 msgid "Codec Name"
551 msgstr "Nom del codec"
552
553 #: include/vlc_meta.h:47
554 msgid "Codec Description"
555 msgstr "Descripcion del codec"
556
557 #: include/vlc/vlc.h:576
558 msgid ""
559 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
560 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
561 "see the file named COPYING for details.\n"
562 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
563 msgstr ""
564 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
565 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
566 "see the file named COPYING for details.\n"
567 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
568
569 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
570 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
571 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
572 msgid "Disable"
573 msgstr "Desactivat"
574
575 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
576 msgid "Spectrometer"
577 msgstr "Spectromètre"
578
579 #: src/audio_output/input.c:84
580 msgid "Scope"
581 msgstr "Scope"
582
583 #: src/audio_output/input.c:86
584 msgid "Spectrum"
585 msgstr "Spectrum"
586
587 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
588 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
589 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
590 msgid "Equalizer"
591 msgstr "Egalisaire"
592
593 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
594 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
595 msgid "Audio filters"
596 msgstr "Filtres audio"
597
598 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
599 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
600 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
601 msgid "Audio Channels"
602 msgstr "Sortidas audio"
603
604 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
605 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
606 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
607 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
608 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
609 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
610 msgid "Stereo"
611 msgstr "Stereo"
612
613 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
614 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
615 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
616 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
617 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
618 #: modules/video_filter/time.c:99
619 msgid "Left"
620 msgstr "Esquèrra"
621
622 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
623 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
624 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
625 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
626 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
627 #: modules/video_filter/time.c:99
628 msgid "Right"
629 msgstr "Dreita"
630
631 #: src/audio_output/output.c:135
632 msgid "Dolby Surround"
633 msgstr "Dolby Surround"
634
635 #: src/audio_output/output.c:147
636 msgid "Reverse stereo"
637 msgstr "Reverse stereo"
638
639 #: src/extras/getopt.c:636
640 #, c-format
641 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
642 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
643
644 #: src/extras/getopt.c:661
645 #, c-format
646 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
647 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
648
649 #: src/extras/getopt.c:666
650 #, c-format
651 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
652 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
653
654 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
655 #, c-format
656 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
657 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
658
659 #: src/extras/getopt.c:713
660 #, c-format
661 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
662 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
663
664 #: src/extras/getopt.c:717
665 #, c-format
666 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
667 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
668
669 #: src/extras/getopt.c:743
670 #, c-format
671 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
672 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
673
674 #: src/extras/getopt.c:746
675 #, c-format
676 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
677 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
678
679 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
680 #, c-format
681 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
682 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
683
684 #: src/extras/getopt.c:823
685 #, c-format
686 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
687 msgstr ""
688
689 #: src/extras/getopt.c:841
690 #, c-format
691 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
693
694 #: src/input/control.c:283
695 #, c-format
696 msgid "Bookmark %i"
697 msgstr "Favorit %i"
698
699 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
700 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
701 #: modules/access/cdda/info.c:1012
702 #, c-format
703 msgid "Track %i"
704 msgstr "Camin %i"
705
706 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
707 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
708 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
709 msgid "Program"
710 msgstr "Programa"
711
712 #: src/input/es_out.c:1572
713 #, c-format
714 msgid "Stream %d"
715 msgstr "Flus %d"
716
717 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
720 msgid "Codec"
721 msgstr "Codec"
722
723 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
724 #: modules/gui/macosx/output.m:153
725 msgid "Type"
726 msgstr "Tipe"
727
728 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
730 msgid "Channels"
731 msgstr "Sortidas"
732
733 #: src/input/es_out.c:1593
734 msgid "Sample rate"
735 msgstr ""
736
737 #: src/input/es_out.c:1594
738 #, c-format
739 msgid "%d Hz"
740 msgstr "%d Hz"
741
742 #: src/input/es_out.c:1600
743 msgid "Bits per sample"
744 msgstr ""
745
746 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
747 msgid "Bitrate"
748 msgstr ""
749
750 #: src/input/es_out.c:1606
751 #, c-format
752 msgid "%d kb/s"
753 msgstr "%d kb/s"
754
755 #: src/input/es_out.c:1617
756 msgid "Resolution"
757 msgstr ""
758
759 #: src/input/es_out.c:1623
760 msgid "Display resolution"
761 msgstr ""
762
763 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
764 msgid "Frame rate"
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/es_out.c:1640
768 msgid "Subtitle"
769 msgstr "Jostitol"
770
771 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
772 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
774 msgid "Duration"
775 msgstr "Durada"
776
777 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
778 #, fuzzy
779 msgid "Errors"
780 msgstr "Error"
781
782 #: src/input/var.c:115
783 msgid "Bookmark"
784 msgstr "Favorit"
785
786 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
787 msgid "Programs"
788 msgstr "Programas"
789
790 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
791 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
792 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
793 msgid "Chapter"
794 msgstr "Capitol"
795
796 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
797 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
798 msgid "Navigation"
799 msgstr "Navegacion"
800
801 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
803 msgid "Video Track"
804 msgstr "Pista Video"
805
806 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
807 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
808 msgid "Audio Track"
809 msgstr "Pista Audio"
810
811 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
812 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
813 msgid "Subtitles Track"
814 msgstr "Pista Jostitols"
815
816 #: src/input/var.c:256
817 msgid "Next title"
818 msgstr "Titol seguent"
819
820 #: src/input/var.c:261
821 msgid "Previous title"
822 msgstr "Titol precedent"
823
824 #: src/input/var.c:284
825 #, c-format
826 msgid "Title %i"
827 msgstr "Titol %i"
828
829 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
830 #, c-format
831 msgid "Chapter %i"
832 msgstr "Capitol %i"
833
834 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
835 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
836 msgid "Next chapter"
837 msgstr "Capitol seguent"
838
839 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
840 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
841 msgid "Previous chapter"
842 msgstr "Capitol precedent"
843
844 #: src/interface/interface.c:348
845 msgid "Switch interface"
846 msgstr "Interfàcia"
847
848 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
849 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
850 msgid "Add Interface"
851 msgstr "Ajustar Interfàcia"
852
853 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
854 #: src/misc/modules.c:1988
855 msgid "C"
856 msgstr ""
857
858 #: src/libvlc.c:348
859 msgid "Help options"
860 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
861
862 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
863 msgid "string"
864 msgstr "string"
865
866 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
867 msgid "integer"
868 msgstr "integer"
869
870 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
871 msgid "float"
872 msgstr "float"
873
874 #: src/libvlc.c:2248
875 msgid " (default enabled)"
876 msgstr "(activat per defaut)"
877
878 #: src/libvlc.c:2249
879 msgid " (default disabled)"
880 msgstr "(desactivat per defaut)"
881
882 #: src/libvlc.c:2431
883 #, c-format
884 msgid "VLC version %s\n"
885 msgstr "Version de VLC %s\n"
886
887 #: src/libvlc.c:2432
888 #, c-format
889 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
890 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
891
892 #: src/libvlc.c:2434
893 #, c-format
894 msgid "Compiler: %s\n"
895 msgstr "Compiler: %s\n"
896
897 #: src/libvlc.c:2437
898 #, c-format
899 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/libvlc.c:2469
903 msgid ""
904 "\n"
905 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/libvlc.c:2490
909 msgid ""
910 "\n"
911 "Press the RETURN key to continue...\n"
912 msgstr ""
913
914 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
915 msgid "Auto"
916 msgstr ""
917
918 #: src/libvlc.h:37
919 msgid "American English"
920 msgstr "American English"
921
922 #: src/libvlc.h:37
923 msgid "British English"
924 msgstr "British English"
925
926 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
927 msgid "Catalan"
928 msgstr "Catalan"
929
930 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
931 msgid "Czech"
932 msgstr "Czech"
933
934 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
935 msgid "Danish"
936 msgstr "Danish"
937
938 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
939 msgid "German"
940 msgstr "German"
941
942 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
943 msgid "Spanish"
944 msgstr "Spanish"
945
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
947 msgid "French"
948 msgstr "French"
949
950 #: src/libvlc.h:39
951 #, fuzzy
952 msgid "Galician"
953 msgstr "Italian"
954
955 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
956 msgid "Hebrew"
957 msgstr "Hebrew"
958
959 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
960 msgid "Hungarian"
961 msgstr "Hungarian"
962
963 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
964 msgid "Italian"
965 msgstr "Italian"
966
967 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
968 msgid "Japanese"
969 msgstr "Japanese"
970
971 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
972 msgid "Georgian"
973 msgstr "Georgian"
974
975 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
976 msgid "Korean"
977 msgstr "Korean"
978
979 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
980 msgid "Dutch"
981 msgstr "Dutch"
982
983 #: src/libvlc.h:40
984 msgid "Occitan"
985 msgstr ""
986
987 #: src/libvlc.h:41
988 msgid "Brazilian Portuguese"
989 msgstr "Brazilian Portuguese"
990
991 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
992 msgid "Romanian"
993 msgstr "Romanian"
994
995 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
996 msgid "Russian"
997 msgstr "Russian"
998
999 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1000 msgid "Swedish"
1001 msgstr "Swedish"
1002
1003 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1004 msgid "Turkish"
1005 msgstr "Turkish"
1006
1007 #: src/libvlc.h:42
1008 msgid "Simplified Chinese"
1009 msgstr "Simplified Chinese"
1010
1011 #: src/libvlc.h:42
1012 msgid "Chinese Traditional"
1013 msgstr "Chinese Traditional"
1014
1015 #: src/libvlc.h:61
1016 msgid ""
1017 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1018 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1019 "related options."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:65
1023 msgid "Interface module"
1024 msgstr "Interfàcia"
1025
1026 #: src/libvlc.h:67
1027 #, fuzzy
1028 msgid ""
1029 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1030 "automatically select the best module available."
1031 msgstr " ..."
1032
1033 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1034 msgid "Extra interface modules"
1035 msgstr "Interfàcia Extra"
1036
1037 #: src/libvlc.h:73
1038 #, fuzzy
1039 msgid ""
1040 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1041 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1042 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1043 "\", \"gestures\" ...)"
1044 msgstr " ..."
1045
1046 #: src/libvlc.h:80
1047 #, fuzzy
1048 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1049 msgstr " ..."
1050
1051 #: src/libvlc.h:82
1052 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1053 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1054
1055 #: src/libvlc.h:84
1056 #, fuzzy
1057 msgid ""
1058 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1059 "1=warnings, 2=debug)."
1060 msgstr " "
1061
1062 #: src/libvlc.h:87
1063 msgid "Be quiet"
1064 msgstr "Silenci"
1065
1066 #: src/libvlc.h:89
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Turn off all warning and information messages."
1069 msgstr " ..."
1070
1071 #: src/libvlc.h:91
1072 msgid "Default stream"
1073 msgstr "Flus per defaut"
1074
1075 #: src/libvlc.h:93
1076 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.h:96
1080 #, fuzzy
1081 msgid ""
1082 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1083 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1084 msgstr " ..."
1085
1086 #: src/libvlc.h:100
1087 msgid "Color messages"
1088 msgstr "Color dels messatges"
1089
1090 #: src/libvlc.h:102
1091 #, fuzzy
1092 msgid ""
1093 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1094 "needs Linux color support for this to work."
1095 msgstr " ..."
1096
1097 #: src/libvlc.h:105
1098 msgid "Show advanced options"
1099 msgstr "Opcions avançadas"
1100
1101 #: src/libvlc.h:107
1102 #, fuzzy
1103 msgid ""
1104 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1105 "available options, including those that most users should never touch."
1106 msgstr " ..."
1107
1108 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Show interface with mouse"
1111 msgstr "Interfàcia"
1112
1113 #: src/libvlc.h:113
1114 msgid ""
1115 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1116 "edge of the screen in fullscreen mode."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/libvlc.h:116
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Interface interaction"
1122 msgstr "Interfàcia"
1123
1124 #: src/libvlc.h:118
1125 msgid ""
1126 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1127 "user input is required."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:128
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1134 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1135 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1136 "the \"audio filters\" modules section."
1137 msgstr "..."
1138
1139 #: src/libvlc.h:134
1140 msgid "Audio output module"
1141 msgstr "Sortida audio"
1142
1143 #: src/libvlc.h:136
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1147 "automatically select the best method available."
1148 msgstr " ..."
1149
1150 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1151 msgid "Enable audio"
1152 msgstr "Activar audio"
1153
1154 #: src/libvlc.h:142
1155 #, fuzzy
1156 msgid ""
1157 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1158 "not take place, thus saving some processing power."
1159 msgstr " ..."
1160
1161 #: src/libvlc.h:145
1162 msgid "Force mono audio"
1163 msgstr "Mono"
1164
1165 #: src/libvlc.h:146
1166 msgid "This will force a mono audio output."
1167 msgstr "This will force a mono audio output."
1168
1169 #: src/libvlc.h:148
1170 msgid "Default audio volume"
1171 msgstr "Volume audio per defaut"
1172
1173 #: src/libvlc.h:150
1174 msgid ""
1175 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1176 msgstr "Entre 0 e 240"
1177
1178 #: src/libvlc.h:153
1179 msgid "Audio output saved volume"
1180 msgstr "Save volume audio"
1181
1182 #: src/libvlc.h:155
1183 #, fuzzy
1184 msgid ""
1185 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1186 "should not change this option manually."
1187 msgstr " ..."
1188
1189 #: src/libvlc.h:158
1190 msgid "Audio output volume step"
1191 msgstr "Pas del volume audio"
1192
1193 #: src/libvlc.h:160
1194 msgid ""
1195 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1196 "0 to 1024."
1197 msgstr "Entre 0 e 1024"
1198
1199 #: src/libvlc.h:163
1200 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:165
1204 msgid ""
1205 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1206 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:169
1210 msgid "High quality audio resampling"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:171
1214 msgid ""
1215 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1216 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1217 "resampling algorithm will be used instead."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:176
1221 msgid "Audio desynchronization compensation"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:178
1225 msgid ""
1226 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1227 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:181
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Audio output channels mode"
1233 msgstr "Sortida audio"
1234
1235 #: src/libvlc.h:183
1236 msgid ""
1237 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1238 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1239 "played)."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.h:187
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Use S/PDIF when available"
1245 msgstr "Cap ajuda"
1246
1247 #: src/libvlc.h:189
1248 msgid ""
1249 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1250 "audio stream being played."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:192
1254 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.h:194
1258 msgid ""
1259 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1260 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1261 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1262 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.h:200
1266 msgid "On"
1267 msgstr "Òc"
1268
1269 #: src/libvlc.h:200
1270 msgid "Off"
1271 msgstr "Non"
1272
1273 #: src/libvlc.h:205
1274 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:208
1278 msgid "Audio visualizations "
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:210
1282 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:218
1286 msgid ""
1287 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1288 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1289 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1290 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1291 "options."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:224
1295 msgid "Video output module"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:226
1299 #, fuzzy
1300 msgid ""
1301 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1302 "automatically select the best method available."
1303 msgstr " ..."
1304
1305 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1306 msgid "Enable video"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:231
1310 #, fuzzy
1311 msgid ""
1312 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1313 "not take place, thus saving some processing power."
1314 msgstr " ..."
1315
1316 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1318 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1319 msgid "Video width"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc.h:236
1323 msgid ""
1324 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1325 "characteristics."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1330 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1331 msgid "Video height"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:241
1335 msgid ""
1336 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1337 "video characteristics."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc.h:244
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Video X coordinate"
1343 msgstr "Codecs video"
1344
1345 #: src/libvlc.h:246
1346 msgid ""
1347 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1348 "coordinate)."
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc.h:249
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Video Y coordinate"
1354 msgstr "Codecs video"
1355
1356 #: src/libvlc.h:251
1357 msgid ""
1358 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1359 "coordinate)."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc.h:254
1363 msgid "Video title"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:256
1367 msgid ""
1368 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1369 "interface)."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:259
1373 msgid "Video alignment"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:261
1377 msgid ""
1378 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1379 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1380 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1384 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1385 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1386 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1387 msgid "Center"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1391 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1393 #: modules/video_filter/time.c:99
1394 msgid "Top"
1395 msgstr "Amont"
1396
1397 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1398 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1399 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1400 #: modules/video_filter/time.c:99
1401 msgid "Bottom"
1402 msgstr "Aval"
1403
1404 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1405 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1407 #: modules/video_filter/time.c:100
1408 msgid "Top-Left"
1409 msgstr "Amont senèstra"
1410
1411 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1412 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1413 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1414 #: modules/video_filter/time.c:100
1415 msgid "Top-Right"
1416 msgstr "Amont dreta"
1417
1418 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1419 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1421 #: modules/video_filter/time.c:100
1422 msgid "Bottom-Left"
1423 msgstr "Aval senèstra"
1424
1425 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1426 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1428 #: modules/video_filter/time.c:100
1429 msgid "Bottom-Right"
1430 msgstr "Aval dreta"
1431
1432 #: src/libvlc.h:269
1433 msgid "Zoom video"
1434 msgstr "Zoom video"
1435
1436 #: src/libvlc.h:271
1437 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:273
1441 msgid "Grayscale video output"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:275
1445 msgid ""
1446 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1447 "save some processing power."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:278
1451 msgid "Fullscreen video output"
1452 msgstr "Sortida video plen finestron"
1453
1454 #: src/libvlc.h:280
1455 msgid "Start video in fullscreen mode"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:282
1459 msgid "Overlay video output"
1460 msgstr "Sortida video Overlay"
1461
1462 #: src/libvlc.h:284
1463 msgid ""
1464 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1465 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1469 msgid "Always on top"
1470 msgstr "Totjorn davant"
1471
1472 #: src/libvlc.h:289
1473 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:291
1477 msgid "Disable screensaver"
1478 msgstr "Desactivar screensaver"
1479
1480 #: src/libvlc.h:292
1481 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1482 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1483
1484 #: src/libvlc.h:294
1485 msgid "Window decorations"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc.h:296
1489 msgid ""
1490 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1491 "giving a \"minimal\" window."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc.h:299
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Video output filter module"
1497 msgstr "Module de filtre video"
1498
1499 #: src/libvlc.h:301
1500 msgid ""
1501 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1502 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:305
1506 msgid "Video filter module"
1507 msgstr "Module de filtre video"
1508
1509 #: src/libvlc.h:307
1510 msgid ""
1511 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1512 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:311
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1518 msgstr "Repertòri per captura video"
1519
1520 #: src/libvlc.h:313
1521 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Video snapshot file prefix"
1527 msgstr "Format de captura video"
1528
1529 #: src/libvlc.h:319
1530 msgid "Video snapshot format"
1531 msgstr "Format de captura video"
1532
1533 #: src/libvlc.h:321
1534 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:323
1538 msgid "Display video snapshot preview"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:325
1542 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:327
1546 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:329
1550 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:331
1554 msgid "Video cropping"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc.h:333
1558 msgid ""
1559 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1560 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:337
1564 msgid "Source aspect ratio"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:339
1568 msgid ""
1569 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1570 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1571 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1572 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1573 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:346
1577 msgid "Custom crop ratios list"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc.h:348
1581 msgid ""
1582 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1583 "crop ratios list."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:351
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Custom aspect ratios list"
1589 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1590
1591 #: src/libvlc.h:353
1592 msgid ""
1593 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1594 "aspect ratio list."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:356
1598 msgid "Fix HDTV height"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc.h:358
1602 msgid ""
1603 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1604 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1605 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:363
1609 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:365
1613 msgid ""
1614 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1615 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1616 "order to keep proportions."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc.h:370
1620 msgid "Skip frames"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:372
1624 msgid ""
1625 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1626 "your computer is not powerful enough"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc.h:375
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Drop late frames"
1632 msgstr "Sautar cap al titol"
1633
1634 #: src/libvlc.h:377
1635 msgid ""
1636 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1637 "intended display date)."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:380
1641 msgid "Quiet synchro"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:382
1645 msgid ""
1646 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1647 "synchronization mechanism."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:391
1651 msgid ""
1652 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1653 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1654 "channel."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/libvlc.h:395
1658 msgid "Clock reference average counter"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:397
1662 msgid ""
1663 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1664 "to 10000."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:400
1668 msgid "Clock synchronisation"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:402
1672 msgid ""
1673 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1674 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1678 msgid "Network synchronisation"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:407
1682 msgid ""
1683 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1684 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1688 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1692 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1695 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1696 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1697 msgid "Default"
1698 msgstr "Defaut"
1699
1700 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1701 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1704 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1705 msgid "Enable"
1706 msgstr "Activar"
1707
1708 #: src/libvlc.h:415
1709 msgid "UDP port"
1710 msgstr "Pòrt UDP"
1711
1712 #: src/libvlc.h:417
1713 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:419
1717 msgid "MTU of the network interface"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc.h:421
1721 msgid ""
1722 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1723 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:424
1727 msgid "Hop limit (TTL)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc.h:426
1731 msgid ""
1732 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1733 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1734 "in default)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc.h:430
1738 msgid "IPv6 multicast output interface"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc.h:432
1742 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:434
1746 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:436
1750 msgid ""
1751 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1752 "table."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:441
1756 msgid ""
1757 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1758 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc.h:447
1762 msgid ""
1763 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1764 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1765 "(like DVB streams for example)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1769 msgid "Audio track"
1770 msgstr "Pista audio"
1771
1772 #: src/libvlc.h:455
1773 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1777 msgid "Subtitles track"
1778 msgstr "Pista jos-titols"
1779
1780 #: src/libvlc.h:460
1781 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:463
1785 msgid "Audio language"
1786 msgstr "Lenga per l'audio"
1787
1788 #: src/libvlc.h:465
1789 msgid ""
1790 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1791 "letter country code)."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:468
1795 msgid "Subtitle language"
1796 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1797
1798 #: src/libvlc.h:470
1799 msgid ""
1800 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1801 "letter country code)."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:474
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Audio track ID"
1807 msgstr "Pista audio"
1808
1809 #: src/libvlc.h:476
1810 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:478
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Subtitles track ID"
1816 msgstr "Pista jos-titols"
1817
1818 #: src/libvlc.h:480
1819 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:482
1823 msgid "Input repetitions"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc.h:484
1827 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc.h:486
1831 msgid "Start time"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:488
1835 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:490
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Stop time"
1841 msgstr "Arrestat"
1842
1843 #: src/libvlc.h:492
1844 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:494
1848 msgid "Input list"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:496
1852 msgid ""
1853 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1854 "together after the normal one."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:499
1858 msgid "Input slave (experimental)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:501
1862 msgid ""
1863 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1864 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1865 "inputs."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:505
1869 msgid "Bookmarks list for a stream"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:507
1873 msgid ""
1874 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1875 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1876 "{...}\""
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:513
1880 msgid ""
1881 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1882 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1883 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1884 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:519
1888 msgid "Force subtitle position"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:521
1892 msgid ""
1893 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1894 "over the movie. Try several positions."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:524
1898 msgid "Enable sub-pictures"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:526
1902 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1906 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1907 msgid "On Screen Display"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:530
1911 msgid ""
1912 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1913 "Display)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:533
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Text rendering module"
1919 msgstr "Aparéncia del tèxte"
1920
1921 #: src/libvlc.h:535
1922 msgid ""
1923 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1924 "instance."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc.h:538
1928 msgid "Subpictures filter module"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:540
1932 msgid ""
1933 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1934 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:543
1938 msgid "Autodetect subtitle files"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:545
1942 msgid ""
1943 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1944 "(based on the filename of the movie)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:548
1948 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/libvlc.h:550
1952 msgid ""
1953 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1954 "Options are:\n"
1955 "0 = no subtitles autodetected\n"
1956 "1 = any subtitle file\n"
1957 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1958 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1959 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:558
1963 msgid "Subtitle autodetection paths"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:560
1967 msgid ""
1968 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1969 "found in the current directory."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:563
1973 msgid "Use subtitle file"
1974 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
1975
1976 #: src/libvlc.h:565
1977 msgid ""
1978 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1979 "subtitle file."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:568
1983 msgid "DVD device"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:571
1987 msgid ""
1988 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1989 "the drive letter (eg. D:)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc.h:575
1993 msgid "This is the default DVD device to use."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc.h:578
1997 msgid "VCD device"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc.h:581
2001 msgid ""
2002 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2003 "scan for a suitable CD-ROM device."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:585
2007 msgid "This is the default VCD device to use."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:588
2011 msgid "Audio CD device"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:591
2015 msgid ""
2016 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2017 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:595
2021 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2025 msgid "Force IPv6"
2026 msgstr "Fòrçar IPv6"
2027
2028 #: src/libvlc.h:600
2029 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc.h:602
2033 msgid "Force IPv4"
2034 msgstr "Fòrçar IPv4"
2035
2036 #: src/libvlc.h:604
2037 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc.h:606
2041 msgid "TCP connection timeout"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/libvlc.h:608
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2047 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2048
2049 #: src/libvlc.h:610
2050 msgid "SOCKS server"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:612
2054 msgid ""
2055 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2056 "used for all TCP connections"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:615
2060 msgid "SOCKS user name"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:617
2064 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:619
2068 msgid "SOCKS password"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:621
2072 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:623
2076 msgid "Title metadata"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:625
2080 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:627
2084 msgid "Author metadata"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:629
2088 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc.h:631
2092 msgid "Artist metadata"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:633
2096 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:635
2100 msgid "Genre metadata"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:637
2104 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:639
2108 msgid "Copyright metadata"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:641
2112 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:643
2116 msgid "Description metadata"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/libvlc.h:645
2120 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:647
2124 msgid "Date metadata"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:649
2128 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:651
2132 msgid "URL metadata"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:653
2136 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:657
2140 msgid ""
2141 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2142 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2143 "can break playback of all your streams."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:661
2147 msgid "Preferred decoders list"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc.h:663
2151 msgid ""
2152 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2153 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2154 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc.h:668
2158 msgid "Preferred encoders list"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc.h:670
2162 msgid ""
2163 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/libvlc.h:679
2167 msgid ""
2168 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2169 "subsystem."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:682
2173 msgid "Default stream output chain"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:684
2177 msgid ""
2178 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2179 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2180 "all streams."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:688
2184 msgid "Enable streaming of all ES"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc.h:690
2188 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:692
2192 msgid "Display while streaming"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:694
2196 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:696
2200 msgid "Enable video stream output"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:698
2204 msgid ""
2205 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2206 "facility when this last one is enabled."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc.h:701
2210 msgid "Enable audio stream output"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc.h:703
2214 msgid ""
2215 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2216 "facility when this last one is enabled."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:706
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Enable SPU stream output"
2222 msgstr "Sortida flus"
2223
2224 #: src/libvlc.h:708
2225 msgid ""
2226 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2227 "facility when this last one is enabled."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:711
2231 msgid "Keep stream output open"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:713
2235 msgid ""
2236 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2237 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2238 "specified)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:717
2242 msgid "Preferred packetizer list"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:719
2246 msgid ""
2247 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:722
2251 msgid "Mux module"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:724
2255 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:726
2259 msgid "Access output module"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:728
2263 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:730
2267 msgid "Control SAP flow"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc.h:732
2271 msgid ""
2272 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2273 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:736
2277 msgid "SAP announcement interval"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:738
2281 msgid ""
2282 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2283 "between SAP announcements."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:748
2287 msgid ""
2288 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2289 "always leave all these enabled."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:751
2293 msgid "Enable FPU support"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:753
2297 msgid ""
2298 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2299 "advantage of it."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:756
2303 msgid "Enable CPU MMX support"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:758
2307 msgid ""
2308 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2309 "of them."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:761
2313 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:763
2317 msgid ""
2318 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2319 "advantage of them."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:766
2323 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:768
2327 msgid ""
2328 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2329 "advantage of them."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:771
2333 msgid "Enable CPU SSE support"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:773
2337 msgid ""
2338 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2339 "of them."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc.h:776
2343 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc.h:778
2347 msgid ""
2348 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2349 "of them."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:781
2353 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:783
2357 msgid ""
2358 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2359 "advantage of them."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc.h:788
2363 msgid ""
2364 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2365 "you really know what you are doing."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:791
2369 msgid "Memory copy module"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:793
2373 msgid ""
2374 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2375 "select the fastest one supported by your hardware."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:796
2379 msgid "Access module"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc.h:798
2383 msgid ""
2384 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2385 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2386 "option unless you really know what you are doing."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc.h:802
2390 msgid "Access filter module"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc.h:804
2394 msgid ""
2395 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2396 "used for instance for timeshifting."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:807
2400 msgid "Demux module"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:809
2404 msgid ""
2405 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2406 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2407 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2408 "you really know what you are doing."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:814
2412 msgid "Allow real-time priority"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:816
2416 msgid ""
2417 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2418 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2419 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2420 "only activate this if you know what you're doing."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:822
2424 msgid "Adjust VLC priority"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:824
2428 msgid ""
2429 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2430 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2431 "VLC instances."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:828
2435 msgid "Minimize number of threads"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:830
2439 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:832
2443 msgid "Modules search path"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:834
2447 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:836
2451 msgid "VLM configuration file"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:838
2455 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:840
2459 msgid "Use a plugins cache"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:842
2463 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc.h:844
2467 msgid "Collect statistics"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc.h:846
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2473 msgstr " ..."
2474
2475 #: src/libvlc.h:848
2476 msgid "Run as daemon process"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:850
2480 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:852
2484 msgid "Write process id to file"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:854
2488 msgid "Writes process id into specified file."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:856
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Log to file"
2494 msgstr "Sautar cap al titol"
2495
2496 #: src/libvlc.h:858
2497 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:860
2501 msgid "Log to syslog"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:862
2505 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:864
2509 msgid "Allow only one running instance"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:866
2513 msgid ""
2514 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2515 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2516 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2517 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2518 "running instance or enqueue it."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc.h:872
2522 msgid "VLC is started from file association"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:874
2526 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc.h:877
2530 msgid "One instance when started from file"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc.h:879
2534 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:881
2538 msgid "Increase the priority of the process"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:883
2542 msgid ""
2543 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2544 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2545 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2546 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2547 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2548 "machine."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:890
2552 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc.h:892
2556 msgid ""
2557 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2558 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2559 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:897
2563 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc.h:900
2567 msgid ""
2568 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2569 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2570 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2571 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2572 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:909
2576 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:911
2580 msgid ""
2581 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2582 "playing current item."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:920
2586 msgid ""
2587 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2588 "overridden in the playlist dialog box."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:923
2592 msgid "Automatically preparse files"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:925
2596 msgid ""
2597 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2598 "metadata)."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:928
2602 msgid "Services discovery modules"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:930
2606 msgid ""
2607 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2608 "Typical values are sap, hal, ..."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:933
2612 msgid "Play files randomly forever"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:935
2616 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:937
2620 msgid "Repeat all"
2621 msgstr "Tot repetir"
2622
2623 #: src/libvlc.h:939
2624 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:941
2628 msgid "Repeat current item"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:943
2632 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:945
2636 msgid "Play and stop"
2637 msgstr "Legir e arrestar"
2638
2639 #: src/libvlc.h:947
2640 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:949
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Use media library"
2646 msgstr "Lector media VLC"
2647
2648 #: src/libvlc.h:951
2649 msgid ""
2650 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2651 "VLC."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:954
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use playlist tree"
2657 msgstr "Fichièr seguent"
2658
2659 #: src/libvlc.h:956
2660 msgid ""
2661 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2662 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2663 "needed."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:960
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Always"
2669 msgstr "Totjorn davant"
2670
2671 #: src/libvlc.h:960
2672 msgid "Never"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:969
2676 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2681 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2682 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2683 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2684 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2685 msgid "Fullscreen"
2686 msgstr "Plen ecran"
2687
2688 #: src/libvlc.h:973
2689 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2694 msgid "Play/Pause"
2695 msgstr "Legir/Pausar"
2696
2697 #: src/libvlc.h:975
2698 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:976
2702 msgid "Pause only"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:977
2706 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc.h:978
2710 msgid "Play only"
2711 msgstr "Sonque legir"
2712
2713 #: src/libvlc.h:979
2714 msgid "Select the hotkey to use to play."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2718 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2720 msgid "Faster"
2721 msgstr "Mai viste"
2722
2723 #: src/libvlc.h:981
2724 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2728 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2730 msgid "Slower"
2731 msgstr "Mai lent"
2732
2733 #: src/libvlc.h:983
2734 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2738 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2739 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2740 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2742 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2744 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2745 msgid "Next"
2746 msgstr "Seguent"
2747
2748 #: src/libvlc.h:985
2749 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2753 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2754 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2757 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2758 msgid "Previous"
2759 msgstr "Precedent"
2760
2761 #: src/libvlc.h:987
2762 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2774 msgid "Stop"
2775 msgstr "Arrèst"
2776
2777 #: src/libvlc.h:989
2778 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2782 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2784 #: modules/video_filter/rss.c:174
2785 msgid "Position"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:991
2789 msgid "Select the hotkey to display the position."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:993
2793 msgid "Very short backwards jump"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:995
2797 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:996
2801 msgid "Short backwards jump"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:998
2805 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:999
2809 msgid "Medium backwards jump"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:1001
2813 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:1002
2817 msgid "Long backwards jump"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:1004
2821 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:1006
2825 msgid "Very short forward jump"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:1008
2829 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:1009
2833 msgid "Short forward jump"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1011
2837 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:1012
2841 msgid "Medium forward jump"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:1014
2845 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1015
2849 msgid "Long forward jump"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:1017
2853 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:1019
2857 msgid "Very short jump length"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1020
2861 msgid "Very short jump length, in seconds."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1021
2865 msgid "Short jump length"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1022
2869 msgid "Short jump length, in seconds."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1023
2873 msgid "Medium jump length"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1024
2877 msgid "Medium jump length, in seconds."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:1025
2881 msgid "Long jump length"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:1026
2885 msgid "Long jump length, in seconds."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2889 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2890 msgid "Quit"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc.h:1029
2894 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:1030
2898 msgid "Navigate up"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:1031
2902 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1032
2906 msgid "Navigate down"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1033
2910 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:1034
2914 msgid "Navigate left"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1035
2918 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1036
2922 msgid "Navigate right"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1037
2926 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1038
2930 msgid "Activate"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1039
2934 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1040
2938 msgid "Go to the DVD menu"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1041
2942 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1042
2946 msgid "Select previous DVD title"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1043
2950 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc.h:1044
2954 msgid "Select next DVD title"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:1045
2958 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1046
2962 msgid "Select prev DVD chapter"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:1047
2966 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc.h:1048
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Select next DVD chapter"
2972 msgstr "Capitol seguent"
2973
2974 #: src/libvlc.h:1049
2975 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1050
2979 msgid "Volume up"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1051
2983 msgid "Select the key to increase audio volume."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:1052
2987 msgid "Volume down"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1053
2991 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
2997 msgid "Mute"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1055
3001 msgid "Select the key to mute audio."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1056
3005 msgid "Subtitle delay up"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1057
3009 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1058
3013 msgid "Subtitle delay down"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1059
3017 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1060
3021 msgid "Audio delay up"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1061
3025 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1062
3029 msgid "Audio delay down"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1063
3033 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1064
3037 msgid "Play playlist bookmark 1"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1065
3041 msgid "Play playlist bookmark 2"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1066
3045 msgid "Play playlist bookmark 3"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1067
3049 msgid "Play playlist bookmark 4"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1068
3053 msgid "Play playlist bookmark 5"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1069
3057 msgid "Play playlist bookmark 6"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1070
3061 msgid "Play playlist bookmark 7"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1071
3065 msgid "Play playlist bookmark 8"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1072
3069 msgid "Play playlist bookmark 9"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1073
3073 msgid "Play playlist bookmark 10"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1074
3077 msgid "Select the key to play this bookmark."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1075
3081 msgid "Set playlist bookmark 1"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1076
3085 msgid "Set playlist bookmark 2"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc.h:1077
3089 msgid "Set playlist bookmark 3"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc.h:1078
3093 msgid "Set playlist bookmark 4"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc.h:1079
3097 msgid "Set playlist bookmark 5"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1080
3101 msgid "Set playlist bookmark 6"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc.h:1081
3105 msgid "Set playlist bookmark 7"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1082
3109 msgid "Set playlist bookmark 8"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc.h:1083
3113 msgid "Set playlist bookmark 9"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1084
3117 msgid "Set playlist bookmark 10"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc.h:1085
3121 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3125 msgid "Playlist bookmark 1"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3129 msgid "Playlist bookmark 2"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3133 msgid "Playlist bookmark 3"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3137 msgid "Playlist bookmark 4"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3141 msgid "Playlist bookmark 5"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3145 msgid "Playlist bookmark 6"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3149 msgid "Playlist bookmark 7"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3153 msgid "Playlist bookmark 8"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3157 msgid "Playlist bookmark 9"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3161 msgid "Playlist bookmark 10"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1098
3165 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1100
3169 msgid "Go back in browsing history"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1101
3173 msgid ""
3174 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3175 "history."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1102
3179 msgid "Go forward in browsing history"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc.h:1103
3183 msgid ""
3184 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3185 "history."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1105
3189 msgid "Cycle audio track"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1106
3193 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1107
3197 msgid "Cycle subtitle track"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1108
3201 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1109
3205 msgid "Cycle source aspect ratio"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1110
3209 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1111
3213 msgid "Cycle video crop"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1112
3217 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1113
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Cycle deinterlace modes"
3223 msgstr "Interfàcia Extra"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1114
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3228 msgstr "Interfàcia Extra"
3229
3230 #: src/libvlc.h:1115
3231 msgid "Show interface"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc.h:1116
3235 msgid "Raise the interface above all other windows."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc.h:1117
3239 msgid "Hide interface"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc.h:1118
3243 msgid "Lower the interface below all other windows."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc.h:1119
3247 msgid "Take video snapshot"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc.h:1120
3251 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3255 #: modules/access_filter/record.c:52
3256 msgid "Record"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1123
3260 msgid "Record access filter start/stop."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3264 msgid "Zoom"
3265 msgstr "Zoom"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Un-Zoom"
3270 msgstr "Zoom"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3273 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3277 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3281 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3285 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3289 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3293 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3297 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1153
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3308 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3309 "in the playlist.\n"
3310 "The first item specified will be played first.\n"
3311 "\n"
3312 "Options-styles:\n"
3313 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3314 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3315 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3316 "            and that overrides previous settings.\n"
3317 "\n"
3318 "Stream MRL syntax:\n"
3319 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3320 "option=value ...]\n"
3321 "\n"
3322 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3323 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3324 "\n"
3325 "URL syntax:\n"
3326 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3327 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3328 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3329 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3330 "  screen://                      Screen capture\n"
3331 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3332 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3333 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3334 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3335 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3336 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3337 "certain time\n"
3338 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3342 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3344 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3345 msgid "Snapshot"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc.h:1276
3349 msgid "Window properties"
3350 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1321
3353 msgid "Subpictures"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3358 msgid "Subtitles"
3359 msgstr "Jostitols"
3360
3361 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3362 msgid "Overlays"
3363 msgstr "Overlays"
3364
3365 #: src/libvlc.h:1353
3366 msgid "Track settings"
3367 msgstr "Paramètres Pista"
3368
3369 #: src/libvlc.h:1375
3370 msgid "Playback control"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1390
3374 msgid "Default devices"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1399
3378 msgid "Network settings"
3379 msgstr "Paramètres Ret"
3380
3381 #: src/libvlc.h:1411
3382 msgid "Socks proxy"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1420
3386 msgid "Metadata"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1450
3390 msgid "Decoders"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3394 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3398 msgid "Input"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3402 msgid "VLM"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc.h:1524
3406 msgid "CPU"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc.h:1546
3410 msgid "Special modules"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc.h:1553
3414 msgid "Plugins"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc.h:1561
3418 msgid "Performance options"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc.h:1694
3422 msgid "Hot keys"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc.h:2005
3426 msgid "Jump sizes"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc.h:2084
3430 msgid "main program"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc.h:2091
3434 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc.h:2093
3438 msgid ""
3439 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:2095
3443 msgid "print help for the advanced options"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc.h:2097
3447 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc.h:2099
3451 msgid "print a list of available modules"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc.h:2101
3455 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc.h:2103
3459 msgid "save the current command line options in the config"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc.h:2105
3463 msgid "reset the current config to the default values"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc.h:2107
3467 msgid "use alternate config file"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:2109
3471 msgid "resets the current plugins cache"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc.h:2111
3475 msgid "print version information"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/misc/configuration.c:1212
3479 msgid "boolean"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/misc/configuration.c:1223
3483 msgid "key"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3487 msgid "Afar"
3488 msgstr "Afar"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3491 msgid "Abkhazian"
3492 msgstr "Abkhazian"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3495 msgid "Afrikaans"
3496 msgstr "Afrikaans"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3499 msgid "Albanian"
3500 msgstr "Albanian"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3503 msgid "Amharic"
3504 msgstr "Amharic"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3507 msgid "Arabic"
3508 msgstr "Arabic"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3511 msgid "Armenian"
3512 msgstr "Armenian"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3515 msgid "Assamese"
3516 msgstr "Assamese"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3519 msgid "Avestan"
3520 msgstr "Avestan"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3523 msgid "Aymara"
3524 msgstr "Aymara"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3527 msgid "Azerbaijani"
3528 msgstr "Azerbaijani"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3531 msgid "Bashkir"
3532 msgstr "Bashkir"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3535 msgid "Basque"
3536 msgstr "Basque"
3537
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3539 msgid "Belarusian"
3540 msgstr "Belarusian"
3541
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3543 msgid "Bengali"
3544 msgstr "Bengali"
3545
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3547 msgid "Bihari"
3548 msgstr "Bihari"
3549
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3551 msgid "Bislama"
3552 msgstr "Bislama"
3553
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3555 msgid "Bosnian"
3556 msgstr "Bosnian"
3557
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3559 msgid "Breton"
3560 msgstr "Breton"
3561
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3563 msgid "Bulgarian"
3564 msgstr "Bulgarian"
3565
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3567 msgid "Burmese"
3568 msgstr "Burmese"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3571 msgid "Chamorro"
3572 msgstr "Chamorro"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3575 msgid "Chechen"
3576 msgstr "Chechen"
3577
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3579 msgid "Chinese"
3580 msgstr "Chinese"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3583 msgid "Church Slavic"
3584 msgstr "Church Slavic"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3587 msgid "Chuvash"
3588 msgstr "Chuvash"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3591 msgid "Cornish"
3592 msgstr "Cornish"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3595 msgid "Corsican"
3596 msgstr "Corsican"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3599 msgid "Dzongkha"
3600 msgstr "Dzongkha"
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3603 msgid "English"
3604 msgstr "English"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3607 msgid "Esperanto"
3608 msgstr "Esperanto"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3611 msgid "Estonian"
3612 msgstr "Estonian"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3615 msgid "Faroese"
3616 msgstr "Faroese"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3619 msgid "Fijian"
3620 msgstr "Fijian"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3623 msgid "Finnish"
3624 msgstr "Finnish"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3627 msgid "Frisian"
3628 msgstr "Frisian"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3631 msgid "Gaelic (Scots)"
3632 msgstr "Gaelic (Scots)"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3635 msgid "Irish"
3636 msgstr "Irish"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3639 msgid "Gallegan"
3640 msgstr "Gallegan"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3643 msgid "Manx"
3644 msgstr "Manx"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3647 msgid "Greek, Modern ()"
3648 msgstr "Greek, Modern ()"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3651 msgid "Guarani"
3652 msgstr "Guarani"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3655 msgid "Gujarati"
3656 msgstr "Gujarati"
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3659 msgid "Herero"
3660 msgstr "Herero"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3663 msgid "Hindi"
3664 msgstr "Hindi"
3665
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3667 msgid "Hiri Motu"
3668 msgstr "Hiri Motu"
3669
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3671 msgid "Icelandic"
3672 msgstr "Icelandic"
3673
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3675 msgid "Inuktitut"
3676 msgstr "Inuktitut"
3677
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3679 msgid "Interlingue"
3680 msgstr "Interlingue"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3683 msgid "Interlingua"
3684 msgstr "Interlingua"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3687 msgid "Indonesian"
3688 msgstr "Indonesian"
3689
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3691 msgid "Inupiaq"
3692 msgstr "Inupiaq"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3695 msgid "Javanese"
3696 msgstr "Javanese"
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3699 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3700 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3703 msgid "Kannada"
3704 msgstr "Kannada"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3707 msgid "Kashmiri"
3708 msgstr "Kashmiri"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3711 msgid "Kazakh"
3712 msgstr "Kazakh"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3715 msgid "Khmer"
3716 msgstr "Khmer"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3719 msgid "Kikuyu"
3720 msgstr "Kikuyu"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3723 msgid "Kinyarwanda"
3724 msgstr "Kinyarwanda"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3727 msgid "Kirghiz"
3728 msgstr "Kirghiz"
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3731 msgid "Komi"
3732 msgstr "Komi"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3735 msgid "Kuanyama"
3736 msgstr "Kuanyama"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3739 msgid "Kurdish"
3740 msgstr "Kurdish"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3743 msgid "Lao"
3744 msgstr "Lao"
3745
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3747 msgid "Latin"
3748 msgstr "Latin"
3749
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3751 msgid "Latvian"
3752 msgstr "Latvian"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3755 msgid "Lingala"
3756 msgstr "Lingala"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3759 msgid "Lithuanian"
3760 msgstr "Lithuanian"
3761
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3763 msgid "Letzeburgesch"
3764 msgstr "Letzeburgesch"
3765
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3767 msgid "Macedonian"
3768 msgstr "Macedonian"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3771 msgid "Marshall"
3772 msgstr "Marshall"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3775 msgid "Malayalam"
3776 msgstr "Malayalam"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3779 msgid "Maori"
3780 msgstr "Maori"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3783 msgid "Marathi"
3784 msgstr "Marathi"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3787 msgid "Malay"
3788 msgstr "Malay"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3791 msgid "Malagasy"
3792 msgstr "Malagasy"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3795 msgid "Maltese"
3796 msgstr "Maltese"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3799 msgid "Moldavian"
3800 msgstr "Moldavian"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3803 msgid "Mongolian"
3804 msgstr "Mongolian"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3807 msgid "Nauru"
3808 msgstr "Nauru"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3811 msgid "Navajo"
3812 msgstr "Navajo"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3815 msgid "Ndebele, South"
3816 msgstr "Ndebele, South"
3817
3818 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3819 msgid "Ndebele, North"
3820 msgstr "Ndebele, North"
3821
3822 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3823 msgid "Ndonga"
3824 msgstr "Ndonga"
3825
3826 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3827 msgid "Nepali"
3828 msgstr "Nepali"
3829
3830 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3831 msgid "Norwegian"
3832 msgstr "Norwegian"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3835 msgid "Norwegian Nynorsk"
3836 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3839 msgid "Norwegian Bokmaal"
3840 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3843 msgid "Chichewa; Nyanja"
3844 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3847 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3848 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3851 msgid "Oriya"
3852 msgstr "Oriya"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3855 msgid "Oromo"
3856 msgstr "Oromo"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3859 msgid "Ossetian; Ossetic"
3860 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3863 msgid "Panjabi"
3864 msgstr "Panjabi"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3867 msgid "Persian"
3868 msgstr "Persian"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3871 msgid "Pali"
3872 msgstr "Pali"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3875 msgid "Polish"
3876 msgstr "Polish"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3879 msgid "Portuguese"
3880 msgstr "Portuguese"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3883 msgid "Pushto"
3884 msgstr "Pushto"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3887 msgid "Quechua"
3888 msgstr "Quechua"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3891 msgid "Raeto-Romance"
3892 msgstr "Raeto-Romance"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3895 msgid "Rundi"
3896 msgstr "Rundi"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3899 msgid "Sango"
3900 msgstr "Sango"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3903 msgid "Sanskrit"
3904 msgstr "Sanskrit"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3907 msgid "Serbian"
3908 msgstr "Serbian"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3911 msgid "Croatian"
3912 msgstr "Croatian"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3915 msgid "Sinhalese"
3916 msgstr "Sinhalese"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3919 msgid "Slovak"
3920 msgstr "Slovak"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3923 msgid "Slovenian"
3924 msgstr "Slovenian"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3927 msgid "Northern Sami"
3928 msgstr "Northern Sami"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3931 msgid "Samoan"
3932 msgstr "Samoan"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3935 msgid "Shona"
3936 msgstr "Shona"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3939 msgid "Sindhi"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3943 msgid "Somali"
3944 msgstr "Somali"
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3947 msgid "Sotho, Southern"
3948 msgstr "Sotho, Southern"
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3951 msgid "Sardinian"
3952 msgstr "Sardinian"
3953
3954 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3955 msgid "Swati"
3956 msgstr "Swati"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3959 msgid "Sundanese"
3960 msgstr "Sundanese"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3963 msgid "Swahili"
3964 msgstr "Swahili"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3967 msgid "Tahitian"
3968 msgstr "Tahitian"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3971 msgid "Tamil"
3972 msgstr "Tamil"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3975 msgid "Tatar"
3976 msgstr "Tatar"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3979 msgid "Telugu"
3980 msgstr "Telugu"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3983 msgid "Tajik"
3984 msgstr "Tajik"
3985
3986 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3987 msgid "Tagalog"
3988 msgstr "Tagalog"
3989
3990 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3991 msgid "Thai"
3992 msgstr "Thai"
3993
3994 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3995 msgid "Tibetan"
3996 msgstr "Tibetan"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3999 msgid "Tigrinya"
4000 msgstr "Tigrinya"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4003 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4004 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4007 msgid "Tswana"
4008 msgstr "Tswana"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4011 msgid "Tsonga"
4012 msgstr "Tsonga"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4015 msgid "Turkmen"
4016 msgstr "Turkmen"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4019 msgid "Twi"
4020 msgstr "Twi"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4023 msgid "Uighur"
4024 msgstr "Uighur"
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4027 msgid "Ukrainian"
4028 msgstr "Ukrainian"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4031 msgid "Urdu"
4032 msgstr "Urdu"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4035 msgid "Uzbek"
4036 msgstr "Uzbek"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4039 msgid "Vietnamese"
4040 msgstr "Vietnamese"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4043 msgid "Volapuk"
4044 msgstr "Volapuk"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4047 msgid "Welsh"
4048 msgstr "Welsh"
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4051 msgid "Wolof"
4052 msgstr "Wolof"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4055 msgid "Xhosa"
4056 msgstr "Xhosa"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4059 msgid "Yiddish"
4060 msgstr "Yiddish"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4063 msgid "Yoruba"
4064 msgstr "Yoruba"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4067 msgid "Zhuang"
4068 msgstr "Zhuang"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4071 msgid "Zulu"
4072 msgstr "Zulu"
4073
4074 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4075 msgid "Unknown"
4076 msgstr "Desconegut"
4077
4078 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4079 #, c-format
4080 msgid "Media: %s"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4084 msgid "Media Library"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4088 msgid "Undefined"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4092 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4093 msgid "Deinterlace"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4097 msgid "Discard"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4101 msgid "Blend"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4105 msgid "Mean"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4109 msgid "Bob"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4113 msgid "Linear"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4117 msgid "1:4 Quarter"
4118 msgstr "1:4 Quart"
4119
4120 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4121 msgid "1:2 Half"
4122 msgstr "1:2 Mitat"
4123
4124 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4125 msgid "1:1 Original"
4126 msgstr "1:1 Original"
4127
4128 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4129 msgid "2:1 Double"
4130 msgstr "2:1 Doble"
4131
4132 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4133 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4134 msgid "Crop"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4138 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4139 msgid "Aspect-ratio"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4143 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4144 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4145 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4146 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4147 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4148 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4149 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4150 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4151 msgid "Caching value in ms"
4152 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4153
4154 #: modules/access/cdda.c:60
4155 #, fuzzy
4156 msgid ""
4157 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4158 "milliseconds."
4159 msgstr " ..."
4160
4161 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4162 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4164 msgid "Audio CD"
4165 msgstr "CD Audio"
4166
4167 #: modules/access/cdda.c:65
4168 msgid "Audio CD input"
4169 msgstr "Dintrada CD Audio"
4170
4171 #: modules/access/cdda.c:71
4172 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: modules/access/cdda.c:83
4176 #, fuzzy
4177 msgid "CDDB Server"
4178 msgstr "CDDB Genre"
4179
4180 #: modules/access/cdda.c:83
4181 msgid "Address of the CDDB server to use."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda.c:86
4185 #, fuzzy
4186 msgid "CDDB port"
4187 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4188
4189 #: modules/access/cdda.c:86
4190 #, fuzzy
4191 msgid "CDDB Server port to use."
4192 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4193
4194 #: modules/access/cdda.c:452
4195 msgid "Audio CD - Track "
4196 msgstr "CD Audio - Pista"
4197
4198 #: modules/access/cdda.c:469
4199 #, c-format
4200 msgid "Audio CD - Track %i"
4201 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4202
4203 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4204 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4205 msgid "none"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4209 msgid "overlap"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4213 msgid "full"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4217 msgid ""
4218 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4219 "meta info          1\n"
4220 "events             2\n"
4221 "MRL                4\n"
4222 "external call      8\n"
4223 "all calls (0x10)  16\n"
4224 "LSN       (0x20)  32\n"
4225 "seek      (0x40)  64\n"
4226 "libcdio   (0x80) 128\n"
4227 "libcddb  (0x100) 256\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4234 "units."
4235 msgstr " ..."
4236
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4238 msgid ""
4239 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4240 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4241 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4242 "25 blocks per access."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4246 msgid ""
4247 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4248 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4249 "   %a : The artist (for the album)\n"
4250 "   %A : The album information\n"
4251 "   %C : Category\n"
4252 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4253 "   %I : CDDB disk ID\n"
4254 "   %G : Genre\n"
4255 "   %M : The current MRL\n"
4256 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4257 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4258 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4259 "   %T : The track number\n"
4260 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4261 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4262 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4263 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4264 "   %% : a % \n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4268 msgid ""
4269 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4270 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4271 "   %M : The current MRL\n"
4272 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4273 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4274 "   %T : The track number\n"
4275 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4276 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4277 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4278 "   %% : a % \n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4282 msgid "Enable CD paranoia?"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4286 msgid ""
4287 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4288 "none: no paranoia - fastest.\n"
4289 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4290 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4294 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4298 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4302 msgid "Audio Compact Disc"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4306 msgid "Additional debug"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4310 msgid "Caching value in microseconds"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4314 msgid "Number of blocks per CD read"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4318 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4322 msgid "Use CD audio controls and output?"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4326 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4330 msgid "Do CD-Text lookups?"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4334 msgid "If set, get CD-Text information"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4338 msgid "Use Navigation-style playback?"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4342 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4346 msgid "CDDB"
4347 msgstr "CDDB"
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4350 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4354 msgid "CDDB lookups"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4358 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4362 msgid "CDDB server"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4366 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4370 msgid "CDDB server port"
4371 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4372
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4374 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4375 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4376
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4378 msgid "email address reported to CDDB server"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4382 msgid "Cache CDDB lookups?"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4386 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4390 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4394 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4398 msgid "CDDB server timeout"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4402 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4406 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4410 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4414 msgid ""
4415 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4416 "are available"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4420 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4421 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4422 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4423 msgid "Disc"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/cdda/info.c:333
4427 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4431 msgid "Tracks"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4435 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4436 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4439 msgid "Track"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/cdda/info.c:400
4443 msgid "MRL"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/cdda/info.c:862
4447 msgid "Track Number"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/directory.c:69
4451 msgid "Subdirectory behavior"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/directory.c:71
4455 msgid ""
4456 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4457 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4458 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4459 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/directory.c:77
4463 msgid "collapse"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/directory.c:78
4467 msgid "expand"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/directory.c:80
4471 msgid "Ignored extensions"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/directory.c:82
4475 msgid ""
4476 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4477 "directory.\n"
4478 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4479 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/directory.c:89
4483 msgid "Directory"
4484 msgstr "Repertòri"
4485
4486 #: modules/access/directory.c:91
4487 msgid "Standard filesystem directory input"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4492 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4493 msgid "None"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4497 msgid "Cable"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4501 msgid "Antenna"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4505 msgid "TV"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4509 msgid "FM radio"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4513 #, fuzzy
4514 msgid "AM radio"
4515 msgstr "Audio"
4516
4517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4518 msgid "DSS"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4525 "millisecondss."
4526 msgstr " ..."
4527
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4529 msgid "Video device name"
4530 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4531
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4533 #, fuzzy
4534 msgid ""
4535 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4536 "don't specify anything, the default device will be used."
4537 msgstr ""
4538 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4539 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4540
4541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4542 msgid "Audio device name"
4543 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4544
4545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4546 #, fuzzy
4547 msgid ""
4548 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4549 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4550 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4551 msgstr ""
4552 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4553 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4554
4555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4556 msgid "Video size"
4557 msgstr "Talha video"
4558
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4560 #, fuzzy
4561 msgid ""
4562 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4563 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4564 msgstr ""
4565 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4566 "serà utilisat la talha per defaut."
4567
4568 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4569 msgid "Video input chroma format"
4570 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4571
4572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4573 msgid ""
4574 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4575 "(default), RV24, etc.)"
4576 msgstr "..."
4577
4578 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4579 msgid "Video input frame rate"
4580 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4581
4582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4583 msgid ""
4584 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4585 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4586 msgstr "..."
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4589 msgid "Device properties"
4590 msgstr "Proprietats"
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4593 msgid ""
4594 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4595 msgstr "..."
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4598 msgid "Tuner properties"
4599 msgstr "Tuner"
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4602 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4603 msgstr "..."
4604
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4606 msgid "Tuner TV Channel"
4607 msgstr "Tuner TV"
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4612 msgstr "..."
4613
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4615 msgid "Tuner country code"
4616 msgstr "Còde país"
4617
4618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4619 #, fuzzy
4620 msgid ""
4621 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4622 "mapping (0 means default)."
4623 msgstr "..."
4624
4625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4626 msgid "Tuner input type"
4627 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4628
4629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4632 msgstr "Causir Cable o Antena"
4633
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Video input pin"
4637 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4638
4639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4640 msgid ""
4641 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4642 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4643 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4644 "will not be changed."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Audio input pin"
4650 msgstr "Dintrada CD Audio"
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4653 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Video output pin"
4659 msgstr "Paramètres video"
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4662 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Audio output pin"
4668 msgstr "Sortida audio"
4669
4670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4671 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4675 msgid "AM Tuner mode"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4679 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4683 msgid "DirectShow"
4684 msgstr "DirectShow"
4685
4686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4687 msgid "DirectShow input"
4688 msgstr "Dintrada DirectShow"
4689
4690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4691 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4692 msgid "Refresh list"
4693 msgstr "Actualisar"
4694
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4696 msgid "Configure"
4697 msgstr "Config."
4698
4699 #: modules/access/dvb/access.c:74
4700 #, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4703 msgstr " ..."
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:77
4706 msgid "Adapter card to tune"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:78
4710 msgid ""
4711 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4712 "n>=0."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dvb/access.c:80
4716 msgid "Device number to use on adapter"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dvb/access.c:83
4720 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:84
4724 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dvb/access.c:86
4728 msgid "Inversion mode"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/dvb/access.c:87
4732 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/dvb/access.c:89
4736 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/dvb/access.c:90
4740 msgid ""
4741 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4742 "disable this feature if you experience some trouble."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:92
4746 msgid "Budget mode"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:93
4750 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:96
4754 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:97
4758 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dvb/access.c:99
4762 msgid "LNB voltage"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:100
4766 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:102
4770 msgid "High LNB voltage"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvb/access.c:103
4774 msgid ""
4775 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4776 "supported by all frontends."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/dvb/access.c:106
4780 msgid "22 kHz tone"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:107
4784 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/dvb/access.c:109
4788 msgid "Transponder FEC"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/dvb/access.c:110
4792 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/dvb/access.c:112
4796 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/dvb/access.c:115
4800 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:118
4804 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dvb/access.c:121
4808 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dvb/access.c:125
4812 msgid "Modulation type"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dvb/access.c:126
4816 msgid "Modulation type for front-end device."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/dvb/access.c:129
4820 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:132
4824 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dvb/access.c:135
4828 msgid "Terrestrial bandwidth"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dvb/access.c:136
4832 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dvb/access.c:138
4836 msgid "Terrestrial guard interval"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dvb/access.c:141
4840 msgid "Terrestrial transmission mode"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dvb/access.c:144
4844 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvb/access.c:147
4848 msgid "HTTP Host address"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dvb/access.c:149
4852 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/dvb/access.c:151
4856 msgid "HTTP user name"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvb/access.c:153
4860 msgid ""
4861 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dvb/access.c:156
4865 msgid "HTTP password"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dvb/access.c:158
4869 msgid ""
4870 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:161
4874 msgid "HTTP ACL"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:163
4878 msgid ""
4879 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4880 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4884 #: modules/control/http/http.c:49
4885 msgid "Certificate file"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:168
4889 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4893 #: modules/control/http/http.c:52
4894 msgid "Private key file"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:172
4898 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4902 #: modules/control/http/http.c:54
4903 msgid "Root CA file"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dvb/access.c:175
4907 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4911 #: modules/control/http/http.c:57
4912 msgid "CRL file"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dvb/access.c:179
4916 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dvb/access.c:182
4920 msgid "DVB"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:183
4924 msgid "DVB input with v4l2 support"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:235
4928 msgid "HTTP server"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dv.c:70
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4934 msgstr " ..."
4935
4936 #: modules/access/dv.c:74
4937 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/dv.c:75
4941 msgid "dv"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4945 msgid "DVD angle"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4949 msgid "Default DVD angle."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4955 msgstr " ..."
4956
4957 #: modules/access/dvdnav.c:67
4958 msgid "Start directly in menu"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvdnav.c:69
4962 msgid ""
4963 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
4964 "useless warning introductions."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/dvdnav.c:78
4968 msgid "DVD with menus"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dvdnav.c:79
4972 msgid "DVDnav Input"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dvdread.c:66
4976 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dvdread.c:68
4980 msgid ""
4981 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4982 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4983 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4984 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4985 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4986 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4987 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4988 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4989 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4990 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4991 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4992 "The default method is: key."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvdread.c:84
4996 msgid "title"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dvdread.c:84
5000 msgid "Key"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvdread.c:90
5004 msgid "DVD without menus"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvdread.c:91
5008 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/fake.c:42
5012 #, fuzzy
5013 msgid ""
5014 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5015 msgstr " ..."
5016
5017 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5018 msgid "Framerate"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/fake.c:46
5022 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5027 msgid "ID"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/fake.c:49
5031 msgid ""
5032 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5033 "(default 0)."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/fake.c:51
5037 msgid "Duration in ms"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/fake.c:53
5041 msgid ""
5042 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5043 "meaning that the stream is unlimited)."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5047 msgid "Fake"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/fake.c:58
5051 msgid "Fake input"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/file.c:81
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5057 msgstr " ..."
5058
5059 #: modules/access/file.c:83
5060 msgid "Concatenate with additional files"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/file.c:85
5064 msgid ""
5065 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5066 "a comma-separated list of files."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/file.c:89
5070 #, fuzzy
5071 msgid "File input"
5072 msgstr "Causir la dintrada"
5073
5074 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5075 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5076 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5077 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5078 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5079 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5081 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5084 msgid "File"
5085 msgstr "Fichièr"
5086
5087 #: modules/access_filter/record.c:43
5088 msgid "Record directory"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access_filter/record.c:45
5092 msgid "Directory where the record will be stored."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5096 msgid "Timeshift granularity"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5100 msgid ""
5101 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5102 "timeshifted streams."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5106 msgid "Timeshift directory"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5110 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5114 msgid "Force use of the timeshift module"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5118 msgid ""
5119 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5120 "control pace or pause."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5124 msgid "Timeshift"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/ftp.c:44
5128 #, fuzzy
5129 msgid ""
5130 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5131 msgstr " ..."
5132
5133 #: modules/access/ftp.c:46
5134 msgid "FTP user name"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5138 msgid "User name that will be used for the connection."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/ftp.c:49
5142 msgid "FTP password"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5146 msgid "Password that will be used for the connection."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/ftp.c:52
5150 msgid "FTP account"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/ftp.c:53
5154 msgid "Account that will be used for the connection."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/ftp.c:58
5158 msgid "FTP input"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5162 #, fuzzy
5163 msgid ""
5164 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5165 msgstr " ..."
5166
5167 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5168 #, fuzzy
5169 msgid "GnomeVFS input"
5170 msgstr "Causir la dintrada"
5171
5172 #: modules/access/http.c:47
5173 msgid "HTTP proxy"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/http.c:49
5177 msgid ""
5178 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5179 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5180 "tried."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/http.c:55
5184 #, fuzzy
5185 msgid ""
5186 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5187 msgstr " ..."
5188
5189 #: modules/access/http.c:58
5190 msgid "HTTP user agent"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/http.c:59
5194 msgid "User agent that will be used for the connection."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/http.c:62
5198 msgid "Auto re-connect"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/http.c:64
5202 msgid ""
5203 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/http.c:68
5207 msgid "Continuous stream"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/http.c:69
5211 msgid ""
5212 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5213 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5214 "other types of HTTP streams."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/http.c:75
5218 msgid "HTTP input"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/http.c:77
5222 msgid "HTTP(S)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/http.c:284
5226 msgid "HTTP authentication"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/http.c:285
5230 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/mms/mms.c:48
5234 #, fuzzy
5235 msgid ""
5236 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5237 msgstr " ..."
5238
5239 #: modules/access/mms/mms.c:51
5240 msgid "Force selection of all streams"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/mms/mms.c:53
5244 msgid ""
5245 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5246 "You can choose to select all of them."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/mms/mms.c:56
5250 msgid "Maximum bitrate"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/mms/mms.c:58
5254 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/mms/mms.c:62
5258 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5262 msgid "Dummy stream output"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5266 msgid "Dummy"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access_output/file.c:61
5270 msgid "Append to file"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access_output/file.c:62
5274 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access_output/file.c:66
5278 msgid "File stream output"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access_output/http.c:60
5282 msgid "Username"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access_output/http.c:61
5286 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
5290 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:43
5291 msgid "Password"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access_output/http.c:64
5295 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access_output/http.c:68
5299 msgid "Mime"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access_output/http.c:69
5303 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access_output/http.c:73
5307 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access_output/http.c:76
5311 msgid ""
5312 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5313 "empty if you don't have one."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access_output/http.c:80
5317 msgid ""
5318 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5319 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access_output/http.c:85
5323 msgid ""
5324 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5325 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access_output/http.c:88
5329 msgid "Advertise with Bonjour"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access_output/http.c:89
5333 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access_output/http.c:93
5337 msgid "HTTP stream output"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5342 msgid "HTTP"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access_output/shout.c:58
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Stream name"
5348 msgstr "Flus"
5349
5350 #: modules/access_output/shout.c:59
5351 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access_output/shout.c:62
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Stream description"
5357 msgstr "Descripcion"
5358
5359 #: modules/access_output/shout.c:63
5360 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access_output/shout.c:66
5364 msgid "Stream MP3"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access_output/shout.c:67
5368 msgid ""
5369 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5370 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5371 "icecast server."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access_output/shout.c:73
5375 #, fuzzy
5376 msgid "IceCAST output"
5377 msgstr "Access output"
5378
5379 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5380 #: modules/demux/live555.cpp:61
5381 msgid "Caching value (ms)"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access_output/udp.c:77
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5388 "milliseconds."
5389 msgstr " ..."
5390
5391 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5395 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access_output/udp.c:81
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5401 msgstr "..."
5402
5403 #: modules/access_output/udp.c:84
5404 msgid "Group packets"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access_output/udp.c:85
5408 msgid ""
5409 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5410 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5411 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access_output/udp.c:90
5415 msgid "Raw write"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access_output/udp.c:91
5419 msgid ""
5420 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5421 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_output/udp.c:97
5425 msgid "UDP stream output"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access_output/udp.c:98
5429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5430 msgid "UDP"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/pvr.c:49
5434 #, fuzzy
5435 msgid ""
5436 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5437 "milliseconds."
5438 msgstr " ..."
5439
5440 #: modules/access/pvr.c:52
5441 msgid "Device"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/pvr.c:53
5445 msgid "PVR video device"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/pvr.c:55
5449 msgid "Radio device"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/pvr.c:56
5453 msgid "PVR radio device"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5457 msgid "Norm"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5461 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5465 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5466 msgid "Width"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/pvr.c:63
5470 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5474 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5475 msgid "Height"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/pvr.c:67
5479 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5483 msgid "Frequency"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5487 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5491 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/pvr.c:77
5495 msgid "Key interval"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/pvr.c:78
5499 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/pvr.c:80
5503 msgid "B Frames"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/pvr.c:81
5507 msgid ""
5508 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5509 "number of B-Frames."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/pvr.c:85
5513 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/pvr.c:87
5517 msgid "Bitrate peak"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/pvr.c:88
5521 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/pvr.c:91
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Bitrate mode)"
5527 msgstr "Interfàcia"
5528
5529 #: modules/access/pvr.c:92
5530 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/pvr.c:94
5534 msgid "Audio bitmask"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/pvr.c:95
5538 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5542 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5543 msgid "Volume"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/pvr.c:99
5547 msgid "Audio volume (0-65535)."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5551 msgid "Channel"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/pvr.c:102
5555 msgid ""
5556 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5560 msgid "Automatic"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5564 msgid "SECAM"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5568 msgid "PAL"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5572 msgid "NTSC"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: modules/access/pvr.c:111
5576 msgid "vbr"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access/pvr.c:111
5580 msgid "cbr"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/pvr.c:116
5584 msgid "PVR"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/pvr.c:117
5588 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5592 #, fuzzy
5593 msgid ""
5594 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5595 msgstr " ..."
5596
5597 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5598 msgid "Real RTSP"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/screen/screen.c:39
5602 #, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5605 msgstr " ..."
5606
5607 #: modules/access/screen/screen.c:43
5608 msgid "Desired frame rate for the capture."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/screen/screen.c:46
5612 msgid "Capture fragment size"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/screen/screen.c:48
5616 msgid ""
5617 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5618 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/screen/screen.c:62
5622 msgid "Screen Input"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5626 msgid "Screen"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/smb.c:61
5630 #, fuzzy
5631 msgid ""
5632 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5633 msgstr " ..."
5634
5635 #: modules/access/smb.c:63
5636 msgid "SMB user name"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/smb.c:66
5640 msgid "SMB password"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: modules/access/smb.c:69
5644 msgid "SMB domain"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/smb.c:70
5648 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/smb.c:75
5652 msgid "SMB input"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/tcp.c:39
5656 #, fuzzy
5657 msgid ""
5658 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5659 msgstr " ..."
5660
5661 #: modules/access/tcp.c:46
5662 msgid "TCP"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/tcp.c:47
5666 msgid "TCP input"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/udp.c:44
5670 #, fuzzy
5671 msgid ""
5672 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5673 msgstr " ..."
5674
5675 #: modules/access/udp.c:47
5676 msgid "Autodetection of MTU"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/udp.c:49
5680 msgid ""
5681 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5682 "truncated packets are found"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/udp.c:52
5686 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/udp.c:54
5690 msgid ""
5691 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5692 "time specified here (in milliseconds)."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5696 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5698 msgid "UDP/RTP"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/udp.c:62
5702 msgid "UDP/RTP input"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/v4l.c:75
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5709 msgstr " ..."
5710
5711 #: modules/access/v4l.c:79
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5715 "device will be used."
5716 msgstr ""
5717 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5718 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5719
5720 #: modules/access/v4l.c:83
5721 #, fuzzy
5722 msgid ""
5723 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5724 "device will be used."
5725 msgstr ""
5726 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5727 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5728
5729 #: modules/access/v4l.c:87
5730 msgid ""
5731 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/v4l.c:94
5736 msgid ""
5737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/v4l.c:99
5741 msgid "Audio Channel"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/v4l.c:101
5745 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/access/v4l.c:103
5749 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/v4l.c:106
5753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5758 msgid "Brightness"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/v4l.c:110
5762 msgid "Brightness of the video input."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5766 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5767 msgid "Hue"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/v4l.c:113
5771 msgid "Hue of the video input."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5775 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5776 #: modules/visualization/xosd.c:78
5777 msgid "Color"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/v4l.c:116
5781 msgid "Color of the video input."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5785 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5786 msgid "Contrast"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/v4l.c:119
5790 msgid "Contrast of the video input."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/v4l.c:120
5794 msgid "Tuner"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/v4l.c:121
5798 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/v4l.c:122
5802 msgid "Samplerate"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/v4l.c:124
5806 msgid ""
5807 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/v4l.c:127
5811 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/v4l.c:128
5815 msgid "MJPEG"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/v4l.c:130
5819 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/v4l.c:131
5823 msgid "Decimation"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/v4l.c:133
5827 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/v4l.c:134
5831 msgid "Quality"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/v4l.c:135
5835 msgid "Quality of the stream."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/v4l.c:146
5839 msgid "Video4Linux"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/v4l.c:147
5843 msgid "Video4Linux input"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5849 msgstr " ..."
5850
5851 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5852 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5854 msgid "VCD"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5858 msgid "VCD input"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5862 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5866 msgid "The above message had unknown log level"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5870 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5874 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5875 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5876 msgid "Entry"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5880 msgid "Segments"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5884 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5885 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5886 msgid "Segment"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5890 msgid "LID"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5894 msgid "VCD Format"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5898 msgid "Album"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5902 msgid "Application"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5906 msgid "Preparer"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5910 msgid "Vol #"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5914 msgid "Vol max #"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5918 msgid "Volume Set"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5922 msgid "System Id"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5926 msgid "Entries"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5930 msgid "First Entry Point"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5934 msgid "Last Entry Point"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5938 msgid "Track size (in sectors)"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5942 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5943 msgid "type"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5947 msgid "end"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5951 msgid "play list"
5952 msgstr "Tièra de lectura"
5953
5954 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5955 msgid "extended selection list"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5959 msgid "selection list"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5963 msgid "unknown type"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5967 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5968 msgid "List ID"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5972 msgid "(Super) Video CD"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5976 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5980 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5984 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5988 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5992 msgid "Use playback control?"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5996 msgid ""
5997 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5998 "tracks."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6002 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6006 msgid ""
6007 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6008 "entry."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6012 msgid "Show extended VCD info?"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6016 msgid ""
6017 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6018 "for example playback control navigation."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6022 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6026 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6030 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Dolby Surround decoder"
6036 msgstr "Dolby Surround"
6037
6038 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6039 msgid ""
6040 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6041 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6042 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6043 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6044 "It works with any source format from mono to 7.1."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6048 msgid "Characteristic dimension"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6052 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6056 msgid "Compensate delay"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6060 msgid ""
6061 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6062 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6063 "case, turn this on to compensate."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6067 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6071 msgid ""
6072 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6073 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6077 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6081 msgid "Headphone effect"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6085 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6089 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6093 msgid "A/52 dynamic range compression"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6097 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6098 msgid ""
6099 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6100 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6101 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6102 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6106 msgid "Enable internal upmixing"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6110 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6114 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6115 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6119 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6123 msgid "DTS dynamic range compression"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6127 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6128 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6132 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6136 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6140 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6144 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6148 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6152 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6156 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6160 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6161 msgid "MPEG audio decoder"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6165 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6169 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6173 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6177 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6181 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6185 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6189 msgid "Equalizer preset"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6193 msgid "Preset to use for the equalizer."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6197 msgid "Bands gain"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6201 msgid ""
6202 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6203 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6204 "2 0\""
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6208 msgid "Two pass"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6212 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6216 msgid "Global gain"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6220 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6224 msgid "Equalizer with 10 bands"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6228 msgid "Flat"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6232 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6233 msgid "Classical"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6237 msgid "Club"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6241 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6242 msgid "Dance"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6246 msgid "Full bass"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6250 msgid "Full bass and treble"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6254 msgid "Full treble"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6258 msgid "Headphones"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6262 msgid "Large Hall"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6266 msgid "Live"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6270 msgid "Party"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6274 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6275 msgid "Pop"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6279 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6280 msgid "Reggae"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6284 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6285 msgid "Rock"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6289 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6290 msgid "Ska"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6294 msgid "Soft"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6298 msgid "Soft rock"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6302 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6303 msgid "Techno"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_filter/format.c:201
6307 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6311 msgid "Number of audio buffers"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6315 msgid ""
6316 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6317 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6318 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6322 msgid "Max level"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6326 msgid ""
6327 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6328 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6329 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6333 msgid "Volume normalizer"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Parametric Equalizer"
6339 msgstr "Egalisaire"
6340
6341 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6342 msgid "Low freq (Hz)"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6346 msgid "Low freq gain (Db)"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6350 msgid "High freq (Hz)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6354 msgid "High freq gain (Db)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6358 msgid "Freq 1 (Hz)"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6362 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6366 msgid "Freq 1 Q"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6370 msgid "Freq 2 (Hz)"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6374 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6378 msgid "Freq 2 Q"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6382 msgid "Freq 3 (Hz)"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6386 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6390 msgid "Freq 3 Q"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6394 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6398 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6399 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6403 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6407 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6411 msgid "Float32 audio mixer"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6415 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6419 msgid "Trivial audio mixer"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6423 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6424 msgid "default"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6428 msgid "ALSA audio output"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6432 msgid "ALSA Device Name"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6436 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6437 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6438 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6439 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6440 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6441 msgid "Audio Device"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6445 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6446 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6447 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6448 msgid "Mono"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6452 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6453 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6454 msgid "2 Front 2 Rear"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6458 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6459 msgid "A/52 over S/PDIF"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6463 msgid "Unknown soundcard"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_output/arts.c:65
6467 msgid "aRts audio output"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6471 msgid ""
6472 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6473 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6474 "playback."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6478 msgid "HAL AudioUnit output"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6482 #, c-format
6483 msgid "%s (Encoded Output)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6487 msgid "Output device"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/audio_output/directx.c:207
6491 msgid ""
6492 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6493 "default device appears as 0 AND another number)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6497 msgid "Use float32 output"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6501 msgid ""
6502 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6503 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/audio_output/directx.c:215
6507 msgid "DirectX audio output"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6511 msgid "3 Front 2 Rear"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_output/esd.c:68
6515 msgid "EsounD audio output"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_output/esd.c:71
6519 msgid "Esound server"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/audio_output/file.c:81
6523 msgid "Output format"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/audio_output/file.c:82
6527 msgid ""
6528 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6529 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_output/file.c:85
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Number of output channels"
6535 msgstr "Nombre de colonas"
6536
6537 #: modules/audio_output/file.c:86
6538 msgid ""
6539 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6540 "restrict the number of channels here."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_output/file.c:89
6544 msgid "Add WAVE header"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_output/file.c:90
6548 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_output/file.c:107
6552 msgid "Output file"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_output/file.c:108
6556 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_output/file.c:111
6560 msgid "File audio output"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6564 msgid "Roku HD1000 audio output"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_output/jack.c:64
6568 #, fuzzy
6569 msgid "JACK audio output"
6570 msgstr "Sortida audio"
6571
6572 #: modules/audio_output/oss.c:101
6573 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/audio_output/oss.c:103
6577 msgid ""
6578 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6579 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6580 "drivers, then you need to enable this option."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/audio_output/oss.c:109
6584 msgid "Linux OSS audio output"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/audio_output/oss.c:114
6588 msgid "OSS DSP device"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6592 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6596 msgid "PORTAUDIO audio output"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6600 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6604 msgid "Win32 waveOut extension output"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6608 msgid "5.1"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/codec/a52.c:91
6612 msgid "A/52 parser"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/codec/a52.c:98
6616 msgid "A/52 audio packetizer"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/codec/adpcm.c:42
6620 msgid "ADPCM audio decoder"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/codec/araw.c:43
6624 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/codec/araw.c:52
6628 msgid "Raw audio encoder"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/codec/cinepak.c:38
6632 msgid "Cinepak video decoder"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6636 msgid "CMML annotations decoder"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6640 msgid "CVD subtitle decoder"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6644 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6648 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6649 msgid "Encoding quality"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/codec/dirac.c:68
6653 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/codec/dirac.c:73
6657 msgid "Dirac video decoder"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/codec/dirac.c:79
6661 msgid "Dirac video encoder"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6665 msgid "DirectMedia Object decoder"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6669 msgid "DirectMedia Object encoder"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/codec/dts.c:95
6673 msgid "DTS parser"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/codec/dts.c:100
6677 msgid "DTS audio packetizer"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Decoding X coordinate"
6683 msgstr "Velocitat de gravadura"
6684
6685 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6686 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Decoding Y coordinate"
6692 msgstr "Velocitat de gravadura"
6693
6694 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6695 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6699 msgid "Subpicture position"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6703 msgid ""
6704 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6705 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6706 "g. 6=top-right)."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6710 msgid "Encoding X coordinate"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6714 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6718 msgid "Encoding Y coordinate"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6722 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6726 msgid "DVB subtitles decoder"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6730 msgid "DVB subtitles encoder"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/codec/faad.c:38
6734 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6738 msgid "Image file"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/fake.c:47
6742 msgid "Path of the image file for fake input."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6746 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6747 msgid "Output video width."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6751 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6752 msgid "Output video height."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6756 msgid "Keep aspect ratio"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/fake.c:56
6760 msgid "Consider width and height as maximum values."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/fake.c:57
6764 msgid "Background aspect ratio"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/fake.c:59
6768 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6772 msgid "Deinterlace video"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/codec/fake.c:62
6776 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6780 msgid "Deinterlace module"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/fake.c:65
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Deinterlace module to use."
6786 msgstr "Interfàcia"
6787
6788 #: modules/codec/fake.c:76
6789 msgid "Fake video decoder"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6793 msgid "Non-ref"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6797 msgid "Bidir"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6801 msgid "Non-key"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6805 msgid "All"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6809 msgid "rd"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6813 msgid "bits"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6817 msgid "simple"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6821 msgid ""
6822 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6826 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6830 msgid "Decoding"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6834 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
6838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6839 msgid "Encoding"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6843 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6847 #, fuzzy
6848 msgid "FFmpeg demuxer"
6849 msgstr "Desseparar"
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6852 #, fuzzy
6853 msgid "FFmpeg video filter"
6854 msgstr "Filtres video"
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6857 msgid "FFmpeg crop padd filter"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
6861 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
6865 msgid "Direct rendering"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
6869 msgid "Error resilience"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
6873 msgid ""
6874 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
6875 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6876 "can produce a lot of errors.\n"
6877 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
6881 msgid "Workaround bugs"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
6885 msgid ""
6886 "Try to fix some bugs:\n"
6887 "1  autodetect\n"
6888 "2  old msmpeg4\n"
6889 "4  xvid interlaced\n"
6890 "8  ump4 \n"
6891 "16 no padding\n"
6892 "32 ac vlc\n"
6893 "64 Qpel chroma.\n"
6894 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
6895 "\", enter 40."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
6899 #: modules/stream_out/transcode.c:171
6900 msgid "Hurry up"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
6904 msgid ""
6905 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
6906 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
6910 msgid "Post processing quality"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6914 msgid ""
6915 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6916 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6917 "looking pictures."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
6921 msgid "Debug mask"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
6925 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6929 msgid "Visualize motion vectors"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
6933 msgid ""
6934 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
6935 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
6936 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6937 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6938 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
6939 "To visualize all vectors, the value should be 7."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6943 msgid "Low resolution decoding"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
6947 msgid ""
6948 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
6949 "processing power"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
6953 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
6957 msgid ""
6958 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6959 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
6963 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6967 msgid "Ratio of key frames"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
6971 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6975 msgid "Ratio of B frames"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
6979 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6983 msgid "Video bitrate tolerance"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
6987 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Interlaced encoding"
6993 msgstr "Interfàcia"
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6996 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7000 msgid "Interlaced motion estimation"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7004 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7008 msgid "Pre-motion estimation"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7012 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7016 msgid "Strict rate control"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7020 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7024 msgid "Rate control buffer size"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7028 msgid ""
7029 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7030 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7034 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7038 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7042 msgid "I quantization factor"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7046 msgid ""
7047 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7048 "same qscale for I and P frames)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7052 #: modules/demux/mod.c:73
7053 msgid "Noise reduction"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7057 msgid ""
7058 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7059 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7063 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7067 msgid ""
7068 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7069 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7070 "standard MPEG2 decoders."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7074 msgid "Quality level"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7078 msgid ""
7079 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7080 "encoding very much)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7084 msgid ""
7085 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7086 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7087 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7088 "to ease the encoder's task."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7092 msgid "Minimum video quantizer scale"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7096 msgid "Minimum video quantizer scale."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7100 msgid "Maximum video quantizer scale"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7104 msgid "Maximum video quantizer scale."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Trellis quantization"
7110 msgstr "Visualisacion"
7111
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7113 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7117 msgid "Fixed quantizer scale"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7121 msgid ""
7122 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7123 "255.0)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7127 msgid "Strict standard compliance"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7131 msgid ""
7132 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7136 msgid "Luminance masking"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7140 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7144 msgid "Darkness masking"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7148 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7152 msgid "Motion masking"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7156 msgid ""
7157 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7158 "(default: 0.0)."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7162 msgid "Border masking"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7166 msgid ""
7167 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7168 "0.0)."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7172 msgid "Luminance elimination"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7176 msgid ""
7177 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7178 "The H264 specification recommends -4."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7182 msgid "Chrominance elimination"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7186 msgid ""
7187 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7188 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7192 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7193 msgid "Post processing"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7197 msgid "1 (Lowest)"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7201 msgid "6 (Highest)"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/flac.c:171
7205 msgid "Flac audio decoder"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/flac.c:176
7209 msgid "Flac audio encoder"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/flac.c:182
7213 msgid "Flac audio packetizer"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7217 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/codec/lpcm.c:82
7221 msgid "Linear PCM audio decoder"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/codec/lpcm.c:87
7225 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/codec/mash.cpp:65
7229 msgid "Video decoder using openmash"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7233 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7237 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/png.c:54
7241 msgid "PNG video decoder"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/quicktime.c:63
7245 msgid "QuickTime library decoder"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7249 msgid "Pseudo raw video decoder"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7253 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/realaudio.c:61
7257 msgid "RealAudio library decoder"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7261 msgid "SDL_image video decoder"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/codec/speex.c:105
7265 msgid "Speex audio decoder"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/codec/speex.c:110
7269 msgid "Speex audio packetizer"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/speex.c:115
7273 msgid "Speex audio encoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7277 msgid "Speex comment"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: modules/codec/speex.c:552
7281 msgid "Mode"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7285 msgid "DVD subtitles decoder"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7289 msgid "DVD subtitles packetizer"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/subsdec.c:131
7293 msgid "Subtitles text encoding"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/subsdec.c:132
7297 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/codec/subsdec.c:133
7301 msgid "Subtitles justification"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/subsdec.c:134
7305 msgid "Set the justification of subtitles"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/subsdec.c:135
7309 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/codec/subsdec.c:136
7313 msgid ""
7314 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/subsdec.c:138
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Formatted Subtitles"
7320 msgstr "Dobrir jos-titols"
7321
7322 #: modules/codec/subsdec.c:139
7323 msgid ""
7324 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7325 "but you can choose to disable all formatting."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/subsdec.c:145
7329 msgid "Text subtitles decoder"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/codec/subsdec.c:364
7333 msgid ""
7334 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7335 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7339 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7343 msgid "SVCD subtitles"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7347 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/tarkin.c:75
7351 msgid "Tarkin decoder module"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7355 msgid ""
7356 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7357 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/theora.c:99
7361 msgid "Theora video decoder"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/theora.c:105
7365 msgid "Theora video packetizer"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/theora.c:111
7369 msgid "Theora video encoder"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/theora.c:512
7373 msgid "Theora comment"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/twolame.c:52
7377 msgid ""
7378 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7379 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/twolame.c:55
7383 msgid "Stereo mode"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/twolame.c:56
7387 msgid "Handling mode for stereo streams"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/twolame.c:57
7391 msgid "VBR mode"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/twolame.c:59
7395 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/twolame.c:60
7399 msgid "Psycho-acoustic model"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/twolame.c:62
7403 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/twolame.c:66
7407 msgid "Dual mono"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/twolame.c:66
7411 msgid "Joint stereo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/twolame.c:71
7415 msgid "Libtwolame audio encoder"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/vorbis.c:159
7419 msgid "Maximum encoding bitrate"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/vorbis.c:161
7423 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/vorbis.c:162
7427 msgid "Minimum encoding bitrate"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/vorbis.c:164
7431 msgid ""
7432 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7433 "channel."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/vorbis.c:165
7437 msgid "CBR encoding"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/vorbis.c:167
7441 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/vorbis.c:171
7445 msgid "Vorbis audio decoder"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/vorbis.c:182
7449 msgid "Vorbis audio packetizer"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/codec/vorbis.c:189
7453 msgid "Vorbis audio encoder"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/vorbis.c:616
7457 msgid "Vorbis comment"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/codec/x264.c:44
7461 msgid "Maximum GOP size"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/codec/x264.c:45
7465 msgid ""
7466 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7467 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/x264.c:49
7471 msgid "Minimum GOP size"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/x264.c:50
7475 msgid ""
7476 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7477 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7478 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7479 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7480 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7481 "Frame. \n"
7482 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7483 "frames, but do not start a new GOP."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/x264.c:59
7487 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/x264.c:60
7491 msgid ""
7492 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7493 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7494 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7495 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7496 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7497 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7498 "(1-100)."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/x264.c:70
7502 msgid "B-frames between I and P"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/x264.c:71
7506 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/x264.c:75
7510 msgid "Adaptive B-frame decision"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/x264.c:76
7514 msgid ""
7515 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7516 "possibly before an I-frame. "
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/x264.c:80
7520 msgid "B-frames usage"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/x264.c:81
7524 msgid ""
7525 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7526 "negative values cause less B-frames. "
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/codec/x264.c:84
7530 msgid "Keep some B-frames as references"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/x264.c:85
7534 msgid ""
7535 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7536 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7537 "appropriately."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/x264.c:89
7541 msgid "CABAC"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/x264.c:90
7545 msgid ""
7546 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7547 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/x264.c:94
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Number of reference frames"
7553 msgstr "Nombre de colonas"
7554
7555 #: modules/codec/x264.c:95
7556 msgid ""
7557 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7558 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7559 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/x264.c:100
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Skip loop filter"
7565 msgstr "Sautar cap al titol"
7566
7567 #: modules/codec/x264.c:101
7568 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/x264.c:103
7572 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/x264.c:104
7576 msgid ""
7577 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7578 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/x264.c:110
7582 msgid "Set QP"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/x264.c:111
7586 msgid ""
7587 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7588 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7589 "lossless"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/codec/x264.c:116
7593 msgid "Quality-based VBR"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/codec/x264.c:117
7597 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/x264.c:119
7601 msgid "Min QP"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/x264.c:120
7605 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/x264.c:124
7609 msgid "Max QP"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/codec/x264.c:125
7613 msgid "Maximum quantizer parameter."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/x264.c:127
7617 msgid "Max QP step"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/x264.c:128
7621 msgid "Max QP step between frames."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/x264.c:130
7625 msgid "Average bitrate tolerance"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/x264.c:131
7629 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/x264.c:134
7633 msgid "Max local bitrate"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/x264.c:135
7637 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/x264.c:137
7641 msgid "VBV buffer"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/x264.c:138
7645 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/x264.c:141
7649 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/x264.c:142
7653 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/x264.c:145
7657 msgid "QP factor between I and P"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/x264.c:146
7661 msgid "QP factor between I and P."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/x264.c:148
7665 msgid "QP factor between P and B"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/x264.c:149
7669 msgid "QP factor between P and B."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/x264.c:151
7673 msgid "QP difference between chroma and luma"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/x264.c:152
7677 msgid "QP difference between chroma and luma."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/x264.c:154
7681 msgid "QP curve compression"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/x264.c:155
7685 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7689 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/x264.c:158
7693 msgid ""
7694 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7695 "blurs complexity."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/x264.c:162
7699 msgid ""
7700 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7701 "quants."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/x264.c:167
7705 msgid "Partitions to consider"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/x264.c:168
7709 msgid ""
7710 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7711 " - none  : \n"
7712 " - fast  : i4x4\n"
7713 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7714 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7715 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7716 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/x264.c:177
7720 msgid "Direct MV prediction mode"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/x264.c:178
7724 msgid "Direct MV prediction mode. "
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/x264.c:180
7728 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/x264.c:181
7732 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/x264.c:183
7736 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/x264.c:184
7740 msgid ""
7741 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7742 "(fast)\n"
7743 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7744 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7745 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/x264.c:190
7749 msgid "Maximum motion vector search range"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/x264.c:191
7753 msgid ""
7754 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7755 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7756 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/x264.c:197
7760 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:201
7764 msgid ""
7765 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7766 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7767 "quality). Range 1 to 7."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/x264.c:206
7771 msgid ""
7772 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7773 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7774 "quality). Range 1 to 6."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/x264.c:211
7778 msgid ""
7779 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7780 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7781 "quality). Range 1 to 5."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/x264.c:216
7785 msgid "RD based mode decision for B-frames."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/x264.c:217
7789 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/x264.c:220
7793 msgid "Decide references on a per partition basis"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/x264.c:221
7797 msgid ""
7798 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7799 "as opposed to only one ref per macroblock."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/codec/x264.c:225
7803 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/x264.c:226
7807 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/x264.c:229
7811 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/x264.c:230
7815 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/x264.c:232
7819 msgid "Adaptive spatial transform size"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/x264.c:234
7823 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/x264.c:236
7827 msgid "Trellis RD quantization"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/x264.c:237
7831 msgid ""
7832 "Trellis RD quantization: \n"
7833 " - 0: disabled\n"
7834 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7835 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7836 "This requires CABAC."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/codec/x264.c:243
7840 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/codec/x264.c:244
7844 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/codec/x264.c:246
7848 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/x264.c:247
7852 msgid ""
7853 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
7854 "small single coefficient."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/codec/x264.c:251
7858 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/codec/x264.c:255
7862 msgid "CPU optimizations"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/codec/x264.c:256
7866 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/x264.c:258
7870 msgid "PSNR calculation"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/codec/x264.c:259
7874 msgid ""
7875 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7876 "from being calculated (for speed)."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/x264.c:262
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Quiet mode"
7882 msgstr "Interfàcia"
7883
7884 #: modules/codec/x264.c:263
7885 msgid "Quiet mode."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
7889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
7890 msgid "Statistics"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/codec/x264.c:266
7894 msgid "Print stats for each frame."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/codec/x264.c:272
7898 msgid "dia"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/codec/x264.c:272
7902 msgid "hex"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/codec/x264.c:272
7906 msgid "umh"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/codec/x264.c:272
7910 msgid "esa"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/x264.c:278
7914 msgid "fast"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/codec/x264.c:278
7918 msgid "normal"
7919 msgstr "normal"
7920
7921 #: modules/codec/x264.c:279
7922 msgid "slow"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/x264.c:279
7926 msgid "all"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7930 msgid "spatial"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
7934 msgid "temporal"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
7938 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
7939 msgid "auto"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/codec/x264.c:294
7943 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: modules/control/corba/corba.c:687
7947 msgid "Corba control"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/control/corba/corba.c:689
7951 msgid "Reactivity"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/control/corba/corba.c:691
7955 msgid ""
7956 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
7957 "to be a sensible value."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/control/corba/corba.c:694
7961 msgid "corba control module"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/control/gestures.c:77
7965 msgid "Motion threshold (10-100)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/control/gestures.c:79
7969 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/control/gestures.c:81
7973 msgid "Trigger button"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/control/gestures.c:83
7977 msgid "Trigger button for mouse gestures."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/control/gestures.c:86
7981 msgid "Middle"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/control/gestures.c:89
7985 msgid "Gestures"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/control/gestures.c:97
7989 msgid "Mouse gestures control interface"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/control/hotkeys.c:94
7993 msgid "Define playlist bookmarks."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/control/hotkeys.c:97
7997 msgid "Hotkeys"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/control/hotkeys.c:98
8001 msgid "Hotkeys management interface"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/control/hotkeys.c:475
8005 #, c-format
8006 msgid "Audio track: %s"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8010 #, c-format
8011 msgid "Subtitle track: %s"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/control/hotkeys.c:490
8015 msgid "N/A"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/control/hotkeys.c:543
8019 #, c-format
8020 msgid "Aspect ratio: %s"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/control/hotkeys.c:569
8024 #, fuzzy, c-format
8025 msgid "Crop: %s"
8026 msgstr "Compiler: %s\n"
8027
8028 #: modules/control/hotkeys.c:595
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "Deinterlace mode: %s"
8031 msgstr "Interfàcia"
8032
8033 #: modules/control/hotkeys.c:625
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "Zoom mode: %s"
8036 msgstr "Zoom video"
8037
8038 #: modules/control/http/http.c:34
8039 msgid "Host address"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/control/http/http.c:36
8043 msgid ""
8044 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8045 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8046 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8050 msgid "Source directory"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/control/http/http.c:42
8054 msgid "Charset"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/control/http/http.c:44
8058 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/control/http/http.c:45
8062 msgid "Handlers"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/control/http/http.c:47
8066 msgid ""
8067 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8068 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/control/http/http.c:50
8072 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/control/http/http.c:53
8076 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/control/http/http.c:55
8080 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/control/http/http.c:58
8084 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/control/http/http.c:62
8088 msgid "HTTP remote control interface"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/control/http/http.c:71
8092 msgid "HTTP SSL"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/lirc.c:58
8096 msgid "Infrared remote control interface"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/motion.c:62
8100 #, fuzzy
8101 msgid "motion"
8102 msgstr "Opcions:"
8103
8104 #: modules/control/motion.c:64
8105 #, fuzzy
8106 msgid "motion control interface"
8107 msgstr "Reglatge"
8108
8109 #: modules/control/netsync.c:60
8110 msgid "Act as master"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/control/netsync.c:61
8114 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/control/netsync.c:65
8118 msgid "Master client ip address"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/control/netsync.c:66
8122 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/control/netsync.c:70
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Network Sync"
8128 msgstr "Ret"
8129
8130 #: modules/control/ntservice.c:39
8131 msgid "Install Windows Service"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/control/ntservice.c:41
8135 msgid "Install the Service and exit."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/control/ntservice.c:42
8139 msgid "Uninstall Windows Service"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/control/ntservice.c:44
8143 msgid "Uninstall the Service and exit."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/control/ntservice.c:45
8147 msgid "Display name of the Service"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/ntservice.c:47
8151 msgid "Change the display name of the Service."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/control/ntservice.c:48
8155 msgid "Configuration options"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/control/ntservice.c:50
8159 msgid ""
8160 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8161 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8162 "configured."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/ntservice.c:55
8166 #, fuzzy
8167 msgid ""
8168 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8169 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8170 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8171 msgstr " ..."
8172
8173 #: modules/control/ntservice.c:61
8174 msgid "NT Service"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/control/ntservice.c:62
8178 msgid "Windows Service interface"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/control/rc.c:154
8182 msgid "Show stream position"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/control/rc.c:155
8186 msgid ""
8187 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/control/rc.c:158
8191 msgid "Fake TTY"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/rc.c:159
8195 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/rc.c:161
8199 msgid "UNIX socket command input"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/rc.c:162
8203 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/rc.c:165
8207 msgid "TCP command input"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/rc.c:166
8211 msgid ""
8212 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8213 "port the interface will bind to."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8217 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/control/rc.c:172
8221 msgid ""
8222 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8223 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8224 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/control/rc.c:179
8228 msgid "RC"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/control/rc.c:182
8232 msgid "Remote control interface"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/control/rc.c:323
8236 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/rc.c:837
8240 #, c-format
8241 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/control/rc.c:870
8245 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/control/rc.c:872
8249 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/control/rc.c:873
8253 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/control/rc.c:874
8257 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/control/rc.c:875
8261 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/control/rc.c:876
8265 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/control/rc.c:877
8269 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/control/rc.c:878
8273 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/control/rc.c:879
8277 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/control/rc.c:880
8281 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/control/rc.c:881
8285 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/control/rc.c:882
8289 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/control/rc.c:883
8293 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/control/rc.c:884
8297 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/control/rc.c:885
8301 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/control/rc.c:886
8305 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/control/rc.c:888
8309 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: modules/control/rc.c:889
8313 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/control/rc.c:890
8317 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/control/rc.c:891
8321 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/control/rc.c:892
8325 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/control/rc.c:893
8329 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/control/rc.c:894
8333 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/control/rc.c:895
8337 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/control/rc.c:896
8341 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/control/rc.c:897
8345 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/control/rc.c:898
8349 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/control/rc.c:899
8353 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/control/rc.c:900
8357 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/control/rc.c:902
8361 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/control/rc.c:903
8365 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/control/rc.c:904
8369 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/control/rc.c:905
8373 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/control/rc.c:906
8377 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/control/rc.c:907
8381 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/control/rc.c:912
8385 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/control/rc.c:913
8389 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/control/rc.c:914
8393 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/control/rc.c:915
8397 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/control/rc.c:916
8401 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/rc.c:917
8405 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/rc.c:918
8409 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/rc.c:919
8413 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/control/rc.c:921
8417 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/control/rc.c:922
8421 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/control/rc.c:923
8425 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/control/rc.c:924
8429 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/control/rc.c:925
8433 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/rc.c:926
8437 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/control/rc.c:927
8441 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/control/rc.c:929
8445 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/rc.c:930
8449 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/rc.c:931
8453 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/rc.c:932
8457 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/rc.c:933
8461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/rc.c:935
8465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/rc.c:936
8469 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/rc.c:937
8473 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/rc.c:938
8477 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/control/rc.c:939
8481 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/control/rc.c:940
8485 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/control/rc.c:941
8489 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/control/rc.c:942
8493 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/control/rc.c:943
8497 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/rc.c:944
8501 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/control/rc.c:945
8505 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/control/rc.c:946
8509 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/control/rc.c:947
8513 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/control/rc.c:949
8517 msgid ""
8518 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8519 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/control/rc.c:953
8523 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/control/rc.c:954
8527 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/control/rc.c:955
8531 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/control/rc.c:956
8535 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/control/rc.c:958
8539 msgid "+----[ end of help ]"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/control/rc.c:1065
8543 msgid "Press menu select or pause to continue."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8547 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8548 #: modules/control/rc.c:1918
8549 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/control/rc.c:1352
8553 msgid "Type 'pause' to continue."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8557 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/showintf.c:62
8561 msgid "Threshold"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/control/showintf.c:63
8565 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/telnet.c:72
8569 msgid "Host"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/control/telnet.c:73
8573 msgid ""
8574 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8575 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8576 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8580 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8584 msgid "Port"
8585 msgstr "Pòrt"
8586
8587 #: modules/control/telnet.c:78
8588 msgid ""
8589 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8590 "4212."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/control/telnet.c:82
8594 msgid ""
8595 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8596 "default value is \"admin\"."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/control/telnet.c:96
8600 msgid "VLM remote control interface"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: modules/demux/a52.c:44
8604 msgid "Raw A/52 demuxer"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: modules/demux/aiff.c:45
8608 msgid "AIFF demuxer"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8612 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/demux/au.c:46
8616 msgid "AU demuxer"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8620 msgid "Force interleaved method"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Force interleaved method."
8626 msgstr "Interfàcia Extra"
8627
8628 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8629 msgid "Force index creation"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8633 msgid ""
8634 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8635 "incomplete (not seekable)."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8639 msgid "Ask"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Always fix"
8645 msgstr "Totjorn davant"
8646
8647 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8648 msgid "Never fix"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8652 msgid "AVI demuxer"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8656 msgid "AVI Index"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/demux/avi/avi.c:559
8660 msgid ""
8661 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8662 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
8666 msgid "Fixing AVI Index..."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Dump filename"
8672 msgstr "Sautar cap al titol"
8673
8674 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8675 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Append to existing file"
8681 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
8682
8683 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8684 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8688 #, fuzzy
8689 msgid "File dumpper"
8690 msgstr "..."
8691
8692 #: modules/demux/dts.c:40
8693 msgid "Raw DTS demuxer"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/demux/flac.c:38
8697 msgid "FLAC demuxer"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/demux/gme.cpp:52
8701 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/demux/live555.cpp:63
8705 msgid ""
8706 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
8707 "should be set in millisecond units."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/demux/live555.cpp:66
8711 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/demux/live555.cpp:67
8715 msgid ""
8716 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
8717 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
8718 "cannot connect to normal RTSP servers."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/demux/live555.cpp:71
8722 msgid "RTSP user name"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/demux/live555.cpp:72
8726 msgid ""
8727 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
8728 "connection."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/demux/live555.cpp:74
8732 msgid "RTSP password"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/demux/live555.cpp:75
8736 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/demux/live555.cpp:79
8740 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/demux/live555.cpp:89
8744 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
8748 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/demux/live555.cpp:98
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Client port"
8754 msgstr "Pòrt video"
8755
8756 #: modules/demux/live555.cpp:99
8757 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
8761 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/demux/live555.cpp:105
8765 msgid "HTTP tunnel port"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/live555.cpp:106
8769 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8773 msgid "Frames per Second"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8777 msgid ""
8778 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8779 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8783 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8787 msgid "Matroska stream demuxer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8791 msgid "Ordered chapters"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8795 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8799 msgid "Chapter codecs"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8803 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8807 msgid "Preload Directory"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8811 msgid ""
8812 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8813 "for broken files)."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8817 msgid "Seek based on percent not time"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8821 msgid "Seek based on percent not time."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8825 msgid "Dummy Elements"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8829 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8833 msgid "---  DVD Menu"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8837 msgid "First Played"
8838 msgstr "Primièr legit"
8839
8840 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8841 msgid "Video Manager"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8845 msgid "----- Title"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/mod.c:48
8849 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/mod.c:49
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Enable reverberation"
8855 msgstr "Activar audio"
8856
8857 #: modules/demux/mod.c:50
8858 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/demux/mod.c:52
8862 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/demux/mod.c:54
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Enable megabass mode"
8868 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
8869
8870 #: modules/demux/mod.c:55
8871 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/demux/mod.c:58
8875 msgid ""
8876 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8877 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/mod.c:61
8881 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/mod.c:63
8885 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/mod.c:68
8889 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/mod.c:76
8893 msgid "Reverb"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/mod.c:79
8897 msgid "Reverberation level"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/demux/mod.c:81
8901 msgid "Reverberation delay"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: modules/demux/mod.c:83
8905 msgid "Mega bass"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/demux/mod.c:86
8909 msgid "Mega bass level"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: modules/demux/mod.c:88
8913 msgid "Mega bass cutoff"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/demux/mod.c:90
8917 msgid "Surround"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/demux/mod.c:93
8921 msgid "Surround level"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/demux/mod.c:95
8925 msgid "Surround delay (ms)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8929 msgid "MP4 stream demuxer"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/demux/mpc.c:46
8933 msgid "Replay Gain type"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/demux/mpc.c:47
8937 msgid ""
8938 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8939 "specific one. Choose which type you want to use"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/demux/mpc.c:59
8943 msgid "MusePack demuxer"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8947 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8951 msgid "H264 video demuxer"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8955 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8959 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8963 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8967 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/demux/nsc.c:43
8971 msgid "Windows Media NSC metademux"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/demux/nsv.c:45
8975 msgid "NullSoft demuxer"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/demux/nuv.c:46
8979 msgid "Nuv demuxer"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/demux/ogg.c:44
8983 #, fuzzy
8984 msgid "OGG demuxer"
8985 msgstr "Desseparar"
8986
8987 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Google Video"
8990 msgstr "Zoom video"
8991
8992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8993 msgid "Auto start"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
8997 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9001 msgid "Show shoutcast adult content"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9005 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9009 msgid "M3U playlist import"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9013 msgid "PLS playlist import"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9017 msgid "B4S playlist import"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9021 msgid "DVB playlist import"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9025 msgid "Podcast parser"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9029 #, fuzzy
9030 msgid "XSPF playlist import"
9031 msgstr "Fichièr seguent"
9032
9033 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9034 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9038 #, fuzzy
9039 msgid "ASX playlist import"
9040 msgstr "Fichièr seguent"
9041
9042 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9043 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9047 msgid "QuickTime Media Link importer"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9051 msgid "Google Video Playlist importer"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9055 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9056 msgid "Podcast Info"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9060 msgid "Podcast Summary"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9064 msgid "Podcast Size"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9068 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9069 msgid "Shoutcast"
9070 msgstr "Shoutcast"
9071
9072 #: modules/demux/ps.c:39
9073 msgid "Trust MPEG timestamps"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/ps.c:40
9077 msgid ""
9078 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9079 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9080 "calculate from the bitrate instead."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9084 msgid "MPEG-PS demuxer"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/demux/pva.c:43
9088 msgid "PVA demuxer"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/demux/rawdv.c:40
9092 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/demux/real.c:40
9096 msgid "Real demuxer"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/demux/subtitle.c:64
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Text subtitles parser"
9102 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9103
9104 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9105 msgid "Frames per second"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/subtitle.c:72
9109 msgid "Subtitles delay"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/subtitle.c:74
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Subtitles format"
9115 msgstr "Pista jos-titols"
9116
9117 #: modules/demux/ts.c:84
9118 msgid "Extra PMT"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/demux/ts.c:86
9122 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/demux/ts.c:88
9126 msgid "Set id of ES to PID"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/demux/ts.c:89
9130 msgid ""
9131 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9132 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9133 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/demux/ts.c:94
9137 msgid "Fast udp streaming"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/demux/ts.c:96
9141 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/ts.c:98
9145 msgid "MTU for out mode"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/ts.c:99
9149 msgid "MTU for out mode."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/demux/ts.c:101
9153 msgid "CSA ck"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/demux/ts.c:102
9157 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/demux/ts.c:104
9161 msgid "Silent mode"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/demux/ts.c:105
9165 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/demux/ts.c:107
9169 msgid "CAPMT System ID"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/demux/ts.c:108
9173 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/demux/ts.c:110
9177 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/demux/ts.c:111
9181 msgid ""
9182 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9183 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/ts.c:115
9187 msgid "Filename of dump"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/demux/ts.c:116
9191 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/demux/ts.c:118
9195 msgid "Append"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/demux/ts.c:120
9199 msgid ""
9200 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9201 "be overwritten."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/ts.c:123
9205 msgid "Dump buffer size"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/demux/ts.c:125
9209 msgid ""
9210 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9211 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/ts.c:129
9215 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9219 #, fuzzy
9220 msgid "clean effects"
9221 msgstr "Causir efèit"
9222
9223 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9224 msgid "hearing impaired"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9228 msgid "visual impaired commentary"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/demux/ty.c:70
9232 msgid "TY Stream audio/video demux"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9236 msgid "Blues"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9240 msgid "Classic rock"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9244 msgid "Country"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9248 msgid "Disco"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9252 msgid "Funk"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9256 msgid "Grunge"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9260 msgid "Hip-Hop"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9264 msgid "Jazz"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9268 msgid "Metal"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9272 msgid "New Age"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9276 msgid "Oldies"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9280 msgid "Other"
9281 msgstr "Autre"
9282
9283 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9284 msgid "R&B"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9288 msgid "Rap"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9292 msgid "Industrial"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9296 msgid "Alternative"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9300 msgid "Death metal"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9304 msgid "Pranks"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9308 msgid "Soundtrack"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9312 msgid "Euro-Techno"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9316 msgid "Ambient"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9320 msgid "Trip-Hop"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9324 msgid "Vocal"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9328 msgid "Jazz+Funk"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9332 msgid "Fusion"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9336 msgid "Trance"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9340 msgid "Instrumental"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9344 msgid "Acid"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9348 msgid "House"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9352 msgid "Game"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9356 msgid "Sound clip"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9360 msgid "Gospel"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9364 msgid "Noise"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9368 msgid "Alternative rock"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9372 msgid "Bass"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9376 msgid "Soul"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9380 msgid "Punk"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9384 msgid "Space"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9388 msgid "Meditative"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9392 msgid "Instrumental pop"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9396 msgid "Instrumental rock"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9400 msgid "Ethnic"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9404 msgid "Gothic"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9408 msgid "Darkwave"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9412 msgid "Techno-Industrial"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9416 msgid "Electronic"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9420 msgid "Pop-Folk"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9424 msgid "Eurodance"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9428 msgid "Dream"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9432 msgid "Southern rock"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9436 msgid "Comedy"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9440 msgid "Cult"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9444 msgid "Gangsta"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9448 msgid "Top 40"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9452 msgid "Christian rap"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9456 msgid "Pop/funk"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9460 msgid "Jungle"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9464 msgid "Native American"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9468 msgid "Cabaret"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9472 msgid "New wave"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9476 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9477 msgid "Psychedelic"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9481 msgid "Rave"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9485 msgid "Showtunes"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9489 msgid "Trailer"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9493 msgid "Lo-Fi"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9497 msgid "Tribal"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9501 msgid "Acid punk"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9505 msgid "Acid jazz"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9509 msgid "Polka"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9513 msgid "Retro"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9517 msgid "Musical"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9521 msgid "Rock & roll"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9525 msgid "Hard rock"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9529 msgid "ID3 tags parser"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/demux/vobsub.c:48
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Vobsub subtitles parser"
9535 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9536
9537 #: modules/demux/voc.c:42
9538 msgid "VOC demuxer"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/wav.c:42
9542 msgid "WAV demuxer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/demux/xa.c:42
9546 msgid "XA demuxer"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9550 msgid "Use DVD Menus"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9554 msgid "BeOS standard API interface"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9558 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9562 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
9563 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
9564 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
9565 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9566 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:63
9568 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:90
9569 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:60
9570 #: modules/gui/qt4/ui/progressdialog.ui:66
9571 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:67
9572 msgid "Cancel"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9576 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9577 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9578 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9580 msgid "Open"
9581 msgstr "Dobrir"
9582
9583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9586 msgid "Preferences"
9587 msgstr "Preférencias"
9588
9589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
9591 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9592 msgid "Messages"
9593 msgstr "Messatges"
9594
9595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9596 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9597 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9600 msgid "Open File"
9601 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
9602
9603 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9604 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9605 msgid "Open Disc"
9606 msgstr "Dobrir disc"
9607
9608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9609 msgid "Open Subtitles"
9610 msgstr "Dobrir jos-titols"
9611
9612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9615 msgid "About"
9616 msgstr "A prepaus"
9617
9618 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9619 msgid "Prev Title"
9620 msgstr "Titol precedent"
9621
9622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9623 msgid "Next Title"
9624 msgstr "Titol seguent"
9625
9626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9627 msgid "Go to Title"
9628 msgstr "Sautar cap al titol"
9629
9630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9631 msgid "Go to Chapter"
9632 msgstr "Sautar cap al capitol"
9633
9634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9635 msgid "Speed"
9636 msgstr "Velocitat"
9637
9638 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
9639 msgid "Window"
9640 msgstr "Finèstra"
9641
9642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9645 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
9646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
9647 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
9648 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9649 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9650 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
9651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 modules/gui/qt4/ui/inputdialog.ui:56
9656 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:83
9657 #: modules/gui/qt4/ui/okcanceldialog.ui:53
9658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9660 msgid "OK"
9661 msgstr "Òc"
9662
9663 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9664 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9665 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
9666
9667 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9668 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9669 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
9670
9671 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9672 msgid "Drop files to play"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9676 msgid "playlist"
9677 msgstr "tièra de lectura"
9678
9679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9680 msgid "Close"
9681 msgstr "Tampar"
9682
9683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9684 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9687 msgid "Edit"
9688 msgstr "Editar"
9689
9690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
9691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
9692 msgid "Select All"
9693 msgstr "Tot seleccionar"
9694
9695 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9696 msgid "Select None"
9697 msgstr "Tot levar"
9698
9699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9700 msgid "Sort Reverse"
9701 msgstr "Capvirar"
9702
9703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9704 msgid "Sort by Name"
9705 msgstr "Ordenar los noms"
9706
9707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9708 msgid "Sort by Path"
9709 msgstr "Ordenar los camins"
9710
9711 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9712 msgid "Randomize"
9713 msgstr "Aleatòri"
9714
9715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9716 msgid "Remove"
9717 msgstr "Levar"
9718
9719 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9720 msgid "Remove All"
9721 msgstr "Tot levar"
9722
9723 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9724 msgid "View"
9725 msgstr "Vèire"
9726
9727 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9728 msgid "Path"
9729 msgstr "Camin"
9730
9731 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9737 msgid "Name"
9738 msgstr "Nom"
9739
9740 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9741 msgid "Apply"
9742 msgstr "Aplicar"
9743
9744 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9746 msgid "Save"
9747 msgstr "Salvar"
9748
9749 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9750 msgid "Defaults"
9751 msgstr "Per defaut"
9752
9753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9754 msgid "Show Interface"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9758 msgid "50%"
9759 msgstr "50%"
9760
9761 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9762 msgid "100%"
9763 msgstr "100%"
9764
9765 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9766 msgid "200%"
9767 msgstr "200%"
9768
9769 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9770 msgid "Vertical Sync"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9774 msgid "Correct Aspect Ratio"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9778 msgid "Stay On Top"
9779 msgstr "Totjorn davant"
9780
9781 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9782 msgid "Take Screen Shot"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
9786 msgid "About VLC media player"
9787 msgstr "A prepaus"
9788
9789 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9790 #, c-format
9791 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "Compiled by %s"
9797 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
9798
9799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
9800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9801 msgid "Bookmarks"
9802 msgstr "Favorits"
9803
9804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9806 msgid "Add"
9807 msgstr "Ajustar"
9808
9809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
9810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9811 msgid "Clear"
9812 msgstr "Netejar"
9813
9814 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9816 msgid "Extract"
9817 msgstr "Extraire"
9818
9819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9820 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
9821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9823 msgid "Time"
9824 msgstr "Temps"
9825
9826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
9827 msgid "Untitled"
9828 msgstr "Sens Nom"
9829
9830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9832 msgid "No input"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9836 msgid ""
9837 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9841 msgid "Input has changed"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9845 msgid ""
9846 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
9847 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9852 msgid "Invalid selection"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9856 msgid "Two bookmarks have to be selected."
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9861 msgid "No input found"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
9865 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
9869 msgid "Jump To Time"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9873 msgid "sec."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
9877 msgid "Jump to time"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
9881 msgid "Random On"
9882 msgstr "Aleatòri activat"
9883
9884 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
9885 msgid "Random Off"
9886 msgstr "Aleatòri desactivat"
9887
9888 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
9889 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
9890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
9891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9892 msgid "Repeat One"
9893 msgstr "Repetir un còp"
9894
9895 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
9896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
9897 msgid "Repeat Off"
9898 msgstr "De pas repetir"
9899
9900 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
9901 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
9902 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
9903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9904 msgid "Repeat All"
9905 msgstr "Tot repetir"
9906
9907 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
9908 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9909 msgid "Half Size"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
9913 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9914 msgid "Normal Size"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9919 msgid "Double Size"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
9923 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
9924 msgid "Float on Top"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
9928 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9929 msgid "Fit to Screen"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
9933 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
9934 msgid "Random"
9935 msgstr "Aleatòri"
9936
9937 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
9938 msgid "Step Forward"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
9942 msgid "Step Backward"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
9946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9947 msgid "Rewind"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
9951 msgid "Fast Forward"
9952 msgstr "Lèu endavant"
9953
9954 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9955 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
9959 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
9962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
9963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
9964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
9965 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
9966 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
9967 msgid "Play"
9968 msgstr "Legir"
9969
9970 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
9971 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
9972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
9974 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
9975 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
9976 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
9977 msgid "Pause"
9978 msgstr "Pausa"
9979
9980 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
9981 msgid "2 Pass"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9985 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
9989 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
9993 msgid "Preamp"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
9997 msgid "Extended controls"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10001 msgid "Video filters"
10002 msgstr "Filtres video"
10003
10004 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10005 msgid "Image adjustment"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10014 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10015 msgid "More Info"
10016 msgstr "Mai d'entresenhas"
10017
10018 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10019 msgid "Wave"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10023 msgid "Ripple"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10027 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10028 msgid "Gradient"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10032 #, fuzzy
10033 msgid "General editing filters"
10034 msgstr "Paramètres audio generals"
10035
10036 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Distortion filters"
10039 msgstr "Filtres audio"
10040
10041 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10042 msgid "Blur"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10046 msgid "Adds motion blurring to the image"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10050 msgid "Image clone"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10054 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10058 msgid "Image cropping"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10062 msgid "Crops a defined part of the image"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10066 msgid "Invert colors"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10070 msgid "Inverts the colors of the image"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10074 #: modules/video_filter/transform.c:67
10075 msgid "Transformation"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10079 msgid "Rotates or flips the image"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Interactive Zoom"
10085 msgstr "Interfàcia"
10086
10087 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10088 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10092 msgid "Volume normalization"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10098 msgstr " ..."
10099
10100 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10101 msgid "Headphone virtualization"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10105 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10109 msgid "Maximum level"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10114 msgid "Restore Defaults"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10118 msgid "Gamma"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10122 msgid "Saturation"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10127 msgid "Opaqueness"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10131 #, fuzzy
10132 msgid "More Information"
10133 msgstr "Mai d'Opcions"
10134
10135 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10136 msgid ""
10137 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10138 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10139 "subsections of Video/Filters.\n"
10140 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10141 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Login:"
10147 msgstr "Georgian"
10148
10149 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10150 msgid "Password:"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10155 msgid "Error"
10156 msgstr "Error"
10157
10158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10159 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:53
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Yes"
10162 msgstr "Òc"
10163
10164 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10165 #: modules/gui/qt4/ui/yesnocanceldialog.ui:60
10166 msgid "No"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10170 msgid "VLC - Controller"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10174 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10176 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
10177 msgid "VLC media player"
10178 msgstr "Lector media VLC"
10179
10180 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10181 msgid "Open CrashLog"
10182 msgstr "Dobrir CrashLog"
10183
10184 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10185 msgid "Check for Update..."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10189 msgid "Preferences..."
10190 msgstr "Preférencias..."
10191
10192 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10193 msgid "Services"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10197 msgid "Hide VLC"
10198 msgstr "Amagar VLC"
10199
10200 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10201 msgid "Hide Others"
10202 msgstr "Amagar autris"
10203
10204 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10205 msgid "Show All"
10206 msgstr "Tot vèire"
10207
10208 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10209 msgid "Quit VLC"
10210 msgstr "Quitar VLC"
10211
10212 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10213 msgid "1:File"
10214 msgstr "1:Fiquièr"
10215
10216 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10217 msgid "Open File..."
10218 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10219
10220 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10221 msgid "Quick Open File..."
10222 msgstr "Dobrir..."
10223
10224 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10225 msgid "Open Disc..."
10226 msgstr "Dobrir Disc..."
10227
10228 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10229 msgid "Open Network..."
10230 msgstr "Dobrir Ret..."
10231
10232 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10233 msgid "Open Recent"
10234 msgstr "Dobrir Recents"
10235
10236 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10237 msgid "Clear Menu"
10238 msgstr "Netejar Menut"
10239
10240 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10241 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10245 msgid "Cut"
10246 msgstr "Copar"
10247
10248 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10249 msgid "Copy"
10250 msgstr "Copiar"
10251
10252 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10253 msgid "Paste"
10254 msgstr "Pegar"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10257 msgid "Playback"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10261 msgid "Volume Up"
10262 msgstr "Volume +"
10263
10264 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10265 msgid "Volume Down"
10266 msgstr "Volume -"
10267
10268 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10269 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10270 msgid "Video Device"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10274 msgid "Minimize Window"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10278 msgid "Close Window"
10279 msgstr "Tampar Finèstra"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10282 msgid "Controller"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10286 msgid "Extended Controls"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10290 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Information"
10294 msgstr "Mai d'Opcions"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10297 msgid "Bring All to Front"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10301 msgid "Help"
10302 msgstr "Ajuda"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10305 msgid "ReadMe..."
10306 msgstr "De Legir..."
10307
10308 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10309 msgid "Online Documentation"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10313 msgid "Report a Bug"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10317 msgid "VideoLAN Website"
10318 msgstr "Siti VideoLAN"
10319
10320 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10321 msgid "License"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10325 msgid "Make a donation"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10329 msgid "Online Forum"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10333 msgid ""
10334 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10335 "program:"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10339 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10343 msgid "Open Messages Window"
10344 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
10345
10346 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10347 msgid "Dismiss"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10351 msgid "Do not display further errors"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10355 #, c-format
10356 msgid "Volume: %d%%"
10357 msgstr "Volume: %d%%"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10360 msgid "No CrashLog found"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10364 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Embedded video output"
10370 msgstr "Sortida video plen finestron"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10373 msgid ""
10374 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10378 msgid "Video device"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10382 msgid ""
10383 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10384 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10385 "menu."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10389 msgid ""
10390 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10391 "is fully transparent."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10395 msgid "Stretch video to fill window"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10399 msgid ""
10400 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10401 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10405 msgid "Crop borders in fullscreen"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10409 msgid ""
10410 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10411 "screen without black borders (OpenGL only)."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10415 msgid "Black screens in fullscreen"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10419 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10423 msgid "Use as Desktop Background"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10427 msgid ""
10428 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10429 "with in this mode."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10433 msgid "Remember wizard options"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10437 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10441 msgid "Mac OS X interface"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10445 msgid "Quartz video"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10449 msgid "Open Source"
10450 msgstr "Dobrir la sorga"
10451
10452 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10453 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10454 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10455
10456 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10457 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10458 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10459 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10465 msgid "Browse..."
10466 msgstr "Navegar..."
10467
10468 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10469 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10473 msgid "Device name"
10474 msgstr "Lector"
10475
10476 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10477 msgid "Use DVD menus"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10481 #, fuzzy
10482 msgid "VIDEO_TS directory"
10483 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10484
10485 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10487 msgid "DVD"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10493 msgid "Address"
10494 msgstr "Adreiça"
10495
10496 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10497 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10498 msgid "UDP/RTP Multicast"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10502 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10503 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10507 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10508 msgid "Allow timeshifting"
10509 msgstr "Activar Timeshifting"
10510
10511 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10512 msgid "Load subtitles file:"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10517 msgid "Settings..."
10518 msgstr "Paramètres..."
10519
10520 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10521 msgid "Override parametters"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
10525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10526 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10527 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10528 msgid "Delay"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
10532 msgid "FPS"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10536 msgid "Subtitles encoding"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
10540 msgid "Font size"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Subtitles alignment"
10546 msgstr "Pista jos-titols"
10547
10548 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10549 msgid "Font Properties"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10553 msgid "Subtitle File"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10557 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10558 #, objc-format
10559 msgid "No %@s found"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10563 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10564 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10565
10566 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Streaming/Saving:"
10569 msgstr "Flus"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10572 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10576 msgid "Display the stream locally"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10580 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10581 msgid "Stream"
10582 msgstr "Flus"
10583
10584 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10586 msgid "Dump raw input"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10591 msgid "Encapsulation Method"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10596 msgid "Transcoding options"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10605 msgid "Bitrate (kb/s)"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10610 msgid "Scale"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10614 msgid "Stream Announcing"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10619 msgid "SAP announce"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10623 msgid "RTSP announce"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10627 msgid "HTTP announce"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10631 msgid "Export SDP as file"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10635 msgid "Channel Name"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10639 msgid "SDP URL"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10643 msgid "Save File"
10644 msgstr "Salvar fichièr"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10649 msgid "URI"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Advanced Information"
10655 msgstr "Mai d'Opcions"
10656
10657 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
10658 msgid "Read at media"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Input bitrate"
10664 msgstr "Inuktitut"
10665
10666 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Demuxed"
10669 msgstr "Desseparar"
10670
10671 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Stream bitrate"
10674 msgstr "Sortida flus"
10675
10676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10677 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
10678 msgid "Decoded blocks"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
10682 msgid "Displayed frames"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Lost frames"
10688 msgstr "Sautar cap al titol"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10691 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
10692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10694 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10695 msgid "Streaming"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
10699 msgid "Sent packets"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
10703 msgid "Sent bytes"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10707 msgid "Send rate"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Played buffers"
10713 msgstr "Mai viste"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
10716 msgid "Lost buffers"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
10720 msgid "Save Playlist..."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
10727 msgid "Delete"
10728 msgstr "Suprimir"
10729
10730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
10731 msgid "Expand Node"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Get Stream Information"
10737 msgstr "Mai d'Opcions"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
10740 msgid "Sort Node by Name"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
10744 msgid "Sort Node by Author"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
10749 msgid "No items in the playlist"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
10754 msgid "Search"
10755 msgstr "Cercar"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10758 msgid "Search in Playlist"
10759 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
10760
10761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10762 msgid "Standard Play"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10766 msgid "Add Folder to Playlist"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10770 #, fuzzy
10771 msgid "File Format:"
10772 msgstr "Pista jos-titols"
10773
10774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Extended M3U"
10777 msgstr "Espandit GUI"
10778
10779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
10780 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
10784 #, c-format
10785 msgid "%i items in the playlist"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
10789 msgid "1 item in the playlist"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
10793 msgid "Save Playlist"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
10797 msgid "New Node"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
10801 msgid "Please enter a name for the new node."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
10805 msgid "Empty Folder"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10810 msgid "Reset All"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10815 msgid "Reset Preferences"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10819 msgid "Continue"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10823 msgid ""
10824 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10825 "Are you sure you want to continue?"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10829 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10833 msgid "Select a directory"
10834 msgstr "Causir un repertòri"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10837 msgid "Select a file"
10838 msgstr "Causir un fichièr"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10841 msgid "Select"
10842 msgstr "Causir"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Subpicture Filters"
10847 msgstr "Spectromètre"
10848
10849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Logo"
10852 msgstr "Bloca"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
10855 msgid "Marquee"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Save settings"
10861 msgstr "Paramètres Pista"
10862
10863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
10864 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
10865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
10866 msgid "Enabled"
10867 msgstr "Activat"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10870 msgid "Image:"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
10874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
10875 msgid "Position:"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Timestamp:"
10881 msgstr "Tibetan"
10882
10883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10885 msgid "Size:"
10886 msgstr "Talha:"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
10889 msgid "Color:"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Opaqueness:"
10895 msgstr "Dobrir:"
10896
10897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10898 msgid "(in pixels)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
10902 msgid "Marquee:"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Timeout:"
10908 msgstr "Temps"
10909
10910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
10911 msgid "ms"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
10915 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
10916 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10917 msgid "Black"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
10921 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10922 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10923 msgid "Gray"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
10927 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10928 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10929 msgid "Silver"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
10933 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10934 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10935 msgid "White"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
10939 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
10940 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10941 msgid "Maroon"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
10945 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
10946 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10947 msgid "Red"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
10951 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10952 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10953 msgid "Fuchsia"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
10957 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10958 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10959 msgid "Yellow"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
10963 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10964 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10965 msgid "Olive"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
10969 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
10970 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10971 msgid "Green"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
10975 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
10976 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10977 msgid "Teal"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
10981 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10982 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10983 msgid "Lime"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
10987 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10988 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10989 msgid "Purple"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
10993 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
10994 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10995 msgid "Navy"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
10999 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11000 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11001 msgid "Blue"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11005 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11006 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11007 msgid "Aqua"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11011 msgid "Check for Updates"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11015 msgid "Download now"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11019 msgid "Checking for Updates..."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11023 #, c-format
11024 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11028 msgid "This version of VLC is outdated."
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11032 msgid "This version of VLC is latest available."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11036 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11040 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11044 msgid ""
11045 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11046 "RAW)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11050 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11054 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11058 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11062 msgid ""
11063 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11064 "MPEG TS)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11068 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11072 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11076 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11080 msgid ""
11081 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11082 "ASF and OGG)"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11086 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11090 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11092 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11096 msgid ""
11097 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11098 "ASF, OGG and RAW)"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11102 msgid ""
11103 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11107 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11111 msgid ""
11112 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11116 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11120 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11124 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11128 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11129 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11130 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11134 msgid "MPEG Program Stream"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11138 msgid "MPEG Transport Stream"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11142 msgid "MPEG 1 Format"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11146 msgid ""
11147 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11148 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11149 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11150 "at http://yourip:8080 by default."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11154 msgid ""
11155 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11156 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11157 "generally the most compatible"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11161 msgid ""
11162 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11163 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11164 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11165 "at mms://yourip:8080 by default."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11169 msgid ""
11170 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11171 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11172 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11173 "encapsulated in HTTP)."
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11177 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11178 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11182 msgid "Use this to stream to a single computer."
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11186 msgid ""
11187 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11188 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11189 "address beginning with 239.255."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11193 msgid ""
11194 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11195 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11196 "but it won't work over the Internet."
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11200 msgid ""
11201 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11202 "stream"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11206 msgid ""
11207 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11208 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11209 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11213 msgid "Back"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11221 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11225 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11229 msgid ""
11230 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11231 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11232 "access to more features."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11238 msgid "Stream to network"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11243 msgid "Transcode/Save to file"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11247 msgid "Choose input"
11248 msgstr "Causir la dintrada"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11251 msgid "Choose here your input stream."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11257 msgid "Select a stream"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11262 msgid "Existing playlist item"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11267 msgid "Choose..."
11268 msgstr "Causir..."
11269
11270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11272 msgid "Partial Extract"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11276 msgid ""
11277 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11278 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11279 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11284 msgid "From"
11285 msgstr "De"
11286
11287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11289 msgid "To"
11290 msgstr "Cap a"
11291
11292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11293 #, fuzzy
11294 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11295 msgstr " ..."
11296
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11299 msgid "Destination"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11304 msgid "Streaming method"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11308 msgid "Address of the computer to stream to."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11312 msgid "UDP Unicast"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11316 msgid "UDP Multicast"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11321 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11322 msgid "Transcode"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11326 msgid ""
11327 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11328 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11333 msgid "Transcode audio"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11338 msgid "Transcode video"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11342 msgid ""
11343 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11344 "stream."
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11348 msgid ""
11349 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11350 "stream."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11355 msgid "Encapsulation format"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11359 msgid ""
11360 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11361 "previously chosen settings all formats won't be available."
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11366 msgid "Additional streaming options"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11370 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11376 msgid "SAP Announce"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11381 msgid "Local playback"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11386 msgid "Additional transcode options"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11390 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11395 msgid "Select the file to save to"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11399 msgid ""
11400 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11401 "transcoding."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11405 msgid "Summary"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11409 msgid "Encap. format"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11414 msgid "Input stream"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11418 msgid "Save file to"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11422 msgid "No input selected"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11426 msgid ""
11427 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11428 "\n"
11429 "Choose one before going to the next page."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11433 msgid "No valid destination"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11437 msgid ""
11438 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11439 "Multicast-IP.\n"
11440 "\n"
11441 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11442 "and the help texts in this window."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11446 msgid ""
11447 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11448 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11449 "\n"
11450 "Correct your selection and try again."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Select the directory to save to"
11456 msgstr "Causir un repertòri"
11457
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11459 msgid "No folder selected"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11463 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11467 msgid ""
11468 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11469 "location."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11473 msgid "No file selected"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11477 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11481 msgid ""
11482 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11486 msgid "Finish"
11487 msgstr "Acabar"
11488
11489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11490 #, fuzzy, c-format
11491 msgid "%i items"
11492 msgstr "Afichatge"
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11495 msgid "yes"
11496 msgstr "Òc"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11501 msgid "no"
11502 msgstr "Non"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11505 #, objc-format
11506 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11510 #, objc-format
11511 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11515 msgid "This allows to stream on a network."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11519 msgid ""
11520 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11521 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11522 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11523 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11527 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11531 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11535 msgid ""
11536 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11537 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11538 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11539 "leave this setting to 1."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11543 msgid ""
11544 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11545 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11546 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11547 "extra interface.\n"
11548 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11549 "name will be used."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11553 msgid ""
11554 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11555 "streamed.\n"
11556 "\n"
11557 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11558 "streaming."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/ncurses.c:99
11562 msgid "Filebrowser starting point"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/ncurses.c:101
11566 msgid ""
11567 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11568 "show you initially."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/gui/ncurses.c:106
11572 msgid "Ncurses interface"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11576 msgid "Autoplay selected file"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11580 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11584 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11589 msgid "Filename"
11590 msgstr "Nom Fichièr"
11591
11592 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11593 msgid "Permissions"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11597 msgid "Size"
11598 msgstr "Talha"
11599
11600 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11601 msgid "Owner"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11605 msgid "Group"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11609 msgid "Index"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11613 msgid "Forward"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11617 msgid "00:00:00"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11622 msgid "Add to Playlist"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11626 msgid "MRL:"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11630 msgid "Port:"
11631 msgstr "Pòrt:"
11632
11633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11634 msgid "Address:"
11635 msgstr "Adreiça:"
11636
11637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11638 msgid "unicast"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11642 msgid "multicast"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11646 msgid "Network: "
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11650 msgid "udp"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11654 msgid "udp6"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11658 msgid "rtp"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11662 msgid "rtp4"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11666 msgid "ftp"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11670 msgid "http"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11674 msgid "sout"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11678 msgid "mms"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11682 msgid "Protocol:"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11686 msgid "Transcode:"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11692 msgid "enable"
11693 msgstr "activat"
11694
11695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11696 msgid "Video:"
11697 msgstr "Video:"
11698
11699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11700 msgid "Audio:"
11701 msgstr "Video:"
11702
11703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11704 msgid "Channel:"
11705 msgstr "Sortida:"
11706
11707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11708 msgid "Norm:"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11712 msgid "Frequency:"
11713 msgstr "Frequéncia:"
11714
11715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11716 msgid "Samplerate:"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11720 msgid "Quality:"
11721 msgstr "Qualitat:"
11722
11723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11724 msgid "Tuner:"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11728 msgid "Sound:"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11732 msgid "MJPEG:"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11736 msgid "Decimation:"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11740 msgid "pal"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11744 msgid "ntsc"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11748 msgid "secam"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11752 msgid "240x192"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11756 msgid "320x240"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11760 msgid "qsif"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11764 msgid "qcif"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11768 msgid "sif"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11772 msgid "cif"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11776 msgid "vga"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11780 msgid "kHz"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11784 msgid "Hz/s"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11788 msgid "mono"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11792 msgid "stereo"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11796 msgid "Camera"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11800 msgid "Video Codec:"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11804 msgid "huffyuv"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11808 msgid "mp1v"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11812 msgid "mp2v"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11816 msgid "mp4v"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11820 msgid "H263"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11824 msgid "WMV1"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11828 msgid "WMV2"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11832 msgid "Video Bitrate:"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11836 msgid "Bitrate Tolerance:"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11840 msgid "Keyframe Interval:"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11844 msgid "Audio Codec:"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11848 msgid "Deinterlace:"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11852 msgid "Access:"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11856 msgid "Muxer:"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11860 msgid "URL:"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11864 msgid "Time To Live (TTL):"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11868 msgid "127.0.0.1"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11872 msgid "localhost"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11876 msgid "localhost.localdomain"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11880 msgid "239.0.0.42"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11884 msgid "PS"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11888 msgid "TS"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11892 msgid "MPEG1"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11896 msgid "AVI"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11900 msgid "OGG"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11904 msgid "MP4"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11908 msgid "MOV"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11912 msgid "ASF"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11916 msgid "kbits/s"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11920 msgid "alaw"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11924 msgid "ulaw"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11928 msgid "mpga"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11932 msgid "mp3"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11936 msgid "a52"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11940 msgid "vorb"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11944 msgid "bits/s"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11948 msgid "Audio Bitrate :"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11952 msgid "SAP Announce:"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11956 msgid "SLP Announce:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11960 msgid "Announce Channel:"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11964 msgid "Update"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11968 msgid " Clear "
11969 msgstr " Netejar"
11970
11971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11972 msgid " Save "
11973 msgstr " Salvar"
11974
11975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11976 msgid " Apply "
11977 msgstr " Aplicar"
11978
11979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11980 msgid " Cancel "
11981 msgstr " Abandonar"
11982
11983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11984 msgid "Preference"
11985 msgstr "Preferéncia"
11986
11987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11988 msgid ""
11989 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11990 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11991 "org/copyleft/gpl.html)."
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11995 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11996 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11997
11998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11999 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12003 #, c-format
12004 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Stream information"
12014 msgstr "Mai d'Opcions"
12015
12016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12017 #, fuzzy
12018 msgid "QT interface"
12019 msgstr "Interfàcia XOSD"
12020
12021 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Form"
12024 msgstr "De"
12025
12026 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Browse"
12029 msgstr "Navegar..."
12030
12031 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
12032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12033 msgid "Subtitles file"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
12037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12041 msgid "Advanced options"
12042 msgstr "Mai d'Opcions"
12043
12044 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
12045 msgid "Justification"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Send bitrate"
12051 msgstr "Sortida flus"
12052
12053 #: modules/gui/qt4/ui/logindialog.ui:33
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Login"
12056 msgstr "Georgian"
12057
12058 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12059 msgid "Open a skin file"
12060 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12061
12062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12063 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12068 msgid "Open playlist"
12069 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12070
12071 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12072 msgid ""
12073 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12074 "xspf"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12079 msgid "Save playlist"
12080 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12081
12082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12083 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12087 msgid "Skin to use"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12091 msgid "Path to the skin to use."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12095 msgid "Config of last used skin"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12099 msgid ""
12100 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12101 "automatically, do not touch it."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12105 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12106 msgid "Systray icon"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12110 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12111 msgid "Show a systray icon for VLC"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12115 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12117 msgid "Show VLC on the taskbar"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12121 msgid "Enable transparency effects"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12125 msgid ""
12126 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12127 "when moving windows does not behave correctly."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12131 msgid "Skins"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12135 msgid "Skinnable Interface"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12139 msgid "Skins loader demux"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12143 msgid "Select skin"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12147 msgid "Open skin..."
12148 msgstr "Dobrir pèl..."
12149
12150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12151 msgid ""
12152 "\n"
12153 "(WinCE interface)\n"
12154 "\n"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12158 msgid ""
12159 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12160 "\n"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12164 msgid "Compiled by "
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12168 msgid "Compiler: "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12172 msgid "Based on SVN revision: "
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12176 msgid ""
12177 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12178 "http://www.videolan.org/"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12182 msgid "Open:"
12183 msgstr "Dobrir:"
12184
12185 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12186 msgid ""
12187 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12188 "targets:"
12189 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12190
12191 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12193 msgid "Choose directory"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12198 msgid "Choose file"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12202 msgid "Embed video in interface"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12206 msgid ""
12207 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12208 "window."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12212 msgid "WinCE interface module"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12216 msgid "WinCE dialogs provider"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12220 msgid "Edit bookmark"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12225 msgid "Bytes"
12226 msgstr "Octets"
12227
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12235 #, fuzzy
12236 msgid "&OK"
12237 msgstr "Òc"
12238
12239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12248 #, fuzzy
12249 msgid "&Cancel"
12250 msgstr " Abandonar"
12251
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12253 #, fuzzy
12254 msgid "&Delete"
12255 msgstr "Suprimir"
12256
12257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12260 #, fuzzy
12261 msgid "&Clear"
12262 msgstr "Netejar"
12263
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12265 msgid "You must select two bookmarks"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12269 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12273 msgid ""
12274 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12278 msgid ""
12279 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12280 "bookmarks to keep the same input."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12284 msgid "Input has changed "
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12289 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12294 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12299 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12304 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Stream and Media Info"
12310 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12311
12312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Advanced information"
12315 msgstr "Mai d'Opcions"
12316
12317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12318 msgid ""
12319 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12320 "Messages window."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12324 #, fuzzy
12325 msgid "&Yes"
12326 msgstr "Òc"
12327
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12329 msgid "&No"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12333 msgid "Don't show further errors"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12340 msgid "&Close"
12341 msgstr "Tampar"
12342
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12344 msgid "Playlist item info"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Save &As..."
12350 msgstr "Salvar coma..."
12351
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12353 msgid "Save Messages As..."
12354 msgstr "Salvar messatges coma..."
12355
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12357 msgid "Advanced options..."
12358 msgstr "Mai d'Opcions..."
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12361 msgid "Options:"
12362 msgstr "Opcions:"
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12366 msgid "Open..."
12367 msgstr "Dobrir.."
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Stream/Save"
12372 msgstr "Flus"
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Use VLC as a stream server"
12377 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12378
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12380 msgid "Caching"
12381 msgstr "Caching"
12382
12383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12384 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12385 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12386
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12388 msgid "Customize:"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12392 #, fuzzy
12393 msgid ""
12394 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12395 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12396 "controls above."
12397 msgstr "..."
12398
12399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Use a subtitles file"
12402 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12403
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Use an external subtitles file."
12407 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12408
12409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Advanced Settings..."
12412 msgstr "Mai d'Opcions..."
12413
12414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12415 #, fuzzy
12416 msgid "File:"
12417 msgstr "Fichièr"
12418
12419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12420 msgid "DVD (menus)"
12421 msgstr "DVD (menuts)"
12422
12423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12424 msgid "Disc type"
12425 msgstr "Tipe de Disc"
12426
12427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12428 msgid "Probe Disc(s)"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12432 msgid ""
12433 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12434 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12435 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12436 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12437 "parameter ranges are set based on media we find."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12441 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12445 msgid "RTSP"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12449 #, fuzzy
12450 msgid "DVD device to use"
12451 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12452
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12454 msgid ""
12455 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12456 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12461 #, fuzzy
12462 msgid "CD-ROM device to use"
12463 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12466 msgid ""
12467 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12468 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open subtitles file"
12474 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12477 msgid "Title number."
12478 msgstr "..."
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12481 #, fuzzy
12482 msgid ""
12483 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12484 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12485 "will be shown."
12486 msgstr ""
12487 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12488
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12490 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12491 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12492
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12494 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12498 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12502 msgid "Track number."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12506 msgid ""
12507 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12508 "subtitle will be shown."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12512 msgid ""
12513 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12517 msgid ""
12518 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12519 "given, then all tracks are played."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12523 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12527 msgid "Shuffle"
12528 msgstr "Aleatòri"
12529
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12531 msgid "&Simple Add File..."
12532 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12533
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12535 msgid "Add &Directory..."
12536 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12537
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Add URL..."
12541 msgstr "&Ajustar MRL..."
12542
12543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Services Discovery"
12546 msgstr "Servicis"
12547
12548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12549 msgid "&Open Playlist..."
12550 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12551
12552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
12553 msgid "&Save Playlist..."
12554 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12555
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Sort by &Title"
12559 msgstr "Ordenar per &titol"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
12562 #, fuzzy
12563 msgid "&Reverse Sort by Title"
12564 msgstr "Capvirar la tièra"
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
12567 #, fuzzy
12568 msgid "&Shuffle"
12569 msgstr "Aleatòri"
12570
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12572 msgid "D&elete"
12573 msgstr "Suprimir"
12574
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12576 msgid "&Manage"
12577 msgstr "Gestion"
12578
12579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12580 msgid "S&ort"
12581 msgstr "Ordenar"
12582
12583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12584 msgid "&Selection"
12585 msgstr "&Seleccion"
12586
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12588 msgid "&View items"
12589 msgstr "Afichatge"
12590
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12592 msgid "Play this Branch"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
12597 msgid "Preparse"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
12601 msgid "Sort this Branch"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
12606 msgid "Info"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
12610 msgid "Add Node"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
12615 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12616 msgid "root"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
12621 #, c-format
12622 msgid "%i items in playlist"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
12626 #, fuzzy
12627 msgid "XSPF playlist"
12628 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12631 msgid "Playlist is empty"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
12635 msgid "Can't save"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12640 #: modules/misc/win32text.c:77
12641 msgid "Normal"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
12645 msgid "One level"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12649 msgid "Please enter node name"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12653 msgid "Add node"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
12657 msgid "New node"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12661 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12662 #, fuzzy
12663 msgid "&Save"
12664 msgstr "Salvar"
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12667 msgid ""
12668 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12669 "Are you sure you want to continue?"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
12673 msgid ""
12674 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12675 "them."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12679 msgid "Alt"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12683 msgid "Ctrl"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12687 msgid "Shift"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12691 msgid ""
12692 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12693 "\" can be modified."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12697 msgid "Stream output MRL"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12701 msgid "Target:"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12705 msgid ""
12706 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12707 "by adjusting the stream settings."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Outputs"
12713 msgstr "Sortida"
12714
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12716 msgid "Play locally"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12720 msgid "MMSH"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12724 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12725 msgid "RTP"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12729 msgid "Group name"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12733 msgid "Channel name"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12737 msgid "Select all elementary streams"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12741 msgid "Video codec"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12745 msgid "Audio codec"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12749 msgid "Subtitles codec"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12753 msgid "Subtitles overlay"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12757 msgid "Save file"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12761 msgid "Subtitle options"
12762 msgstr "Opcions Jostitols"
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Options"
12767 msgstr "Opcions:"
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12770 msgid ""
12771 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12772 "subtitles."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12776 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12780 msgid "Open file"
12781 msgstr "Dobrir fichièr"
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12784 msgid "Updates"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12788 msgid "Check for updates"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12792 msgid ""
12793 "\n"
12794 "Available updates and related downloads.\n"
12795 "(Double click on a file to download it)\n"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Save file..."
12801 msgstr "Salvar fiquièr"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12804 msgid "Broadcasts"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12808 msgid "Load"
12809 msgstr "Cargar"
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Load Configuration"
12814 msgstr "Cargar paramètres"
12815
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Save Configuration"
12819 msgstr "Salvar paramètres"
12820
12821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12822 msgid "New broadcast"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12828 msgid "Choose"
12829 msgstr "Causir"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12832 msgid "Output"
12833 msgstr "Sortida"
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12836 msgid "Loop"
12837 msgstr "Bloca"
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12840 msgid "Create"
12841 msgstr "Crear"
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12844 msgid "VLM stream"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12848 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12852 msgid "Use this to stream on a network."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12856 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12860 msgid ""
12861 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
12862 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12866 msgid "Use this to stream on a network"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12870 msgid ""
12871 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
12872 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12873 "\n"
12874 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
12875 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12879 msgid "You must choose a stream"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Unable to find playlist"
12885 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12886
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12888 msgid ""
12889 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
12890 "ending times (in seconds).\n"
12891 "\n"
12892 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
12893 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12897 msgid ""
12898 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
12899 "the container format, proceed to the next page."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12903 msgid "Transcode video (if available)"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12907 msgid ""
12908 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
12909 "about it."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12913 msgid "Transcode audio (if available)"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12917 msgid ""
12918 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
12919 "about it."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12925 msgstr " ..."
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12928 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12932 msgid "Please enter an address"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12936 msgid ""
12937 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
12938 "choices, some formats might not be available."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12942 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12946 msgid "You must choose a file to save to"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12950 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12954 msgid ""
12955 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
12956 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
12957 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
12958 "setting to 1."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
12962 msgid ""
12963 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12964 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12965 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12966 "extra interface.\n"
12967 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
12968 "default name will be used."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
12972 msgid "More information"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
12976 msgid "Save to file"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
12980 msgid ""
12981 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
12982 "correlated their movement will be."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
12986 msgid "Creates several clones of the image"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12990 msgid "Distortion"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12994 msgid "Adds distortion effects"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12998 msgid "Image inversion"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13002 msgid "Blurring"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13006 msgid "Magnify"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13010 msgid "Magnifies part of the image"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13014 msgid "Video Options"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13018 msgid "Aspect Ratio"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13024 msgstr " ..."
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13027 msgid ""
13028 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13029 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13033 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13037 msgid ""
13038 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13039 "these settings to take effect.\n"
13040 "\n"
13041 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13042 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13043 "Video Filter Module inside the preferences."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13047 msgid "Stopped"
13048 msgstr "Arrestat"
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13051 msgid "Paused"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13055 msgid "Playing"
13056 msgstr "Es a legir"
13057
13058 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13059 msgid "Menu"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13063 msgid "Previous track"
13064 msgstr "Pista precedenta"
13065
13066 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13067 msgid "Next track"
13068 msgstr "Pista seguenta"
13069
13070 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13071 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13072 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13075 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13076 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13079 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13080 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13083 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13084 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13087 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13088 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13089
13090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13091 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13092 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13093
13094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13095 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13096 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13099 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13100 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13103 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13104 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13107 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13108 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13109
13110 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13113 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13116 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13117 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13120 #, fuzzy
13121 msgid "About..."
13122 msgstr "A prepaus"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13125 msgid "Check for Updates..."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13129 msgid "&File"
13130 msgstr "&Fichièr"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13133 msgid "&View"
13134 msgstr "&Vèire"
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13137 msgid "&Settings"
13138 msgstr "&Paramètres"
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13141 msgid "&Audio"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13145 msgid "&Video"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13149 msgid "&Navigation"
13150 msgstr "&Navegacion"
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13153 msgid "&Help"
13154 msgstr "&Ajuda"
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Embedded playlist"
13160 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13163 msgid "Previous playlist item"
13164 msgstr "Fichièr precedent"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13167 msgid "Next playlist item"
13168 msgstr "Fichièr seguent"
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13171 msgid "Play slower"
13172 msgstr "Mai lent"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13175 msgid "Play faster"
13176 msgstr "Mai viste"
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13179 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13180 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13181
13182 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13183 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13184 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13187 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13188 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13189
13190 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13191 msgid ""
13192 " (wxWidgets interface)\n"
13193 "\n"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13197 msgid ""
13198 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13199 "http://www.videolan.org/\n"
13200 "\n"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13204 #, c-format
13205 msgid "About %s"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Show/Hide Interface"
13211 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13214 msgid "Quick &Open File..."
13215 msgstr "&Dobrir..."
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13218 msgid "Open &File..."
13219 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13220
13221 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13222 msgid "Open D&irectory..."
13223 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13224
13225 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13226 msgid "Open &Disc..."
13227 msgstr "Dobrir &Disc..."
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13230 msgid "Open &Network Stream..."
13231 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13232
13233 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13234 msgid "Open &Capture Device..."
13235 msgstr "Dobrir &Captura..."
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13238 msgid "Media &Info..."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13242 msgid "&Messages..."
13243 msgstr "&Messatges..."
13244
13245 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13246 msgid "&Preferences..."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13250 msgid "Empty"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13254 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13258 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13262 msgid ""
13263 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13264 "and RAW)"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13268 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13272 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13276 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13280 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13284 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13288 msgid "RTP Unicast"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13292 msgid "Stream to a single computer."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13296 msgid "RTP Multicast"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13300 msgid ""
13301 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13302 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13303 "work over the Internet."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13307 msgid ""
13308 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13309 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13310 "with 239.255."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13314 msgid ""
13315 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13316 "needs to send the stream several times."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13320 msgid ""
13321 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13322 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13323 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13324 "at http://yourip:8080 by default."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Bookmarks dialog"
13330 msgstr "Favorit %i"
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13333 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Extended GUI"
13339 msgstr "Espandit GUI"
13340
13341 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13342 msgid ""
13343 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Taskbar"
13349 msgstr "Tatar"
13350
13351 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13352 msgid "Minimal interface"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13356 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13360 msgid "Size to video"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13364 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13368 msgid "Show labels in toolbar"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13372 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Playlist view"
13378 msgstr "Tièra de lectura"
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13381 msgid ""
13382 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13383 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13384 "with less features). You can select which one will be available on the "
13385 "toolbar (or both)."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13389 msgid "Embedded"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13393 msgid "Both"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13397 msgid "wxWidgets interface module"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13401 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13405 msgid "Dummy image chroma format"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13409 msgid ""
13410 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13411 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13415 msgid "Save raw codec data"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13419 msgid ""
13420 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13421 "main options."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13425 msgid ""
13426 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13427 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13428 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13432 msgid "Dummy interface function"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13436 msgid "Dummy Interface"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13440 msgid "Dummy access function"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13444 msgid "Dummy demux function"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13448 msgid "Dummy decoder"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13452 msgid "Dummy decoder function"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13456 msgid "Dummy encoder function"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13460 msgid "Dummy audio output function"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13464 msgid "Dummy video output function"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13468 msgid "Dummy Video output"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13472 msgid "Dummy font renderer function"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13476 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13477 #: modules/visualization/xosd.c:76
13478 msgid "Font"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13482 msgid "Filename for the font you want to use"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13486 msgid "Font size in pixels"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/misc/freetype.c:86
13490 msgid ""
13491 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13492 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13493 "font size."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13497 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13498 #: modules/video_filter/time.c:77
13499 msgid "Opacity"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13503 msgid ""
13504 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13505 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13509 msgid "Text default color"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13513 msgid ""
13514 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13515 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13516 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13517 "(red + green), #FFFFFF = white"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13521 msgid "Relative font size"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13525 msgid ""
13526 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13527 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13531 msgid "Smaller"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13535 msgid "Small"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13539 msgid "Large"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13543 msgid "Larger"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/misc/freetype.c:107
13547 msgid "Use YUVP renderer"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/misc/freetype.c:108
13551 msgid ""
13552 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13553 "you want to encode into DVB subtitles"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/misc/freetype.c:110
13557 msgid "Font Effect"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/misc/freetype.c:111
13561 msgid ""
13562 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13563 "readability."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/misc/freetype.c:119
13567 msgid "Background"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/misc/freetype.c:119
13571 msgid "Outline"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/misc/freetype.c:120
13575 msgid "Fat Outline"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13579 msgid "Text renderer"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/misc/freetype.c:133
13583 msgid "Freetype2 font renderer"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/misc/gnutls.c:67
13587 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/misc/gnutls.c:69
13591 msgid ""
13592 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13593 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/misc/gnutls.c:73
13597 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/misc/gnutls.c:75
13601 msgid ""
13602 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13603 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/misc/gnutls.c:78
13607 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/misc/gnutls.c:80
13611 msgid ""
13612 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/misc/gnutls.c:83
13616 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/misc/gnutls.c:85
13620 msgid ""
13621 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13622 "approved Certification Authority)."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/misc/gnutls.c:88
13626 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/misc/gnutls.c:90
13630 msgid ""
13631 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13632 "host name."
13633 msgstr ""
13634
13635 #: modules/misc/gnutls.c:95
13636 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/misc/growl.c:59
13640 msgid "Growl server"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/misc/growl.c:60
13644 msgid ""
13645 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13646 "notifications are sent locally."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/misc/growl.c:63
13650 msgid "Growl password"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/misc/growl.c:65
13654 msgid "Growl password on the server."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: modules/misc/growl.c:66
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Growl UDP port"
13660 msgstr "Pòrt UDP"
13661
13662 #: modules/misc/growl.c:68
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Growl UDP port on the server."
13665 msgstr "Pòrt UDP"
13666
13667 #: modules/misc/growl.c:73
13668 msgid "Growl"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/misc/growl.c:74
13672 msgid "Growl Notification Plugin"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13676 msgid "(no title)"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13680 msgid "(no artist)"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13684 msgid "(no album)"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13688 msgid "Gtk+ GUI helper"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13692 msgid "Text"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/misc/logger.c:118
13696 msgid "Log format"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/misc/logger.c:120
13700 msgid ""
13701 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13702 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/misc/logger.c:124
13706 msgid ""
13707 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13708 "\"."
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/misc/logger.c:129
13712 msgid "Logging"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/misc/logger.c:130
13716 msgid "File logging"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/misc/logger.c:136
13720 msgid "Log filename"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/misc/logger.c:136
13724 msgid "Specify the log filename."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/misc/logger.c:141
13728 msgid "RRD output file"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/misc/logger.c:142
13732 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13736 msgid "AltiVec memcpy"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13740 msgid "libc memcpy"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13744 msgid "3D Now! memcpy"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13748 msgid "MMX memcpy"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13752 msgid "MMX EXT memcpy"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/misc/msn.c:64
13756 msgid "MSN Title format string"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/misc/msn.c:65
13760 msgid ""
13761 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
13762 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/misc/msn.c:71
13766 msgid "MSN"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/misc/msn.c:72
13770 #, fuzzy
13771 msgid "MSN Now-Playing"
13772 msgstr "Legís"
13773
13774 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13775 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13779 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/misc/notify.c:55
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Timeout (ms)"
13785 msgstr "Temps"
13786
13787 #: modules/misc/notify.c:56
13788 msgid "How long the notification will be displayed "
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/misc/notify.c:61
13792 msgid "Notify"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/misc/notify.c:62
13796 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/misc/notify.c:158
13800 #, fuzzy
13801 msgid "no artist"
13802 msgstr "Artista"
13803
13804 #: modules/misc/notify.c:161
13805 msgid "no album"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13809 msgid "M3U playlist exporter"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13813 msgid "Old playlist exporter"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13817 #, fuzzy
13818 msgid "XSPF playlist export"
13819 msgstr "Salvar tièra de lectura"
13820
13821 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
13822 msgid "HAL devices detection"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13826 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13830 msgid ""
13831 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13832 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13836 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13840 msgid "video"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/misc/rtsp.c:48
13844 msgid "RTSP host address"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: modules/misc/rtsp.c:51
13848 msgid ""
13849 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13850 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
13851 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13852 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/misc/rtsp.c:56
13856 msgid "Maximum number of connections"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/misc/rtsp.c:57
13860 msgid ""
13861 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
13862 "0 means no limit."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/misc/rtsp.c:60
13866 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/misc/rtsp.c:63
13870 msgid "RTSP VoD"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/misc/rtsp.c:64
13874 msgid "RTSP VoD server"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/misc/screensaver.c:81
13878 msgid "X Screensaver disabler"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/misc/svg.c:66
13882 msgid "SVG template file"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/misc/svg.c:67
13886 msgid ""
13887 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13891 msgid "Playlist stress tests"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13895 msgid "C module that does nothing"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13899 msgid "Miscellaneous stress tests"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/misc/win32text.c:58
13903 msgid ""
13904 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13905 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13906 "font size. "
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/misc/win32text.c:91
13910 msgid "Win32 font renderer"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13914 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13918 msgid "Simple XML Parser"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/mux/asf.c:49
13922 msgid "Title to put in ASF comments."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/mux/asf.c:51
13926 msgid "Author to put in ASF comments."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/mux/asf.c:53
13930 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/mux/asf.c:54
13934 msgid "Comment"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/mux/asf.c:55
13938 msgid "Comment to put in ASF comments."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/mux/asf.c:57
13942 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/mux/asf.c:58
13946 msgid "Packet Size"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/mux/asf.c:59
13950 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/mux/asf.c:62
13954 msgid "ASF muxer"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/mux/asf.c:540
13958 msgid "Unknown Video"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/mux/avi.c:44
13962 msgid "AVI muxer"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/mux/dummy.c:41
13966 msgid "Dummy/Raw muxer"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/mux/mp4.c:45
13970 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/mux/mp4.c:47
13974 msgid ""
13975 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
13976 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
13977 "downloading."
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/mux/mp4.c:57
13981 msgid "MP4/MOV muxer"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
13985 msgid "DTS delay (ms)"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13989 msgid ""
13990 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
13991 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
13992 "inside the client decoder."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13996 msgid "PES maximum size"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14000 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14004 msgid "PS muxer"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14008 msgid "Video PID"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14012 msgid ""
14013 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14014 "the video."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14018 msgid "Audio PID"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14024 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14025
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14027 msgid "SPU PID"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14031 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14035 msgid "PMT PID"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14039 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14043 msgid "TS ID"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14047 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14051 msgid "NET ID"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14055 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14059 msgid "PMT Program numbers"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14063 msgid ""
14064 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14065 "to be enabled."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14069 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14073 msgid ""
14074 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14075 "be enabled."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14079 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14083 msgid ""
14084 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14085 "be enabled."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14089 msgid "Set PID to ID of ES"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14093 msgid ""
14094 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14095 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14099 msgid "Data alignment"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14103 msgid ""
14104 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14105 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14109 msgid "Shaping delay (ms)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14113 msgid ""
14114 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14115 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14116 "especially for reference frames."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14120 msgid "Use keyframes"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14124 msgid ""
14125 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14126 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14127 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14128 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14129 "the biggest frames in the stream."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14133 msgid "PCR delay (ms)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14137 msgid ""
14138 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14139 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14143 msgid "Minimum B (deprecated)"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14147 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14151 msgid "Maximum B (deprecated)"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14155 msgid ""
14156 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14157 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14158 "inside the client decoder."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14162 msgid "Crypt audio"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14166 msgid "Crypt audio using CSA"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14170 msgid "Crypt video"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14174 msgid "Crypt video using CSA"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14178 msgid "CSA Key"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14182 msgid ""
14183 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14187 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14191 msgid ""
14192 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14193 "header from the value before encrypting. "
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14197 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14201 msgid "Multipart separator string"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14205 msgid ""
14206 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14207 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14211 msgid "Multipart JPEG muxer"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/mux/ogg.c:50
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Ogg/OGM muxer"
14217 msgstr "Desseparar"
14218
14219 #: modules/mux/wav.c:42
14220 msgid "WAV muxer"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/packetizer/copy.c:43
14224 msgid "Copy packetizer"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/packetizer/h264.c:47
14228 msgid "H.264 video packetizer"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14232 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14236 msgid "MPEG4 video packetizer"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14240 msgid "Sync on Intra Frame"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14244 msgid ""
14245 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14246 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14250 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14254 msgid "Bonjour services"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14258 msgid "Bonjour"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14262 msgid "DAAP shares"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14266 msgid "DAAP access"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14270 msgid "Devices"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14274 msgid "Podcast URLs list"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14278 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Podcasts"
14284 msgstr "Pegar"
14285
14286 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
14287 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
14288 msgid "Podcast"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14292 msgid "SAP multicast address"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14296 msgid ""
14297 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14298 "However, you can specify a specific address."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14302 msgid "IPv4 SAP"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14306 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14310 msgid "IPv6 SAP"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14314 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14318 msgid "IPv6 SAP scope"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14322 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14326 msgid "SAP timeout (seconds)"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14330 msgid ""
14331 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14335 msgid "Try to parse the announce"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14339 msgid ""
14340 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14341 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14345 msgid "SAP Strict mode"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14349 msgid ""
14350 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14351 "announcements."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14355 msgid "Use SAP cache"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14359 msgid ""
14360 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14361 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14365 msgid ""
14366 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14367 "announcements."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14371 msgid "SAP Announcements"
14372 msgstr "Anóncia SAP"
14373
14374 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14375 msgid "SDP file parser for UDP"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/services_discovery/sap.c:319
14379 msgid "SAP sessions"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
14383 msgid "Session"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/services_discovery/sap.c:846
14387 msgid "Tool"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/services_discovery/sap.c:851
14391 msgid "User"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14395 msgid "Shoutcast radio listings"
14396 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14397
14398 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Shoutcast TV listings"
14401 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14402
14403 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Shoutcast TV"
14406 msgstr "Shoutcast"
14407
14408 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14409 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14413 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14417 msgid ""
14418 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14419 "this stream later."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14423 msgid ""
14424 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
14425 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
14426 "to raise caching values."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14430 msgid "ID Offset"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14434 msgid ""
14435 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14436 "IDs bridge_in will register."
14437 msgstr ""
14438
14439 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14440 msgid "Bridge"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14444 msgid "Bridge stream output"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14448 msgid "Bridge out"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14452 msgid "Bridge in"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/stream_out/description.c:48
14456 msgid "Description stream output"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/stream_out/display.c:38
14460 msgid "Enable/disable audio rendering."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/stream_out/display.c:40
14464 msgid "Enable/disable video rendering."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/stream_out/display.c:42
14468 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14472 msgid "Display"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/stream_out/display.c:51
14476 msgid "Display stream output"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14480 msgid "Duplicate stream output"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14484 msgid "Output access method"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/stream_out/es.c:39
14488 msgid "This is the default output access method that will be used."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/stream_out/es.c:41
14492 msgid "Audio output access method"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/stream_out/es.c:43
14496 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/stream_out/es.c:44
14500 msgid "Video output access method"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/stream_out/es.c:46
14504 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
14508 msgid "Output muxer"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/stream_out/es.c:50
14512 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/es.c:51
14516 msgid "Audio output muxer"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/stream_out/es.c:53
14520 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/es.c:54
14524 msgid "Video output muxer"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/es.c:56
14528 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/stream_out/es.c:58
14532 msgid "Output URL"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/stream_out/es.c:60
14536 msgid "This is the default output URI."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/stream_out/es.c:61
14540 msgid "Audio output URL"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/stream_out/es.c:63
14544 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/stream_out/es.c:64
14548 msgid "Video output URL"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/stream_out/es.c:66
14552 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/stream_out/es.c:75
14556 msgid "Elementary stream output"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/stream_out/gather.c:40
14560 msgid "Gathering stream output"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14564 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14568 msgid "Sample aspect ratio"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14572 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14576 msgid "Mosaic bridge"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14580 msgid "Mosaic bridge stream output"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14584 msgid "This is the output URL that will be used."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14588 msgid "SDP"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14592 msgid ""
14593 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14594 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14595 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14596 "SDP to be announced via SAP."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14600 msgid "Muxer"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14604 #, fuzzy
14605 msgid ""
14606 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14607 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14608 msgstr "..."
14609
14610 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14611 msgid "Session name"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14615 msgid ""
14616 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14617 "Descriptor)."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14621 msgid "Session description"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14625 msgid ""
14626 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14627 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14631 msgid "Session URL"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14635 msgid ""
14636 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14637 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14638 "(Session Descriptor)."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14642 msgid "Session email"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14646 msgid ""
14647 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14648 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14652 #, fuzzy
14653 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14654 msgstr "..."
14655
14656 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14657 msgid "Audio port"
14658 msgstr "Pòrt audio"
14659
14660 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14664 msgstr "..."
14665
14666 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14667 msgid "Video port"
14668 msgstr "Pòrt video"
14669
14670 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14671 #, fuzzy
14672 msgid ""
14673 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14674 msgstr "..."
14675
14676 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14677 #, fuzzy
14678 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14679 msgstr "..."
14680
14681 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14682 msgid "MP4A LATM"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14686 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14690 msgid "RTP stream output"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/stream_out/standard.c:42
14694 msgid "This is the output access method that will be used."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/stream_out/standard.c:46
14698 msgid "This is the muxer that will be used."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/stream_out/standard.c:47
14702 msgid "Output destination"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/stream_out/standard.c:50
14706 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/stream_out/standard.c:53
14710 msgid ""
14711 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14712 "you choose to use SAP."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/stream_out/standard.c:56
14716 msgid "Session groupname"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/stream_out/standard.c:58
14720 msgid ""
14721 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14722 "if you choose to use SAP."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/stream_out/standard.c:61
14726 msgid "SAP announcing"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/stream_out/standard.c:62
14730 msgid "Announce this session with SAP."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/stream_out/standard.c:70
14734 msgid "Standard"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/stream_out/standard.c:71
14738 msgid "Standard stream output"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14742 msgid "Files"
14743 msgstr "Fichièrs"
14744
14745 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14746 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14750 msgid "Sizes"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14754 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14758 msgid "Aspect ratio"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14762 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14766 msgid "Command UDP port"
14767 msgstr "Pòrt comanda UDP"
14768
14769 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14770 msgid "UDP port to listen to for commands."
14771 msgstr "..."
14772
14773 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14774 msgid "Command"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14778 msgid "Initial command to execute."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14782 msgid "GOP size"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14786 msgid "Number of P frames between two I frames."
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14790 msgid "Quantizer scale"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14794 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14798 msgid "Mute audio"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14802 msgid "Mute audio when command is not 0."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14806 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14810 msgid "Video encoder"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14814 msgid ""
14815 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
14816 "options)."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14820 msgid "Destination video codec"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14824 msgid "This is the video codec that will be used."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14828 msgid "Video bitrate"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14832 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14836 msgid "Video scaling"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14840 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14844 msgid "Video frame-rate"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14848 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14852 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14858 msgstr "Interfàcia Extra"
14859
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14861 msgid "Maximum video width"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14865 msgid "Maximum output video width."
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14869 msgid "Maximum video height"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14873 msgid "Maximum output video height."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14877 msgid "Video filter"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14881 msgid ""
14882 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
14883 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Video crop (top)"
14889 msgstr "Pòrt video"
14890
14891 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14892 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Video crop (left)"
14898 msgstr "Codecs video"
14899
14900 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14901 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Video crop (bottom)"
14907 msgstr "Pòrt video"
14908
14909 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14910 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Video crop (right)"
14916 msgstr "Pòrt video"
14917
14918 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14919 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14923 msgid "Video padding (top)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14927 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14931 msgid "Video padding (left)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14935 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14939 msgid "Video padding (bottom)"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14943 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14947 msgid "Video padding (right)"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14951 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14952 msgstr ""
14953
14954 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14955 msgid "Video canvas width"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14959 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Video canvas height"
14965 msgstr "Paramètres video"
14966
14967 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14968 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Video canvas aspect ratio"
14974 msgstr "Format de captura video"
14975
14976 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14977 msgid ""
14978 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
14979 "accordingly."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14983 msgid "Audio encoder"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14987 msgid ""
14988 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
14989 "options)."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14993 msgid "Destination audio codec"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14997 msgid "This is the audio codec that will be used."
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15001 msgid "Audio bitrate"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15005 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15009 msgid "Audio sample rate"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15013 msgid ""
15014 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15018 msgid "Audio channels"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15022 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15026 msgid "Subtitles encoder"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15030 msgid ""
15031 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15032 "options)."
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15036 msgid "Destination subtitles codec"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15040 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15044 msgid ""
15045 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15046 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15047 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15048 "of subpicture modules"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15052 msgid "OSD menu"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15056 msgid ""
15057 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15061 msgid "Number of threads"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15065 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15069 msgid "High priority"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15073 msgid ""
15074 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15078 msgid "Synchronise on audio track"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15082 msgid ""
15083 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15084 "on the audio track."
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15088 msgid ""
15089 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15090 "rate."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15094 msgid "Transcode stream output"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15098 msgid "Overlays/Subtitles"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15102 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15106 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15110 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15114 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15115 msgid "Conversions from "
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15119 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15120 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15121 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15122 msgid " to "
15123 msgstr " cap a"
15124
15125 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15126 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15127 msgid "MMX conversions from "
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15131 msgid "AltiVec conversions from "
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15135 msgid "Brightness threshold"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15139 msgid ""
15140 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15141 "threshold value will be the brighness defined below."
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15145 msgid "Image contrast (0-2)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15149 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15153 msgid "Image hue (0-360)"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15157 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15161 msgid "Image saturation (0-3)"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15165 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15169 msgid "Image brightness (0-2)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15173 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15177 msgid "Image gamma (0-10)"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15181 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15185 msgid "Image properties filter"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15189 msgid "Image adjust"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/video_filter/blend.c:67
15193 msgid "Video pictures blending"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/video_filter/clone.c:55
15197 msgid "Number of clones"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/video_filter/clone.c:56
15201 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/video_filter/clone.c:59
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Video output modules"
15207 msgstr "Sortida audio"
15208
15209 #: modules/video_filter/clone.c:60
15210 msgid ""
15211 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15212 "separated list of modules."
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/video_filter/clone.c:64
15216 msgid "Clone video filter"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/video_filter/clone.c:66
15220 msgid "Clone"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_filter/crop.c:54
15224 msgid "Crop geometry (pixels)"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/video_filter/crop.c:55
15228 msgid ""
15229 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15230 "<left offset> + <top offset>."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/video_filter/crop.c:57
15234 msgid "Automatic cropping"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/video_filter/crop.c:58
15238 msgid "Automatic black border cropping."
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/video_filter/crop.c:61
15242 msgid "Crop video filter"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15246 msgid "Deinterlace mode"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15250 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Streaming deinterlace mode"
15256 msgstr "Interfàcia Extra"
15257
15258 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15261 msgstr "Interfàcia"
15262
15263 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15264 msgid "Deinterlacing video filter"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15268 msgid "Distort mode"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15272 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15276 msgid "Gradient image type"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15280 msgid ""
15281 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15282 "keep colors."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15286 msgid "Apply cartoon effect"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15290 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15294 msgid "Edge"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15298 msgid "Hough"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Gradient video filter"
15304 msgstr "Filtres video"
15305
15306 #: modules/video_filter/invert.c:47
15307 msgid "Invert video filter"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/video_filter/invert.c:48
15311 msgid "Color inversion"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/video_filter/logo.c:68
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Logo filenames"
15317 msgstr "Sautar cap al titol"
15318
15319 #: modules/video_filter/logo.c:69
15320 msgid ""
15321 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15322 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15323 "simply enter its filename."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/video_filter/logo.c:72
15327 msgid "Logo animation # of loops"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/video_filter/logo.c:73
15331 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/video_filter/logo.c:75
15335 msgid "Logo individual image time in ms"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/video_filter/logo.c:76
15339 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15343 msgid "X coordinate"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/video_filter/logo.c:79
15347 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15351 msgid "Y coordinate"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/video_filter/logo.c:82
15355 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/video_filter/logo.c:84
15359 msgid "Transparency of the logo"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/video_filter/logo.c:85
15363 msgid ""
15364 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15365 "opacity)."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/video_filter/logo.c:87
15369 msgid "Logo position"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/video_filter/logo.c:89
15373 msgid ""
15374 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15375 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/video_filter/logo.c:99
15379 msgid "Logo video filter"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_filter/logo.c:101
15383 msgid "Logo overlay"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/video_filter/logo.c:122
15387 msgid "Logo sub filter"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15391 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/video_filter/marq.c:77
15395 msgid "Marquee text to display."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15399 #: modules/video_filter/time.c:73
15400 msgid "X offset"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15404 msgid "X offset, from the left screen edge."
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15408 #: modules/video_filter/time.c:75
15409 msgid "Y offset"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15413 msgid "Y offset, down from the top."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/video_filter/marq.c:82
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Timeout"
15419 msgstr "Temps"
15420
15421 #: modules/video_filter/marq.c:83
15422 msgid ""
15423 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15424 "(remains forever)."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/video_filter/marq.c:87
15428 msgid ""
15429 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15430 "totally opaque. "
15431 msgstr ""
15432
15433 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15434 #: modules/video_filter/time.c:81
15435 msgid "Font size, pixels"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15439 #: modules/video_filter/time.c:82
15440 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15444 #: modules/video_filter/time.c:86
15445 msgid ""
15446 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15447 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15448 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15449 "(red + green), #FFFFFF = white"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/video_filter/marq.c:99
15453 msgid "Marquee position"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/video_filter/marq.c:101
15457 msgid ""
15458 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15459 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15460 "6 = top-right)."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15464 msgid "Misc"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/video_filter/marq.c:141
15468 msgid "Marquee display"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15472 msgid "Transparency"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15476 msgid ""
15477 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15478 "opaque (default)."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15482 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15486 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15490 msgid "Top left corner X coordinate"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15494 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15498 msgid "Top left corner Y coordinate"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15502 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15506 msgid "Vertical border width"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15510 msgid ""
15511 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15515 msgid "Horizontal border width"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15519 msgid ""
15520 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15521 "mosaic."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15525 msgid "Mosaic alignment"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15529 msgid ""
15530 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15531 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15532 "6 = top-right)."
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15536 msgid "Positioning method"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15540 msgid ""
15541 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15542 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15543 "columns."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15547 msgid "Number of rows"
15548 msgstr "Nombre de linhas"
15549
15550 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15551 msgid ""
15552 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15553 "to \"fixed\"."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15557 msgid "Number of columns"
15558 msgstr "Nombre de colonas"
15559
15560 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15561 msgid ""
15562 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15563 "set to \"fixed\"."
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15567 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15571 msgid "Keep original size"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15575 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15579 msgid "Elements order"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15583 msgid ""
15584 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15585 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15586 "bridge\" module."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15590 msgid ""
15591 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15592 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15593 "input."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Bluescreen"
15599 msgstr "Plen ecran"
15600
15601 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15602 msgid ""
15603 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15604 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15605 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15606 "blending (blue by default)."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15610 msgid "Bluescreen U value"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15614 msgid ""
15615 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15616 "Defaults to 120 for blue."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15620 msgid "Bluescreen V value"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15624 msgid ""
15625 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15626 "Defaults to 90 for blue."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15630 msgid "Bluescreen U tolerance"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15634 msgid ""
15635 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15636 "value between 10 and 20 seems sensible."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15640 msgid "Bluescreen V tolerance"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15644 msgid ""
15645 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15646 "value between 10 and 20 seems sensible."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15650 msgid "fixed"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15654 msgid "Mosaic video sub filter"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15658 msgid "Mosaic"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15662 msgid "Blur factor (1-127)"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15666 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15670 msgid "Motion blur"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15674 msgid "Motion blur filter"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15678 msgid "Description file"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15682 msgid "A file containing a simple playlist"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15686 msgid "History parameter"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15690 msgid "The umber of frames used for detection."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15694 msgid "Motion detect video filter"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15698 msgid "Motion detect"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Configuration file"
15704 msgstr "Salvar paramètres"
15705
15706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15707 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15711 msgid "Path to OSD menu images"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15715 msgid ""
15716 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
15717 "configuration file."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15721 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15725 msgid "Menu position"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15729 msgid ""
15730 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15731 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
15732 "6 = top-right)."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Menu timeout"
15738 msgstr "Temps"
15739
15740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15741 msgid ""
15742 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15743 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15744 "visible."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15748 msgid "Menu update interval"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15752 msgid ""
15753 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
15754 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
15755 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
15756 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15760 msgid "On Screen Display menu"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Psychedelic video filter"
15766 msgstr "Filtres video"
15767
15768 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Ripple video filter"
15771 msgstr "Filtres video"
15772
15773 #: modules/video_filter/rss.c:121
15774 msgid "Feed URLs"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/video_filter/rss.c:122
15778 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/video_filter/rss.c:123
15782 msgid "Speed of feeds"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/rss.c:124
15786 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/rss.c:125
15790 msgid "Max length"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/video_filter/rss.c:126
15794 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/video_filter/rss.c:128
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Refresh time"
15800 msgstr "Actualisar"
15801
15802 #: modules/video_filter/rss.c:129
15803 msgid ""
15804 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
15805 "feeds are never updated."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/video_filter/rss.c:131
15809 msgid "Feed images"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/video_filter/rss.c:132
15813 msgid "Display feed images if available."
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
15817 msgid ""
15818 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
15819 "totally opaque."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
15823 msgid "Text position"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/video_filter/rss.c:154
15827 msgid ""
15828 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15829 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
15830 "right)."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/video_filter/rss.c:197
15834 msgid "RSS and Atom feed display"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15838 msgid "RV32 conversion filter"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15842 msgid "Video scaling filter"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15846 msgid "Scaling mode"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15850 msgid "Scaling mode to use."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15854 msgid "Fast bilinear"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15858 msgid "Bilinear"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15862 msgid "Bicubic (good quality)"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15866 msgid "Experimental"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15870 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15874 msgid "Area"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15878 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15882 msgid "Gauss"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15886 msgid "SincR"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15890 msgid "Lanczos"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15894 msgid "Bicubic spline"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/video_filter/time.c:71
15898 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/video_filter/time.c:72
15902 msgid ""
15903 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15904 "%S = second)."
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/video_filter/time.c:74
15908 msgid "X offset, from the left screen edge"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/video_filter/time.c:76
15912 msgid "Y offset, down from the top"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/video_filter/time.c:93
15916 msgid ""
15917 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15918 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
15919 "right)."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/video_filter/time.c:107
15923 msgid "Time overlay"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/video_filter/time.c:124
15927 msgid "Time display sub filter"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/video_filter/transform.c:57
15931 msgid "Transform type"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/video_filter/transform.c:58
15935 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/transform.c:61
15939 msgid "Rotate by 90 degrees"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/video_filter/transform.c:62
15943 msgid "Rotate by 180 degrees"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/video_filter/transform.c:62
15947 msgid "Rotate by 270 degrees"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/video_filter/transform.c:63
15951 msgid "Flip horizontally"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/video_filter/transform.c:63
15955 msgid "Flip vertically"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/video_filter/transform.c:66
15959 msgid "Video transformation filter"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/video_filter/wall.c:54
15963 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: modules/video_filter/wall.c:58
15967 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: modules/video_filter/wall.c:61
15971 msgid "Active windows"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/video_filter/wall.c:62
15975 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_filter/wall.c:65
15979 msgid "Element aspect ratio"
15980 msgstr ""
15981
15982 #: modules/video_filter/wall.c:66
15983 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/video_filter/wall.c:70
15987 msgid "Wall video filter"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_filter/wall.c:71
15991 msgid "Image wall"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_filter/wave.c:50
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Wave video filter"
15997 msgstr "Filtres video"
15998
15999 #: modules/video_output/aa.c:55
16000 msgid "ASCII Art"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/video_output/aa.c:58
16004 msgid "ASCII-art video output"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/video_output/caca.c:80
16008 msgid "Color ASCII art video output"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_output/directfb.c:69
16012 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16016 #, fuzzy
16017 msgid "DirectX 3D video output"
16018 msgstr "Sortida video DirectX"
16019
16020 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16021 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16025 msgid ""
16026 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16027 "doesn't have any effect when using overlays."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16031 msgid "Use video buffers in system memory"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16035 msgid ""
16036 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16037 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16038 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16039 "doesn't have any effect when using overlays."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16043 msgid "Use triple buffering for overlays"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16047 msgid ""
16048 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16049 "better video quality (no flickering)."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16053 msgid "Name of desired display device"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16057 msgid ""
16058 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16059 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16060 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16064 msgid "Enable wallpaper mode "
16065 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16066
16067 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16068 msgid ""
16069 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16070 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16071 "desktop must not already have a wallpaper."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16075 msgid "DirectX video output"
16076 msgstr "Sortida video DirectX"
16077
16078 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16079 msgid "Wallpaper"
16080 msgstr "Fons de pagina"
16081
16082 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16083 msgid "OpenGL video output"
16084 msgstr "Sortida video OpenGL"
16085
16086 #: modules/video_output/fb.c:67
16087 msgid "Framebuffer device"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_output/fb.c:69
16091 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/fb.c:77
16095 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16099 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16100 msgid "X11 display"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/video_output/ggi.c:58
16104 msgid ""
16105 "X11 hardware display to use.\n"
16106 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/video_output/glide.c:64
16110 msgid "3dfx Glide video output"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16114 msgid "HD1000 video output"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_output/image.c:48
16118 msgid "Image format"
16119 msgstr "Format de l'imatge"
16120
16121 #: modules/video_output/image.c:49
16122 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/video_output/image.c:51
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Image width"
16128 msgstr "Format de l'imatge"
16129
16130 #: modules/video_output/image.c:52
16131 msgid ""
16132 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16133 "characteristics."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/video_output/image.c:56
16137 msgid "Image height"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/video_output/image.c:57
16141 msgid ""
16142 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16143 "video characteristics."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_output/image.c:61
16147 msgid "Recording ratio"
16148 msgstr "Velocitat de gravadura"
16149
16150 #: modules/video_output/image.c:62
16151 msgid ""
16152 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_output/image.c:65
16156 msgid "Filename prefix"
16157 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16158
16159 #: modules/video_output/image.c:66
16160 msgid ""
16161 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16162 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/video_output/image.c:70
16166 msgid "Always write to the same file"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: modules/video_output/image.c:71
16170 msgid ""
16171 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16172 "this case, the number is not appended to the filename."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_output/image.c:80
16176 msgid "Image video output"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_output/mga.c:59
16180 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16184 msgid "Cube"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16188 msgid "Transparent Cube"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/video_output/opengl.c:123
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Cylinder"
16194 msgstr "Netejar"
16195
16196 #: modules/video_output/opengl.c:123
16197 msgid "Torus"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/video_output/opengl.c:123
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Sphere"
16203 msgstr "Velocitat"
16204
16205 #: modules/video_output/opengl.c:123
16206 msgid "SQUAREXY"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/video_output/opengl.c:123
16210 msgid "SQUARER"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/video_output/opengl.c:123
16214 msgid "ASINXY"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/video_output/opengl.c:123
16218 msgid "ASINR"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/video_output/opengl.c:123
16222 msgid "SINEXY"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/video_output/opengl.c:123
16226 msgid "SINER"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/video_output/opengl.c:148
16230 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/video_output/opengl.c:149
16234 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/video_output/opengl.c:150
16238 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/video_output/opengl.c:151
16242 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/video_output/opengl.c:152
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Point of view x-coordinate"
16248 msgstr "Velocitat de gravadura"
16249
16250 #: modules/video_output/opengl.c:153
16251 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/video_output/opengl.c:155
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Point of view y-coordinate"
16257 msgstr "Velocitat de gravadura"
16258
16259 #: modules/video_output/opengl.c:156
16260 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_output/opengl.c:158
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Point of view z-coordinate"
16266 msgstr "Velocitat de gravadura"
16267
16268 #: modules/video_output/opengl.c:159
16269 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/video_output/opengl.c:162
16273 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/video_output/opengl.c:163
16277 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/video_output/opengl.c:165
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Effect"
16283 msgstr "Tièra dels efèits"
16284
16285 #: modules/video_output/opengl.c:167
16286 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16290 #, fuzzy
16291 msgid "QT Embedded display"
16292 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16293
16294 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16295 msgid ""
16296 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16297 "the DISPLAY environment variable."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16301 msgid "QT Embedded video output"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_output/sdl.c:108
16305 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16309 msgid "Snapshot width"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Width of the snapshot image."
16315 msgstr "Format de captura video"
16316
16317 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16318 msgid "Snapshot height"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16322 msgid "Height of the snapshot image."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Chroma"
16328 msgstr "De"
16329
16330 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16331 msgid ""
16332 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16336 msgid "Cache size (number of images)"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16340 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Snapshot module"
16346 msgstr "Sortida"
16347
16348 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16349 msgid "SVGAlib video output"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16353 msgid "Windows GAPI video output"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16357 msgid "Windows GDI video output"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16361 msgid "XVideo adaptor number"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16365 msgid ""
16366 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16367 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16371 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16372 msgid "Alternate fullscreen method"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16376 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16377 msgid ""
16378 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16379 "its drawbacks.\n"
16380 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16381 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16382 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16383 "show on top of the video."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16388 msgid ""
16389 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16390 "DISPLAY environment variable."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16394 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16395 msgid "Screen for fullscreen mode."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16399 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16400 msgid ""
16401 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16402 "1 for the second."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16406 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16410 msgid "Use shared memory"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16414 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16418 msgid "X11 video output"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16422 msgid ""
16423 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16424 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16428 msgid "XVimage chroma format"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16432 msgid ""
16433 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16434 "to improve performances by using the most efficient one."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16438 msgid "XVideo extension video output"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16442 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/visualization/goom.c:58
16446 msgid "Goom display width"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/visualization/goom.c:59
16450 msgid "Goom display height"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/visualization/goom.c:60
16454 msgid ""
16455 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16456 "will be prettier but more CPU intensive)."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: modules/visualization/goom.c:63
16460 msgid "Goom animation speed"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/visualization/goom.c:64
16464 msgid ""
16465 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/visualization/goom.c:70
16469 msgid "Goom"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/visualization/goom.c:71
16473 msgid "Goom effect"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16477 msgid "Effects list"
16478 msgstr "Tièra dels efèits"
16479
16480 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16481 msgid ""
16482 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16483 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16487 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16491 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16495 msgid "Number of bands"
16496 msgstr "Nombre de bendas"
16497
16498 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16499 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16503 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16507 msgid "Band separator"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16511 msgid "Number of blank pixels between bands."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16515 msgid "Amplification"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16519 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16523 msgid "Enable peaks"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16527 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16531 msgid "Enable original graphic spectrum"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16535 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16539 msgid "Enable bands"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16543 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16547 msgid "Enable base"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16551 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16555 msgid "Base pixel radius"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16559 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16563 msgid "Spectral sections"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16567 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16571 msgid "Peak height"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16575 msgid "Total pixel height of the peak items."
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16579 msgid "Peak extra width"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16583 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16587 msgid "V-plane color"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16591 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16592 msgstr ""
16593
16594 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16595 msgid "Number of stars"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16599 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16603 msgid "Visualizer"
16604 msgstr "Veire"
16605
16606 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16607 msgid "Visualizer filter"
16608 msgstr "Veire filtre"
16609
16610 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16611 msgid "Spectrum analyser"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/visualization/xosd.c:63
16615 msgid "Flip vertical position"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/visualization/xosd.c:64
16619 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/visualization/xosd.c:67
16623 msgid "Vertical offset"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/visualization/xosd.c:68
16627 msgid ""
16628 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16629 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/visualization/xosd.c:72
16633 msgid "Shadow offset"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/visualization/xosd.c:73
16637 msgid ""
16638 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/visualization/xosd.c:77
16642 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/visualization/xosd.c:79
16646 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: modules/visualization/xosd.c:84
16650 msgid "XOSD interface"
16651 msgstr "Interfàcia XOSD"
16652
16653 #, fuzzy
16654 #~ msgid "Mime type"
16655 #~ msgstr "Tipe de Disc"
16656
16657 #, fuzzy
16658 #~ msgid "Center-Center"
16659 #~ msgstr "Aval"
16660
16661 #, fuzzy
16662 #~ msgid "Center-Top"
16663 #~ msgstr "Aval"
16664
16665 #, fuzzy
16666 #~ msgid "Left-Top"
16667 #~ msgstr "Esquèrra"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "Right-Top"
16671 #~ msgstr "Dreita"
16672
16673 #, fuzzy
16674 #~ msgid "Center-Bottom"
16675 #~ msgstr "Aval"
16676
16677 #, fuzzy
16678 #~ msgid "Left-Bottom"
16679 #~ msgstr "Aval"
16680
16681 #, fuzzy
16682 #~ msgid "Right-Bottom"
16683 #~ msgstr "Aval"
16684
16685 #~ msgid "CDDB Artist"
16686 #~ msgstr "CDDB Artista"
16687
16688 #~ msgid "CDDB Category"
16689 #~ msgstr "CDDB Categoria"
16690
16691 #~ msgid "CDDB Disc ID"
16692 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
16693
16694 #~ msgid "CDDB Extended Data"
16695 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
16696
16697 #~ msgid "CDDB Genre"
16698 #~ msgstr "CDDB Genre"
16699
16700 #~ msgid "CDDB Year"
16701 #~ msgstr "CDDB An"
16702
16703 #~ msgid "CDDB Title"
16704 #~ msgstr "CDDB Titol"
16705
16706 #~ msgid "CD-Text Arranger"
16707 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
16708
16709 #~ msgid "CD-Text Composer"
16710 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
16711
16712 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
16713 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
16714
16715 #~ msgid "CD-Text Genre"
16716 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
16717
16718 #~ msgid "CD-Text Message"
16719 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
16720
16721 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
16722 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
16723
16724 #~ msgid "CD-Text Performer"
16725 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
16726
16727 #~ msgid "CD-Text Title"
16728 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
16729
16730 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
16731 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
16732
16733 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
16734 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
16735
16736 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
16737 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
16738
16739 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
16740 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
16741
16742 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
16743 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
16744
16745 #~ msgid "By category"
16746 #~ msgstr "Per categoria"
16747
16748 #~ msgid "Manually added"
16749 #~ msgstr "Ajustat a la man"
16750
16751 #, fuzzy
16752 #~ msgid "Sorted by Artist"
16753 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
16754
16755 #~ msgid "Sorted by Album"
16756 #~ msgstr "Ordenat per Album"
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Number of streams"
16760 #~ msgstr "Nombre de linhas"
16761
16762 #~ msgid "Adjust Image"
16763 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
16764
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid ""
16767 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
16768 #~ "value."
16769 #~ msgstr " ..."
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid ""
16773 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
16774 #~ "to.\n"
16775 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16776 #~ "controls below"
16777 #~ msgstr "..."
16778
16779 #~ msgid "Control interface settings"
16780 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
16781
16782 #~ msgid ""
16783 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
16784 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
16785 #~ msgstr " ..."
16786
16787 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
16788 #~ msgstr " ..."
16789
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "Interfaces"
16792 #~ msgstr "Interfàcia"
16793
16794 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
16795 #~ msgstr "..."
16796
16797 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
16798 #~ msgstr "..."
16799
16800 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
16801 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "VLC media player - Updates"
16805 #~ msgstr "Lector media VLC"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "Small playlist"
16809 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16813 #~ msgstr "Module de filtre video"
16814
16815 #~ msgid "from "
16816 #~ msgstr "De"
16817
16818 #~ msgid " "
16819 #~ msgstr " "
16820
16821 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
16822 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"