]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/oc.po
po/*: Fix make dist
[vlc] / po / oc.po
1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-28 22:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preférencias VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 #, fuzzy
24 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
28 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
32 msgid "General"
33 msgstr "General"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Interfàcia"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40
40 #, fuzzy
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "Reglatge"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 #, fuzzy
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "Reglatge"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 #, fuzzy
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "Paramètres acòrchas"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
73 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
74 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
78 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 msgid "Audio"
80 msgstr "Audio"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:55
83 msgid "Audio settings"
84 msgstr "Paramètres audio"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Paramètres audio generals"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
91 #: src/video_output/video_output.c:445
92 msgid "Filters"
93 msgstr "Filtres"
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:62
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Visualisacion"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Visualisacion audio"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Sortida"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:69
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "Divèrs"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:72
124 #, fuzzy
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
129 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
130 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
135 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "Paramètres video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "Paramètres video"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
149 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
152 #, fuzzy
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr "Los filtres  video son utilisats per lo post-procès del flus video"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:89
157 #, fuzzy
158 msgid "Filters (v2)"
159 msgstr "Filtres"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Jos-titols/OSD"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 msgid ""
167 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 "subpictures\"."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr "Dintradas/Codecs"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 #, fuzzy
177 msgid ""
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 msgstr " ..."
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
184 msgstr "Accès modulis"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
187 msgid ""
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 msgstr " .."
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Accès filtres"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 #, fuzzy
198 msgid ""
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 "you are doing."
202 msgstr ""
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 "you are doing.\n"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:119
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Desseparar"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:120
212 #, fuzzy
213 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
214 msgstr "Desseparar audio e video"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:122
217 msgid "Video codecs"
218 msgstr "Codecs video"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:123
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr "Paramètres de codificacion video"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "Codecs audio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 #, fuzzy
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 msgid "Other codecs"
236 msgstr "Autres codecs"
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 #, fuzzy
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
241 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:132
244 msgid "General input settings. Use with care."
245 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "Sortida flus"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
256 "incoming streams.\n"
257 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
258 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "RTSP).\n"
260 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
261 "duplicating...)."
262 msgstr " ..."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:147
269 msgid "Muxers"
270 msgstr "Mesclaire"
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 #, fuzzy
274 msgid ""
275 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
276 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
277 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr " ..."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Access output"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 #, fuzzy
287 msgid ""
288 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
289 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
290 "should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
292 msgstr " ..."
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr "Preprocès"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:164
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
302 "not do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr " ..."
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 msgid "Sout stream"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:171
311 msgid ""
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
318 msgid "SAP"
319 msgstr "SAP"
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:178
322 msgid ""
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
325 msgstr " ..."
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:181
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
329 msgid "VOD"
330 msgstr "VOD"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:182
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
337 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
338 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
341 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
345 msgid "Playlist"
346 msgstr "Tièra de lectura"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:187
349 #, fuzzy
350 msgid ""
351 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
352 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
353 msgstr " ..."
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:191
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
360 msgid "Services discovery"
361 msgstr "Servicis"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 msgid ""
365 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
366 "playlist."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
370 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 msgid "Advanced"
372 msgstr "Avançat"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:198
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgid "CPU features"
380 msgstr "CPU"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 msgid ""
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:204
389 #, fuzzy
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Mai d'Opcions..."
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:205
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Autres paramètres avançats"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
400 msgid "Network"
401 msgstr "Ret"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:208
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:213
408 msgid "Chroma modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:214
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:216
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paramètres Preprocès"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:220
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Paramètres de codificacion"
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:222
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 msgstr " ..."
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:225
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:229
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:231
440 msgid ""
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
443 msgstr " ..."
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:234
446 msgid "Video filters settings"
447 msgstr "Paramètres dels filtres video"
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:241
450 msgid "No help available"
451 msgstr "Cap ajuda"
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:242
454 #, fuzzy
455 msgid "There is no help available for these modules."
456 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
457
458 #: include/vlc_interface.h:137
459 #, fuzzy
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
463 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
464 msgstr ""
465 "\n"
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
467 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:29
470 msgid "Select one or more files to open"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
474 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
475 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1388
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:1389 modules/gui/macosx/intf.m:1390
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:1391 modules/gui/macosx/playlist.m:435
479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
486 msgid "Play"
487 msgstr "Legir"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:35
490 #, fuzzy
491 msgid "Fetch information"
492 msgstr "Mai d'Opcions"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
499 msgid "Delete"
500 msgstr "Suprimir"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
504 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
505 #, fuzzy
506 msgid "Information"
507 msgstr "Mai d'Opcions"
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:38
510 #, fuzzy
511 msgid "Sort"
512 msgstr "Ordenar"
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:39
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
516 msgid "Add node"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:43
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
521 msgid ""
522 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
523 "them."
524 msgstr ""
525
526 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
527 msgid "Meta-information"
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
531 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
532 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
533 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
536 msgid "Title"
537 msgstr "Titol"
538
539 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
541 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
542 msgid "Author"
543 msgstr "Autor"
544
545 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
546 msgid "Artist"
547 msgstr "Artista"
548
549 #: include/vlc_meta.h:32
550 msgid "Genre"
551 msgstr "Genre"
552
553 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
554 msgid "Copyright"
555 msgstr "Proprietat"
556
557 #: include/vlc_meta.h:34
558 msgid "Album/movie/show title"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_meta.h:35
562 msgid "Track number/position in set"
563 msgstr ""
564
565 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
567 msgid "Description"
568 msgstr "Descripcion"
569
570 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
571 msgid "Rating"
572 msgstr "Velocitat"
573
574 #: include/vlc_meta.h:38
575 msgid "Date"
576 msgstr "Data"
577
578 #: include/vlc_meta.h:39
579 msgid "Setting"
580 msgstr "Paramètres"
581
582 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
584 msgid "URL"
585 msgstr "URL"
586
587 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
588 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
589 msgid "Language"
590 msgstr "Lenga"
591
592 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
593 msgid "Now Playing"
594 msgstr "Legís"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
597 msgid "Publisher"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_meta.h:44
601 msgid "Encoded by"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_meta.h:46
605 msgid "Codec Name"
606 msgstr "Nom del codec"
607
608 #: include/vlc_meta.h:47
609 msgid "Codec Description"
610 msgstr "Descripcion del codec"
611
612 #: include/vlc/vlc.h:576
613 msgid ""
614 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
615 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
616 "see the file named COPYING for details.\n"
617 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
618 msgstr ""
619 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
620 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
621 "see the file named COPYING for details.\n"
622 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
623
624 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
625 #: src/audio_output/filters.c:224
626 #, fuzzy
627 msgid "Audio filtering failed"
628 msgstr "Filtres audio"
629
630 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
631 #: src/audio_output/filters.c:225
632 #, c-format
633 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
634 msgstr ""
635
636 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
637 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
638 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
639 msgid "Disable"
640 msgstr "Desactivat"
641
642 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
643 msgid "Spectrometer"
644 msgstr "Spectromètre"
645
646 #: src/audio_output/input.c:84
647 msgid "Scope"
648 msgstr "Scope"
649
650 #: src/audio_output/input.c:86
651 msgid "Spectrum"
652 msgstr "Spectrum"
653
654 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
655 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
656 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
657 msgid "Equalizer"
658 msgstr "Egalisaire"
659
660 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
661 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
662 msgid "Audio filters"
663 msgstr "Filtres audio"
664
665 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
666 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
668 msgid "Audio Channels"
669 msgstr "Sortidas audio"
670
671 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
672 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
673 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
674 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
675 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
676 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
677 msgid "Stereo"
678 msgstr "Stereo"
679
680 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
681 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
682 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
683 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
684 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
686 #: modules/video_filter/time.c:99
687 msgid "Left"
688 msgstr "Esquèrra"
689
690 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
691 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
692 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
693 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
694 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
696 #: modules/video_filter/time.c:99
697 msgid "Right"
698 msgstr "Dreita"
699
700 #: src/audio_output/output.c:135
701 msgid "Dolby Surround"
702 msgstr "Dolby Surround"
703
704 #: src/audio_output/output.c:147
705 msgid "Reverse stereo"
706 msgstr "Reverse stereo"
707
708 #: src/extras/getopt.c:636
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
711 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:661
714 #, c-format
715 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
716 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:666
719 #, c-format
720 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
721 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
724 #, c-format
725 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
726 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:713
729 #, c-format
730 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
731 msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:717
734 #, c-format
735 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
736 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:743
739 #, c-format
740 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
741 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
742
743 #: src/extras/getopt.c:746
744 #, c-format
745 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
746 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
747
748 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
749 #, c-format
750 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
751 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
752
753 #: src/extras/getopt.c:823
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:841
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
762
763 #: src/input/control.c:283
764 #, c-format
765 msgid "Bookmark %i"
766 msgstr "Favorit %i"
767
768 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
770 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
771 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 modules/stream_out/es.c:365
772 #: modules/stream_out/es.c:379
773 msgid "Streaming / Transcoding failed"
774 msgstr ""
775
776 #: src/input/decoder.c:114
777 msgid "VLC could not open the packetizer module."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/decoder.c:126
781 msgid "VLC could not open the decoder module."
782 msgstr ""
783
784 #: src/input/decoder.c:136
785 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
786 msgstr ""
787
788 #: src/input/decoder.c:137
789 msgid ""
790 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
791 "is no way for you to fix this."
792 msgstr ""
793
794 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
795 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
796 #: modules/access/cdda/info.c:1012
797 #, c-format
798 msgid "Track %i"
799 msgstr "Camin %i"
800
801 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
802 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
803 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
804 msgid "Program"
805 msgstr "Programa"
806
807 #: src/input/es_out.c:1572
808 #, c-format
809 msgid "Stream %d"
810 msgstr "Flus %d"
811
812 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
815 msgid "Codec"
816 msgstr "Codec"
817
818 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
819 #: modules/gui/macosx/output.m:153
820 msgid "Type"
821 msgstr "Tipe"
822
823 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
825 msgid "Channels"
826 msgstr "Sortidas"
827
828 #: src/input/es_out.c:1593
829 msgid "Sample rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1594
833 #, c-format
834 msgid "%d Hz"
835 msgstr "%d Hz"
836
837 #: src/input/es_out.c:1600
838 msgid "Bits per sample"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
842 #: modules/access/pvr.c:84
843 msgid "Bitrate"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1606
847 #, c-format
848 msgid "%d kb/s"
849 msgstr "%d kb/s"
850
851 #: src/input/es_out.c:1617
852 msgid "Resolution"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1623
856 msgid "Display resolution"
857 msgstr ""
858
859 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
860 msgid "Frame rate"
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/es_out.c:1640
864 msgid "Subtitle"
865 msgstr "Jostitol"
866
867 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
868 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
869 msgid "Duration"
870 msgstr "Durada"
871
872 #: src/input/input.c:2029
873 msgid "Your input can't be opened"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/input.c:2030
877 #, c-format
878 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/input.c:2102
882 msgid "Can't recognize the input's format"
883 msgstr ""
884
885 #: src/input/input.c:2103
886 #, c-format
887 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/var.c:115
891 msgid "Bookmark"
892 msgstr "Favorit"
893
894 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
895 msgid "Programs"
896 msgstr "Programas"
897
898 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
900 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
901 msgid "Chapter"
902 msgstr "Capitol"
903
904 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
905 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
906 msgid "Navigation"
907 msgstr "Navegacion"
908
909 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
911 msgid "Video Track"
912 msgstr "Pista Video"
913
914 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
916 msgid "Audio Track"
917 msgstr "Pista Audio"
918
919 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
921 msgid "Subtitles Track"
922 msgstr "Pista Jostitols"
923
924 #: src/input/var.c:256
925 msgid "Next title"
926 msgstr "Titol seguent"
927
928 #: src/input/var.c:261
929 msgid "Previous title"
930 msgstr "Titol precedent"
931
932 #: src/input/var.c:284
933 #, c-format
934 msgid "Title %i"
935 msgstr "Titol %i"
936
937 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
938 #, c-format
939 msgid "Chapter %i"
940 msgstr "Capitol %i"
941
942 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
943 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
944 msgid "Next chapter"
945 msgstr "Capitol seguent"
946
947 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
948 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
949 msgid "Previous chapter"
950 msgstr "Capitol precedent"
951
952 #: src/interface/interface.c:348
953 msgid "Switch interface"
954 msgstr "Interfàcia"
955
956 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
958 msgid "Add Interface"
959 msgstr "Ajustar Interfàcia"
960
961 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
962 #: src/misc/modules.c:1988
963 msgid "C"
964 msgstr ""
965
966 #: src/libvlc.c:348
967 msgid "Help options"
968 msgstr "Opcion de l'Ajuda"
969
970 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
971 msgid "string"
972 msgstr "string"
973
974 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
975 msgid "integer"
976 msgstr "integer"
977
978 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
979 msgid "float"
980 msgstr "float"
981
982 #: src/libvlc.c:2245
983 msgid " (default enabled)"
984 msgstr "(activat per defaut)"
985
986 #: src/libvlc.c:2246
987 msgid " (default disabled)"
988 msgstr "(desactivat per defaut)"
989
990 #: src/libvlc.c:2428
991 #, c-format
992 msgid "VLC version %s\n"
993 msgstr "Version de VLC %s\n"
994
995 #: src/libvlc.c:2429
996 #, c-format
997 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
998 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
999
1000 #: src/libvlc.c:2431
1001 #, c-format
1002 msgid "Compiler: %s\n"
1003 msgstr "Compiler: %s\n"
1004
1005 #: src/libvlc.c:2434
1006 #, c-format
1007 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/libvlc.c:2466
1011 msgid ""
1012 "\n"
1013 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc.c:2487
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Press the RETURN key to continue...\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1023 msgid "Auto"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/libvlc.h:37
1027 msgid "American English"
1028 msgstr "American English"
1029
1030 #: src/libvlc.h:37
1031 msgid "British English"
1032 msgstr "British English"
1033
1034 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1035 msgid "Catalan"
1036 msgstr "Catalan"
1037
1038 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1039 msgid "Czech"
1040 msgstr "Czech"
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1043 msgid "Danish"
1044 msgstr "Danish"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1047 msgid "German"
1048 msgstr "German"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1051 msgid "Spanish"
1052 msgstr "Spanish"
1053
1054 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1055 msgid "French"
1056 msgstr "French"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Galician"
1061 msgstr "Italian"
1062
1063 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1064 msgid "Hebrew"
1065 msgstr "Hebrew"
1066
1067 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1068 msgid "Hungarian"
1069 msgstr "Hungarian"
1070
1071 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1072 msgid "Italian"
1073 msgstr "Italian"
1074
1075 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1076 msgid "Japanese"
1077 msgstr "Japanese"
1078
1079 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1080 msgid "Georgian"
1081 msgstr "Georgian"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1084 msgid "Korean"
1085 msgstr "Korean"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1088 msgid "Dutch"
1089 msgstr "Dutch"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40
1092 msgid "Occitan"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/libvlc.h:41
1096 msgid "Brazilian Portuguese"
1097 msgstr "Brazilian Portuguese"
1098
1099 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1100 msgid "Romanian"
1101 msgstr "Romanian"
1102
1103 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1104 msgid "Russian"
1105 msgstr "Russian"
1106
1107 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1108 msgid "Swedish"
1109 msgstr "Swedish"
1110
1111 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1112 msgid "Turkish"
1113 msgstr "Turkish"
1114
1115 #: src/libvlc.h:42
1116 msgid "Simplified Chinese"
1117 msgstr "Simplified Chinese"
1118
1119 #: src/libvlc.h:42
1120 msgid "Chinese Traditional"
1121 msgstr "Chinese Traditional"
1122
1123 #: src/libvlc.h:61
1124 msgid ""
1125 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1126 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1127 "related options."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:65
1131 msgid "Interface module"
1132 msgstr "Interfàcia"
1133
1134 #: src/libvlc.h:67
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1138 "automatically select the best module available."
1139 msgstr " ..."
1140
1141 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1142 msgid "Extra interface modules"
1143 msgstr "Interfàcia Extra"
1144
1145 #: src/libvlc.h:73
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1149 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1150 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1151 "\", \"gestures\" ...)"
1152 msgstr " ..."
1153
1154 #: src/libvlc.h:80
1155 #, fuzzy
1156 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1157 msgstr " ..."
1158
1159 #: src/libvlc.h:82
1160 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1161 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1162
1163 #: src/libvlc.h:84
1164 #, fuzzy
1165 msgid ""
1166 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1167 "1=warnings, 2=debug)."
1168 msgstr " "
1169
1170 #: src/libvlc.h:87
1171 msgid "Be quiet"
1172 msgstr "Silenci"
1173
1174 #: src/libvlc.h:89
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Turn off all warning and information messages."
1177 msgstr " ..."
1178
1179 #: src/libvlc.h:91
1180 msgid "Default stream"
1181 msgstr "Flus per defaut"
1182
1183 #: src/libvlc.h:93
1184 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc.h:96
1188 #, fuzzy
1189 msgid ""
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1192 msgstr " ..."
1193
1194 #: src/libvlc.h:100
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "Color dels messatges"
1197
1198 #: src/libvlc.h:102
1199 #, fuzzy
1200 msgid ""
1201 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1202 "needs Linux color support for this to work."
1203 msgstr " ..."
1204
1205 #: src/libvlc.h:105
1206 msgid "Show advanced options"
1207 msgstr "Opcions avançadas"
1208
1209 #: src/libvlc.h:107
1210 #, fuzzy
1211 msgid ""
1212 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1213 "available options, including those that most users should never touch."
1214 msgstr " ..."
1215
1216 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Show interface with mouse"
1219 msgstr "Interfàcia"
1220
1221 #: src/libvlc.h:113
1222 msgid ""
1223 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1224 "edge of the screen in fullscreen mode."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:116
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Interface interaction"
1230 msgstr "Interfàcia"
1231
1232 #: src/libvlc.h:118
1233 msgid ""
1234 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1235 "user input is required."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:128
1239 #, fuzzy
1240 msgid ""
1241 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1242 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1243 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1244 "the \"audio filters\" modules section."
1245 msgstr "..."
1246
1247 #: src/libvlc.h:134
1248 msgid "Audio output module"
1249 msgstr "Sortida audio"
1250
1251 #: src/libvlc.h:136
1252 #, fuzzy
1253 msgid ""
1254 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1255 "automatically select the best method available."
1256 msgstr " ..."
1257
1258 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1259 msgid "Enable audio"
1260 msgstr "Activar audio"
1261
1262 #: src/libvlc.h:142
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1266 "not take place, thus saving some processing power."
1267 msgstr " ..."
1268
1269 #: src/libvlc.h:145
1270 msgid "Force mono audio"
1271 msgstr "Mono"
1272
1273 #: src/libvlc.h:146
1274 msgid "This will force a mono audio output."
1275 msgstr "This will force a mono audio output."
1276
1277 #: src/libvlc.h:148
1278 msgid "Default audio volume"
1279 msgstr "Volume audio per defaut"
1280
1281 #: src/libvlc.h:150
1282 msgid ""
1283 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1284 msgstr "Entre 0 e 240"
1285
1286 #: src/libvlc.h:153
1287 msgid "Audio output saved volume"
1288 msgstr "Save volume audio"
1289
1290 #: src/libvlc.h:155
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1294 "should not change this option manually."
1295 msgstr " ..."
1296
1297 #: src/libvlc.h:158
1298 msgid "Audio output volume step"
1299 msgstr "Pas del volume audio"
1300
1301 #: src/libvlc.h:160
1302 msgid ""
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 "0 to 1024."
1305 msgstr "Entre 0 e 1024"
1306
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 msgid ""
1313 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1314 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:169
1318 msgid "High quality audio resampling"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:171
1322 msgid ""
1323 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1324 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1325 "resampling algorithm will be used instead."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.h:176
1329 msgid "Audio desynchronization compensation"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.h:178
1333 msgid ""
1334 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1335 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:181
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Audio output channels mode"
1341 msgstr "Sortida audio"
1342
1343 #: src/libvlc.h:183
1344 msgid ""
1345 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1346 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1347 "played)."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:187
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Use S/PDIF when available"
1353 msgstr "Cap ajuda"
1354
1355 #: src/libvlc.h:189
1356 msgid ""
1357 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1358 "audio stream being played."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:192
1362 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:194
1366 msgid ""
1367 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1368 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1369 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1370 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:200
1374 msgid "On"
1375 msgstr "Òc"
1376
1377 #: src/libvlc.h:200
1378 msgid "Off"
1379 msgstr "Non"
1380
1381 #: src/libvlc.h:205
1382 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:208
1386 msgid "Audio visualizations "
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc.h:210
1390 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:218
1394 msgid ""
1395 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1396 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1397 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1398 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1399 "options."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:224
1403 msgid "Video output module"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc.h:226
1407 #, fuzzy
1408 msgid ""
1409 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1410 "automatically select the best method available."
1411 msgstr " ..."
1412
1413 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1414 msgid "Enable video"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc.h:231
1418 #, fuzzy
1419 msgid ""
1420 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1421 "not take place, thus saving some processing power."
1422 msgstr " ..."
1423
1424 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1425 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1426 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1427 msgid "Video width"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:236
1431 msgid ""
1432 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1433 "characteristics."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1438 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1439 msgid "Video height"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:241
1443 msgid ""
1444 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1445 "video characteristics."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:244
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Video X coordinate"
1451 msgstr "Codecs video"
1452
1453 #: src/libvlc.h:246
1454 msgid ""
1455 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1456 "coordinate)."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc.h:249
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Video Y coordinate"
1462 msgstr "Codecs video"
1463
1464 #: src/libvlc.h:251
1465 msgid ""
1466 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1467 "coordinate)."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:254
1471 msgid "Video title"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:256
1475 msgid ""
1476 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1477 "interface)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:259
1481 msgid "Video alignment"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:261
1485 msgid ""
1486 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1487 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1488 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:75
1492 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1493 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1494 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1495 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1496 msgid "Center"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1502 #: modules/video_filter/time.c:99
1503 msgid "Top"
1504 msgstr "Amont"
1505
1506 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1507 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1508 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1509 #: modules/video_filter/time.c:99
1510 msgid "Bottom"
1511 msgstr "Aval"
1512
1513 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1514 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1515 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1516 #: modules/video_filter/time.c:100
1517 msgid "Top-Left"
1518 msgstr "Amont senèstra"
1519
1520 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1521 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1522 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1523 #: modules/video_filter/time.c:100
1524 msgid "Top-Right"
1525 msgstr "Amont dreta"
1526
1527 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1528 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1529 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1530 #: modules/video_filter/time.c:100
1531 msgid "Bottom-Left"
1532 msgstr "Aval senèstra"
1533
1534 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1535 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1536 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1537 #: modules/video_filter/time.c:100
1538 msgid "Bottom-Right"
1539 msgstr "Aval dreta"
1540
1541 #: src/libvlc.h:269
1542 msgid "Zoom video"
1543 msgstr "Zoom video"
1544
1545 #: src/libvlc.h:271
1546 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:273
1550 msgid "Grayscale video output"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:275
1554 msgid ""
1555 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1556 "save some processing power."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc.h:278
1560 msgid "Fullscreen video output"
1561 msgstr "Sortida video plen finestron"
1562
1563 #: src/libvlc.h:280
1564 msgid "Start video in fullscreen mode"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc.h:282
1568 msgid "Overlay video output"
1569 msgstr "Sortida video Overlay"
1570
1571 #: src/libvlc.h:284
1572 msgid ""
1573 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1574 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1578 msgid "Always on top"
1579 msgstr "Totjorn davant"
1580
1581 #: src/libvlc.h:289
1582 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc.h:291
1586 msgid "Disable screensaver"
1587 msgstr "Desactivar screensaver"
1588
1589 #: src/libvlc.h:292
1590 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1591 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
1592
1593 #: src/libvlc.h:294
1594 msgid "Window decorations"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:296
1598 msgid ""
1599 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1600 "giving a \"minimal\" window."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:299
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Video output filter module"
1606 msgstr "Module de filtre video"
1607
1608 #: src/libvlc.h:301
1609 msgid ""
1610 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1611 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:305
1615 msgid "Video filter module"
1616 msgstr "Module de filtre video"
1617
1618 #: src/libvlc.h:307
1619 msgid ""
1620 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1621 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc.h:311
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1627 msgstr "Repertòri per captura video"
1628
1629 #: src/libvlc.h:313
1630 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Video snapshot file prefix"
1636 msgstr "Format de captura video"
1637
1638 #: src/libvlc.h:319
1639 msgid "Video snapshot format"
1640 msgstr "Format de captura video"
1641
1642 #: src/libvlc.h:321
1643 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc.h:323
1647 msgid "Display video snapshot preview"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:325
1651 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:327
1655 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:329
1659 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc.h:331
1663 msgid "Video cropping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc.h:333
1667 msgid ""
1668 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1669 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:337
1673 msgid "Source aspect ratio"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:339
1677 msgid ""
1678 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1679 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1680 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1681 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1682 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:346
1686 msgid "Custom crop ratios list"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:348
1690 msgid ""
1691 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1692 "crop ratios list."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:351
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Custom aspect ratios list"
1698 msgstr "Lista radio Shoutcast"
1699
1700 #: src/libvlc.h:353
1701 msgid ""
1702 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1703 "aspect ratio list."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:356
1707 msgid "Fix HDTV height"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc.h:358
1711 msgid ""
1712 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1713 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1714 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc.h:363
1718 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:365
1722 msgid ""
1723 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1724 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1725 "order to keep proportions."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:370
1729 msgid "Skip frames"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:372
1733 msgid ""
1734 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1735 "your computer is not powerful enough"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:375
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Drop late frames"
1741 msgstr "Sautar cap al titol"
1742
1743 #: src/libvlc.h:377
1744 msgid ""
1745 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1746 "intended display date)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:380
1750 msgid "Quiet synchro"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:382
1754 msgid ""
1755 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1756 "synchronization mechanism."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:391
1760 msgid ""
1761 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1762 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1763 "channel."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:396
1767 msgid ""
1768 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1769 "Restrictions Management measure."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:399
1773 msgid "Clock reference average counter"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:401
1777 msgid ""
1778 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1779 "to 10000."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:404
1783 msgid "Clock synchronisation"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:406
1787 msgid ""
1788 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1789 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
1793 msgid "Network synchronisation"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:411
1797 msgid ""
1798 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1799 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
1803 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1807 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1810 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1811 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1812 msgid "Default"
1813 msgstr "Defaut"
1814
1815 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1816 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1820 msgid "Enable"
1821 msgstr "Activar"
1822
1823 #: src/libvlc.h:419
1824 msgid "UDP port"
1825 msgstr "Pòrt UDP"
1826
1827 #: src/libvlc.h:421
1828 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:423
1832 msgid "MTU of the network interface"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc.h:425
1836 msgid ""
1837 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1838 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:428
1842 msgid "Hop limit (TTL)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:430
1846 msgid ""
1847 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1848 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1849 "in default)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc.h:434
1853 msgid "IPv6 multicast output interface"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:436
1857 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:438
1861 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:440
1865 msgid ""
1866 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1867 "table."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc.h:445
1871 msgid ""
1872 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1873 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc.h:451
1877 msgid ""
1878 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1879 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1880 "(like DVB streams for example)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1884 msgid "Audio track"
1885 msgstr "Pista audio"
1886
1887 #: src/libvlc.h:459
1888 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1892 msgid "Subtitles track"
1893 msgstr "Pista jos-titols"
1894
1895 #: src/libvlc.h:464
1896 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc.h:467
1900 msgid "Audio language"
1901 msgstr "Lenga per l'audio"
1902
1903 #: src/libvlc.h:469
1904 msgid ""
1905 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1906 "letter country code)."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:472
1910 msgid "Subtitle language"
1911 msgstr "Lenga dels jos-titols"
1912
1913 #: src/libvlc.h:474
1914 msgid ""
1915 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1916 "letter country code)."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc.h:478
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Audio track ID"
1922 msgstr "Pista audio"
1923
1924 #: src/libvlc.h:480
1925 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:482
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Subtitles track ID"
1931 msgstr "Pista jos-titols"
1932
1933 #: src/libvlc.h:484
1934 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc.h:486
1938 msgid "Input repetitions"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:488
1942 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc.h:490
1946 msgid "Start time"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:492
1950 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc.h:494
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Stop time"
1956 msgstr "Arrestat"
1957
1958 #: src/libvlc.h:496
1959 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:498
1963 msgid "Input list"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:500
1967 msgid ""
1968 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1969 "together after the normal one."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:503
1973 msgid "Input slave (experimental)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:505
1977 msgid ""
1978 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1979 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1980 "inputs."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:509
1984 msgid "Bookmarks list for a stream"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:511
1988 msgid ""
1989 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1990 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1991 "{...}\""
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc.h:517
1995 msgid ""
1996 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1997 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1998 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1999 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc.h:523
2003 msgid "Force subtitle position"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:525
2007 msgid ""
2008 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2009 "over the movie. Try several positions."
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc.h:528
2013 msgid "Enable sub-pictures"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc.h:530
2017 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
2021 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2022 msgid "On Screen Display"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:534
2026 msgid ""
2027 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2028 "Display)."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:537
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Text rendering module"
2034 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2035
2036 #: src/libvlc.h:539
2037 msgid ""
2038 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2039 "instance."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:542
2043 msgid "Subpictures filter module"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:544
2047 msgid ""
2048 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2049 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:547
2053 msgid "Autodetect subtitle files"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc.h:549
2057 msgid ""
2058 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2059 "(based on the filename of the movie)."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc.h:552
2063 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc.h:554
2067 msgid ""
2068 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2069 "Options are:\n"
2070 "0 = no subtitles autodetected\n"
2071 "1 = any subtitle file\n"
2072 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2073 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2074 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:562
2078 msgid "Subtitle autodetection paths"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:564
2082 msgid ""
2083 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2084 "found in the current directory."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:567
2088 msgid "Use subtitle file"
2089 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2090
2091 #: src/libvlc.h:569
2092 msgid ""
2093 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2094 "subtitle file."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc.h:572
2098 msgid "DVD device"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:575
2102 msgid ""
2103 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2104 "the drive letter (eg. D:)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:579
2108 msgid "This is the default DVD device to use."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:582
2112 msgid "VCD device"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:585
2116 msgid ""
2117 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2118 "scan for a suitable CD-ROM device."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc.h:589
2122 msgid "This is the default VCD device to use."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc.h:592
2126 msgid "Audio CD device"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc.h:595
2130 msgid ""
2131 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2132 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:599
2136 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2140 msgid "Force IPv6"
2141 msgstr "Fòrçar IPv6"
2142
2143 #: src/libvlc.h:604
2144 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:606
2148 msgid "Force IPv4"
2149 msgstr "Fòrçar IPv4"
2150
2151 #: src/libvlc.h:608
2152 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:610
2156 msgid "TCP connection timeout"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc.h:612
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2162 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2163
2164 #: src/libvlc.h:614
2165 msgid "SOCKS server"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:616
2169 msgid ""
2170 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2171 "used for all TCP connections"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:619
2175 msgid "SOCKS user name"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/libvlc.h:621
2179 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc.h:623
2183 msgid "SOCKS password"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc.h:625
2187 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc.h:627
2191 msgid "Title metadata"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc.h:629
2195 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc.h:631
2199 msgid "Author metadata"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc.h:633
2203 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:635
2207 msgid "Artist metadata"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:637
2211 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:639
2215 msgid "Genre metadata"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:641
2219 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc.h:643
2223 msgid "Copyright metadata"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc.h:645
2227 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc.h:647
2231 msgid "Description metadata"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:649
2235 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc.h:651
2239 msgid "Date metadata"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:653
2243 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:655
2247 msgid "URL metadata"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:657
2251 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:661
2255 msgid ""
2256 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2257 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2258 "can break playback of all your streams."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:665
2262 msgid "Preferred decoders list"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:667
2266 msgid ""
2267 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2268 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2269 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:672
2273 msgid "Preferred encoders list"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:674
2277 msgid ""
2278 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:683
2282 msgid ""
2283 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2284 "subsystem."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:686
2288 msgid "Default stream output chain"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:688
2292 msgid ""
2293 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2294 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2295 "all streams."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:692
2299 msgid "Enable streaming of all ES"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:694
2303 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:696
2307 msgid "Display while streaming"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:698
2311 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:700
2315 msgid "Enable video stream output"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:702
2319 msgid ""
2320 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2321 "facility when this last one is enabled."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:705
2325 msgid "Enable audio stream output"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:707
2329 msgid ""
2330 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2331 "facility when this last one is enabled."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:710
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Enable SPU stream output"
2337 msgstr "Sortida flus"
2338
2339 #: src/libvlc.h:712
2340 msgid ""
2341 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2342 "facility when this last one is enabled."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:715
2346 msgid "Keep stream output open"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc.h:717
2350 msgid ""
2351 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2352 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2353 "specified)"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:721
2357 msgid "Preferred packetizer list"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:723
2361 msgid ""
2362 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc.h:726
2366 msgid "Mux module"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc.h:728
2370 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc.h:730
2374 msgid "Access output module"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:732
2378 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc.h:734
2382 msgid "Control SAP flow"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc.h:736
2386 msgid ""
2387 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2388 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:740
2392 msgid "SAP announcement interval"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:742
2396 msgid ""
2397 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2398 "between SAP announcements."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc.h:752
2402 msgid ""
2403 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2404 "always leave all these enabled."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:755
2408 msgid "Enable FPU support"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:757
2412 msgid ""
2413 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2414 "advantage of it."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc.h:760
2418 msgid "Enable CPU MMX support"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:762
2422 msgid ""
2423 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2424 "of them."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:765
2428 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:767
2432 msgid ""
2433 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2434 "advantage of them."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:770
2438 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:772
2442 msgid ""
2443 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2444 "advantage of them."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:775
2448 msgid "Enable CPU SSE support"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc.h:777
2452 msgid ""
2453 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2454 "of them."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc.h:780
2458 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc.h:782
2462 msgid ""
2463 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2464 "of them."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:785
2468 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc.h:787
2472 msgid ""
2473 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2474 "advantage of them."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/libvlc.h:792
2478 msgid ""
2479 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2480 "you really know what you are doing."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:795
2484 msgid "Memory copy module"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc.h:797
2488 msgid ""
2489 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2490 "select the fastest one supported by your hardware."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:800
2494 msgid "Access module"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:802
2498 msgid ""
2499 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2500 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2501 "option unless you really know what you are doing."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:806
2505 msgid "Access filter module"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:808
2509 msgid ""
2510 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2511 "used for instance for timeshifting."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/libvlc.h:811
2515 msgid "Demux module"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:813
2519 msgid ""
2520 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2521 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2522 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2523 "you really know what you are doing."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:818
2527 msgid "Allow real-time priority"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:820
2531 msgid ""
2532 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2533 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2534 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2535 "only activate this if you know what you're doing."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:826
2539 msgid "Adjust VLC priority"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:828
2543 msgid ""
2544 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2545 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2546 "VLC instances."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc.h:832
2550 msgid "Minimize number of threads"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:834
2554 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:836
2558 msgid "Modules search path"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc.h:838
2562 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc.h:840
2566 msgid "VLM configuration file"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc.h:842
2570 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:844
2574 msgid "Use a plugins cache"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:846
2578 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:848
2582 msgid "Collect statistics"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:850
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2588 msgstr " ..."
2589
2590 #: src/libvlc.h:852
2591 msgid "Run as daemon process"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:854
2595 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:856
2599 msgid "Write process id to file"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:858
2603 msgid "Writes process id into specified file."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:860
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Log to file"
2609 msgstr "Sautar cap al titol"
2610
2611 #: src/libvlc.h:862
2612 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:864
2616 msgid "Log to syslog"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:866
2620 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:868
2624 msgid "Allow only one running instance"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:870
2628 msgid ""
2629 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2630 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2631 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2632 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2633 "running instance or enqueue it."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:876
2637 msgid "VLC is started from file association"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:878
2641 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:881
2645 msgid "One instance when started from file"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:883
2649 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc.h:885
2653 msgid "Increase the priority of the process"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:887
2657 msgid ""
2658 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2659 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2660 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2661 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2662 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2663 "machine."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:894
2667 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc.h:896
2671 msgid ""
2672 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2673 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2674 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:901
2678 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:904
2682 msgid ""
2683 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2684 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2685 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2686 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2687 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc.h:913
2691 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:915
2695 msgid ""
2696 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2697 "playing current item."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc.h:924
2701 msgid ""
2702 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2703 "overridden in the playlist dialog box."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:927
2707 msgid "Automatically preparse files"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:929
2711 msgid ""
2712 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2713 "metadata)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc.h:932
2717 msgid "Services discovery modules"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:934
2721 msgid ""
2722 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2723 "Typical values are sap, hal, ..."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:937
2727 msgid "Play files randomly forever"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc.h:939
2731 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc.h:941
2735 msgid "Repeat all"
2736 msgstr "Tot repetir"
2737
2738 #: src/libvlc.h:943
2739 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc.h:945
2743 msgid "Repeat current item"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc.h:947
2747 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc.h:949
2751 msgid "Play and stop"
2752 msgstr "Legir e arrestar"
2753
2754 #: src/libvlc.h:951
2755 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:953
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Use media library"
2761 msgstr "Lector media VLC"
2762
2763 #: src/libvlc.h:955
2764 msgid ""
2765 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2766 "VLC."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc.h:958
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Use playlist tree"
2772 msgstr "Fichièr seguent"
2773
2774 #: src/libvlc.h:960
2775 msgid ""
2776 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2777 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2778 "needed."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:964
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Always"
2784 msgstr "Totjorn davant"
2785
2786 #: src/libvlc.h:964
2787 msgid "Never"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc.h:973
2791 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
2795 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2796 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2797 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2799 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2800 msgid "Fullscreen"
2801 msgstr "Plen ecran"
2802
2803 #: src/libvlc.h:977
2804 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2809 msgid "Play/Pause"
2810 msgstr "Legir/Pausar"
2811
2812 #: src/libvlc.h:979
2813 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:980
2817 msgid "Pause only"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:981
2821 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:982
2825 msgid "Play only"
2826 msgstr "Sonque legir"
2827
2828 #: src/libvlc.h:983
2829 msgid "Select the hotkey to use to play."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
2833 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2835 msgid "Faster"
2836 msgstr "Mai viste"
2837
2838 #: src/libvlc.h:985
2839 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
2843 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2845 msgid "Slower"
2846 msgstr "Mai lent"
2847
2848 #: src/libvlc.h:987
2849 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
2853 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2854 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2855 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2858 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2860 msgid "Next"
2861 msgstr "Seguent"
2862
2863 #: src/libvlc.h:989
2864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
2868 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2869 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2870 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2872 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2873 msgid "Previous"
2874 msgstr "Precedent"
2875
2876 #: src/libvlc.h:991
2877 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
2881 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2888 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2889 msgid "Stop"
2890 msgstr "Arrèst"
2891
2892 #: src/libvlc.h:993
2893 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2899 #: modules/video_filter/rss.c:174
2900 msgid "Position"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:995
2904 msgid "Select the hotkey to display the position."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:997
2908 msgid "Very short backwards jump"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc.h:999
2912 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:1000
2916 msgid "Short backwards jump"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc.h:1002
2920 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1003
2924 msgid "Medium backwards jump"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1005
2928 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc.h:1006
2932 msgid "Long backwards jump"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc.h:1008
2936 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc.h:1010
2940 msgid "Very short forward jump"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:1012
2944 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc.h:1013
2948 msgid "Short forward jump"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc.h:1015
2952 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc.h:1016
2956 msgid "Medium forward jump"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc.h:1018
2960 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc.h:1019
2964 msgid "Long forward jump"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc.h:1021
2968 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc.h:1023
2972 msgid "Very short jump length"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc.h:1024
2976 msgid "Very short jump length, in seconds."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:1025
2980 msgid "Short jump length"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1026
2984 msgid "Short jump length, in seconds."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc.h:1027
2988 msgid "Medium jump length"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc.h:1028
2992 msgid "Medium jump length, in seconds."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:1029
2996 msgid "Long jump length"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc.h:1030
3000 msgid "Long jump length, in seconds."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
3004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3005 msgid "Quit"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1033
3009 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1034
3013 msgid "Navigate up"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1035
3017 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1036
3021 msgid "Navigate down"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1037
3025 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1038
3029 msgid "Navigate left"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1039
3033 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1040
3037 msgid "Navigate right"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1041
3041 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1042
3045 msgid "Activate"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1043
3049 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1044
3053 msgid "Go to the DVD menu"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1045
3057 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc.h:1046
3061 msgid "Select previous DVD title"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc.h:1047
3065 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1048
3069 msgid "Select next DVD title"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1049
3073 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1050
3077 msgid "Select prev DVD chapter"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc.h:1051
3081 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc.h:1052
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Select next DVD chapter"
3087 msgstr "Capitol seguent"
3088
3089 #: src/libvlc.h:1053
3090 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1054
3094 msgid "Volume up"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1055
3098 msgid "Select the key to increase audio volume."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1056
3102 msgid "Volume down"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1057
3106 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3111 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3112 msgid "Mute"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc.h:1059
3116 msgid "Select the key to mute audio."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1060
3120 msgid "Subtitle delay up"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc.h:1061
3124 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:1062
3128 msgid "Subtitle delay down"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:1063
3132 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc.h:1064
3136 msgid "Audio delay up"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1065
3140 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1066
3144 msgid "Audio delay down"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:1067
3148 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:1068
3152 msgid "Play playlist bookmark 1"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1069
3156 msgid "Play playlist bookmark 2"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1070
3160 msgid "Play playlist bookmark 3"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:1071
3164 msgid "Play playlist bookmark 4"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:1072
3168 msgid "Play playlist bookmark 5"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:1073
3172 msgid "Play playlist bookmark 6"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc.h:1074
3176 msgid "Play playlist bookmark 7"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc.h:1075
3180 msgid "Play playlist bookmark 8"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc.h:1076
3184 msgid "Play playlist bookmark 9"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1077
3188 msgid "Play playlist bookmark 10"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc.h:1078
3192 msgid "Select the key to play this bookmark."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc.h:1079
3196 msgid "Set playlist bookmark 1"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc.h:1080
3200 msgid "Set playlist bookmark 2"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1081
3204 msgid "Set playlist bookmark 3"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc.h:1082
3208 msgid "Set playlist bookmark 4"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1083
3212 msgid "Set playlist bookmark 5"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc.h:1084
3216 msgid "Set playlist bookmark 6"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1085
3220 msgid "Set playlist bookmark 7"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc.h:1086
3224 msgid "Set playlist bookmark 8"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc.h:1087
3228 msgid "Set playlist bookmark 9"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc.h:1088
3232 msgid "Set playlist bookmark 10"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc.h:1089
3236 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
3240 msgid "Playlist bookmark 1"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
3244 msgid "Playlist bookmark 2"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
3248 msgid "Playlist bookmark 3"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
3252 msgid "Playlist bookmark 4"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
3256 msgid "Playlist bookmark 5"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
3260 msgid "Playlist bookmark 6"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
3264 msgid "Playlist bookmark 7"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
3268 msgid "Playlist bookmark 8"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
3272 msgid "Playlist bookmark 9"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
3276 msgid "Playlist bookmark 10"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1102
3280 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1104
3284 msgid "Go back in browsing history"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc.h:1105
3288 msgid ""
3289 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3290 "history."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc.h:1106
3294 msgid "Go forward in browsing history"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc.h:1107
3298 msgid ""
3299 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3300 "history."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc.h:1109
3304 msgid "Cycle audio track"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc.h:1110
3308 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc.h:1111
3312 msgid "Cycle subtitle track"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc.h:1112
3316 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc.h:1113
3320 msgid "Cycle source aspect ratio"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc.h:1114
3324 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc.h:1115
3328 msgid "Cycle video crop"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc.h:1116
3332 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc.h:1117
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Cycle deinterlace modes"
3338 msgstr "Interfàcia Extra"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1118
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3343 msgstr "Interfàcia Extra"
3344
3345 #: src/libvlc.h:1119
3346 msgid "Show interface"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc.h:1120
3350 msgid "Raise the interface above all other windows."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1121
3354 msgid "Hide interface"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1122
3358 msgid "Lower the interface below all other windows."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1123
3362 msgid "Take video snapshot"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc.h:1124
3366 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
3370 #: modules/access_filter/record.c:52
3371 msgid "Record"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc.h:1127
3375 msgid "Record access filter start/stop."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
3379 msgid "Zoom"
3380 msgstr "Zoom"
3381
3382 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Un-Zoom"
3385 msgstr "Zoom"
3386
3387 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3388 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
3392 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3396 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
3400 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3404 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
3408 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3412 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
3416 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1157
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3423 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3424 "in the playlist.\n"
3425 "The first item specified will be played first.\n"
3426 "\n"
3427 "Options-styles:\n"
3428 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3429 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3430 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3431 "            and that overrides previous settings.\n"
3432 "\n"
3433 "Stream MRL syntax:\n"
3434 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3435 "option=value ...]\n"
3436 "\n"
3437 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3438 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3439 "\n"
3440 "URL syntax:\n"
3441 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3442 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3443 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3444 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3445 "  screen://                      Screen capture\n"
3446 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3447 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3448 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3449 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3450 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3451 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3452 "certain time\n"
3453 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
3457 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3458 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3459 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3460 msgid "Snapshot"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:1280
3464 msgid "Window properties"
3465 msgstr "Proprietats Fenèstra"
3466
3467 #: src/libvlc.h:1325
3468 msgid "Subpictures"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3473 msgid "Subtitles"
3474 msgstr "Jostitols"
3475
3476 #: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
3477 msgid "Overlays"
3478 msgstr "Overlays"
3479
3480 #: src/libvlc.h:1359
3481 msgid "Track settings"
3482 msgstr "Paramètres Pista"
3483
3484 #: src/libvlc.h:1381
3485 msgid "Playback control"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc.h:1396
3489 msgid "Default devices"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc.h:1405
3493 msgid "Network settings"
3494 msgstr "Paramètres Ret"
3495
3496 #: src/libvlc.h:1417
3497 msgid "Socks proxy"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc.h:1426
3501 msgid "Metadata"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc.h:1456
3505 msgid "Decoders"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
3509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3513 msgid "Input"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3517 msgid "VLM"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc.h:1530
3521 msgid "CPU"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc.h:1552
3525 msgid "Special modules"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc.h:1559
3529 msgid "Plugins"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc.h:1567
3533 msgid "Performance options"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc.h:1700
3537 msgid "Hot keys"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc.h:2011
3541 msgid "Jump sizes"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc.h:2090
3545 msgid "main program"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc.h:2097
3549 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc.h:2099
3553 msgid ""
3554 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc.h:2101
3558 msgid "print help for the advanced options"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc.h:2103
3562 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc.h:2105
3566 msgid "print a list of available modules"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc.h:2107
3570 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc.h:2109
3574 msgid "save the current command line options in the config"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:2111
3578 msgid "reset the current config to the default values"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc.h:2113
3582 msgid "use alternate config file"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:2115
3586 msgid "resets the current plugins cache"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc.h:2117
3590 msgid "print version information"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/misc/configuration.c:1212
3594 msgid "boolean"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/misc/configuration.c:1223
3598 msgid "key"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3602 msgid "Afar"
3603 msgstr "Afar"
3604
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3606 msgid "Abkhazian"
3607 msgstr "Abkhazian"
3608
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3610 msgid "Afrikaans"
3611 msgstr "Afrikaans"
3612
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3614 msgid "Albanian"
3615 msgstr "Albanian"
3616
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3618 msgid "Amharic"
3619 msgstr "Amharic"
3620
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3622 msgid "Arabic"
3623 msgstr "Arabic"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3626 msgid "Armenian"
3627 msgstr "Armenian"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3630 msgid "Assamese"
3631 msgstr "Assamese"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3634 msgid "Avestan"
3635 msgstr "Avestan"
3636
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3638 msgid "Aymara"
3639 msgstr "Aymara"
3640
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3642 msgid "Azerbaijani"
3643 msgstr "Azerbaijani"
3644
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3646 msgid "Bashkir"
3647 msgstr "Bashkir"
3648
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3650 msgid "Basque"
3651 msgstr "Basque"
3652
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3654 msgid "Belarusian"
3655 msgstr "Belarusian"
3656
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3658 msgid "Bengali"
3659 msgstr "Bengali"
3660
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3662 msgid "Bihari"
3663 msgstr "Bihari"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3666 msgid "Bislama"
3667 msgstr "Bislama"
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3670 msgid "Bosnian"
3671 msgstr "Bosnian"
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3674 msgid "Breton"
3675 msgstr "Breton"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3678 msgid "Bulgarian"
3679 msgstr "Bulgarian"
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3682 msgid "Burmese"
3683 msgstr "Burmese"
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3686 msgid "Chamorro"
3687 msgstr "Chamorro"
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3690 msgid "Chechen"
3691 msgstr "Chechen"
3692
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3694 msgid "Chinese"
3695 msgstr "Chinese"
3696
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3698 msgid "Church Slavic"
3699 msgstr "Church Slavic"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3702 msgid "Chuvash"
3703 msgstr "Chuvash"
3704
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3706 msgid "Cornish"
3707 msgstr "Cornish"
3708
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3710 msgid "Corsican"
3711 msgstr "Corsican"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3714 msgid "Dzongkha"
3715 msgstr "Dzongkha"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3718 msgid "English"
3719 msgstr "English"
3720
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3722 msgid "Esperanto"
3723 msgstr "Esperanto"
3724
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3726 msgid "Estonian"
3727 msgstr "Estonian"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3730 msgid "Faroese"
3731 msgstr "Faroese"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3734 msgid "Fijian"
3735 msgstr "Fijian"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3738 msgid "Finnish"
3739 msgstr "Finnish"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3742 msgid "Frisian"
3743 msgstr "Frisian"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3746 msgid "Gaelic (Scots)"
3747 msgstr "Gaelic (Scots)"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3750 msgid "Irish"
3751 msgstr "Irish"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3754 msgid "Gallegan"
3755 msgstr "Gallegan"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3758 msgid "Manx"
3759 msgstr "Manx"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3762 msgid "Greek, Modern ()"
3763 msgstr "Greek, Modern ()"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3766 msgid "Guarani"
3767 msgstr "Guarani"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3770 msgid "Gujarati"
3771 msgstr "Gujarati"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3774 msgid "Herero"
3775 msgstr "Herero"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3778 msgid "Hindi"
3779 msgstr "Hindi"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3782 msgid "Hiri Motu"
3783 msgstr "Hiri Motu"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3786 msgid "Icelandic"
3787 msgstr "Icelandic"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3790 msgid "Inuktitut"
3791 msgstr "Inuktitut"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3794 msgid "Interlingue"
3795 msgstr "Interlingue"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3798 msgid "Interlingua"
3799 msgstr "Interlingua"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3802 msgid "Indonesian"
3803 msgstr "Indonesian"
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3806 msgid "Inupiaq"
3807 msgstr "Inupiaq"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3810 msgid "Javanese"
3811 msgstr "Javanese"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3814 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3815 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3818 msgid "Kannada"
3819 msgstr "Kannada"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3822 msgid "Kashmiri"
3823 msgstr "Kashmiri"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3826 msgid "Kazakh"
3827 msgstr "Kazakh"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3830 msgid "Khmer"
3831 msgstr "Khmer"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3834 msgid "Kikuyu"
3835 msgstr "Kikuyu"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3838 msgid "Kinyarwanda"
3839 msgstr "Kinyarwanda"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3842 msgid "Kirghiz"
3843 msgstr "Kirghiz"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3846 msgid "Komi"
3847 msgstr "Komi"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3850 msgid "Kuanyama"
3851 msgstr "Kuanyama"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3854 msgid "Kurdish"
3855 msgstr "Kurdish"
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3858 msgid "Lao"
3859 msgstr "Lao"
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3862 msgid "Latin"
3863 msgstr "Latin"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3866 msgid "Latvian"
3867 msgstr "Latvian"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3870 msgid "Lingala"
3871 msgstr "Lingala"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3874 msgid "Lithuanian"
3875 msgstr "Lithuanian"
3876
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3878 msgid "Letzeburgesch"
3879 msgstr "Letzeburgesch"
3880
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3882 msgid "Macedonian"
3883 msgstr "Macedonian"
3884
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3886 msgid "Marshall"
3887 msgstr "Marshall"
3888
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3890 msgid "Malayalam"
3891 msgstr "Malayalam"
3892
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3894 msgid "Maori"
3895 msgstr "Maori"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3898 msgid "Marathi"
3899 msgstr "Marathi"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3902 msgid "Malay"
3903 msgstr "Malay"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3906 msgid "Malagasy"
3907 msgstr "Malagasy"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3910 msgid "Maltese"
3911 msgstr "Maltese"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3914 msgid "Moldavian"
3915 msgstr "Moldavian"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3918 msgid "Mongolian"
3919 msgstr "Mongolian"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3922 msgid "Nauru"
3923 msgstr "Nauru"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3926 msgid "Navajo"
3927 msgstr "Navajo"
3928
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3930 msgid "Ndebele, South"
3931 msgstr "Ndebele, South"
3932
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3934 msgid "Ndebele, North"
3935 msgstr "Ndebele, North"
3936
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3938 msgid "Ndonga"
3939 msgstr "Ndonga"
3940
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3942 msgid "Nepali"
3943 msgstr "Nepali"
3944
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3946 msgid "Norwegian"
3947 msgstr "Norwegian"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3950 msgid "Norwegian Nynorsk"
3951 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3954 msgid "Norwegian Bokmaal"
3955 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3958 msgid "Chichewa; Nyanja"
3959 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3962 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3963 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3964
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3966 msgid "Oriya"
3967 msgstr "Oriya"
3968
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3970 msgid "Oromo"
3971 msgstr "Oromo"
3972
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3974 msgid "Ossetian; Ossetic"
3975 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3978 msgid "Panjabi"
3979 msgstr "Panjabi"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3982 msgid "Persian"
3983 msgstr "Persian"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3986 msgid "Pali"
3987 msgstr "Pali"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3990 msgid "Polish"
3991 msgstr "Polish"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3994 msgid "Portuguese"
3995 msgstr "Portuguese"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3998 msgid "Pushto"
3999 msgstr "Pushto"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4002 msgid "Quechua"
4003 msgstr "Quechua"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4006 msgid "Raeto-Romance"
4007 msgstr "Raeto-Romance"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4010 msgid "Rundi"
4011 msgstr "Rundi"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4014 msgid "Sango"
4015 msgstr "Sango"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4018 msgid "Sanskrit"
4019 msgstr "Sanskrit"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4022 msgid "Serbian"
4023 msgstr "Serbian"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4026 msgid "Croatian"
4027 msgstr "Croatian"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4030 msgid "Sinhalese"
4031 msgstr "Sinhalese"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4034 msgid "Slovak"
4035 msgstr "Slovak"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4038 msgid "Slovenian"
4039 msgstr "Slovenian"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4042 msgid "Northern Sami"
4043 msgstr "Northern Sami"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4046 msgid "Samoan"
4047 msgstr "Samoan"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4050 msgid "Shona"
4051 msgstr "Shona"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4054 msgid "Sindhi"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4058 msgid "Somali"
4059 msgstr "Somali"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4062 msgid "Sotho, Southern"
4063 msgstr "Sotho, Southern"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4066 msgid "Sardinian"
4067 msgstr "Sardinian"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4070 msgid "Swati"
4071 msgstr "Swati"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4074 msgid "Sundanese"
4075 msgstr "Sundanese"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4078 msgid "Swahili"
4079 msgstr "Swahili"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4082 msgid "Tahitian"
4083 msgstr "Tahitian"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4086 msgid "Tamil"
4087 msgstr "Tamil"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4090 msgid "Tatar"
4091 msgstr "Tatar"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4094 msgid "Telugu"
4095 msgstr "Telugu"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4098 msgid "Tajik"
4099 msgstr "Tajik"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4102 msgid "Tagalog"
4103 msgstr "Tagalog"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4106 msgid "Thai"
4107 msgstr "Thai"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4110 msgid "Tibetan"
4111 msgstr "Tibetan"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4114 msgid "Tigrinya"
4115 msgstr "Tigrinya"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4118 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4119 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4122 msgid "Tswana"
4123 msgstr "Tswana"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4126 msgid "Tsonga"
4127 msgstr "Tsonga"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4130 msgid "Turkmen"
4131 msgstr "Turkmen"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4134 msgid "Twi"
4135 msgstr "Twi"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4138 msgid "Uighur"
4139 msgstr "Uighur"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4142 msgid "Ukrainian"
4143 msgstr "Ukrainian"
4144
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4146 msgid "Urdu"
4147 msgstr "Urdu"
4148
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4150 msgid "Uzbek"
4151 msgstr "Uzbek"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4154 msgid "Vietnamese"
4155 msgstr "Vietnamese"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4158 msgid "Volapuk"
4159 msgstr "Volapuk"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4162 msgid "Welsh"
4163 msgstr "Welsh"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4166 msgid "Wolof"
4167 msgstr "Wolof"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4170 msgid "Xhosa"
4171 msgstr "Xhosa"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4174 msgid "Yiddish"
4175 msgstr "Yiddish"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4178 msgid "Yoruba"
4179 msgstr "Yoruba"
4180
4181 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4182 msgid "Zhuang"
4183 msgstr "Zhuang"
4184
4185 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4186 msgid "Zulu"
4187 msgstr "Zulu"
4188
4189 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4190 msgid "Unknown"
4191 msgstr "Desconegut"
4192
4193 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4194 #, c-format
4195 msgid "Media: %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4199 msgid "Media Library"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/playlist/tree.c:57
4203 msgid "Undefined"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4207 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4208 msgid "Deinterlace"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4212 msgid "Discard"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4216 msgid "Blend"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4220 msgid "Mean"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4224 msgid "Bob"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4228 msgid "Linear"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4232 msgid "1:4 Quarter"
4233 msgstr "1:4 Quart"
4234
4235 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4236 msgid "1:2 Half"
4237 msgstr "1:2 Mitat"
4238
4239 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4240 msgid "1:1 Original"
4241 msgstr "1:1 Original"
4242
4243 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4244 msgid "2:1 Double"
4245 msgstr "2:1 Doble"
4246
4247 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4248 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4249 msgid "Crop"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4254 msgid "Aspect-ratio"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: modules/access/cdda/access.c:293
4258 msgid "CD reading failed"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: modules/access/cdda/access.c:294
4262 #, c-format
4263 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4267 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4268 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4269 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4270 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4271 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4272 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4273 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4274 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4275 msgid "Caching value in ms"
4276 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4277
4278 #: modules/access/cdda.c:60
4279 #, fuzzy
4280 msgid ""
4281 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4282 "milliseconds."
4283 msgstr " ..."
4284
4285 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4286 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4288 msgid "Audio CD"
4289 msgstr "CD Audio"
4290
4291 #: modules/access/cdda.c:65
4292 msgid "Audio CD input"
4293 msgstr "Dintrada CD Audio"
4294
4295 #: modules/access/cdda.c:71
4296 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: modules/access/cdda.c:83
4300 #, fuzzy
4301 msgid "CDDB Server"
4302 msgstr "CDDB Genre"
4303
4304 #: modules/access/cdda.c:83
4305 msgid "Address of the CDDB server to use."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: modules/access/cdda.c:86
4309 #, fuzzy
4310 msgid "CDDB port"
4311 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4312
4313 #: modules/access/cdda.c:86
4314 #, fuzzy
4315 msgid "CDDB Server port to use."
4316 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4317
4318 #: modules/access/cdda.c:452
4319 msgid "Audio CD - Track "
4320 msgstr "CD Audio - Pista"
4321
4322 #: modules/access/cdda.c:469
4323 #, c-format
4324 msgid "Audio CD - Track %i"
4325 msgstr "CD Audio - Pista %i"
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4328 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4329 msgid "none"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4333 msgid "overlap"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4337 msgid "full"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4341 msgid ""
4342 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4343 "meta info          1\n"
4344 "events             2\n"
4345 "MRL                4\n"
4346 "external call      8\n"
4347 "all calls (0x10)  16\n"
4348 "LSN       (0x20)  32\n"
4349 "seek      (0x40)  64\n"
4350 "libcdio   (0x80) 128\n"
4351 "libcddb  (0x100) 256\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4355 #, fuzzy
4356 msgid ""
4357 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4358 "units."
4359 msgstr " ..."
4360
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4362 msgid ""
4363 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4364 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4365 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4366 "25 blocks per access."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4370 msgid ""
4371 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4372 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4373 "   %a : The artist (for the album)\n"
4374 "   %A : The album information\n"
4375 "   %C : Category\n"
4376 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4377 "   %I : CDDB disk ID\n"
4378 "   %G : Genre\n"
4379 "   %M : The current MRL\n"
4380 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4381 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4382 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4383 "   %T : The track number\n"
4384 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4385 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4386 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4387 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4388 "   %% : a % \n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4392 msgid ""
4393 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4394 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4395 "   %M : The current MRL\n"
4396 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4397 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4398 "   %T : The track number\n"
4399 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4400 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4401 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4402 "   %% : a % \n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4406 msgid "Enable CD paranoia?"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4410 msgid ""
4411 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4412 "none: no paranoia - fastest.\n"
4413 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4414 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4418 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4422 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4426 msgid "Audio Compact Disc"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4430 msgid "Additional debug"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4434 msgid "Caching value in microseconds"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4438 msgid "Number of blocks per CD read"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4446 msgid "Use CD audio controls and output?"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4450 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4454 msgid "Do CD-Text lookups?"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4458 msgid "If set, get CD-Text information"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4462 msgid "Use Navigation-style playback?"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4466 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4470 msgid "CDDB"
4471 msgstr "CDDB"
4472
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4474 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4478 msgid "CDDB lookups"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4482 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4486 msgid "CDDB server"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4490 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4494 msgid "CDDB server port"
4495 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
4496
4497 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4498 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4499 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4502 msgid "email address reported to CDDB server"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4506 msgid "Cache CDDB lookups?"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4510 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4514 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4518 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4522 msgid "CDDB server timeout"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4526 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4530 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4534 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4538 msgid ""
4539 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4540 "are available"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4544 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4545 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4546 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4547 msgid "Disc"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/cdda/info.c:333
4551 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4555 msgid "Tracks"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4559 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4560 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4563 msgid "Track"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/info.c:400
4567 msgid "MRL"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/info.c:862
4571 msgid "Track Number"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/directory.c:69
4575 msgid "Subdirectory behavior"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/access/directory.c:71
4579 msgid ""
4580 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4581 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4582 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4583 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/directory.c:77
4587 msgid "collapse"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/directory.c:78
4591 msgid "expand"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: modules/access/directory.c:80
4595 msgid "Ignored extensions"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/directory.c:82
4599 msgid ""
4600 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4601 "directory.\n"
4602 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4603 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/directory.c:89
4607 msgid "Directory"
4608 msgstr "Repertòri"
4609
4610 #: modules/access/directory.c:91
4611 msgid "Standard filesystem directory input"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4616 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4617 msgid "None"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4621 msgid "Cable"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4625 msgid "Antenna"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4629 msgid "TV"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4633 msgid "FM radio"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4637 #, fuzzy
4638 msgid "AM radio"
4639 msgstr "Audio"
4640
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4642 msgid "DSS"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4646 #, fuzzy
4647 msgid ""
4648 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4649 "millisecondss."
4650 msgstr " ..."
4651
4652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4653 msgid "Video device name"
4654 msgstr "Nom Dispositiu Video"
4655
4656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4660 "don't specify anything, the default device will be used."
4661 msgstr ""
4662 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4663 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4666 msgid "Audio device name"
4667 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4670 #, fuzzy
4671 msgid ""
4672 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4673 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4674 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4675 msgstr ""
4676 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
4677 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4680 msgid "Video size"
4681 msgstr "Talha video"
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4684 #, fuzzy
4685 msgid ""
4686 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4687 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4688 msgstr ""
4689 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
4690 "serà utilisat la talha per defaut."
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4693 msgid "Video input chroma format"
4694 msgstr "Format chroma dintrada Video"
4695
4696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4697 msgid ""
4698 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4699 "(default), RV24, etc.)"
4700 msgstr "..."
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4703 msgid "Video input frame rate"
4704 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4705
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4707 msgid ""
4708 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4709 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4710 msgstr "..."
4711
4712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4713 msgid "Device properties"
4714 msgstr "Proprietats"
4715
4716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4717 msgid ""
4718 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4719 msgstr "..."
4720
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4722 msgid "Tuner properties"
4723 msgstr "Tuner"
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4726 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4727 msgstr "..."
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4730 msgid "Tuner TV Channel"
4731 msgstr "Tuner TV"
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4736 msgstr "..."
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4739 msgid "Tuner country code"
4740 msgstr "Còde país"
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4743 #, fuzzy
4744 msgid ""
4745 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4746 "mapping (0 means default)."
4747 msgstr "..."
4748
4749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4750 msgid "Tuner input type"
4751 msgstr "Tipe dintrada tuner"
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4756 msgstr "Causir Cable o Antena"
4757
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Video input pin"
4761 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
4762
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4764 msgid ""
4765 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4766 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4767 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4768 "will not be changed."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Audio input pin"
4774 msgstr "Dintrada CD Audio"
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4777 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Video output pin"
4783 msgstr "Paramètres video"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4786 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Audio output pin"
4792 msgstr "Sortida audio"
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4795 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4799 msgid "AM Tuner mode"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4803 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4807 msgid "DirectShow"
4808 msgstr "DirectShow"
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4811 msgid "DirectShow input"
4812 msgstr "Dintrada DirectShow"
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4815 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4816 msgid "Refresh list"
4817 msgstr "Actualisar"
4818
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4820 msgid "Configure"
4821 msgstr "Config."
4822
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4824 msgid "Capturing failed"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4828 #, c-format
4829 msgid ""
4830 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4834 #, c-format
4835 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/dvb/access.c:75
4839 #, fuzzy
4840 msgid ""
4841 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4842 msgstr " ..."
4843
4844 #: modules/access/dvb/access.c:78
4845 msgid "Adapter card to tune"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/dvb/access.c:79
4849 msgid ""
4850 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4851 "n>=0."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dvb/access.c:81
4855 msgid "Device number to use on adapter"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/dvb/access.c:84
4859 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dvb/access.c:85
4863 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/dvb/access.c:87
4867 msgid "Inversion mode"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:88
4871 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:90
4875 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/dvb/access.c:91
4879 msgid ""
4880 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4881 "disable this feature if you experience some trouble."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dvb/access.c:93
4885 msgid "Budget mode"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dvb/access.c:94
4889 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dvb/access.c:97
4893 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dvb/access.c:98
4897 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/dvb/access.c:100
4901 msgid "LNB voltage"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/dvb/access.c:101
4905 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/dvb/access.c:103
4909 msgid "High LNB voltage"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/dvb/access.c:104
4913 msgid ""
4914 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4915 "supported by all frontends."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dvb/access.c:107
4919 msgid "22 kHz tone"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dvb/access.c:108
4923 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dvb/access.c:110
4927 msgid "Transponder FEC"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:111
4931 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:113
4935 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dvb/access.c:116
4939 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dvb/access.c:119
4943 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dvb/access.c:122
4947 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/dvb/access.c:126
4951 msgid "Modulation type"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:127
4955 msgid "Modulation type for front-end device."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:130
4959 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/dvb/access.c:133
4963 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dvb/access.c:136
4967 msgid "Terrestrial bandwidth"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/dvb/access.c:137
4971 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dvb/access.c:139
4975 msgid "Terrestrial guard interval"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvb/access.c:142
4979 msgid "Terrestrial transmission mode"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dvb/access.c:145
4983 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:148
4987 msgid "HTTP Host address"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:150
4991 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/dvb/access.c:152
4995 msgid "HTTP user name"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:154
4999 msgid ""
5000 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/dvb/access.c:157
5004 msgid "HTTP password"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dvb/access.c:159
5008 msgid ""
5009 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dvb/access.c:162
5013 msgid "HTTP ACL"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:164
5017 msgid ""
5018 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5019 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5023 #: modules/control/http/http.c:49
5024 msgid "Certificate file"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:169
5028 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5032 #: modules/control/http/http.c:52
5033 msgid "Private key file"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:173
5037 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5041 #: modules/control/http/http.c:54
5042 msgid "Root CA file"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvb/access.c:176
5046 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5050 #: modules/control/http/http.c:57
5051 msgid "CRL file"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:180
5055 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:183
5059 msgid "DVB"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/dvb/access.c:184
5063 msgid "DVB input with v4l2 support"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/dvb/access.c:236
5067 msgid "HTTP server"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: modules/access/dvb/access.c:716
5071 msgid "Input syntax is deprecated"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/dvb/access.c:717
5075 msgid ""
5076 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5077 "the new syntax."
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:763
5081 msgid "Illegal Polarization"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/dvb/access.c:764
5085 #, c-format
5086 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dv.c:70
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5092 msgstr " ..."
5093
5094 #: modules/access/dv.c:74
5095 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dv.c:75
5099 msgid "dv"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5103 msgid "DVD angle"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5107 msgid "Default DVD angle."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5113 msgstr " ..."
5114
5115 #: modules/access/dvdnav.c:68
5116 msgid "Start directly in menu"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/dvdnav.c:70
5120 msgid ""
5121 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5122 "useless warning introductions."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvdnav.c:79
5126 msgid "DVD with menus"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvdnav.c:80
5130 msgid "DVDnav Input"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5134 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5135 msgid "Playback failure"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvdnav.c:297
5139 msgid ""
5140 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/dvdread.c:67
5144 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/dvdread.c:69
5148 msgid ""
5149 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5150 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5151 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5152 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5153 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5154 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5155 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5156 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5157 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5158 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5159 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5160 "The default method is: key."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvdread.c:85
5164 msgid "title"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/dvdread.c:85
5168 msgid "Key"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/dvdread.c:91
5172 msgid "DVD without menus"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/dvdread.c:92
5176 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvdread.c:237
5180 #, c-format
5181 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dvdread.c:496
5185 #, c-format
5186 msgid "DVDRead could not read block %d."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvdread.c:558
5190 #, c-format
5191 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/fake.c:42
5195 #, fuzzy
5196 msgid ""
5197 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5198 msgstr " ..."
5199
5200 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5201 msgid "Framerate"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/fake.c:46
5205 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5209 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5210 msgid "ID"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/fake.c:49
5214 msgid ""
5215 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5216 "(default 0)."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/fake.c:51
5220 msgid "Duration in ms"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/fake.c:53
5224 msgid ""
5225 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5226 "meaning that the stream is unlimited)."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5230 msgid "Fake"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/fake.c:58
5234 msgid "Fake input"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/file.c:82
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5240 msgstr " ..."
5241
5242 #: modules/access/file.c:84
5243 msgid "Concatenate with additional files"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/file.c:86
5247 msgid ""
5248 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5249 "a comma-separated list of files."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/file.c:90
5253 #, fuzzy
5254 msgid "File input"
5255 msgstr "Causir la dintrada"
5256
5257 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5258 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5259 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5260 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5261 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5262 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5266 msgid "File"
5267 msgstr "Fichièr"
5268
5269 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5270 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5271 #: modules/access/file.c:631
5272 msgid "File reading failed"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/file.c:249
5276 #, c-format
5277 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/file.c:418
5281 #, c-format
5282 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/file.c:520
5286 msgid ""
5287 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5288 "and therefore cannot be played."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/file.c:607
5292 #, c-format
5293 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/file.c:632
5297 #, c-format
5298 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access_filter/record.c:43
5302 msgid "Record directory"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access_filter/record.c:45
5306 msgid "Directory where the record will be stored."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5310 msgid "Timeshift granularity"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5314 msgid ""
5315 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5316 "timeshifted streams."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5320 msgid "Timeshift directory"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5324 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5328 msgid "Force use of the timeshift module"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5332 msgid ""
5333 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5334 "control pace or pause."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5338 msgid "Timeshift"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/ftp.c:45
5342 #, fuzzy
5343 msgid ""
5344 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5345 msgstr " ..."
5346
5347 #: modules/access/ftp.c:47
5348 msgid "FTP user name"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5352 msgid "User name that will be used for the connection."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/ftp.c:50
5356 msgid "FTP password"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5360 msgid "Password that will be used for the connection."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/ftp.c:53
5364 msgid "FTP account"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/ftp.c:54
5368 msgid "Account that will be used for the connection."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/ftp.c:59
5372 msgid "FTP input"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5376 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5377 msgid "Network interaction failed"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access/ftp.c:110
5381 msgid "VLC could not connect with the given server."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access/ftp.c:125
5385 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/ftp.c:186
5389 msgid "Your account was rejected."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/ftp.c:196
5393 msgid "Your password was rejected."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/ftp.c:204
5397 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5401 #, fuzzy
5402 msgid ""
5403 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5404 msgstr " ..."
5405
5406 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5407 #, fuzzy
5408 msgid "GnomeVFS input"
5409 msgstr "Causir la dintrada"
5410
5411 #: modules/access/http.c:47
5412 msgid "HTTP proxy"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/http.c:49
5416 msgid ""
5417 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5418 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5419 "tried."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/http.c:55
5423 #, fuzzy
5424 msgid ""
5425 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5426 msgstr " ..."
5427
5428 #: modules/access/http.c:58
5429 msgid "HTTP user agent"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/http.c:59
5433 msgid "User agent that will be used for the connection."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/http.c:62
5437 msgid "Auto re-connect"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/http.c:64
5441 msgid ""
5442 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/http.c:68
5446 msgid "Continuous stream"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/http.c:69
5450 msgid ""
5451 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5452 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5453 "other types of HTTP streams."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/http.c:75
5457 msgid "HTTP input"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/http.c:77
5461 msgid "HTTP(S)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/http.c:284
5465 msgid "HTTP authentication"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5469 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/mms/mms.c:48
5473 #, fuzzy
5474 msgid ""
5475 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5476 msgstr " ..."
5477
5478 #: modules/access/mms/mms.c:51
5479 msgid "Force selection of all streams"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/mms/mms.c:53
5483 msgid ""
5484 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5485 "You can choose to select all of them."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/mms/mms.c:56
5489 msgid "Maximum bitrate"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/mms/mms.c:58
5493 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/mms/mms.c:62
5497 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5501 msgid "Dummy stream output"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5505 msgid "Dummy"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_output/file.c:61
5509 msgid "Append to file"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/file.c:62
5513 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_output/file.c:66
5517 msgid "File stream output"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access_output/http.c:58
5521 msgid "Username"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access_output/http.c:59
5525 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5529 msgid "Password"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access_output/http.c:62
5533 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access_output/http.c:66
5537 msgid "Mime"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/http.c:67
5541 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/http.c:71
5545 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access_output/http.c:74
5549 msgid ""
5550 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5551 "empty if you don't have one."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/http.c:78
5555 msgid ""
5556 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5557 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access_output/http.c:83
5561 msgid ""
5562 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5563 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access_output/http.c:86
5567 msgid "Advertise with Bonjour"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_output/http.c:87
5571 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access_output/http.c:91
5575 msgid "HTTP stream output"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5580 msgid "HTTP"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access_output/shout.c:58
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Stream name"
5586 msgstr "Flus"
5587
5588 #: modules/access_output/shout.c:59
5589 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access_output/shout.c:62
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Stream description"
5595 msgstr "Descripcion"
5596
5597 #: modules/access_output/shout.c:63
5598 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access_output/shout.c:66
5602 msgid "Stream MP3"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access_output/shout.c:67
5606 msgid ""
5607 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5608 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5609 "shoutcast/icecast server."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access_output/shout.c:76
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Genre description"
5615 msgstr "Descripcion"
5616
5617 #: modules/access_output/shout.c:77
5618 msgid "Genre of the content. "
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access_output/shout.c:79
5622 #, fuzzy
5623 msgid "URL description"
5624 msgstr "Descripcion"
5625
5626 #: modules/access_output/shout.c:80
5627 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access_output/shout.c:87
5631 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5635 msgid "Samplerate"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access_output/shout.c:90
5639 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access_output/shout.c:92
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Number of channels"
5645 msgstr "Nombre de colonas"
5646
5647 #: modules/access_output/shout.c:93
5648 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access_output/shout.c:95
5652 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access_output/shout.c:96
5656 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access_output/shout.c:98
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Stream public"
5662 msgstr "Sortida flus"
5663
5664 #: modules/access_output/shout.c:99
5665 msgid ""
5666 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5667 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5668 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access_output/shout.c:105
5672 #, fuzzy
5673 msgid "IceCAST output"
5674 msgstr "Access output"
5675
5676 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5677 #: modules/demux/live555.cpp:63
5678 msgid "Caching value (ms)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access_output/udp.c:77
5682 #, fuzzy
5683 msgid ""
5684 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5685 "milliseconds."
5686 msgstr " ..."
5687
5688 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5692 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/udp.c:81
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5698 msgstr "..."
5699
5700 #: modules/access_output/udp.c:84
5701 msgid "Group packets"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access_output/udp.c:85
5705 msgid ""
5706 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5707 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5708 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access_output/udp.c:90
5712 msgid "Raw write"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access_output/udp.c:91
5716 msgid ""
5717 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5718 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access_output/udp.c:97
5722 msgid "UDP stream output"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access_output/udp.c:98
5726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5727 msgid "UDP"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: modules/access/pvr.c:49
5731 #, fuzzy
5732 msgid ""
5733 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5734 "milliseconds."
5735 msgstr " ..."
5736
5737 #: modules/access/pvr.c:52
5738 msgid "Device"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/pvr.c:53
5742 msgid "PVR video device"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/pvr.c:55
5746 msgid "Radio device"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/pvr.c:56
5750 msgid "PVR radio device"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5754 msgid "Norm"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5758 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5762 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5763 msgid "Width"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/pvr.c:63
5767 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5771 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5772 msgid "Height"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:67
5776 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5780 msgid "Frequency"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5784 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5788 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/pvr.c:77
5792 msgid "Key interval"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/pvr.c:78
5796 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/pvr.c:80
5800 msgid "B Frames"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/pvr.c:81
5804 msgid ""
5805 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5806 "number of B-Frames."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/pvr.c:85
5810 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/pvr.c:87
5814 msgid "Bitrate peak"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/pvr.c:88
5818 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/pvr.c:91
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Bitrate mode)"
5824 msgstr "Interfàcia"
5825
5826 #: modules/access/pvr.c:92
5827 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/pvr.c:94
5831 msgid "Audio bitmask"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: modules/access/pvr.c:95
5835 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5839 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5840 msgid "Volume"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/pvr.c:99
5844 msgid "Audio volume (0-65535)."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5848 msgid "Channel"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: modules/access/pvr.c:102
5852 msgid ""
5853 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5857 msgid "Automatic"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5861 msgid "SECAM"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5865 msgid "PAL"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5869 msgid "NTSC"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/pvr.c:111
5873 msgid "vbr"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/pvr.c:111
5877 msgid "cbr"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/pvr.c:116
5881 msgid "PVR"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/pvr.c:117
5885 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5889 #, fuzzy
5890 msgid ""
5891 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5892 msgstr " ..."
5893
5894 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5895 msgid "Real RTSP"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Connection failed"
5901 msgstr "Salvar paramètres"
5902
5903 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5904 #, c-format
5905 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Session failed"
5911 msgstr "Dobrir fichièr"
5912
5913 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5914 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/screen/screen.c:39
5918 #, fuzzy
5919 msgid ""
5920 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5921 msgstr " ..."
5922
5923 #: modules/access/screen/screen.c:43
5924 msgid "Desired frame rate for the capture."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/screen/screen.c:46
5928 msgid "Capture fragment size"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/screen/screen.c:48
5932 msgid ""
5933 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5934 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/screen/screen.c:62
5938 msgid "Screen Input"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5942 msgid "Screen"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/smb.c:61
5946 #, fuzzy
5947 msgid ""
5948 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5949 msgstr " ..."
5950
5951 #: modules/access/smb.c:63
5952 msgid "SMB user name"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/smb.c:66
5956 msgid "SMB password"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/smb.c:69
5960 msgid "SMB domain"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/smb.c:70
5964 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/smb.c:75
5968 msgid "SMB input"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/access/tcp.c:39
5972 #, fuzzy
5973 msgid ""
5974 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5975 msgstr " ..."
5976
5977 #: modules/access/tcp.c:46
5978 msgid "TCP"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/tcp.c:47
5982 msgid "TCP input"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/udp.c:44
5986 #, fuzzy
5987 msgid ""
5988 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5989 msgstr " ..."
5990
5991 #: modules/access/udp.c:47
5992 msgid "Autodetection of MTU"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/udp.c:49
5996 msgid ""
5997 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5998 "truncated packets are found"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/udp.c:52
6002 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/udp.c:54
6006 msgid ""
6007 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6008 "time specified here (in milliseconds)."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6012 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6014 msgid "UDP/RTP"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/udp.c:62
6018 msgid "UDP/RTP input"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6023 msgid "Device name"
6024 msgstr "Lector"
6025
6026 #: modules/access/v4l2.c:54
6027 #, fuzzy
6028 msgid ""
6029 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6030 "be used."
6031 msgstr ""
6032 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6033 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6034
6035 #: modules/access/v4l2.c:58
6036 msgid ""
6037 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/v4l2.c:63
6041 msgid "Video4Linux2"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/v4l2.c:64
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Video4Linux2 input"
6047 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6048
6049 #: modules/access/v4l.c:75
6050 #, fuzzy
6051 msgid ""
6052 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6053 msgstr " ..."
6054
6055 #: modules/access/v4l.c:79
6056 #, fuzzy
6057 msgid ""
6058 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6059 "device will be used."
6060 msgstr ""
6061 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6062 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6063
6064 #: modules/access/v4l.c:83
6065 #, fuzzy
6066 msgid ""
6067 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6068 "device will be used."
6069 msgstr ""
6070 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
6071 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
6072
6073 #: modules/access/v4l.c:87
6074 msgid ""
6075 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6076 "(default), RV24, etc.)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/v4l.c:94
6080 msgid ""
6081 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: modules/access/v4l.c:99
6085 msgid "Audio Channel"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/v4l.c:101
6089 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: modules/access/v4l.c:103
6093 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/v4l.c:106
6097 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6101 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6102 msgid "Brightness"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/v4l.c:110
6106 msgid "Brightness of the video input."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6111 msgid "Hue"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/v4l.c:113
6115 msgid "Hue of the video input."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6119 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6120 #: modules/visualization/xosd.c:78
6121 msgid "Color"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/v4l.c:116
6125 msgid "Color of the video input."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6130 msgid "Contrast"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/v4l.c:119
6134 msgid "Contrast of the video input."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/v4l.c:120
6138 msgid "Tuner"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/v4l.c:121
6142 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/v4l.c:124
6146 msgid ""
6147 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/v4l.c:127
6151 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access/v4l.c:128
6155 msgid "MJPEG"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/v4l.c:130
6159 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/v4l.c:131
6163 msgid "Decimation"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/v4l.c:133
6167 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/v4l.c:134
6171 msgid "Quality"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/v4l.c:135
6175 msgid "Quality of the stream."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/v4l.c:146
6179 msgid "Video4Linux"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/v4l.c:147
6183 msgid "Video4Linux input"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6189 msgstr " ..."
6190
6191 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6192 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6194 msgid "VCD"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6198 msgid "VCD input"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6202 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6206 msgid "The above message had unknown log level"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6210 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6214 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6215 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6216 msgid "Entry"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6220 msgid "Segments"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6224 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6225 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
6226 msgid "Segment"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6230 msgid "LID"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6234 msgid "VCD Format"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6238 msgid "Album"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6242 msgid "Application"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6246 msgid "Preparer"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6250 msgid "Vol #"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6254 msgid "Vol max #"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6258 msgid "Volume Set"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6262 msgid "System Id"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6266 msgid "Entries"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6270 msgid "First Entry Point"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6274 msgid "Last Entry Point"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6278 msgid "Track size (in sectors)"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6282 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6283 msgid "type"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6287 msgid "end"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6291 msgid "play list"
6292 msgstr "Tièra de lectura"
6293
6294 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6295 msgid "extended selection list"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6299 msgid "selection list"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6303 msgid "unknown type"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6307 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6308 msgid "List ID"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6312 msgid "(Super) Video CD"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6316 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6320 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6324 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6328 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6332 msgid "Use playback control?"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6336 msgid ""
6337 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6338 "tracks."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6342 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6346 msgid ""
6347 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6348 "entry."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6352 msgid "Show extended VCD info?"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6356 msgid ""
6357 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6358 "for example playback control navigation."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6362 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6366 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6370 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Dolby Surround decoder"
6376 msgstr "Dolby Surround"
6377
6378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6379 msgid ""
6380 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6381 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6382 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6383 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6384 "It works with any source format from mono to 7.1."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6388 msgid "Characteristic dimension"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6392 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6396 msgid "Compensate delay"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6400 msgid ""
6401 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6402 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6403 "case, turn this on to compensate."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6407 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6411 msgid ""
6412 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6413 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6417 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6418 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6422 msgid "Headphone effect"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6426 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6430 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6434 msgid "A/52 dynamic range compression"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6438 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6439 msgid ""
6440 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6441 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6442 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6443 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6447 msgid "Enable internal upmixing"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6451 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6456 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6460 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6464 msgid "DTS dynamic range compression"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6468 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6469 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6473 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6477 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6481 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6485 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6489 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6493 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6497 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Left rear"
6503 msgstr "Esquèrra"
6504
6505 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:75
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Right rear"
6508 msgstr "Dreita"
6509
6510 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:76
6511 msgid "Left front"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6515 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6519 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6520 msgid "MPEG audio decoder"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6524 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6528 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6532 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6536 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6540 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6544 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6548 msgid "Equalizer preset"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6552 msgid "Preset to use for the equalizer."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6556 msgid "Bands gain"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6560 msgid ""
6561 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6562 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6563 "2 0\""
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6567 msgid "Two pass"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6571 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6575 msgid "Global gain"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6579 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6583 msgid "Equalizer with 10 bands"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6587 msgid "Flat"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6591 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6592 msgid "Classical"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6596 msgid "Club"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6600 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6601 msgid "Dance"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6605 msgid "Full bass"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6609 msgid "Full bass and treble"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6613 msgid "Full treble"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6617 msgid "Headphones"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6621 msgid "Large Hall"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6625 msgid "Live"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6629 msgid "Party"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6633 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6634 msgid "Pop"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6638 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6639 msgid "Reggae"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6643 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6644 msgid "Rock"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6648 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6649 msgid "Ska"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6653 msgid "Soft"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6657 msgid "Soft rock"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6661 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6662 msgid "Techno"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_filter/format.c:201
6666 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6670 msgid "Number of audio buffers"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6674 msgid ""
6675 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6676 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6677 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6681 msgid "Max level"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6685 msgid ""
6686 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6687 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6688 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6692 msgid "Volume normalizer"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Parametric Equalizer"
6698 msgstr "Egalisaire"
6699
6700 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6701 msgid "Low freq (Hz)"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6705 msgid "Low freq gain (Db)"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6709 msgid "High freq (Hz)"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6713 msgid "High freq gain (Db)"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6717 msgid "Freq 1 (Hz)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6721 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6725 msgid "Freq 1 Q"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6729 msgid "Freq 2 (Hz)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6733 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6737 msgid "Freq 2 Q"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6741 msgid "Freq 3 (Hz)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6745 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6749 msgid "Freq 3 Q"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6753 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6757 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6758 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6762 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6766 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6770 msgid "Float32 audio mixer"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6774 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6778 msgid "Trivial audio mixer"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6782 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6783 msgid "default"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6787 msgid "ALSA audio output"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6791 msgid "ALSA Device Name"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6795 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6796 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6797 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6798 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6799 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6800 msgid "Audio Device"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6804 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6805 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6806 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6807 msgid "Mono"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6811 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6812 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6813 msgid "2 Front 2 Rear"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6817 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6818 msgid "A/52 over S/PDIF"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6822 #, fuzzy
6823 msgid "No Audio Device"
6824 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6825
6826 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6827 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6831 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Audio output failed"
6834 msgstr "Sortida audio"
6835
6836 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6837 #, c-format
6838 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6842 #, c-format
6843 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6847 msgid "Unknown soundcard"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/audio_output/arts.c:65
6851 msgid "aRts audio output"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6855 msgid ""
6856 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6857 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6858 "playback."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6862 msgid "HAL AudioUnit output"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6866 msgid ""
6867 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Audio device is not configured"
6873 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6874
6875 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6876 msgid ""
6877 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6878 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6882 #, c-format
6883 msgid "%s (Encoded Output)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6887 msgid "Output device"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_output/directx.c:207
6891 msgid ""
6892 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6893 "default device appears as 0 AND another number)."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6897 msgid "Use float32 output"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6901 msgid ""
6902 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6903 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/audio_output/directx.c:215
6907 msgid "DirectX audio output"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6911 msgid "3 Front 2 Rear"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_output/esd.c:68
6915 msgid "EsounD audio output"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/audio_output/esd.c:71
6919 msgid "Esound server"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_output/file.c:81
6923 msgid "Output format"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/audio_output/file.c:82
6927 msgid ""
6928 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6929 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/audio_output/file.c:85
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Number of output channels"
6935 msgstr "Nombre de colonas"
6936
6937 #: modules/audio_output/file.c:86
6938 msgid ""
6939 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6940 "restrict the number of channels here."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/audio_output/file.c:89
6944 msgid "Add WAVE header"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/audio_output/file.c:90
6948 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/audio_output/file.c:107
6952 msgid "Output file"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/audio_output/file.c:108
6956 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/audio_output/file.c:111
6960 msgid "File audio output"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6964 msgid "Roku HD1000 audio output"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/audio_output/jack.c:64
6968 #, fuzzy
6969 msgid "JACK audio output"
6970 msgstr "Sortida audio"
6971
6972 #: modules/audio_output/oss.c:101
6973 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/audio_output/oss.c:103
6977 msgid ""
6978 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6979 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6980 "drivers, then you need to enable this option."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/audio_output/oss.c:109
6984 msgid "Linux OSS audio output"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/audio_output/oss.c:114
6988 msgid "OSS DSP device"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6992 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6996 msgid "PORTAUDIO audio output"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7000 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7004 msgid "Win32 waveOut extension output"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7008 msgid "5.1"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/codec/a52.c:91
7012 msgid "A/52 parser"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/codec/a52.c:98
7016 msgid "A/52 audio packetizer"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/codec/adpcm.c:42
7020 msgid "ADPCM audio decoder"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/codec/araw.c:43
7024 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/codec/araw.c:52
7028 msgid "Raw audio encoder"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/cinepak.c:38
7032 msgid "Cinepak video decoder"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7036 msgid "CMML annotations decoder"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7040 msgid "CVD subtitle decoder"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7044 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7048 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7049 msgid "Encoding quality"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/codec/dirac.c:68
7053 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/dirac.c:73
7057 msgid "Dirac video decoder"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: modules/codec/dirac.c:79
7061 msgid "Dirac video encoder"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7065 msgid "DirectMedia Object decoder"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7069 msgid "DirectMedia Object encoder"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/codec/dts.c:95
7073 msgid "DTS parser"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/codec/dts.c:100
7077 msgid "DTS audio packetizer"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Decoding X coordinate"
7083 msgstr "Velocitat de gravadura"
7084
7085 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7086 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Decoding Y coordinate"
7092 msgstr "Velocitat de gravadura"
7093
7094 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7095 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7099 msgid "Subpicture position"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7103 msgid ""
7104 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7105 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7106 "g. 6=top-right)."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7110 msgid "Encoding X coordinate"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7114 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7118 msgid "Encoding Y coordinate"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7122 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7126 msgid "DVB subtitles decoder"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7130 msgid "DVB subtitles encoder"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/codec/faad.c:38
7134 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7138 msgid "Image file"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/codec/fake.c:47
7142 msgid "Path of the image file for fake input."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7146 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7147 msgid "Output video width."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7151 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7152 msgid "Output video height."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7156 msgid "Keep aspect ratio"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/codec/fake.c:56
7160 msgid "Consider width and height as maximum values."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/codec/fake.c:57
7164 msgid "Background aspect ratio"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: modules/codec/fake.c:59
7168 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7172 msgid "Deinterlace video"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/codec/fake.c:62
7176 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7180 msgid "Deinterlace module"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/codec/fake.c:65
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Deinterlace module to use."
7186 msgstr "Interfàcia"
7187
7188 #: modules/codec/fake.c:76
7189 msgid "Fake video decoder"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
7193 #, c-format
7194 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237
7198 #, c-format
7199 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:249
7203 #, c-format
7204 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:620 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:629
7208 msgid "VLC could not open the encoder."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7212 msgid "Non-ref"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7216 msgid "Bidir"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7220 msgid "Non-key"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7224 msgid "All"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7228 msgid "rd"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7232 msgid "bits"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7236 msgid "simple"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7240 msgid ""
7241 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7245 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7249 msgid "Decoding"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7253 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7258 msgid "Encoding"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7262 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7266 #, fuzzy
7267 msgid "FFmpeg demuxer"
7268 msgstr "Desseparar"
7269
7270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7271 #, fuzzy
7272 msgid "FFmpeg muxer"
7273 msgstr "Desseparar"
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7276 #, fuzzy
7277 msgid "FFmpeg video filter"
7278 msgstr "Filtres video"
7279
7280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7281 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7285 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7289 msgid "Direct rendering"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7293 msgid "Error resilience"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7297 msgid ""
7298 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7299 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7300 "can produce a lot of errors.\n"
7301 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7305 msgid "Workaround bugs"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7309 msgid ""
7310 "Try to fix some bugs:\n"
7311 "1  autodetect\n"
7312 "2  old msmpeg4\n"
7313 "4  xvid interlaced\n"
7314 "8  ump4 \n"
7315 "16 no padding\n"
7316 "32 ac vlc\n"
7317 "64 Qpel chroma.\n"
7318 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7319 "\", enter 40."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7323 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7324 msgid "Hurry up"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7328 msgid ""
7329 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7330 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7334 msgid "Post processing quality"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7338 msgid ""
7339 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7340 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7341 "looking pictures."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7345 msgid "Debug mask"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7349 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7353 msgid "Visualize motion vectors"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7357 msgid ""
7358 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7359 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7360 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7361 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7362 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7363 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7367 msgid "Low resolution decoding"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7371 msgid ""
7372 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7373 "processing power"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7377 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7381 msgid ""
7382 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7383 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7387 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7391 msgid "Ratio of key frames"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7395 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7399 msgid "Ratio of B frames"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7403 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7407 msgid "Video bitrate tolerance"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7411 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Interlaced encoding"
7417 msgstr "Interfàcia"
7418
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7420 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7424 msgid "Interlaced motion estimation"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7428 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7432 msgid "Pre-motion estimation"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7436 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7440 msgid "Strict rate control"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7444 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7448 msgid "Rate control buffer size"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7452 msgid ""
7453 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7454 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7458 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7462 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7466 msgid "I quantization factor"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7470 msgid ""
7471 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7472 "same qscale for I and P frames)."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7476 #: modules/demux/mod.c:73
7477 msgid "Noise reduction"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7481 msgid ""
7482 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7483 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7487 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7491 msgid ""
7492 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7493 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7494 "standard MPEG2 decoders."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7498 msgid "Quality level"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7502 msgid ""
7503 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7504 "encoding very much)."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7508 msgid ""
7509 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7510 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7511 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7512 "to ease the encoder's task."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7516 msgid "Minimum video quantizer scale"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7520 msgid "Minimum video quantizer scale."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7524 msgid "Maximum video quantizer scale"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7528 msgid "Maximum video quantizer scale."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Trellis quantization"
7534 msgstr "Visualisacion"
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7537 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7541 msgid "Fixed quantizer scale"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7545 msgid ""
7546 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7547 "255.0)."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7551 msgid "Strict standard compliance"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7555 msgid ""
7556 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7560 msgid "Luminance masking"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7564 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7568 msgid "Darkness masking"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7572 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7576 msgid "Motion masking"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7580 msgid ""
7581 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7582 "(default: 0.0)."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7586 msgid "Border masking"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7590 msgid ""
7591 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7592 "0.0)."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7596 msgid "Luminance elimination"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7600 msgid ""
7601 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7602 "The H264 specification recommends -4."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7606 msgid "Chrominance elimination"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7610 msgid ""
7611 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7612 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7616 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7617 msgid "Post processing"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7621 msgid "1 (Lowest)"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7625 msgid "6 (Highest)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/flac.c:171
7629 msgid "Flac audio decoder"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/codec/flac.c:176
7633 msgid "Flac audio encoder"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/codec/flac.c:182
7637 msgid "Flac audio packetizer"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7641 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/codec/lpcm.c:82
7645 msgid "Linear PCM audio decoder"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/lpcm.c:87
7649 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/mash.cpp:65
7653 msgid "Video decoder using openmash"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7657 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7661 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/png.c:54
7665 msgid "PNG video decoder"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/codec/quicktime.c:63
7669 msgid "QuickTime library decoder"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7673 msgid "Pseudo raw video decoder"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7677 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/realaudio.c:61
7681 msgid "RealAudio library decoder"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7685 msgid "SDL_image video decoder"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/speex.c:105
7689 msgid "Speex audio decoder"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/codec/speex.c:110
7693 msgid "Speex audio packetizer"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/speex.c:115
7697 msgid "Speex audio encoder"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7701 msgid "Speex comment"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/speex.c:552
7705 msgid "Mode"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7709 msgid "DVD subtitles decoder"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7713 msgid "DVD subtitles packetizer"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/codec/subsdec.c:131
7717 msgid "Subtitles text encoding"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/codec/subsdec.c:132
7721 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/codec/subsdec.c:133
7725 msgid "Subtitles justification"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/subsdec.c:134
7729 msgid "Set the justification of subtitles"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/subsdec.c:135
7733 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/subsdec.c:136
7737 msgid ""
7738 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/subsdec.c:138
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Formatted Subtitles"
7744 msgstr "Dobrir jos-titols"
7745
7746 #: modules/codec/subsdec.c:139
7747 msgid ""
7748 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7749 "but you can choose to disable all formatting."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/subsdec.c:145
7753 msgid "Text subtitles decoder"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/subsdec.c:364
7757 msgid ""
7758 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7759 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7763 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7767 msgid "SVCD subtitles"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7771 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/codec/tarkin.c:75
7775 msgid "Tarkin decoder module"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7779 msgid ""
7780 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7781 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/codec/theora.c:99
7785 msgid "Theora video decoder"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/theora.c:105
7789 msgid "Theora video packetizer"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/theora.c:111
7793 msgid "Theora video encoder"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/theora.c:512
7797 msgid "Theora comment"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/twolame.c:52
7801 msgid ""
7802 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7803 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/codec/twolame.c:55
7807 msgid "Stereo mode"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/codec/twolame.c:56
7811 msgid "Handling mode for stereo streams"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/codec/twolame.c:57
7815 msgid "VBR mode"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/codec/twolame.c:59
7819 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/codec/twolame.c:60
7823 msgid "Psycho-acoustic model"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/codec/twolame.c:62
7827 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/codec/twolame.c:66
7831 msgid "Dual mono"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/twolame.c:66
7835 msgid "Joint stereo"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/codec/twolame.c:71
7839 msgid "Libtwolame audio encoder"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/vorbis.c:159
7843 msgid "Maximum encoding bitrate"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/codec/vorbis.c:161
7847 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: modules/codec/vorbis.c:162
7851 msgid "Minimum encoding bitrate"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/codec/vorbis.c:164
7855 msgid ""
7856 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7857 "channel."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/vorbis.c:165
7861 msgid "CBR encoding"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/codec/vorbis.c:167
7865 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/codec/vorbis.c:171
7869 msgid "Vorbis audio decoder"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/codec/vorbis.c:182
7873 msgid "Vorbis audio packetizer"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/vorbis.c:189
7877 msgid "Vorbis audio encoder"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/codec/vorbis.c:616
7881 msgid "Vorbis comment"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/codec/x264.c:44
7885 msgid "Maximum GOP size"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/codec/x264.c:45
7889 msgid ""
7890 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7891 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/x264.c:49
7895 msgid "Minimum GOP size"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/x264.c:50
7899 msgid ""
7900 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7901 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7902 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7903 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7904 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7905 "the IDR-frame. \n"
7906 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7907 "frames, but do not start a new GOP."
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/x264.c:59
7911 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/x264.c:60
7915 msgid ""
7916 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7917 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7918 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7919 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7920 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7921 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7922 "1 to 100."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/codec/x264.c:70
7926 msgid "B-frames between I and P"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/codec/x264.c:71
7930 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/x264.c:74
7934 msgid "Adaptive B-frame decision"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/x264.c:75
7938 msgid ""
7939 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7940 "possibly before an I-frame."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/x264.c:78
7944 msgid "B-frames usage"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/x264.c:79
7948 msgid ""
7949 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7950 "negative values cause less B-frames."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/x264.c:82
7954 msgid "Keep some B-frames as references"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/x264.c:83
7958 msgid ""
7959 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7960 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7961 "appropriately."
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:87
7965 msgid "CABAC"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:88
7969 msgid ""
7970 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7971 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/x264.c:92
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Number of reference frames"
7977 msgstr "Nombre de colonas"
7978
7979 #: modules/codec/x264.c:93
7980 msgid ""
7981 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7982 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7983 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/x264.c:98
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Skip loop filter"
7989 msgstr "Sautar cap al titol"
7990
7991 #: modules/codec/x264.c:99
7992 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:101
7996 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:102
8000 msgid ""
8001 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8002 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/x264.c:108
8006 msgid "Set QP"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/x264.c:109
8010 msgid ""
8011 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8012 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/x264.c:113
8016 msgid "Quality-based VBR"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/codec/x264.c:114
8020 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/codec/x264.c:116
8024 msgid "Min QP"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/x264.c:117
8028 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/x264.c:120
8032 msgid "Max QP"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:121
8036 msgid "Maximum quantizer parameter."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:123
8040 msgid "Max QP step"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/x264.c:124
8044 msgid "Max QP step between frames."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/x264.c:126
8048 msgid "Average bitrate tolerance"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:127
8052 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/x264.c:130
8056 msgid "Max local bitrate"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:131
8060 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:133
8064 msgid "VBV buffer"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/x264.c:134
8068 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/x264.c:137
8072 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:138
8076 msgid ""
8077 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8078 "0.0 to 1.0."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/x264.c:142
8082 msgid "QP factor between I and P"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/x264.c:143
8086 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/x264.c:146
8090 msgid "QP factor between P and B"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:147
8094 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/x264.c:149
8098 msgid "QP difference between chroma and luma"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/x264.c:150
8102 msgid "QP difference between chroma and luma."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:152
8106 msgid "QP curve compression"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:153
8110 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8114 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/x264.c:156
8118 msgid ""
8119 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8120 "blurs complexity."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/x264.c:160
8124 msgid ""
8125 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8126 "quants."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:165
8130 msgid "Partitions to consider"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/x264.c:166
8134 msgid ""
8135 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8136 " - none  : \n"
8137 " - fast  : i4x4\n"
8138 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8139 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8140 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8141 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/codec/x264.c:174
8145 msgid "Direct MV prediction mode"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:175
8149 msgid "Direct MV prediction mode."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/x264.c:177
8153 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/x264.c:178
8157 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/x264.c:180
8161 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/x264.c:181
8165 msgid ""
8166 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8167 "(fast)\n"
8168 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8169 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8170 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/x264.c:187
8174 msgid "Maximum motion vector search range"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/x264.c:188
8178 msgid ""
8179 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8180 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8181 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:193
8185 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/x264.c:197
8189 msgid ""
8190 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8191 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8192 "quality). Range 1 to 7."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/x264.c:202
8196 msgid ""
8197 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8198 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8199 "quality). Range 1 to 6."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/x264.c:207
8203 msgid ""
8204 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8205 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8206 "quality). Range 1 to 5."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/x264.c:212
8210 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/codec/x264.c:213
8214 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/x264.c:216
8218 msgid "Decide references on a per partition basis"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/x264.c:217
8222 msgid ""
8223 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8224 "as opposed to only one ref per macroblock."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/x264.c:221
8228 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:222
8232 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:225
8236 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/x264.c:226
8240 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/x264.c:228
8244 msgid "Adaptive spatial transform size"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:230
8248 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:232
8252 msgid "Trellis RD quantization"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:233
8256 msgid ""
8257 "Trellis RD quantization: \n"
8258 " - 0: disabled\n"
8259 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8260 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8261 "This requires CABAC."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/x264.c:239
8265 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/x264.c:240
8269 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/x264.c:242
8273 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/x264.c:243
8277 msgid ""
8278 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8279 "small single coefficient."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:248
8283 msgid ""
8284 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8285 "a useful range."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/x264.c:253
8289 msgid "CPU optimizations"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: modules/codec/x264.c:254
8293 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: modules/codec/x264.c:256
8297 msgid "PSNR computation"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: modules/codec/x264.c:257
8301 msgid ""
8302 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8303 "quality."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/x264.c:260
8307 msgid "SSIM computation"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/x264.c:261
8311 msgid ""
8312 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8313 "quality."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: modules/codec/x264.c:264
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Quiet mode"
8319 msgstr "Interfàcia"
8320
8321 #: modules/codec/x264.c:265
8322 msgid "Quiet mode."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8327 msgid "Statistics"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:268
8331 msgid "Print stats for each frame."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/x264.c:274
8335 msgid "dia"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/x264.c:274
8339 msgid "hex"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/x264.c:274
8343 msgid "umh"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:274
8347 msgid "esa"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:280
8351 msgid "fast"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/x264.c:280
8355 msgid "normal"
8356 msgstr "normal"
8357
8358 #: modules/codec/x264.c:281
8359 msgid "slow"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:281
8363 msgid "all"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8367 msgid "spatial"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8371 msgid "temporal"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8375 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8376 msgid "auto"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:296
8380 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/control/corba/corba.c:687
8384 msgid "Corba control"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/control/corba/corba.c:689
8388 msgid "Reactivity"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/control/corba/corba.c:691
8392 msgid ""
8393 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8394 "to be a sensible value."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/control/corba/corba.c:694
8398 msgid "corba control module"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/control/gestures.c:77
8402 msgid "Motion threshold (10-100)"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/control/gestures.c:79
8406 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/control/gestures.c:81
8410 msgid "Trigger button"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/control/gestures.c:83
8414 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/control/gestures.c:86
8418 msgid "Middle"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/control/gestures.c:89
8422 msgid "Gestures"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/control/gestures.c:97
8426 msgid "Mouse gestures control interface"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/hotkeys.c:94
8430 msgid "Define playlist bookmarks."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/control/hotkeys.c:97
8434 msgid "Hotkeys"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/control/hotkeys.c:98
8438 msgid "Hotkeys management interface"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/control/hotkeys.c:475
8442 #, c-format
8443 msgid "Audio track: %s"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8447 #, c-format
8448 msgid "Subtitle track: %s"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/control/hotkeys.c:490
8452 msgid "N/A"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/control/hotkeys.c:543
8456 #, c-format
8457 msgid "Aspect ratio: %s"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/hotkeys.c:569
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "Crop: %s"
8463 msgstr "Compiler: %s\n"
8464
8465 #: modules/control/hotkeys.c:595
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Deinterlace mode: %s"
8468 msgstr "Interfàcia"
8469
8470 #: modules/control/hotkeys.c:625
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "Zoom mode: %s"
8473 msgstr "Zoom video"
8474
8475 #: modules/control/http/http.c:34
8476 msgid "Host address"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/control/http/http.c:36
8480 msgid ""
8481 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8482 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8483 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8487 msgid "Source directory"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/control/http/http.c:42
8491 msgid "Charset"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/control/http/http.c:44
8495 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/control/http/http.c:45
8499 msgid "Handlers"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/control/http/http.c:47
8503 msgid ""
8504 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8505 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/control/http/http.c:50
8509 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/control/http/http.c:53
8513 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/control/http/http.c:55
8517 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/control/http/http.c:58
8521 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/http/http.c:62
8525 msgid "HTTP remote control interface"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/control/http/http.c:71
8529 msgid "HTTP SSL"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/control/lirc.c:58
8533 msgid "Infrared remote control interface"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/control/motion.c:62
8537 #, fuzzy
8538 msgid "motion"
8539 msgstr "Opcions:"
8540
8541 #: modules/control/motion.c:64
8542 #, fuzzy
8543 msgid "motion control interface"
8544 msgstr "Reglatge"
8545
8546 #: modules/control/netsync.c:60
8547 msgid "Act as master"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/control/netsync.c:61
8551 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/control/netsync.c:65
8555 msgid "Master client ip address"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/control/netsync.c:66
8559 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/control/netsync.c:70
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Network Sync"
8565 msgstr "Ret"
8566
8567 #: modules/control/ntservice.c:39
8568 msgid "Install Windows Service"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/control/ntservice.c:41
8572 msgid "Install the Service and exit."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/control/ntservice.c:42
8576 msgid "Uninstall Windows Service"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/control/ntservice.c:44
8580 msgid "Uninstall the Service and exit."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/control/ntservice.c:45
8584 msgid "Display name of the Service"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/control/ntservice.c:47
8588 msgid "Change the display name of the Service."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/control/ntservice.c:48
8592 msgid "Configuration options"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/control/ntservice.c:50
8596 msgid ""
8597 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8598 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8599 "configured."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/control/ntservice.c:55
8603 #, fuzzy
8604 msgid ""
8605 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8606 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8607 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8608 msgstr " ..."
8609
8610 #: modules/control/ntservice.c:61
8611 msgid "NT Service"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/control/ntservice.c:62
8615 msgid "Windows Service interface"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/control/rc.c:154
8619 msgid "Show stream position"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/control/rc.c:155
8623 msgid ""
8624 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/control/rc.c:158
8628 msgid "Fake TTY"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/control/rc.c:159
8632 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/control/rc.c:161
8636 msgid "UNIX socket command input"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: modules/control/rc.c:162
8640 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/control/rc.c:165
8644 msgid "TCP command input"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/control/rc.c:166
8648 msgid ""
8649 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8650 "port the interface will bind to."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8654 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/control/rc.c:172
8658 msgid ""
8659 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8660 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8661 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/control/rc.c:179
8665 msgid "RC"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/control/rc.c:182
8669 msgid "Remote control interface"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/control/rc.c:323
8673 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/control/rc.c:848
8677 #, c-format
8678 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/control/rc.c:881
8682 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/control/rc.c:883
8686 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/control/rc.c:884
8690 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/control/rc.c:885
8694 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/control/rc.c:886
8698 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/control/rc.c:887
8702 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/control/rc.c:888
8706 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/control/rc.c:889
8710 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/control/rc.c:890
8714 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/control/rc.c:891
8718 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/control/rc.c:892
8722 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/control/rc.c:893
8726 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/control/rc.c:894
8730 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/control/rc.c:895
8734 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/control/rc.c:896
8738 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:897
8742 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/control/rc.c:898
8746 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/control/rc.c:900
8750 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/control/rc.c:901
8754 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/control/rc.c:902
8758 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/rc.c:903
8762 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/rc.c:904
8766 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/control/rc.c:905
8770 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/control/rc.c:906
8774 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/rc.c:907
8778 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/rc.c:908
8782 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/control/rc.c:909
8786 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/control/rc.c:910
8790 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/control/rc.c:911
8794 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/control/rc.c:912
8798 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/control/rc.c:914
8802 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/control/rc.c:915
8806 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/control/rc.c:916
8810 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/control/rc.c:917
8814 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:918
8818 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/control/rc.c:919
8822 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/control/rc.c:920
8826 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/control/rc.c:921
8830 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/control/rc.c:922
8834 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/control/rc.c:927
8838 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/rc.c:928
8842 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/rc.c:929
8846 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/control/rc.c:930
8850 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/control/rc.c:931
8854 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/rc.c:932
8858 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/control/rc.c:933
8862 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: modules/control/rc.c:934
8866 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/rc.c:936
8870 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/rc.c:937
8874 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/control/rc.c:938
8878 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/control/rc.c:939
8882 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/rc.c:940
8886 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/control/rc.c:941
8890 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/control/rc.c:942
8894 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/control/rc.c:944
8898 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/control/rc.c:945
8902 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/control/rc.c:946
8906 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/control/rc.c:947
8910 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/control/rc.c:948
8914 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:950
8918 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/control/rc.c:951
8922 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/control/rc.c:952
8926 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/control/rc.c:953
8930 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/control/rc.c:954
8934 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/control/rc.c:955
8938 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/control/rc.c:956
8942 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/control/rc.c:957
8946 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/control/rc.c:958
8950 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/control/rc.c:959
8954 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/control/rc.c:960
8958 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/control/rc.c:961
8962 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/control/rc.c:962
8966 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/control/rc.c:964
8970 msgid ""
8971 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8972 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/rc.c:968
8976 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/control/rc.c:969
8980 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/control/rc.c:970
8984 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/control/rc.c:971
8988 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/control/rc.c:973
8992 msgid "+----[ end of help ]"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/control/rc.c:1080
8996 msgid "Press menu select or pause to continue."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
9000 #: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
9001 #: modules/control/rc.c:2027
9002 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/control/rc.c:1461
9006 msgid "Type 'pause' to continue."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
9010 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/control/showintf.c:62
9014 msgid "Threshold"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/showintf.c:63
9018 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/telnet.c:72
9022 msgid "Host"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/control/telnet.c:73
9026 msgid ""
9027 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9028 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9029 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9033 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9037 msgid "Port"
9038 msgstr "Pòrt"
9039
9040 #: modules/control/telnet.c:78
9041 msgid ""
9042 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9043 "4212."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/control/telnet.c:82
9047 msgid ""
9048 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9049 "default value is \"admin\"."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: modules/control/telnet.c:96
9053 msgid "VLM remote control interface"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/demux/a52.c:44
9057 msgid "Raw A/52 demuxer"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/demux/aiff.c:45
9061 msgid "AIFF demuxer"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9065 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9069 msgid "Could not demux ASF stream"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9073 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/demux/au.c:46
9077 msgid "AU demuxer"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9081 msgid "Force interleaved method"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Force interleaved method."
9087 msgstr "Interfàcia Extra"
9088
9089 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9090 msgid "Force index creation"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9094 msgid ""
9095 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9096 "incomplete (not seekable)."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9100 msgid "Ask"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Always fix"
9106 msgstr "Totjorn davant"
9107
9108 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9109 msgid "Never fix"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9113 msgid "AVI demuxer"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9117 msgid "AVI Index"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9121 msgid ""
9122 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9123 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Repair"
9129 msgstr "Nepali"
9130
9131 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9132 msgid "Don't repair"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9137 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9140 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9141 msgid "Cancel"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9145 msgid "Fixing AVI Index..."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Dump filename"
9151 msgstr "Sautar cap al titol"
9152
9153 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9154 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Append to existing file"
9160 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
9161
9162 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9163 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9167 #, fuzzy
9168 msgid "File dumpper"
9169 msgstr "..."
9170
9171 #: modules/demux/dts.c:40
9172 msgid "Raw DTS demuxer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/flac.c:38
9176 msgid "FLAC demuxer"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/gme.cpp:52
9180 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/live555.cpp:65
9184 msgid ""
9185 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9186 "should be set in millisecond units."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/demux/live555.cpp:68
9190 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/demux/live555.cpp:69
9194 msgid ""
9195 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9196 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9197 "cannot connect to normal RTSP servers."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/demux/live555.cpp:73
9201 msgid "RTSP user name"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/demux/live555.cpp:74
9205 msgid ""
9206 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9207 "connection."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/demux/live555.cpp:76
9211 msgid "RTSP password"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/demux/live555.cpp:77
9215 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/demux/live555.cpp:81
9219 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/demux/live555.cpp:91
9223 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9227 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/live555.cpp:100
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Client port"
9233 msgstr "Pòrt video"
9234
9235 #: modules/demux/live555.cpp:101
9236 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9240 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/demux/live555.cpp:107
9244 msgid "HTTP tunnel port"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/demux/live555.cpp:108
9248 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/live555.cpp:752
9252 msgid "RTSP authentication"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9256 msgid "Frames per Second"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9260 msgid ""
9261 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9262 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9266 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9270 msgid "Matroska stream demuxer"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9274 msgid "Ordered chapters"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9278 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9282 msgid "Chapter codecs"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9286 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9290 msgid "Preload Directory"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9294 msgid ""
9295 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9296 "for broken files)."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9300 msgid "Seek based on percent not time"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9304 msgid "Seek based on percent not time."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9308 msgid "Dummy Elements"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9312 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9316 msgid "---  DVD Menu"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9320 msgid "First Played"
9321 msgstr "Primièr legit"
9322
9323 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9324 msgid "Video Manager"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9328 msgid "----- Title"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/demux/mod.c:48
9332 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/demux/mod.c:49
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Enable reverberation"
9338 msgstr "Activar audio"
9339
9340 #: modules/demux/mod.c:50
9341 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: modules/demux/mod.c:52
9345 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/demux/mod.c:54
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Enable megabass mode"
9351 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
9352
9353 #: modules/demux/mod.c:55
9354 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/demux/mod.c:58
9358 msgid ""
9359 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9360 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/demux/mod.c:61
9364 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/demux/mod.c:63
9368 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/demux/mod.c:68
9372 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/demux/mod.c:76
9376 msgid "Reverb"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/demux/mod.c:79
9380 msgid "Reverberation level"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/demux/mod.c:81
9384 msgid "Reverberation delay"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/demux/mod.c:83
9388 msgid "Mega bass"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/demux/mod.c:86
9392 msgid "Mega bass level"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/demux/mod.c:88
9396 msgid "Mega bass cutoff"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/demux/mod.c:90
9400 msgid "Surround"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/demux/mod.c:93
9404 msgid "Surround level"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/demux/mod.c:95
9408 msgid "Surround delay (ms)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9412 msgid "MP4 stream demuxer"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/demux/mpc.c:46
9416 msgid "Replay Gain type"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/demux/mpc.c:47
9420 msgid ""
9421 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9422 "specific one. Choose which type you want to use"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/demux/mpc.c:59
9426 msgid "MusePack demuxer"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9430 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9434 msgid "H264 video demuxer"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9438 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9442 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9446 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9450 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/demux/nsc.c:43
9454 msgid "Windows Media NSC metademux"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/demux/nsv.c:45
9458 msgid "NullSoft demuxer"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/demux/nuv.c:46
9462 msgid "Nuv demuxer"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/demux/ogg.c:44
9466 #, fuzzy
9467 msgid "OGG demuxer"
9468 msgstr "Desseparar"
9469
9470 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Google Video"
9473 msgstr "Zoom video"
9474
9475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9476 msgid "Auto start"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9480 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9484 msgid "Show shoutcast adult content"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9488 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9492 msgid "M3U playlist import"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9496 msgid "PLS playlist import"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9500 msgid "B4S playlist import"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9504 msgid "DVB playlist import"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9508 msgid "Podcast parser"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9512 #, fuzzy
9513 msgid "XSPF playlist import"
9514 msgstr "Fichièr seguent"
9515
9516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9517 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9521 #, fuzzy
9522 msgid "ASX playlist import"
9523 msgstr "Fichièr seguent"
9524
9525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9526 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9530 msgid "QuickTime Media Link importer"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9534 msgid "Google Video Playlist importer"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9538 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9539 msgid "Podcast Info"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9543 msgid "Podcast Summary"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9547 msgid "Podcast Size"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9551 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9552 msgid "Shoutcast"
9553 msgstr "Shoutcast"
9554
9555 #: modules/demux/ps.c:39
9556 msgid "Trust MPEG timestamps"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/demux/ps.c:40
9560 msgid ""
9561 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9562 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9563 "calculate from the bitrate instead."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9567 msgid "MPEG-PS demuxer"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/demux/pva.c:43
9571 msgid "PVA demuxer"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/demux/rawdv.c:40
9575 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/demux/real.c:40
9579 msgid "Real demuxer"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/demux/subtitle.c:64
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Text subtitles parser"
9585 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9586
9587 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9588 msgid "Frames per second"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/demux/subtitle.c:72
9592 msgid "Subtitles delay"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/demux/subtitle.c:74
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Subtitles format"
9598 msgstr "Pista jos-titols"
9599
9600 #: modules/demux/ts.c:86
9601 msgid "Extra PMT"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/ts.c:88
9605 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/demux/ts.c:90
9609 msgid "Set id of ES to PID"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/ts.c:91
9613 msgid ""
9614 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9615 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9616 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/demux/ts.c:96
9620 msgid "Fast udp streaming"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/demux/ts.c:98
9624 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: modules/demux/ts.c:100
9628 msgid "MTU for out mode"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: modules/demux/ts.c:101
9632 msgid "MTU for out mode."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: modules/demux/ts.c:103
9636 msgid "CSA ck"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: modules/demux/ts.c:104
9640 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: modules/demux/ts.c:106
9644 msgid "Silent mode"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: modules/demux/ts.c:107
9648 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/ts.c:109
9652 msgid "CAPMT System ID"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/ts.c:110
9656 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/ts.c:112
9660 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/ts.c:113
9664 msgid ""
9665 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9666 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9667 msgstr ""
9668
9669 #: modules/demux/ts.c:117
9670 msgid "Filename of dump"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/demux/ts.c:118
9674 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/demux/ts.c:120
9678 msgid "Append"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/demux/ts.c:122
9682 msgid ""
9683 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9684 "be overwritten."
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/ts.c:125
9688 msgid "Dump buffer size"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:127
9692 msgid ""
9693 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9694 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/demux/ts.c:131
9698 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9702 #, fuzzy
9703 msgid "clean effects"
9704 msgstr "Causir efèit"
9705
9706 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9707 msgid "hearing impaired"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9711 msgid "visual impaired commentary"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/demux/ty.c:70
9715 msgid "TY Stream audio/video demux"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9719 msgid "Blues"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9723 msgid "Classic rock"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9727 msgid "Country"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9731 msgid "Disco"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9735 msgid "Funk"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9739 msgid "Grunge"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9743 msgid "Hip-Hop"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9747 msgid "Jazz"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9751 msgid "Metal"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9755 msgid "New Age"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9759 msgid "Oldies"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9763 msgid "Other"
9764 msgstr "Autre"
9765
9766 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9767 msgid "R&B"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9771 msgid "Rap"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9775 msgid "Industrial"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9779 msgid "Alternative"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9783 msgid "Death metal"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9787 msgid "Pranks"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9791 msgid "Soundtrack"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9795 msgid "Euro-Techno"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9799 msgid "Ambient"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9803 msgid "Trip-Hop"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9807 msgid "Vocal"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9811 msgid "Jazz+Funk"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9815 msgid "Fusion"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9819 msgid "Trance"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9823 msgid "Instrumental"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9827 msgid "Acid"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9831 msgid "House"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9835 msgid "Game"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9839 msgid "Sound clip"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9843 msgid "Gospel"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9847 msgid "Noise"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9851 msgid "Alternative rock"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9855 msgid "Bass"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9859 msgid "Soul"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9863 msgid "Punk"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9867 msgid "Space"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9871 msgid "Meditative"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9875 msgid "Instrumental pop"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9879 msgid "Instrumental rock"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9883 msgid "Ethnic"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9887 msgid "Gothic"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9891 msgid "Darkwave"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9895 msgid "Techno-Industrial"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9899 msgid "Electronic"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9903 msgid "Pop-Folk"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9907 msgid "Eurodance"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9911 msgid "Dream"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9915 msgid "Southern rock"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9919 msgid "Comedy"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9923 msgid "Cult"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9927 msgid "Gangsta"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9931 msgid "Top 40"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9935 msgid "Christian rap"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9939 msgid "Pop/funk"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9943 msgid "Jungle"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9947 msgid "Native American"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9951 msgid "Cabaret"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9955 msgid "New wave"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9959 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9960 msgid "Psychedelic"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9964 msgid "Rave"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9968 msgid "Showtunes"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9972 msgid "Trailer"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9976 msgid "Lo-Fi"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9980 msgid "Tribal"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9984 msgid "Acid punk"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9988 msgid "Acid jazz"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9992 msgid "Polka"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9996 msgid "Retro"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10000 msgid "Musical"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10004 msgid "Rock & roll"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10008 msgid "Hard rock"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10012 msgid "ID3 tags parser"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/demux/vobsub.c:48
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Vobsub subtitles parser"
10018 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10019
10020 #: modules/demux/voc.c:42
10021 msgid "VOC demuxer"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/demux/wav.c:42
10025 msgid "WAV demuxer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/demux/xa.c:42
10029 msgid "XA demuxer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10033 msgid "Use DVD Menus"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10037 msgid "BeOS standard API interface"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10041 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10045 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10046 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10048 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10049 msgid "Open"
10050 msgstr "Dobrir"
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10055 msgid "Preferences"
10056 msgstr "Preférencias"
10057
10058 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10059 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10060 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
10061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10062 msgid "Messages"
10063 msgstr "Messatges"
10064
10065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10070 msgid "Open File"
10071 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
10072
10073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10075 msgid "Open Disc"
10076 msgstr "Dobrir disc"
10077
10078 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10079 msgid "Open Subtitles"
10080 msgstr "Dobrir jos-titols"
10081
10082 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10085 msgid "About"
10086 msgstr "A prepaus"
10087
10088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10089 msgid "Prev Title"
10090 msgstr "Titol precedent"
10091
10092 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10093 msgid "Next Title"
10094 msgstr "Titol seguent"
10095
10096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10097 msgid "Go to Title"
10098 msgstr "Sautar cap al titol"
10099
10100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10101 msgid "Go to Chapter"
10102 msgstr "Sautar cap al capitol"
10103
10104 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10105 msgid "Speed"
10106 msgstr "Velocitat"
10107
10108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10109 msgid "Window"
10110 msgstr "Finèstra"
10111
10112 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10113 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10114 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10115 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10116 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10127 msgid "OK"
10128 msgstr "Òc"
10129
10130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10131 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10132 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
10133
10134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10135 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10136 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
10137
10138 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10139 msgid "Drop files to play"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10143 msgid "playlist"
10144 msgstr "tièra de lectura"
10145
10146 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10147 msgid "Close"
10148 msgstr "Tampar"
10149
10150 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10151 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10154 msgid "Edit"
10155 msgstr "Editar"
10156
10157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10158 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10159 msgid "Select All"
10160 msgstr "Tot seleccionar"
10161
10162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10163 msgid "Select None"
10164 msgstr "Tot levar"
10165
10166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10167 msgid "Sort Reverse"
10168 msgstr "Capvirar"
10169
10170 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10171 msgid "Sort by Name"
10172 msgstr "Ordenar los noms"
10173
10174 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10175 msgid "Sort by Path"
10176 msgstr "Ordenar los camins"
10177
10178 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10179 msgid "Randomize"
10180 msgstr "Aleatòri"
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10183 msgid "Remove"
10184 msgstr "Levar"
10185
10186 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10187 msgid "Remove All"
10188 msgstr "Tot levar"
10189
10190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10191 msgid "View"
10192 msgstr "Vèire"
10193
10194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10195 msgid "Path"
10196 msgstr "Camin"
10197
10198 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10204 msgid "Name"
10205 msgstr "Nom"
10206
10207 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10208 msgid "Apply"
10209 msgstr "Aplicar"
10210
10211 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10213 msgid "Save"
10214 msgstr "Salvar"
10215
10216 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10217 msgid "Defaults"
10218 msgstr "Per defaut"
10219
10220 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10221 msgid "Show Interface"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10225 msgid "50%"
10226 msgstr "50%"
10227
10228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10229 msgid "100%"
10230 msgstr "100%"
10231
10232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10233 msgid "200%"
10234 msgstr "200%"
10235
10236 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10237 msgid "Vertical Sync"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10241 msgid "Correct Aspect Ratio"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10245 msgid "Stay On Top"
10246 msgstr "Totjorn davant"
10247
10248 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10249 msgid "Take Screen Shot"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10253 msgid "About VLC media player"
10254 msgstr "A prepaus"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10257 #, c-format
10258 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Compiled by %s"
10264 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
10265
10266 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10268 msgid "Bookmarks"
10269 msgstr "Favorits"
10270
10271 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10273 msgid "Add"
10274 msgstr "Ajustar"
10275
10276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10278 msgid "Clear"
10279 msgstr "Netejar"
10280
10281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10283 msgid "Extract"
10284 msgstr "Extraire"
10285
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10287 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10290 msgid "Time"
10291 msgstr "Temps"
10292
10293 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10294 msgid "Untitled"
10295 msgstr "Sens Nom"
10296
10297 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10299 msgid "No input"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10303 msgid ""
10304 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10308 msgid "Input has changed"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10312 msgid ""
10313 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10314 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10319 msgid "Invalid selection"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10323 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10328 msgid "No input found"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10332 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10336 msgid "Jump To Time"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10340 msgid "sec."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10344 msgid "Jump to time"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10348 msgid "Random On"
10349 msgstr "Aleatòri activat"
10350
10351 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10352 msgid "Random Off"
10353 msgstr "Aleatòri desactivat"
10354
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10356 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10357 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10359 msgid "Repeat One"
10360 msgstr "Repetir un còp"
10361
10362 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10364 msgid "Repeat Off"
10365 msgstr "De pas repetir"
10366
10367 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10368 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10369 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10371 msgid "Repeat All"
10372 msgstr "Tot repetir"
10373
10374 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10375 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10376 msgid "Half Size"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10380 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10381 msgid "Normal Size"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10386 msgid "Double Size"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10390 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10391 msgid "Float on Top"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10396 msgid "Fit to Screen"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10401 msgid "Random"
10402 msgstr "Aleatòri"
10403
10404 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10405 msgid "Step Forward"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10409 msgid "Step Backward"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10414 msgid "Rewind"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10418 msgid "Fast Forward"
10419 msgstr "Lèu endavant"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1379
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1380 modules/gui/macosx/intf.m:1381
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1382 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10428 msgid "Pause"
10429 msgstr "Pausa"
10430
10431 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10432 msgid "2 Pass"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10436 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10440 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10444 msgid "Preamp"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10448 msgid "Extended controls"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10452 msgid "Video filters"
10453 msgstr "Filtres video"
10454
10455 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10456 msgid "Image adjustment"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10465 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10466 msgid "More Info"
10467 msgstr "Mai d'entresenhas"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10470 msgid "Wave"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10474 msgid "Ripple"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10478 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10479 msgid "Gradient"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10483 #, fuzzy
10484 msgid "General editing filters"
10485 msgstr "Paramètres audio generals"
10486
10487 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Distortion filters"
10490 msgstr "Filtres audio"
10491
10492 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10493 msgid "Blur"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10497 msgid "Adds motion blurring to the image"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10501 msgid "Image clone"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10505 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10509 msgid "Image cropping"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10513 msgid "Crops a defined part of the image"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10517 msgid "Invert colors"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10521 msgid "Inverts the colors of the image"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10525 #: modules/video_filter/transform.c:67
10526 msgid "Transformation"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10530 msgid "Rotates or flips the image"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Interactive Zoom"
10536 msgstr "Interfàcia"
10537
10538 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10539 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10543 msgid "Volume normalization"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10549 msgstr " ..."
10550
10551 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10552 msgid "Headphone virtualization"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10556 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10560 msgid "Maximum level"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10564 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10565 msgid "Restore Defaults"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10569 msgid "Gamma"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10573 msgid "Saturation"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10578 msgid "Opaqueness"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10582 #, fuzzy
10583 msgid "More Information"
10584 msgstr "Mai d'Opcions"
10585
10586 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10587 msgid ""
10588 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10589 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10590 "subsections of Video/Filters.\n"
10591 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10592 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Login:"
10598 msgstr "Georgian"
10599
10600 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10601 msgid "Password:"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10606 msgid "Error"
10607 msgstr "Error"
10608
10609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10610 #, c-format
10611 msgid "Remaining time: %i seconds"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10615 msgid "Errors and Warnings"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Clean up"
10621 msgstr " Netejar"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Show Details"
10626 msgstr "Tot vèire"
10627
10628 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10629 msgid "VLC - Controller"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:984
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:1306 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
10635 msgid "VLC media player"
10636 msgstr "Lector media VLC"
10637
10638 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10639 msgid "Open CrashLog"
10640 msgstr "Dobrir CrashLog"
10641
10642 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10643 msgid "Check for Update..."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10647 msgid "Preferences..."
10648 msgstr "Preférencias..."
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10651 msgid "Services"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10655 msgid "Hide VLC"
10656 msgstr "Amagar VLC"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10659 msgid "Hide Others"
10660 msgstr "Amagar autris"
10661
10662 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10663 msgid "Show All"
10664 msgstr "Tot vèire"
10665
10666 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10667 msgid "Quit VLC"
10668 msgstr "Quitar VLC"
10669
10670 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10671 msgid "1:File"
10672 msgstr "1:Fiquièr"
10673
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10675 msgid "Open File..."
10676 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
10677
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10679 msgid "Quick Open File..."
10680 msgstr "Dobrir..."
10681
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10683 msgid "Open Disc..."
10684 msgstr "Dobrir Disc..."
10685
10686 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10687 msgid "Open Network..."
10688 msgstr "Dobrir Ret..."
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10691 msgid "Open Recent"
10692 msgstr "Dobrir Recents"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1942
10695 msgid "Clear Menu"
10696 msgstr "Netejar Menut"
10697
10698 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10699 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10703 msgid "Cut"
10704 msgstr "Copar"
10705
10706 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10707 msgid "Copy"
10708 msgstr "Copiar"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10711 msgid "Paste"
10712 msgstr "Pegar"
10713
10714 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10715 msgid "Playback"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10719 msgid "Volume Up"
10720 msgstr "Volume +"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10723 msgid "Volume Down"
10724 msgstr "Volume -"
10725
10726 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10727 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10728 msgid "Video Device"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10732 msgid "Minimize Window"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10736 msgid "Close Window"
10737 msgstr "Tampar Finèstra"
10738
10739 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10740 msgid "Controller"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10744 msgid "Extended Controls"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10748 msgid "Bring All to Front"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10752 msgid "Help"
10753 msgstr "Ajuda"
10754
10755 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10756 msgid "ReadMe..."
10757 msgstr "De Legir..."
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10760 msgid "Online Documentation"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10764 msgid "Report a Bug"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10768 msgid "VideoLAN Website"
10769 msgstr "Siti VideoLAN"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10772 msgid "License"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10776 msgid "Make a donation"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10780 msgid "Online Forum"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161
10784 #, c-format
10785 msgid "Volume: %d%%"
10786 msgstr "Volume: %d%%"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10789 msgid "No CrashLog found"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/gui/macosx/intf.m:1799
10793 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Embedded video output"
10799 msgstr "Sortida video plen finestron"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10802 msgid ""
10803 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10807 msgid "Video device"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10811 msgid ""
10812 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10813 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10814 "menu."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10818 msgid ""
10819 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10820 "is fully transparent."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10824 msgid "Stretch video to fill window"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10828 msgid ""
10829 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10830 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10834 msgid "Crop borders in fullscreen"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10838 msgid ""
10839 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10840 "screen without black borders (OpenGL only)."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10844 msgid "Black screens in fullscreen"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10848 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10852 msgid "Use as Desktop Background"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10856 msgid ""
10857 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10858 "with in this mode."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10862 msgid "Remember wizard options"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10866 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10870 msgid "Mac OS X interface"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10874 msgid "Quartz video"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10878 msgid "Open Source"
10879 msgstr "Dobrir la sorga"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10882 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10883 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10884
10885 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10887 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10888 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10894 msgid "Browse..."
10895 msgstr "Navegar..."
10896
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10898 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10902 msgid "Use DVD menus"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10906 #, fuzzy
10907 msgid "VIDEO_TS directory"
10908 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10909
10910 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10912 msgid "DVD"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10918 msgid "Address"
10919 msgstr "Adreiça"
10920
10921 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10922 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10923 msgid "UDP/RTP Multicast"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10927 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10928 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10932 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10933 msgid "Allow timeshifting"
10934 msgstr "Activar Timeshifting"
10935
10936 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10937 msgid "Load subtitles file:"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10942 msgid "Settings..."
10943 msgstr "Paramètres..."
10944
10945 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10946 msgid "Override parametters"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10951 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10952 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10953 msgid "Delay"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10957 msgid "FPS"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10961 msgid "Subtitles encoding"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10965 msgid "Font size"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Subtitles alignment"
10971 msgstr "Pista jos-titols"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10974 msgid "Font Properties"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10978 msgid "Subtitle File"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10983 #, objc-format
10984 msgid "No %@s found"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10988 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10989 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Streaming/Saving:"
10994 msgstr "Flus"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10997 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11001 msgid "Display the stream locally"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11005 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11006 msgid "Stream"
11007 msgstr "Flus"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11011 msgid "Dump raw input"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11016 msgid "Encapsulation Method"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11021 msgid "Transcoding options"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11030 msgid "Bitrate (kb/s)"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11035 msgid "Scale"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11039 msgid "Stream Announcing"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11044 msgid "SAP announce"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11048 msgid "RTSP announce"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11052 msgid "HTTP announce"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11056 msgid "Export SDP as file"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11060 msgid "Channel Name"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11064 msgid "SDP URL"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11068 msgid "Save File"
11069 msgstr "Salvar fichièr"
11070
11071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11074 msgid "URI"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Advanced Information"
11080 msgstr "Mai d'Opcions"
11081
11082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11083 msgid "Read at media"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Input bitrate"
11089 msgstr "Inuktitut"
11090
11091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Demuxed"
11094 msgstr "Desseparar"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Stream bitrate"
11099 msgstr "Sortida flus"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11102 msgid "Decoded blocks"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11106 msgid "Displayed frames"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Lost frames"
11112 msgstr "Sautar cap al titol"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11117 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11118 msgid "Streaming"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11122 msgid "Sent packets"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11126 msgid "Sent bytes"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11130 msgid "Send rate"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Played buffers"
11136 msgstr "Mai viste"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11139 msgid "Lost buffers"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11143 msgid "Save Playlist..."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11147 msgid "Expand Node"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Get Stream Information"
11153 msgstr "Mai d'Opcions"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11156 msgid "Sort Node by Name"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11160 msgid "Sort Node by Author"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11165 msgid "No items in the playlist"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11170 msgid "Search"
11171 msgstr "Cercar"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11174 msgid "Search in Playlist"
11175 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
11176
11177 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11178 msgid "Standard Play"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11182 msgid "Add Folder to Playlist"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11186 #, fuzzy
11187 msgid "File Format:"
11188 msgstr "Pista jos-titols"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Extended M3U"
11193 msgstr "Espandit GUI"
11194
11195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11196 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11200 #, c-format
11201 msgid "%i items in the playlist"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11205 msgid "1 item in the playlist"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11209 msgid "Save Playlist"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11213 msgid "New Node"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11217 msgid "Please enter a name for the new node."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11221 msgid "Empty Folder"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11226 msgid "Reset All"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11231 msgid "Reset Preferences"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11235 msgid "Continue"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11239 msgid ""
11240 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11241 "Are you sure you want to continue?"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11245 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11249 msgid "Select a directory"
11250 msgstr "Causir un repertòri"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11253 msgid "Select a file"
11254 msgstr "Causir un fichièr"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11257 msgid "Select"
11258 msgstr "Causir"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Subpicture Filters"
11263 msgstr "Spectromètre"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Logo"
11268 msgstr "Bloca"
11269
11270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11271 msgid "Marquee"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Save settings"
11277 msgstr "Paramètres Pista"
11278
11279 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11282 msgid "Enabled"
11283 msgstr "Activat"
11284
11285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11286 msgid "Image:"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11290 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11291 msgid "Position:"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Timestamp:"
11297 msgstr "Tibetan"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11301 msgid "Size:"
11302 msgstr "Talha:"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11305 msgid "Color:"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Opaqueness:"
11311 msgstr "Dobrir:"
11312
11313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11314 msgid "(in pixels)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11318 msgid "Marquee:"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Timeout:"
11324 msgstr "Temps"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11327 msgid "ms"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11331 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11332 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11333 msgid "Black"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11337 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11338 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11339 msgid "Gray"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11343 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11344 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11345 msgid "Silver"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11349 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11350 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11351 msgid "White"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11355 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11356 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11357 msgid "Maroon"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11361 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11362 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11363 msgid "Red"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11367 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11368 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11369 msgid "Fuchsia"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11373 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11374 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11375 msgid "Yellow"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11379 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11380 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11381 msgid "Olive"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11385 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11386 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11387 msgid "Green"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11391 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11392 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11393 msgid "Teal"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11397 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11398 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11399 msgid "Lime"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11403 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11404 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11405 msgid "Purple"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11409 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11410 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11411 msgid "Navy"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11415 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11416 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11417 msgid "Blue"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11421 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11422 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11423 msgid "Aqua"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11427 msgid "Check for Updates"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11431 msgid "Download now"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11435 msgid "Checking for Updates..."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11439 #, c-format
11440 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11444 msgid "This version of VLC is outdated."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11448 msgid "This version of VLC is latest available."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11452 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11456 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11460 msgid ""
11461 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11462 "RAW)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11466 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11470 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11474 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11478 msgid ""
11479 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11480 "MPEG TS)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11484 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11488 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11492 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11496 msgid ""
11497 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11498 "ASF and OGG)"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11502 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11508 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11512 msgid ""
11513 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11514 "ASF, OGG and RAW)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11518 msgid ""
11519 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11523 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11527 msgid ""
11528 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11532 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11536 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11540 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11545 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11546 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11550 msgid "MPEG Program Stream"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11554 msgid "MPEG Transport Stream"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11558 msgid "MPEG 1 Format"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11562 msgid ""
11563 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11564 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11565 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11566 "at http://yourip:8080 by default."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11570 msgid ""
11571 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11572 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11573 "generally the most compatible"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11577 msgid ""
11578 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11579 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11580 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11581 "at mms://yourip:8080 by default."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11585 msgid ""
11586 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11587 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11588 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11589 "encapsulated in HTTP)."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11593 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11594 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11598 msgid "Use this to stream to a single computer."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11602 msgid ""
11603 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11604 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11605 "address beginning with 239.255."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11609 msgid ""
11610 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11611 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11612 "but it won't work over the Internet."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11616 msgid ""
11617 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11618 "stream"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11622 msgid ""
11623 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11624 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11625 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11629 msgid "Back"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11637 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11641 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11645 msgid ""
11646 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11647 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11648 "access to more features."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11654 msgid "Stream to network"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11659 msgid "Transcode/Save to file"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11663 msgid "Choose input"
11664 msgstr "Causir la dintrada"
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11667 msgid "Choose here your input stream."
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11673 msgid "Select a stream"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11678 msgid "Existing playlist item"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11683 msgid "Choose..."
11684 msgstr "Causir..."
11685
11686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11688 msgid "Partial Extract"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11692 msgid ""
11693 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11694 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11695 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11700 msgid "From"
11701 msgstr "De"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11705 msgid "To"
11706 msgstr "Cap a"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11709 #, fuzzy
11710 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11711 msgstr " ..."
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11715 msgid "Destination"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11720 msgid "Streaming method"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11724 msgid "Address of the computer to stream to."
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11728 msgid "UDP Unicast"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11732 msgid "UDP Multicast"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11737 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11738 msgid "Transcode"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11742 msgid ""
11743 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11744 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11749 msgid "Transcode audio"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11754 msgid "Transcode video"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11758 msgid ""
11759 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11760 "stream."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11764 msgid ""
11765 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11766 "stream."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11771 msgid "Encapsulation format"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11775 msgid ""
11776 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11777 "previously chosen settings all formats won't be available."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11782 msgid "Additional streaming options"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11786 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11792 msgid "SAP Announce"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11797 msgid "Local playback"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11802 msgid "Additional transcode options"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11806 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11811 msgid "Select the file to save to"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11815 msgid ""
11816 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11817 "transcoding."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11821 msgid "Summary"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11825 msgid "Encap. format"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11830 msgid "Input stream"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11834 msgid "Save file to"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11838 msgid "No input selected"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11842 msgid ""
11843 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11844 "\n"
11845 "Choose one before going to the next page."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11849 msgid "No valid destination"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11853 msgid ""
11854 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11855 "Multicast-IP.\n"
11856 "\n"
11857 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11858 "and the help texts in this window."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11862 msgid ""
11863 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11864 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11865 "\n"
11866 "Correct your selection and try again."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Select the directory to save to"
11872 msgstr "Causir un repertòri"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11875 msgid "No folder selected"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11879 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11883 msgid ""
11884 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11885 "location."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11889 msgid "No file selected"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11893 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11897 msgid ""
11898 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11902 msgid "Finish"
11903 msgstr "Acabar"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11906 #, fuzzy, c-format
11907 msgid "%i items"
11908 msgstr "Afichatge"
11909
11910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11911 msgid "yes"
11912 msgstr "Òc"
11913
11914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11917 msgid "no"
11918 msgstr "Non"
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11921 #, objc-format
11922 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11926 #, objc-format
11927 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11931 msgid "This allows to stream on a network."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11935 msgid ""
11936 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11937 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11938 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11939 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11943 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11947 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11951 msgid ""
11952 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11953 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11954 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11955 "leave this setting to 1."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11959 msgid ""
11960 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11961 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11962 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11963 "extra interface.\n"
11964 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11965 "name will be used."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11969 msgid ""
11970 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11971 "streamed.\n"
11972 "\n"
11973 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11974 "streaming."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/ncurses.c:99
11978 msgid "Filebrowser starting point"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/gui/ncurses.c:101
11982 msgid ""
11983 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11984 "show you initially."
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/ncurses.c:106
11988 msgid "Ncurses interface"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11992 msgid "Autoplay selected file"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11996 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12000 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12005 msgid "Filename"
12006 msgstr "Nom Fichièr"
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12009 msgid "Permissions"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12013 msgid "Size"
12014 msgstr "Talha"
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12017 msgid "Owner"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12021 msgid "Group"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12025 msgid "Index"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12029 msgid "Forward"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12033 msgid "00:00:00"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12038 msgid "Add to Playlist"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12042 msgid "MRL:"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12046 msgid "Port:"
12047 msgstr "Pòrt:"
12048
12049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12050 msgid "Address:"
12051 msgstr "Adreiça:"
12052
12053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12054 msgid "unicast"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12058 msgid "multicast"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12062 msgid "Network: "
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12066 msgid "udp"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12070 msgid "udp6"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12074 msgid "rtp"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12078 msgid "rtp4"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12082 msgid "ftp"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12086 msgid "http"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12090 msgid "sout"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12094 msgid "mms"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12098 msgid "Protocol:"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12102 msgid "Transcode:"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12108 msgid "enable"
12109 msgstr "activat"
12110
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12112 msgid "Video:"
12113 msgstr "Video:"
12114
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12116 msgid "Audio:"
12117 msgstr "Video:"
12118
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12120 msgid "Channel:"
12121 msgstr "Sortida:"
12122
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12124 msgid "Norm:"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12128 msgid "Frequency:"
12129 msgstr "Frequéncia:"
12130
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12132 msgid "Samplerate:"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12136 msgid "Quality:"
12137 msgstr "Qualitat:"
12138
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12140 msgid "Tuner:"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12144 msgid "Sound:"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12148 msgid "MJPEG:"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12152 msgid "Decimation:"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12156 msgid "pal"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12160 msgid "ntsc"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12164 msgid "secam"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12168 msgid "240x192"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12172 msgid "320x240"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12176 msgid "qsif"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12180 msgid "qcif"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12184 msgid "sif"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12188 msgid "cif"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12192 msgid "vga"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12196 msgid "kHz"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12200 msgid "Hz/s"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12204 msgid "mono"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12208 msgid "stereo"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12212 msgid "Camera"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12216 msgid "Video Codec:"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12220 msgid "huffyuv"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12224 msgid "mp1v"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12228 msgid "mp2v"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12232 msgid "mp4v"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12236 msgid "H263"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12240 msgid "WMV1"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12244 msgid "WMV2"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12248 msgid "Video Bitrate:"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12252 msgid "Bitrate Tolerance:"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12256 msgid "Keyframe Interval:"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12260 msgid "Audio Codec:"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12264 msgid "Deinterlace:"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12268 msgid "Access:"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12272 msgid "Muxer:"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12276 msgid "URL:"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12280 msgid "Time To Live (TTL):"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12284 msgid "127.0.0.1"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12288 msgid "localhost"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12292 msgid "localhost.localdomain"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12296 msgid "239.0.0.42"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12300 msgid "PS"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12304 msgid "TS"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12308 msgid "MPEG1"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12312 msgid "AVI"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12316 msgid "OGG"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12320 msgid "MP4"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12324 msgid "MOV"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12328 msgid "ASF"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12332 msgid "kbits/s"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12336 msgid "alaw"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12340 msgid "ulaw"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12344 msgid "mpga"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12348 msgid "mp3"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12352 msgid "a52"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12356 msgid "vorb"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12360 msgid "bits/s"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12364 msgid "Audio Bitrate :"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12368 msgid "SAP Announce:"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12372 msgid "SLP Announce:"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12376 msgid "Announce Channel:"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12380 msgid "Update"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12384 msgid " Clear "
12385 msgstr " Netejar"
12386
12387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12388 msgid " Save "
12389 msgstr " Salvar"
12390
12391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12392 msgid " Apply "
12393 msgstr " Aplicar"
12394
12395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12396 msgid " Cancel "
12397 msgstr " Abandonar"
12398
12399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12400 msgid "Preference"
12401 msgstr "Preferéncia"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12404 msgid ""
12405 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12406 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12407 "org/copyleft/gpl.html)."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12411 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12412 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12413
12414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12415 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12419 #, c-format
12420 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12424 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Stream information"
12430 msgstr "Mai d'Opcions"
12431
12432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12433 #, fuzzy
12434 msgid "QT interface"
12435 msgstr "Interfàcia XOSD"
12436
12437 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12438 msgid "Open a skin file"
12439 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
12440
12441 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12442 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12447 msgid "Open playlist"
12448 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
12449
12450 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12451 msgid ""
12452 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12453 "xspf"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12458 msgid "Save playlist"
12459 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12460
12461 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12462 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12466 msgid "Skin to use"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12470 msgid "Path to the skin to use."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12474 msgid "Config of last used skin"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12478 msgid ""
12479 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12480 "automatically, do not touch it."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12485 msgid "Systray icon"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12489 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12490 msgid "Show a systray icon for VLC"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12494 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12495 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12496 msgid "Show VLC on the taskbar"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12500 msgid "Enable transparency effects"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12504 msgid ""
12505 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12506 "when moving windows does not behave correctly."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12510 msgid "Skins"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12514 msgid "Skinnable Interface"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12518 msgid "Skins loader demux"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12522 msgid "Select skin"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12526 msgid "Open skin..."
12527 msgstr "Dobrir pèl..."
12528
12529 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12530 msgid ""
12531 "\n"
12532 "(WinCE interface)\n"
12533 "\n"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12537 msgid ""
12538 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12539 "\n"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12543 msgid "Compiled by "
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12547 msgid "Compiler: "
12548 msgstr ""
12549
12550 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12551 msgid "Based on SVN revision: "
12552 msgstr ""
12553
12554 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12555 msgid ""
12556 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12557 "http://www.videolan.org/"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12561 msgid "Open:"
12562 msgstr "Dobrir:"
12563
12564 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12565 msgid ""
12566 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12567 "targets:"
12568 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
12569
12570 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12572 msgid "Choose directory"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12577 msgid "Choose file"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12581 msgid "Embed video in interface"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12585 msgid ""
12586 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12587 "window."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12591 msgid "WinCE interface module"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12595 msgid "WinCE dialogs provider"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12599 msgid "Edit bookmark"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12604 msgid "Bytes"
12605 msgstr "Octets"
12606
12607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&OK"
12615 msgstr "Òc"
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12625 #, fuzzy
12626 msgid "&Cancel"
12627 msgstr " Abandonar"
12628
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12630 #, fuzzy
12631 msgid "&Delete"
12632 msgstr "Suprimir"
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12637 #, fuzzy
12638 msgid "&Clear"
12639 msgstr "Netejar"
12640
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12642 msgid "You must select two bookmarks"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12646 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12650 msgid ""
12651 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12655 msgid ""
12656 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12657 "bookmarks to keep the same input."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12661 msgid "Input has changed "
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12666 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Stream and Media Info"
12672 msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Advanced information"
12677 msgstr "Mai d'Opcions"
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12680 msgid ""
12681 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12682 "Messages window."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12686 #, fuzzy
12687 msgid "&Yes"
12688 msgstr "Òc"
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12691 msgid "&No"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12695 msgid "Don't show further errors"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12702 msgid "&Close"
12703 msgstr "Tampar"
12704
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12706 msgid "Playlist item info"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Save &As..."
12712 msgstr "Salvar coma..."
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12715 msgid "Save Messages As..."
12716 msgstr "Salvar messatges coma..."
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12719 msgid "Advanced options..."
12720 msgstr "Mai d'Opcions..."
12721
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12726 msgid "Advanced options"
12727 msgstr "Mai d'Opcions"
12728
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12730 msgid "Options:"
12731 msgstr "Opcions:"
12732
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12735 msgid "Open..."
12736 msgstr "Dobrir.."
12737
12738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Stream/Save"
12741 msgstr "Flus"
12742
12743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Use VLC as a stream server"
12746 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
12747
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12749 msgid "Caching"
12750 msgstr "Caching"
12751
12752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12753 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12754 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
12755
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12757 msgid "Customize:"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12761 #, fuzzy
12762 msgid ""
12763 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12764 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12765 "controls above."
12766 msgstr "..."
12767
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Use a subtitles file"
12771 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12772
12773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Use an external subtitles file."
12776 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Advanced Settings..."
12781 msgstr "Mai d'Opcions..."
12782
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12784 #, fuzzy
12785 msgid "File:"
12786 msgstr "Fichièr"
12787
12788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12789 msgid "DVD (menus)"
12790 msgstr "DVD (menuts)"
12791
12792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12793 msgid "Disc type"
12794 msgstr "Tipe de Disc"
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12797 msgid "Probe Disc(s)"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12801 msgid ""
12802 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12803 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12804 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12805 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12806 "parameter ranges are set based on media we find."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12810 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12814 msgid "RTSP"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12818 #, fuzzy
12819 msgid "DVD device to use"
12820 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12821
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12823 msgid ""
12824 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12825 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12830 #, fuzzy
12831 msgid "CD-ROM device to use"
12832 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12835 msgid ""
12836 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12837 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open subtitles file"
12843 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12846 msgid "Title number."
12847 msgstr "..."
12848
12849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12850 #, fuzzy
12851 msgid ""
12852 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12853 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12854 "will be shown."
12855 msgstr ""
12856 "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de jostitol."
12857
12858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12859 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12860 msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12863 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12867 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12871 msgid "Track number."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12875 msgid ""
12876 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12877 "subtitle will be shown."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12881 msgid ""
12882 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12886 msgid ""
12887 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12888 "given, then all tracks are played."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12892 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12896 msgid "Shuffle"
12897 msgstr "Aleatòri"
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12900 msgid "&Simple Add File..."
12901 msgstr "Ajustar Fichièr..."
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12904 msgid "Add &Directory..."
12905 msgstr "Ajustar Repertòri..."
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12908 #, fuzzy
12909 msgid "&Add URL..."
12910 msgstr "&Ajustar MRL..."
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Services Discovery"
12915 msgstr "Servicis"
12916
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12918 msgid "&Open Playlist..."
12919 msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
12920
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12922 msgid "&Save Playlist..."
12923 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
12924
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Sort by &Title"
12928 msgstr "Ordenar per &titol"
12929
12930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12931 #, fuzzy
12932 msgid "&Reverse Sort by Title"
12933 msgstr "Capvirar la tièra"
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12936 #, fuzzy
12937 msgid "&Shuffle"
12938 msgstr "Aleatòri"
12939
12940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12941 msgid "D&elete"
12942 msgstr "Suprimir"
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12945 msgid "&Manage"
12946 msgstr "Gestion"
12947
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12949 msgid "S&ort"
12950 msgstr "Ordenar"
12951
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12953 msgid "&Selection"
12954 msgstr "&Seleccion"
12955
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12957 msgid "&View items"
12958 msgstr "Afichatge"
12959
12960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12961 msgid "Play this Branch"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12966 msgid "Preparse"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12970 msgid "Sort this Branch"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12975 msgid "Info"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12979 msgid "Add Node"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12984 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12985 msgid "root"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12990 #, c-format
12991 msgid "%i items in playlist"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12995 #, fuzzy
12996 msgid "XSPF playlist"
12997 msgstr "Salvar tièra de lectura"
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13000 msgid "Playlist is empty"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13004 msgid "Can't save"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13009 #: modules/misc/win32text.c:77
13010 msgid "Normal"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13014 msgid "One level"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13018 msgid "Please enter node name"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13022 msgid "New node"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13027 #, fuzzy
13028 msgid "&Save"
13029 msgstr "Salvar"
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13032 msgid ""
13033 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13034 "Are you sure you want to continue?"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13038 msgid "Alt"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13042 msgid "Ctrl"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13046 msgid "Shift"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13050 msgid ""
13051 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13052 "\" can be modified."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13056 msgid "Stream output MRL"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13060 msgid "Target:"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13064 msgid ""
13065 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13066 "by adjusting the stream settings."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Outputs"
13072 msgstr "Sortida"
13073
13074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13075 msgid "Play locally"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13079 msgid "MMSH"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13083 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13084 msgid "RTP"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13088 msgid "Group name"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13092 msgid "Channel name"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13096 msgid "Select all elementary streams"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13100 msgid "Video codec"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13104 msgid "Audio codec"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13108 msgid "Subtitles codec"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13112 msgid "Subtitles overlay"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13116 msgid "Save file"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13120 msgid "Subtitle options"
13121 msgstr "Opcions Jostitols"
13122
13123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13124 msgid "Subtitles file"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Options"
13130 msgstr "Opcions:"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13133 msgid ""
13134 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13135 "subtitles."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13139 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13143 msgid "Open file"
13144 msgstr "Dobrir fichièr"
13145
13146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13147 msgid "Updates"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13151 msgid "Check for updates"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13155 msgid ""
13156 "\n"
13157 "Available updates and related downloads.\n"
13158 "(Double click on a file to download it)\n"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Save file..."
13164 msgstr "Salvar fiquièr"
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13167 msgid "Broadcasts"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13171 msgid "Load"
13172 msgstr "Cargar"
13173
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Load Configuration"
13177 msgstr "Cargar paramètres"
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Save Configuration"
13182 msgstr "Salvar paramètres"
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13185 msgid "New broadcast"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13191 msgid "Choose"
13192 msgstr "Causir"
13193
13194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13195 msgid "Output"
13196 msgstr "Sortida"
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13199 msgid "Loop"
13200 msgstr "Bloca"
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13203 msgid "VLM stream"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13207 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13211 msgid "Use this to stream on a network."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13215 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13219 msgid ""
13220 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13221 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13225 msgid "Use this to stream on a network"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13229 msgid ""
13230 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13231 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13232 "\n"
13233 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13234 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13238 msgid "You must choose a stream"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Unable to find playlist"
13244 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13245
13246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13247 msgid ""
13248 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13249 "ending times (in seconds).\n"
13250 "\n"
13251 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13252 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13256 msgid ""
13257 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13258 "the container format, proceed to the next page."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13262 msgid "Transcode video (if available)"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13266 msgid ""
13267 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13268 "about it."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13272 msgid ""
13273 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13274 "about it."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13280 msgstr " ..."
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13283 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13287 msgid "Please enter an address"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13291 msgid ""
13292 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13293 "choices, some formats might not be available."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13297 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13301 msgid "You must choose a file to save to"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13305 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13309 msgid ""
13310 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13311 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13312 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13313 "setting to 1."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13317 msgid ""
13318 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13319 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13320 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13321 "extra interface.\n"
13322 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13323 "default name will be used."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13327 msgid "More information"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13331 msgid "Save to file"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13335 msgid "Transcode audio (if available)"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13339 msgid ""
13340 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13341 "correlated their movement will be."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13345 msgid "Creates several clones of the image"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13349 msgid "Distortion"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13353 msgid "Adds distortion effects"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13357 msgid "Image inversion"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13361 msgid "Blurring"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13365 msgid "Magnify"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13369 msgid "Magnifies part of the image"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13373 msgid "Video Options"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13377 msgid "Aspect Ratio"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13383 msgstr " ..."
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13386 msgid ""
13387 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13388 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13392 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13396 msgid ""
13397 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13398 "these settings to take effect.\n"
13399 "\n"
13400 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13401 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13402 "Video Filter Module inside the preferences."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13406 msgid "Stopped"
13407 msgstr "Arrestat"
13408
13409 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13410 msgid "Paused"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13414 msgid "Playing"
13415 msgstr "Es a legir"
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13418 msgid "Menu"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13422 msgid "Previous track"
13423 msgstr "Pista precedenta"
13424
13425 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13426 msgid "Next track"
13427 msgstr "Pista seguenta"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13430 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13431 msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
13432
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13434 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13435 msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13438 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13439 msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13442 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13443 msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13446 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13447 msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13450 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13451 msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13454 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13455 msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13458 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13459 msgstr "Quitar\tCtrl-X"
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13462 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13463 msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13466 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13467 msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
13468
13469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13472 msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13475 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13476 msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13479 #, fuzzy
13480 msgid "About..."
13481 msgstr "A prepaus"
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13484 msgid "Check for Updates..."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13488 msgid "&File"
13489 msgstr "&Fichièr"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13492 msgid "&View"
13493 msgstr "&Vèire"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13496 msgid "&Settings"
13497 msgstr "&Paramètres"
13498
13499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13500 msgid "&Audio"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13504 msgid "&Video"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13508 msgid "&Navigation"
13509 msgstr "&Navegacion"
13510
13511 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13512 msgid "&Help"
13513 msgstr "&Ajuda"
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Embedded playlist"
13519 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13520
13521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13522 msgid "Previous playlist item"
13523 msgstr "Fichièr precedent"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13526 msgid "Next playlist item"
13527 msgstr "Fichièr seguent"
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13530 msgid "Play slower"
13531 msgstr "Mai lent"
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13534 msgid "Play faster"
13535 msgstr "Mai viste"
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13538 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13539 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13542 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13543 msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13546 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13547 msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13550 msgid ""
13551 " (wxWidgets interface)\n"
13552 "\n"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13556 msgid ""
13557 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13558 "http://www.videolan.org/\n"
13559 "\n"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13563 #, c-format
13564 msgid "About %s"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Show/Hide Interface"
13570 msgstr "Ajustar Interfàcia"
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13573 msgid "Quick &Open File..."
13574 msgstr "&Dobrir..."
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13577 msgid "Open &File..."
13578 msgstr "Dobrir &Fichièr..."
13579
13580 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13581 msgid "Open D&irectory..."
13582 msgstr "Dobrir Repertòri..."
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13585 msgid "Open &Disc..."
13586 msgstr "Dobrir &Disc..."
13587
13588 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13589 msgid "Open &Network Stream..."
13590 msgstr "Dobrir Adreiça..."
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13593 msgid "Open &Capture Device..."
13594 msgstr "Dobrir &Captura..."
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13597 msgid "Media &Info..."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13601 msgid "&Messages..."
13602 msgstr "&Messatges..."
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13605 msgid "&Preferences..."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13609 msgid "Empty"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13613 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13617 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13621 msgid ""
13622 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13623 "and RAW)"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13627 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13631 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13635 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13639 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13643 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13647 msgid "RTP Unicast"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13651 msgid "Stream to a single computer."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13655 msgid "RTP Multicast"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13659 msgid ""
13660 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13661 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13662 "work over the Internet."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13666 msgid ""
13667 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13668 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13669 "with 239.255."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13673 msgid ""
13674 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13675 "needs to send the stream several times."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13679 msgid ""
13680 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13681 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13682 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13683 "at http://yourip:8080 by default."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Bookmarks dialog"
13689 msgstr "Favorit %i"
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13692 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Extended GUI"
13698 msgstr "Espandit GUI"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13701 msgid ""
13702 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Taskbar"
13708 msgstr "Tatar"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13711 msgid "Minimal interface"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13715 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13719 msgid "Size to video"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13723 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13727 msgid "Show labels in toolbar"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13731 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Playlist view"
13737 msgstr "Tièra de lectura"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13740 msgid ""
13741 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13742 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13743 "with less features). You can select which one will be available on the "
13744 "toolbar (or both)."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13748 msgid "Embedded"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13752 msgid "Both"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13756 msgid "wxWidgets interface module"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13760 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13764 msgid "Dummy image chroma format"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13768 msgid ""
13769 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13770 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13774 msgid "Save raw codec data"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13778 msgid ""
13779 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13780 "main options."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13784 msgid ""
13785 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13786 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13787 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13791 msgid "Dummy interface function"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13795 msgid "Dummy Interface"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13799 msgid "Dummy access function"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13803 msgid "Dummy demux function"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13807 msgid "Dummy decoder"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13811 msgid "Dummy decoder function"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13815 msgid "Dummy encoder function"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13819 msgid "Dummy audio output function"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13823 msgid "Dummy video output function"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13827 msgid "Dummy Video output"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13831 msgid "Dummy font renderer function"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13835 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13836 #: modules/visualization/xosd.c:76
13837 msgid "Font"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13841 msgid "Filename for the font you want to use"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13845 msgid "Font size in pixels"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/misc/freetype.c:86
13849 msgid ""
13850 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13851 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13852 "font size."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13856 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13857 #: modules/video_filter/time.c:77
13858 msgid "Opacity"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13862 msgid ""
13863 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13864 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13868 msgid "Text default color"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13872 msgid ""
13873 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13874 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13875 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13876 "(red + green), #FFFFFF = white"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13880 msgid "Relative font size"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13884 msgid ""
13885 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13886 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13890 msgid "Smaller"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13894 msgid "Small"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13898 msgid "Large"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13902 msgid "Larger"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/misc/freetype.c:107
13906 msgid "Use YUVP renderer"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/misc/freetype.c:108
13910 msgid ""
13911 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13912 "you want to encode into DVB subtitles"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/misc/freetype.c:110
13916 msgid "Font Effect"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/misc/freetype.c:111
13920 msgid ""
13921 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13922 "readability."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/misc/freetype.c:119
13926 msgid "Background"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/misc/freetype.c:119
13930 msgid "Outline"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/misc/freetype.c:120
13934 msgid "Fat Outline"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13938 msgid "Text renderer"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/misc/freetype.c:133
13942 msgid "Freetype2 font renderer"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/misc/gnutls.c:67
13946 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/misc/gnutls.c:69
13950 msgid ""
13951 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13952 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/misc/gnutls.c:73
13956 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: modules/misc/gnutls.c:75
13960 msgid ""
13961 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13962 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/misc/gnutls.c:78
13966 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/misc/gnutls.c:80
13970 msgid ""
13971 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/misc/gnutls.c:83
13975 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/misc/gnutls.c:85
13979 msgid ""
13980 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13981 "approved Certification Authority)."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/misc/gnutls.c:88
13985 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/misc/gnutls.c:90
13989 msgid ""
13990 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13991 "host name."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/misc/gnutls.c:95
13995 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/misc/growl.c:59
13999 msgid "Growl server"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/misc/growl.c:60
14003 msgid ""
14004 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14005 "notifications are sent locally."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/misc/growl.c:63
14009 msgid "Growl password"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/misc/growl.c:65
14013 msgid "Growl password on the server."
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/misc/growl.c:66
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Growl UDP port"
14019 msgstr "Pòrt UDP"
14020
14021 #: modules/misc/growl.c:68
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Growl UDP port on the server."
14024 msgstr "Pòrt UDP"
14025
14026 #: modules/misc/growl.c:73
14027 msgid "Growl"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/misc/growl.c:74
14031 msgid "Growl Notification Plugin"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14035 msgid "(no title)"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14039 msgid "(no artist)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14043 msgid "(no album)"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14047 msgid "Gtk+ GUI helper"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14051 msgid "Text"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/misc/logger.c:118
14055 msgid "Log format"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/misc/logger.c:120
14059 msgid ""
14060 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14061 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/misc/logger.c:124
14065 msgid ""
14066 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14067 "\"."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/misc/logger.c:129
14071 msgid "Logging"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/misc/logger.c:130
14075 msgid "File logging"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/misc/logger.c:136
14079 msgid "Log filename"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/misc/logger.c:136
14083 msgid "Specify the log filename."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/misc/logger.c:141
14087 msgid "RRD output file"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/misc/logger.c:142
14091 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14095 msgid "AltiVec memcpy"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14099 msgid "libc memcpy"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14103 msgid "3D Now! memcpy"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14107 msgid "MMX memcpy"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14111 msgid "MMX EXT memcpy"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: modules/misc/msn.c:64
14115 msgid "MSN Title format string"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: modules/misc/msn.c:65
14119 msgid ""
14120 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14121 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/misc/msn.c:71
14125 msgid "MSN"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/misc/msn.c:72
14129 #, fuzzy
14130 msgid "MSN Now-Playing"
14131 msgstr "Legís"
14132
14133 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14134 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14138 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/misc/notify.c:55
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Timeout (ms)"
14144 msgstr "Temps"
14145
14146 #: modules/misc/notify.c:56
14147 msgid "How long the notification will be displayed "
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/misc/notify.c:61
14151 msgid "Notify"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/misc/notify.c:62
14155 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/misc/notify.c:158
14159 #, fuzzy
14160 msgid "no artist"
14161 msgstr "Artista"
14162
14163 #: modules/misc/notify.c:161
14164 msgid "no album"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14168 msgid "M3U playlist exporter"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14172 msgid "Old playlist exporter"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14176 #, fuzzy
14177 msgid "XSPF playlist export"
14178 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14179
14180 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14181 msgid "HAL devices detection"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14185 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14189 msgid ""
14190 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14191 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14195 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14199 msgid "video"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/misc/rtsp.c:48
14203 msgid "RTSP host address"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/misc/rtsp.c:51
14207 msgid ""
14208 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14209 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14210 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14211 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/misc/rtsp.c:56
14215 msgid "Maximum number of connections"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/misc/rtsp.c:57
14219 msgid ""
14220 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14221 "0 means no limit."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/misc/rtsp.c:60
14225 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/misc/rtsp.c:63
14229 msgid "RTSP VoD"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/misc/rtsp.c:64
14233 msgid "RTSP VoD server"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/misc/screensaver.c:81
14237 msgid "X Screensaver disabler"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/misc/svg.c:66
14241 msgid "SVG template file"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/misc/svg.c:67
14245 msgid ""
14246 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14250 msgid "Playlist stress tests"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14254 msgid "C module that does nothing"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14258 msgid "Miscellaneous stress tests"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/misc/win32text.c:58
14262 msgid ""
14263 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14264 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14265 "font size. "
14266 msgstr ""
14267
14268 #: modules/misc/win32text.c:91
14269 msgid "Win32 font renderer"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14273 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14277 msgid "Simple XML Parser"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/mux/asf.c:49
14281 msgid "Title to put in ASF comments."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/mux/asf.c:51
14285 msgid "Author to put in ASF comments."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/mux/asf.c:53
14289 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/mux/asf.c:54
14293 msgid "Comment"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: modules/mux/asf.c:55
14297 msgid "Comment to put in ASF comments."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/mux/asf.c:57
14301 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/mux/asf.c:58
14305 msgid "Packet Size"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/mux/asf.c:59
14309 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/mux/asf.c:62
14313 msgid "ASF muxer"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/mux/asf.c:540
14317 msgid "Unknown Video"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/mux/avi.c:44
14321 msgid "AVI muxer"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/mux/dummy.c:41
14325 msgid "Dummy/Raw muxer"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/mux/mp4.c:45
14329 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/mux/mp4.c:47
14333 msgid ""
14334 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14335 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14336 "downloading."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/mux/mp4.c:57
14340 msgid "MP4/MOV muxer"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14344 msgid "DTS delay (ms)"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14348 msgid ""
14349 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14350 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14351 "inside the client decoder."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14355 msgid "PES maximum size"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14359 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14363 msgid "PS muxer"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14367 msgid "Video PID"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14371 msgid ""
14372 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14373 "the video."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14377 msgid "Audio PID"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14383 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
14384
14385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14386 msgid "SPU PID"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14390 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14394 msgid "PMT PID"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14398 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14402 msgid "TS ID"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14406 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14410 msgid "NET ID"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14414 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14418 msgid "PMT Program numbers"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14422 msgid ""
14423 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14424 "to be enabled."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14428 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14432 msgid ""
14433 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14434 "be enabled."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14438 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14442 msgid ""
14443 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14444 "be enabled."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14448 msgid "Set PID to ID of ES"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14452 msgid ""
14453 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14454 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14458 msgid "Data alignment"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14462 msgid ""
14463 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14464 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14468 msgid "Shaping delay (ms)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14472 msgid ""
14473 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14474 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14475 "especially for reference frames."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14479 msgid "Use keyframes"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14483 msgid ""
14484 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14485 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14486 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14487 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14488 "the biggest frames in the stream."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14492 msgid "PCR delay (ms)"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14496 msgid ""
14497 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14498 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14502 msgid "Minimum B (deprecated)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14506 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14510 msgid "Maximum B (deprecated)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14514 msgid ""
14515 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14516 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14517 "inside the client decoder."
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14521 msgid "Crypt audio"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14525 msgid "Crypt audio using CSA"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14529 msgid "Crypt video"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14533 msgid "Crypt video using CSA"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14537 msgid "CSA Key"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14541 msgid ""
14542 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14546 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14550 msgid ""
14551 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14552 "header from the value before encrypting. "
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14556 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14560 msgid "Multipart separator string"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14564 msgid ""
14565 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14566 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14570 msgid "Multipart JPEG muxer"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/mux/ogg.c:50
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Ogg/OGM muxer"
14576 msgstr "Desseparar"
14577
14578 #: modules/mux/wav.c:42
14579 msgid "WAV muxer"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/packetizer/copy.c:43
14583 msgid "Copy packetizer"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/packetizer/h264.c:47
14587 msgid "H.264 video packetizer"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14591 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14595 msgid "MPEG4 video packetizer"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14599 msgid "Sync on Intra Frame"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14603 msgid ""
14604 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14605 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14609 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14613 msgid "Bonjour services"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14617 msgid "Bonjour"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14621 msgid "DAAP shares"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14625 msgid "DAAP access"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14629 msgid "Devices"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14633 msgid "Podcast URLs list"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14637 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Podcasts"
14643 msgstr "Pegar"
14644
14645 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14646 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14647 msgid "Podcast"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14651 msgid "SAP multicast address"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14655 msgid ""
14656 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14657 "However, you can specify a specific address."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14661 msgid "IPv4 SAP"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14665 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14669 msgid "IPv6 SAP"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14673 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14677 msgid "IPv6 SAP scope"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14681 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14685 msgid "SAP timeout (seconds)"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14689 msgid ""
14690 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14694 msgid "Try to parse the announce"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14698 msgid ""
14699 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14700 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14704 msgid "SAP Strict mode"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14708 msgid ""
14709 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14710 "announcements."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14714 msgid "Use SAP cache"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14718 msgid ""
14719 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14720 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14724 msgid ""
14725 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14726 "announcements."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14730 msgid "SAP Announcements"
14731 msgstr "Anóncia SAP"
14732
14733 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14734 msgid "SDP file parser for UDP"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14738 msgid "SAP sessions"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14742 msgid "Session"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14746 msgid "Tool"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14750 msgid "User"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14754 msgid "Shoutcast radio listings"
14755 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14756
14757 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Shoutcast TV listings"
14760 msgstr "Lista radio Shoutcast"
14761
14762 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Shoutcast TV"
14765 msgstr "Shoutcast"
14766
14767 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Connecting..."
14770 msgstr "Paramètres..."
14771
14772 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14773 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14777 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14781 msgid ""
14782 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14783 "this stream later."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14787 msgid ""
14788 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14789 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14790 "need to raise caching values."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14794 msgid "ID Offset"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14798 msgid ""
14799 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14800 "IDs bridge_in will register."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14804 msgid "Bridge"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14808 msgid "Bridge stream output"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14812 msgid "Bridge out"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14816 msgid "Bridge in"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/stream_out/description.c:48
14820 msgid "Description stream output"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/stream_out/display.c:38
14824 msgid "Enable/disable audio rendering."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/stream_out/display.c:40
14828 msgid "Enable/disable video rendering."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/stream_out/display.c:42
14832 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14836 msgid "Display"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/stream_out/display.c:51
14840 msgid "Display stream output"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14844 msgid "Duplicate stream output"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14848 msgid "Output access method"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/stream_out/es.c:40
14852 msgid "This is the default output access method that will be used."
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/stream_out/es.c:42
14856 msgid "Audio output access method"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/stream_out/es.c:44
14860 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/stream_out/es.c:45
14864 msgid "Video output access method"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/stream_out/es.c:47
14868 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14872 msgid "Output muxer"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/stream_out/es.c:51
14876 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/stream_out/es.c:52
14880 msgid "Audio output muxer"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/stream_out/es.c:54
14884 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/stream_out/es.c:55
14888 msgid "Video output muxer"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/stream_out/es.c:57
14892 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/stream_out/es.c:59
14896 msgid "Output URL"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/stream_out/es.c:61
14900 msgid "This is the default output URI."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/stream_out/es.c:62
14904 msgid "Audio output URL"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/stream_out/es.c:64
14908 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/stream_out/es.c:65
14912 msgid "Video output URL"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/stream_out/es.c:67
14916 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/stream_out/es.c:76
14920 msgid "Elementary stream output"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14924 #, c-format
14925 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/stream_out/gather.c:40
14929 msgid "Gathering stream output"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14933 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14937 msgid "Sample aspect ratio"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14941 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14945 msgid "Mosaic bridge"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14949 msgid "Mosaic bridge stream output"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14953 msgid "This is the output URL that will be used."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14957 msgid "SDP"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14961 msgid ""
14962 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14963 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14964 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14965 "SDP to be announced via SAP."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14969 msgid "Muxer"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14973 #, fuzzy
14974 msgid ""
14975 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14976 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14977 msgstr "..."
14978
14979 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14980 msgid "Session name"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14984 msgid ""
14985 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14986 "Descriptor)."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14990 msgid "Session description"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14994 msgid ""
14995 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14996 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15000 msgid "Session URL"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15004 msgid ""
15005 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15006 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15007 "(Session Descriptor)."
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15011 msgid "Session email"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15015 msgid ""
15016 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15017 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15021 #, fuzzy
15022 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15023 msgstr "..."
15024
15025 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15026 msgid "Audio port"
15027 msgstr "Pòrt audio"
15028
15029 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15030 #, fuzzy
15031 msgid ""
15032 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15033 msgstr "..."
15034
15035 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15036 msgid "Video port"
15037 msgstr "Pòrt video"
15038
15039 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15043 msgstr "..."
15044
15045 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15046 #, fuzzy
15047 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15048 msgstr "..."
15049
15050 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15051 msgid "MP4A LATM"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15055 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15059 msgid "RTP stream output"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/stream_out/standard.c:42
15063 msgid "This is the output access method that will be used."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: modules/stream_out/standard.c:46
15067 msgid "This is the muxer that will be used."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: modules/stream_out/standard.c:47
15071 msgid "Output destination"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/stream_out/standard.c:50
15075 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/stream_out/standard.c:53
15079 msgid ""
15080 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15081 "you choose to use SAP."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/stream_out/standard.c:56
15085 msgid "Session groupname"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/stream_out/standard.c:58
15089 msgid ""
15090 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15091 "if you choose to use SAP."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/stream_out/standard.c:61
15095 msgid "SAP announcing"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: modules/stream_out/standard.c:62
15099 msgid "Announce this session with SAP."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/stream_out/standard.c:70
15103 msgid "Standard"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/stream_out/standard.c:71
15107 msgid "Standard stream output"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15111 msgid "Files"
15112 msgstr "Fichièrs"
15113
15114 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15115 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15119 msgid "Sizes"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15123 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15127 msgid "Aspect ratio"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15131 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15135 msgid "Command UDP port"
15136 msgstr "Pòrt comanda UDP"
15137
15138 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15139 msgid "UDP port to listen to for commands."
15140 msgstr "..."
15141
15142 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15143 msgid "Command"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15147 msgid "Initial command to execute."
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15151 msgid "GOP size"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15155 msgid "Number of P frames between two I frames."
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15159 msgid "Quantizer scale"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15163 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15167 msgid "Mute audio"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15171 msgid "Mute audio when command is not 0."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15175 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15179 msgid "Video encoder"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15183 msgid ""
15184 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15185 "options)."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15189 msgid "Destination video codec"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15193 msgid "This is the video codec that will be used."
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15197 msgid "Video bitrate"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15201 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15205 msgid "Video scaling"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15209 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15213 msgid "Video frame-rate"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15217 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15221 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15227 msgstr "Interfàcia Extra"
15228
15229 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15230 msgid "Maximum video width"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15234 msgid "Maximum output video width."
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15238 msgid "Maximum video height"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15242 msgid "Maximum output video height."
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15246 msgid "Video filter"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15250 msgid ""
15251 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15252 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Video crop (top)"
15258 msgstr "Pòrt video"
15259
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15261 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Video crop (left)"
15267 msgstr "Codecs video"
15268
15269 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15270 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Video crop (bottom)"
15276 msgstr "Pòrt video"
15277
15278 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15279 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Video crop (right)"
15285 msgstr "Pòrt video"
15286
15287 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15288 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15292 msgid "Video padding (top)"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15296 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15300 msgid "Video padding (left)"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15304 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15308 msgid "Video padding (bottom)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15312 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15316 msgid "Video padding (right)"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15320 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15324 msgid "Video canvas width"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15328 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Video canvas height"
15334 msgstr "Paramètres video"
15335
15336 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15337 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Video canvas aspect ratio"
15343 msgstr "Format de captura video"
15344
15345 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15346 msgid ""
15347 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15348 "accordingly."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15352 msgid "Audio encoder"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15356 msgid ""
15357 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15358 "options)."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15362 msgid "Destination audio codec"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15366 msgid "This is the audio codec that will be used."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15370 msgid "Audio bitrate"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15374 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15378 msgid "Audio sample rate"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15382 msgid ""
15383 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15387 msgid "Audio channels"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15391 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Audio filter"
15397 msgstr "Filtres audio"
15398
15399 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15400 msgid ""
15401 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15402 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15406 msgid "Subtitles encoder"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15410 msgid ""
15411 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15412 "options)."
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15416 msgid "Destination subtitles codec"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15420 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15424 msgid ""
15425 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15426 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15427 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15428 "of subpicture modules"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15432 msgid "OSD menu"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15436 msgid ""
15437 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15441 msgid "Number of threads"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15445 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15449 msgid "High priority"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15453 msgid ""
15454 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15458 msgid "Synchronise on audio track"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15462 msgid ""
15463 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15464 "on the audio track."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15468 msgid ""
15469 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15470 "rate."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15474 msgid "Transcode stream output"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15478 msgid "Overlays/Subtitles"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15482 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15486 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15490 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15494 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15495 msgid "Conversions from "
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15499 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15500 msgid "MMX conversions from "
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15504 msgid "AltiVec conversions from "
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15508 msgid "Brightness threshold"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15512 msgid ""
15513 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15514 "threshold value will be the brighness defined below."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15518 msgid "Image contrast (0-2)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15522 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15526 msgid "Image hue (0-360)"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15530 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15534 msgid "Image saturation (0-3)"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15538 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15542 msgid "Image brightness (0-2)"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15546 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15550 msgid "Image gamma (0-10)"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15554 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15558 msgid "Image properties filter"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15562 msgid "Image adjust"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/video_filter/blend.c:67
15566 msgid "Video pictures blending"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/video_filter/clone.c:55
15570 msgid "Number of clones"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/video_filter/clone.c:56
15574 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/video_filter/clone.c:59
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Video output modules"
15580 msgstr "Sortida audio"
15581
15582 #: modules/video_filter/clone.c:60
15583 msgid ""
15584 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15585 "separated list of modules."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/video_filter/clone.c:64
15589 msgid "Clone video filter"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/video_filter/clone.c:66
15593 msgid "Clone"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/video_filter/crop.c:55
15597 msgid "Crop geometry (pixels)"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/video_filter/crop.c:56
15601 msgid ""
15602 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15603 "<left offset> + <top offset>."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/video_filter/crop.c:58
15607 msgid "Automatic cropping"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/video_filter/crop.c:59
15611 msgid "Automatic black border cropping."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/video_filter/crop.c:62
15615 msgid "Crop video filter"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15619 msgid "Cropping failed"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15623 #, fuzzy
15624 msgid "VLC could not open the video output module."
15625 msgstr "Sortida audio"
15626
15627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15628 msgid "Deinterlace mode"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15632 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Streaming deinterlace mode"
15638 msgstr "Interfàcia Extra"
15639
15640 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15643 msgstr "Interfàcia"
15644
15645 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15646 msgid "Deinterlacing video filter"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15650 msgid "Distort mode"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15654 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15658 msgid "Gradient image type"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15662 msgid ""
15663 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15664 "keep colors."
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15668 msgid "Apply cartoon effect"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15672 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15676 msgid "Edge"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15680 msgid "Hough"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Gradient video filter"
15686 msgstr "Filtres video"
15687
15688 #: modules/video_filter/invert.c:47
15689 msgid "Invert video filter"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/video_filter/invert.c:48
15693 msgid "Color inversion"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/video_filter/logo.c:68
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Logo filenames"
15699 msgstr "Sautar cap al titol"
15700
15701 #: modules/video_filter/logo.c:69
15702 msgid ""
15703 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15704 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15705 "simply enter its filename."
15706 msgstr ""
15707
15708 #: modules/video_filter/logo.c:72
15709 msgid "Logo animation # of loops"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/video_filter/logo.c:73
15713 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/video_filter/logo.c:75
15717 msgid "Logo individual image time in ms"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/video_filter/logo.c:76
15721 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15725 msgid "X coordinate"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/video_filter/logo.c:79
15729 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15733 msgid "Y coordinate"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/video_filter/logo.c:82
15737 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/video_filter/logo.c:84
15741 msgid "Transparency of the logo"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/video_filter/logo.c:85
15745 msgid ""
15746 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15747 "opacity)."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/logo.c:87
15751 msgid "Logo position"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/logo.c:89
15755 msgid ""
15756 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15757 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: modules/video_filter/logo.c:99
15761 msgid "Logo video filter"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: modules/video_filter/logo.c:101
15765 msgid "Logo overlay"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/video_filter/logo.c:122
15769 msgid "Logo sub filter"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15773 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: modules/video_filter/marq.c:77
15777 msgid "Marquee text to display."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15781 #: modules/video_filter/time.c:73
15782 msgid "X offset"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15786 msgid "X offset, from the left screen edge."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15790 #: modules/video_filter/time.c:75
15791 msgid "Y offset"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15795 msgid "Y offset, down from the top."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/marq.c:82
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Timeout"
15801 msgstr "Temps"
15802
15803 #: modules/video_filter/marq.c:83
15804 msgid ""
15805 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15806 "(remains forever)."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/video_filter/marq.c:87
15810 msgid ""
15811 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15812 "totally opaque. "
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15816 #: modules/video_filter/time.c:81
15817 msgid "Font size, pixels"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15821 #: modules/video_filter/time.c:82
15822 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15826 #: modules/video_filter/time.c:86
15827 msgid ""
15828 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15829 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15830 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15831 "(red + green), #FFFFFF = white"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/video_filter/marq.c:99
15835 msgid "Marquee position"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/video_filter/marq.c:101
15839 msgid ""
15840 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15841 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15842 "6 = top-right)."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15846 msgid "Misc"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/video_filter/marq.c:141
15850 msgid "Marquee display"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15854 msgid "Transparency"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15858 msgid ""
15859 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15860 "opaque (default)."
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15864 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15868 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15872 msgid "Top left corner X coordinate"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15876 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15880 msgid "Top left corner Y coordinate"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15884 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15888 msgid "Vertical border width"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15892 msgid ""
15893 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15897 msgid "Horizontal border width"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15901 msgid ""
15902 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15903 "mosaic."
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15907 msgid "Mosaic alignment"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15911 msgid ""
15912 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15913 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15914 "6 = top-right)."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15918 msgid "Positioning method"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15922 msgid ""
15923 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15924 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15925 "columns."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15929 msgid "Number of rows"
15930 msgstr "Nombre de linhas"
15931
15932 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15933 msgid ""
15934 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15935 "to \"fixed\"."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15939 msgid "Number of columns"
15940 msgstr "Nombre de colonas"
15941
15942 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15943 msgid ""
15944 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15945 "set to \"fixed\"."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15949 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15953 msgid "Keep original size"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15957 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15961 msgid "Elements order"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15965 msgid ""
15966 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15967 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15968 "bridge\" module."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15972 msgid ""
15973 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15974 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15975 "input."
15976 msgstr ""
15977
15978 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Bluescreen"
15981 msgstr "Plen ecran"
15982
15983 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15984 msgid ""
15985 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15986 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15987 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15988 "blending (blue by default)."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15992 msgid "Bluescreen U value"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15996 msgid ""
15997 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15998 "Defaults to 120 for blue."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16002 msgid "Bluescreen V value"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16006 msgid ""
16007 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16008 "Defaults to 90 for blue."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16012 msgid "Bluescreen U tolerance"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16016 msgid ""
16017 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16018 "value between 10 and 20 seems sensible."
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16022 msgid "Bluescreen V tolerance"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16026 msgid ""
16027 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16028 "value between 10 and 20 seems sensible."
16029 msgstr ""
16030
16031 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16032 msgid "fixed"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16036 msgid "Mosaic video sub filter"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16040 msgid "Mosaic"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16044 msgid "Blur factor (1-127)"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16048 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16052 msgid "Motion blur"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16056 msgid "Motion blur filter"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16060 msgid "Description file"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16064 msgid "A file containing a simple playlist"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16068 msgid "History parameter"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16072 msgid "The umber of frames used for detection."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16076 msgid "Motion detect video filter"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16080 msgid "Motion detect"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Configuration file"
16086 msgstr "Salvar paramètres"
16087
16088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16089 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16093 msgid "Path to OSD menu images"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16097 msgid ""
16098 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16099 "configuration file."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16103 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16107 msgid "Menu position"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16111 msgid ""
16112 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16113 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16114 "6 = top-right)."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Menu timeout"
16120 msgstr "Temps"
16121
16122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16123 msgid ""
16124 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16125 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16126 "visible."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16130 msgid "Menu update interval"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16134 msgid ""
16135 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16136 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16137 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16138 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16142 msgid "On Screen Display menu"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Psychedelic video filter"
16148 msgstr "Filtres video"
16149
16150 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Ripple video filter"
16153 msgstr "Filtres video"
16154
16155 #: modules/video_filter/rss.c:121
16156 msgid "Feed URLs"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: modules/video_filter/rss.c:122
16160 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/video_filter/rss.c:123
16164 msgid "Speed of feeds"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: modules/video_filter/rss.c:124
16168 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/rss.c:125
16172 msgid "Max length"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/rss.c:126
16176 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/rss.c:128
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Refresh time"
16182 msgstr "Actualisar"
16183
16184 #: modules/video_filter/rss.c:129
16185 msgid ""
16186 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16187 "feeds are never updated."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/video_filter/rss.c:131
16191 msgid "Feed images"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/video_filter/rss.c:132
16195 msgid "Display feed images if available."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16199 msgid ""
16200 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16201 "totally opaque."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16205 msgid "Text position"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: modules/video_filter/rss.c:154
16209 msgid ""
16210 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16211 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16212 "right)."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/video_filter/rss.c:197
16216 msgid "RSS and Atom feed display"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16220 msgid "RV32 conversion filter"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16224 msgid "Video scaling filter"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16228 msgid "Scaling mode"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16232 msgid "Scaling mode to use."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16236 msgid "Fast bilinear"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16240 msgid "Bilinear"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16244 msgid "Bicubic (good quality)"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16248 msgid "Experimental"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16252 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16256 msgid "Area"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16260 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16264 msgid "Gauss"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16268 msgid "SincR"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16272 msgid "Lanczos"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16276 msgid "Bicubic spline"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/video_filter/time.c:71
16280 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/video_filter/time.c:72
16284 msgid ""
16285 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16286 "%S = second)."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/video_filter/time.c:74
16290 msgid "X offset, from the left screen edge"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/video_filter/time.c:76
16294 msgid "Y offset, down from the top"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/video_filter/time.c:93
16298 msgid ""
16299 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16300 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16301 "right)."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/video_filter/time.c:107
16305 msgid "Time overlay"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/video_filter/time.c:124
16309 msgid "Time display sub filter"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/video_filter/transform.c:57
16313 msgid "Transform type"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/video_filter/transform.c:58
16317 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/video_filter/transform.c:61
16321 msgid "Rotate by 90 degrees"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/video_filter/transform.c:62
16325 msgid "Rotate by 180 degrees"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/video_filter/transform.c:62
16329 msgid "Rotate by 270 degrees"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/video_filter/transform.c:63
16333 msgid "Flip horizontally"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/video_filter/transform.c:63
16337 msgid "Flip vertically"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/video_filter/transform.c:66
16341 msgid "Video transformation filter"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/video_filter/wall.c:54
16345 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/video_filter/wall.c:58
16349 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/video_filter/wall.c:61
16353 msgid "Active windows"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/video_filter/wall.c:62
16357 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/video_filter/wall.c:65
16361 msgid "Element aspect ratio"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/video_filter/wall.c:66
16365 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/video_filter/wall.c:70
16369 msgid "Wall video filter"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/video_filter/wall.c:71
16373 msgid "Image wall"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/video_filter/wave.c:50
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Wave video filter"
16379 msgstr "Filtres video"
16380
16381 #: modules/video_output/aa.c:55
16382 msgid "ASCII Art"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/video_output/aa.c:58
16386 msgid "ASCII-art video output"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/video_output/caca.c:80
16390 msgid "Color ASCII art video output"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/video_output/directfb.c:69
16394 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16398 #, fuzzy
16399 msgid "DirectX 3D video output"
16400 msgstr "Sortida video DirectX"
16401
16402 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16403 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16407 msgid ""
16408 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16409 "doesn't have any effect when using overlays."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16413 msgid "Use video buffers in system memory"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16417 msgid ""
16418 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16419 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16420 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16421 "doesn't have any effect when using overlays."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16425 msgid "Use triple buffering for overlays"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16429 msgid ""
16430 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16431 "better video quality (no flickering)."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16435 msgid "Name of desired display device"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16439 msgid ""
16440 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16441 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16442 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16446 msgid "Enable wallpaper mode "
16447 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
16448
16449 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16450 msgid ""
16451 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16452 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16453 "desktop must not already have a wallpaper."
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16457 msgid "DirectX video output"
16458 msgstr "Sortida video DirectX"
16459
16460 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16461 msgid "Wallpaper"
16462 msgstr "Fons de pagina"
16463
16464 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16465 msgid "OpenGL video output"
16466 msgstr "Sortida video OpenGL"
16467
16468 #: modules/video_output/fb.c:67
16469 msgid "Framebuffer device"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/video_output/fb.c:69
16473 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/video_output/fb.c:77
16477 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16481 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16482 msgid "X11 display"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: modules/video_output/ggi.c:58
16486 msgid ""
16487 "X11 hardware display to use.\n"
16488 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/video_output/glide.c:64
16492 msgid "3dfx Glide video output"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16496 msgid "HD1000 video output"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/video_output/image.c:48
16500 msgid "Image format"
16501 msgstr "Format de l'imatge"
16502
16503 #: modules/video_output/image.c:49
16504 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/video_output/image.c:51
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Image width"
16510 msgstr "Format de l'imatge"
16511
16512 #: modules/video_output/image.c:52
16513 msgid ""
16514 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16515 "characteristics."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/video_output/image.c:56
16519 msgid "Image height"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: modules/video_output/image.c:57
16523 msgid ""
16524 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16525 "video characteristics."
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/video_output/image.c:61
16529 msgid "Recording ratio"
16530 msgstr "Velocitat de gravadura"
16531
16532 #: modules/video_output/image.c:62
16533 msgid ""
16534 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/video_output/image.c:65
16538 msgid "Filename prefix"
16539 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
16540
16541 #: modules/video_output/image.c:66
16542 msgid ""
16543 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16544 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/video_output/image.c:70
16548 msgid "Always write to the same file"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/video_output/image.c:71
16552 msgid ""
16553 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16554 "this case, the number is not appended to the filename."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/video_output/image.c:80
16558 msgid "Image video output"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_output/mga.c:59
16562 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16566 msgid "Cube"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16570 msgid "Transparent Cube"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/video_output/opengl.c:123
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Cylinder"
16576 msgstr "Netejar"
16577
16578 #: modules/video_output/opengl.c:123
16579 msgid "Torus"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/video_output/opengl.c:123
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Sphere"
16585 msgstr "Velocitat"
16586
16587 #: modules/video_output/opengl.c:123
16588 msgid "SQUAREXY"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/video_output/opengl.c:123
16592 msgid "SQUARER"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/video_output/opengl.c:123
16596 msgid "ASINXY"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_output/opengl.c:123
16600 msgid "ASINR"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_output/opengl.c:123
16604 msgid "SINEXY"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_output/opengl.c:123
16608 msgid "SINER"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_output/opengl.c:148
16612 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_output/opengl.c:149
16616 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_output/opengl.c:150
16620 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/video_output/opengl.c:151
16624 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_output/opengl.c:152
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Point of view x-coordinate"
16630 msgstr "Velocitat de gravadura"
16631
16632 #: modules/video_output/opengl.c:153
16633 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/video_output/opengl.c:155
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Point of view y-coordinate"
16639 msgstr "Velocitat de gravadura"
16640
16641 #: modules/video_output/opengl.c:156
16642 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_output/opengl.c:158
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Point of view z-coordinate"
16648 msgstr "Velocitat de gravadura"
16649
16650 #: modules/video_output/opengl.c:159
16651 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/video_output/opengl.c:162
16655 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/video_output/opengl.c:163
16659 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/video_output/opengl.c:165
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Effect"
16665 msgstr "Tièra dels efèits"
16666
16667 #: modules/video_output/opengl.c:167
16668 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16672 #, fuzzy
16673 msgid "QT Embedded display"
16674 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16675
16676 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16677 msgid ""
16678 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16679 "the DISPLAY environment variable."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16683 msgid "QT Embedded video output"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/video_output/sdl.c:108
16687 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16691 msgid "Snapshot width"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Width of the snapshot image."
16697 msgstr "Format de captura video"
16698
16699 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16700 msgid "Snapshot height"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16704 msgid "Height of the snapshot image."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Chroma"
16710 msgstr "De"
16711
16712 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16713 msgid ""
16714 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16718 msgid "Cache size (number of images)"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16722 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Snapshot module"
16728 msgstr "Sortida"
16729
16730 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16731 msgid "SVGAlib video output"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16735 msgid "Windows GAPI video output"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16739 msgid "Windows GDI video output"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16743 msgid "XVideo adaptor number"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16747 msgid ""
16748 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16749 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16753 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16754 msgid "Alternate fullscreen method"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16758 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16759 msgid ""
16760 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16761 "its drawbacks.\n"
16762 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16763 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16764 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16765 "show on top of the video."
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16770 msgid ""
16771 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16772 "DISPLAY environment variable."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16776 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16777 msgid "Screen for fullscreen mode."
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16781 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16782 msgid ""
16783 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16784 "1 for the second."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16788 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16792 msgid "Use shared memory"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16796 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16800 msgid "X11 video output"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16804 msgid ""
16805 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16806 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16810 msgid "XVimage chroma format"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16814 msgid ""
16815 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16816 "to improve performances by using the most efficient one."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16820 msgid "XVideo extension video output"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16824 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: modules/visualization/goom.c:58
16828 msgid "Goom display width"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/visualization/goom.c:59
16832 msgid "Goom display height"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: modules/visualization/goom.c:60
16836 msgid ""
16837 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16838 "will be prettier but more CPU intensive)."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/visualization/goom.c:63
16842 msgid "Goom animation speed"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/visualization/goom.c:64
16846 msgid ""
16847 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16848 msgstr ""
16849
16850 #: modules/visualization/goom.c:70
16851 msgid "Goom"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: modules/visualization/goom.c:71
16855 msgid "Goom effect"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16859 msgid "Effects list"
16860 msgstr "Tièra dels efèits"
16861
16862 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16863 msgid ""
16864 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16865 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16869 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16873 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16877 msgid "Number of bands"
16878 msgstr "Nombre de bendas"
16879
16880 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16881 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16885 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16889 msgid "Band separator"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16893 msgid "Number of blank pixels between bands."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16897 msgid "Amplification"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16901 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16905 msgid "Enable peaks"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16909 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16913 msgid "Enable original graphic spectrum"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16917 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16921 msgid "Enable bands"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16925 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16929 msgid "Enable base"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16933 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16937 msgid "Base pixel radius"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16941 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16945 msgid "Spectral sections"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16949 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16953 msgid "Peak height"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16957 msgid "Total pixel height of the peak items."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16961 msgid "Peak extra width"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16965 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16969 msgid "V-plane color"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16973 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16977 msgid "Number of stars"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16981 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16985 msgid "Visualizer"
16986 msgstr "Veire"
16987
16988 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16989 msgid "Visualizer filter"
16990 msgstr "Veire filtre"
16991
16992 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16993 msgid "Spectrum analyser"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/visualization/xosd.c:63
16997 msgid "Flip vertical position"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/visualization/xosd.c:64
17001 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: modules/visualization/xosd.c:67
17005 msgid "Vertical offset"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: modules/visualization/xosd.c:68
17009 msgid ""
17010 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17011 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/visualization/xosd.c:72
17015 msgid "Shadow offset"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/visualization/xosd.c:73
17019 msgid ""
17020 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/visualization/xosd.c:77
17024 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/visualization/xosd.c:79
17028 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/visualization/xosd.c:84
17032 msgid "XOSD interface"
17033 msgstr "Interfàcia XOSD"
17034
17035 #~ msgid "Create"
17036 #~ msgstr "Crear"
17037
17038 #~ msgid " to "
17039 #~ msgstr " cap a"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Errors"
17043 #~ msgstr "Error"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Yes"
17047 #~ msgstr "Òc"
17048
17049 #~ msgid "Open Messages Window"
17050 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
17051
17052 #, fuzzy
17053 #~ msgid "Form"
17054 #~ msgstr "De"
17055
17056 #, fuzzy
17057 #~ msgid "Browse"
17058 #~ msgstr "Navegar..."
17059
17060 #, fuzzy
17061 #~ msgid "Send bitrate"
17062 #~ msgstr "Sortida flus"
17063
17064 #, fuzzy
17065 #~ msgid "Login"
17066 #~ msgstr "Georgian"
17067
17068 #, fuzzy
17069 #~ msgid "Mime type"
17070 #~ msgstr "Tipe de Disc"
17071
17072 #, fuzzy
17073 #~ msgid "Center-Center"
17074 #~ msgstr "Aval"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Center-Top"
17078 #~ msgstr "Aval"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Left-Top"
17082 #~ msgstr "Esquèrra"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Right-Top"
17086 #~ msgstr "Dreita"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "Center-Bottom"
17090 #~ msgstr "Aval"
17091
17092 #, fuzzy
17093 #~ msgid "Left-Bottom"
17094 #~ msgstr "Aval"
17095
17096 #, fuzzy
17097 #~ msgid "Right-Bottom"
17098 #~ msgstr "Aval"
17099
17100 #~ msgid "CDDB Artist"
17101 #~ msgstr "CDDB Artista"
17102
17103 #~ msgid "CDDB Category"
17104 #~ msgstr "CDDB Categoria"
17105
17106 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17107 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
17108
17109 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17110 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
17111
17112 #~ msgid "CDDB Genre"
17113 #~ msgstr "CDDB Genre"
17114
17115 #~ msgid "CDDB Year"
17116 #~ msgstr "CDDB An"
17117
17118 #~ msgid "CDDB Title"
17119 #~ msgstr "CDDB Titol"
17120
17121 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17122 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
17123
17124 #~ msgid "CD-Text Composer"
17125 #~ msgstr "CD-Text : Compausar"
17126
17127 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17128 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
17129
17130 #~ msgid "CD-Text Genre"
17131 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
17132
17133 #~ msgid "CD-Text Message"
17134 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
17135
17136 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17137 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
17138
17139 #~ msgid "CD-Text Performer"
17140 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
17141
17142 #~ msgid "CD-Text Title"
17143 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
17144
17145 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17146 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
17147
17148 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
17149 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
17150
17151 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17152 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
17153
17154 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
17155 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
17156
17157 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
17158 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
17159
17160 #~ msgid "By category"
17161 #~ msgstr "Per categoria"
17162
17163 #~ msgid "Manually added"
17164 #~ msgstr "Ajustat a la man"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "Sorted by Artist"
17168 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
17169
17170 #~ msgid "Sorted by Album"
17171 #~ msgstr "Ordenat per Album"
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Number of streams"
17175 #~ msgstr "Nombre de linhas"
17176
17177 #~ msgid "Adjust Image"
17178 #~ msgstr "Ajustar l'imatge"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid ""
17182 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
17183 #~ "value."
17184 #~ msgstr " ..."
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid ""
17188 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
17189 #~ "to.\n"
17190 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17191 #~ "controls below"
17192 #~ msgstr "..."
17193
17194 #~ msgid "Control interface settings"
17195 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
17196
17197 #~ msgid ""
17198 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
17199 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
17200 #~ msgstr " ..."
17201
17202 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
17203 #~ msgstr " ..."
17204
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Interfaces"
17207 #~ msgstr "Interfàcia"
17208
17209 #~ msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
17210 #~ msgstr "..."
17211
17212 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17213 #~ msgstr "..."
17214
17215 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17216 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "VLC media player - Updates"
17220 #~ msgstr "Lector media VLC"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Small playlist"
17224 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "VC-1 decoder module"
17228 #~ msgstr "Module de filtre video"
17229
17230 #~ msgid "from "
17231 #~ msgstr "De"
17232
17233 #~ msgid " "
17234 #~ msgstr " "
17235
17236 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
17237 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"