]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
playlist: Don't allow pl_Release(p_playlist) and pl_Yield(p_playlist).
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:889
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 msgid "General"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
47 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 msgid "Interface"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "_صحيح"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
82 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio"
91 msgstr "_غر"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "_صحيح"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:414
104 #, fuzzy
105 msgid "Filters"
106 msgstr "_فايل"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:62
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "د بروكرام به هكله"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
123 msgid "Output modules"
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:69
127 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
140 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
141 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
146 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #, fuzzy
148 msgid "Video"
149 msgstr "_وديو"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "_صحيح"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
157 msgid "General video settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
195 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Access filters"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:121
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
246 msgid "Stream output"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:133
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
312 #: modules/services_discovery/sap.c:323
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
331 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
338 msgid "Playlist"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
362 msgid "Advanced"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:194
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "_صحيح"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
389 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
391 msgid "Network"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:136
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:30
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "_صحيح"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:31
461 msgid "Open &Directory..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:33
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:37
469 #, fuzzy
470 msgid "Media &Information..."
471 msgstr "_نويكيد"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:38
474 #, fuzzy
475 msgid "&Codec Information..."
476 msgstr "_نويكيد"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:39
479 msgid "&Messages..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:40
483 #, fuzzy
484 msgid "&Extended Settings..."
485 msgstr "_صحيح"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:41
488 #, fuzzy
489 msgid "Go to Specific &Time..."
490 msgstr "_فايل"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:42
493 msgid "&Bookmarks..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:43
497 #, fuzzy
498 msgid "&VLM Configuration..."
499 msgstr "د بروكرام به هكله"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:45
502 #, fuzzy
503 msgid "&About..."
504 msgstr "_هكله..."
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
508 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
516 msgid "Play"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:49
520 #, fuzzy
521 msgid "Fetch Information"
522 msgstr "_نويكيد"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
527 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
528 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
529 msgid "Delete"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
533 msgid "Information..."
534 msgstr ""
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:52
537 msgid "Sort"
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:53
541 #, fuzzy
542 msgid "Add Node"
543 msgstr "_غر"
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:54
546 msgid "Stream..."
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:55
550 msgid "Save..."
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:56
554 #, fuzzy
555 msgid "Open Folder..."
556 msgstr "_غر"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
559 msgid "Repeat all"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:61
563 msgid "Repeat one"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:62
567 msgid "No repeat"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
572 msgid "Random"
573 msgstr ""
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:65
576 msgid "Random off"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67
580 msgid "Add to playlist"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:68
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "_غر"
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "_صحيح"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
598 msgid "Add directory..."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:74
602 #, fuzzy
603 msgid "Save Playlist to &File..."
604 msgstr "_فايل"
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:75
607 #, fuzzy
608 msgid "&Load Playlist File..."
609 msgstr "_فايل"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:77
612 msgid "Search"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:78
616 #, fuzzy
617 msgid "Search Filter"
618 msgstr "_وديو"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:80
621 msgid "Additional &Sources"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:84
625 msgid ""
626 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
627 "them."
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
631 msgid "Image clone"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:90
635 msgid "Clone the image"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
639 #, fuzzy
640 msgid "Magnification"
641 msgstr "_نويكيد"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:93
644 msgid ""
645 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
646 "be magnified."
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
650 msgid "Waves"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:97
654 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:99
658 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:101
662 msgid "Image colors inversion"
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:103
666 msgid "Split the image to make an image wall"
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:105
670 msgid ""
671 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
672 "The video gets split in parts that you must sort."
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:108
676 msgid ""
677 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
678 "Try changing the various settings for different effects"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:111
682 msgid ""
683 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
684 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
685 "settings."
686 msgstr ""
687
688 #: include/vlc_intf_strings.h:115
689 msgid ""
690 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
691 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
692 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
693 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
694 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
696 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
697 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
698 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
699 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
700 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
701 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
702 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
703 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
704 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
705 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
706 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
707 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
708 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
709 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
710 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
711 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
712 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
713 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
714 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
715 "b> VLC media player.</p></body></html>"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
719 #: src/audio_output/filters.c:229
720 msgid "Audio filtering failed"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
724 #: src/audio_output/filters.c:230
725 #, c-format
726 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
727 msgstr ""
728
729 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
730 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
731 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
732 msgid "Disable"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
736 msgid "Spectrometer"
737 msgstr ""
738
739 #: src/audio_output/input.c:98
740 msgid "Scope"
741 msgstr ""
742
743 #: src/audio_output/input.c:100
744 msgid "Spectrum"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/input.c:102
748 #, fuzzy
749 msgid "Vu meter"
750 msgstr "_وديو"
751
752 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
753 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
754 msgid "Equalizer"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
758 msgid "Audio filters"
759 msgstr ""
760
761 #: src/audio_output/input.c:181
762 msgid "Replay gain"
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
766 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
767 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
768 msgid "Audio Channels"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
772 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
773 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
774 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
775 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
776 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
777 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
778 msgid "Stereo"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
782 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
783 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
785 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
789 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
791 msgid "Left"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
795 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
797 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
798 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
800 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
801 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
802 msgid "Right"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/output.c:135
806 msgid "Dolby Surround"
807 msgstr ""
808
809 #: src/audio_output/output.c:147
810 msgid "Reverse stereo"
811 msgstr ""
812
813 #: src/config/file.c:584
814 msgid "key"
815 msgstr ""
816
817 #: src/config/file.c:593
818 msgid "boolean"
819 msgstr ""
820
821 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
822 msgid "integer"
823 msgstr ""
824
825 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
826 msgid "float"
827 msgstr ""
828
829 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
830 msgid "string"
831 msgstr ""
832
833 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
834 #: src/playlist/loadsave.c:144
835 msgid "Media Library"
836 msgstr ""
837
838 #: src/extras/getopt.c:633
839 #, c-format
840 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
841 msgstr ""
842
843 #: src/extras/getopt.c:658
844 #, c-format
845 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
846 msgstr ""
847
848 #: src/extras/getopt.c:663
849 #, c-format
850 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
854 #, c-format
855 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
856 msgstr ""
857
858 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
859 #, c-format
860 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
861 msgstr ""
862
863 #: src/extras/getopt.c:743
864 #, c-format
865 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
866 msgstr ""
867
868 #: src/extras/getopt.c:746
869 #, c-format
870 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
874 #, c-format
875 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/extras/getopt.c:823
879 #, c-format
880 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/extras/getopt.c:841
884 #, c-format
885 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/input/control.c:323
889 #, c-format
890 msgid "Bookmark %i"
891 msgstr ""
892
893 #: src/input/decoder.c:111
894 #, fuzzy
895 msgid "No suitable decoder module"
896 msgstr "_فايل"
897
898 #: src/input/decoder.c:112
899 #, c-format
900 msgid ""
901 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
902 "there is no way for you to fix this."
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
906 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
907 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
909 #: modules/stream_out/es.c:387
910 msgid "Streaming / Transcoding failed"
911 msgstr ""
912
913 #: src/input/decoder.c:168
914 msgid "VLC could not open the packetizer module."
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
918 msgid "VLC could not open the decoder module."
919 msgstr ""
920
921 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
922 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
923 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
925 msgid "Track"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:672
929 #, c-format
930 msgid "%s [%s %d]"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
934 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
936 msgid "Program"
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
940 msgid "Closed captions 1"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
944 msgid "Closed captions 2"
945 msgstr ""
946
947 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
948 msgid "Closed captions 3"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
952 msgid "Closed captions 4"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
956 #, c-format
957 msgid "Stream %d"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
961 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
962 msgid "Codec"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
968 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
969 msgid "Language"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
973 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
974 msgid "Type"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
978 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
979 msgid "Channels"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
983 msgid "Sample rate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/input/es_out.c:2060
987 #, c-format
988 msgid "%u Hz"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:2066
992 msgid "Bits per sample"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
996 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
997 msgid "Bitrate"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:2072
1001 #, c-format
1002 msgid "%u kb/s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2083
1006 msgid "Resolution"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2089
1010 msgid "Display resolution"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1014 msgid "Frame rate"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2106
1018 msgid "Subtitle"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/input.c:2211
1022 msgid "Your input can't be opened"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/input.c:2212
1026 #, c-format
1027 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2310
1031 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2311
1035 #, c-format
1036 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1040 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1041 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1044 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Title"
1047 msgstr "_فايل"
1048
1049 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1051 msgid "Artist"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/meta.c:54
1055 msgid "Genre"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1059 msgid "Copyright"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1063 msgid "Album"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/input/meta.c:57
1067 msgid "Track number"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1071 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1072 msgid "Description"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1076 msgid "Rating"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:60
1080 msgid "Date"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:61
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Setting"
1086 msgstr "_صحيح"
1087
1088 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1089 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1090 msgid "URL"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1094 msgid "Now Playing"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1098 msgid "Publisher"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/meta.c:66
1102 msgid "Encoded by"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:67
1106 msgid "Artwork URL"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:68
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Track ID"
1112 msgstr "_غر"
1113
1114 #: src/input/var.c:149
1115 msgid "Bookmark"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1119 msgid "Programs"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1124 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1125 msgid "Chapter"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1129 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Navigation"
1132 msgstr "_نويكيد"
1133
1134 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1135 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1136 msgid "Video Track"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1141 msgid "Audio Track"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1146 msgid "Subtitles Track"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:271
1150 msgid "Next title"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/input/var.c:276
1154 msgid "Previous title"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/input/var.c:299
1158 #, c-format
1159 msgid "Title %i"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1163 #, c-format
1164 msgid "Chapter %i"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1168 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1169 msgid "Next chapter"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1173 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1174 msgid "Previous chapter"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1178 #, c-format
1179 msgid "Media: %s"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1183 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1187 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1190 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1192 msgid "Cancel"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1199 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1202 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1203 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1209 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1210 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1211 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1212 msgid "OK"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1216 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1217 msgid "Add Interface"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/interface/interface.c:208
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Console"
1223 msgstr "د بروكرام وتل"
1224
1225 #: src/interface/interface.c:211
1226 msgid "Telnet Interface"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/interface/interface.c:214
1230 msgid "Web Interface"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/interface/interface.c:217
1234 msgid "Debug logging"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/interface/interface.c:220
1238 msgid "Mouse Gestures"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1242 #: src/modules/cache.c:525
1243 msgid "C"
1244 msgstr "ps"
1245
1246 #: src/libvlc.c:1168
1247 msgid ""
1248 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1249 "interface."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1313
1253 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.c:1645
1257 msgid " (default enabled)"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:1646
1261 msgid " (default disabled)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1265 msgid "Note:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1269 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.c:1913
1273 #, c-format
1274 msgid "VLC version %s\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.c:1914
1278 #, c-format
1279 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/libvlc.c:1916
1283 #, c-format
1284 msgid "Compiler: %s\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1918
1288 #, c-format
1289 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.c:1954
1293 msgid ""
1294 "\n"
1295 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.c:1974
1299 msgid ""
1300 "\n"
1301 "Press the RETURN key to continue...\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1305 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1306 msgid "Zoom"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1310 msgid "1:4 Quarter"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1314 msgid "1:2 Half"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1318 msgid "1:1 Original"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1322 msgid "2:1 Double"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Auto"
1328 msgstr "_غر"
1329
1330 #: src/libvlc-module.c:87
1331 msgid "American English"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1335 msgid "Arabic"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:89
1339 msgid "Brazilian Portuguese"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:90
1343 msgid "British English"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1347 msgid "Catalan"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:92
1351 msgid "Chinese Traditional"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1355 msgid "Czech"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1359 msgid "Danish"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1363 msgid "Dutch"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1367 msgid "Finnish"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1371 msgid "French"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:98
1375 msgid "Galician"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1379 msgid "Georgian"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1383 msgid "German"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1387 msgid "Hebrew"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1391 msgid "Hungarian"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1395 msgid "Italian"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1399 msgid "Japanese"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1403 msgid "Korean"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1407 msgid "Malay"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:107
1411 msgid "Occitan"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1415 msgid "Persian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1419 msgid "Polish"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1423 msgid "Portuguese"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1427 msgid "Romanian"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1431 msgid "Russian"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:113
1435 msgid "Simplified Chinese"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1439 msgid "Serbian"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1443 msgid "Slovak"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1447 msgid "Slovenian"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1451 msgid "Spanish"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1455 msgid "Swedish"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1459 msgid "Turkish"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:139
1463 msgid ""
1464 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1465 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1466 "related options."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:143
1470 msgid "Interface module"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:145
1474 msgid ""
1475 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1476 "automatically select the best module available."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1480 msgid "Extra interface modules"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:151
1484 msgid ""
1485 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1486 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1487 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1488 "\", \"gestures\" ...)"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:158
1492 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:160
1496 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:162
1500 msgid ""
1501 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1502 "1=warnings, 2=debug)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:165
1506 msgid "Be quiet"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:167
1510 msgid "Turn off all warning and information messages."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:169
1514 msgid "Default stream"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:171
1518 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:174
1522 msgid ""
1523 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1524 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:178
1528 msgid "Color messages"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:180
1532 msgid ""
1533 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1534 "needs Linux color support for this to work."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:183
1538 msgid "Show advanced options"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:185
1542 msgid ""
1543 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1544 "available options, including those that most users should never touch."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1548 msgid "Show interface with mouse"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:191
1552 msgid ""
1553 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1554 "edge of the screen in fullscreen mode."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:194
1558 msgid "Interface interaction"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:196
1562 msgid ""
1563 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1564 "user input is required."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:206
1568 msgid ""
1569 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1570 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1571 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1572 "the \"audio filters\" modules section."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:212
1576 msgid "Audio output module"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:214
1580 msgid ""
1581 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1582 "automatically select the best method available."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1586 #: modules/stream_out/display.c:41
1587 msgid "Enable audio"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:220
1591 msgid ""
1592 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1593 "not take place, thus saving some processing power."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:224
1597 msgid "Force mono audio"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:225
1601 msgid "This will force a mono audio output."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:228
1605 msgid "Default audio volume"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:230
1609 msgid ""
1610 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:233
1614 msgid "Audio output saved volume"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:235
1618 msgid ""
1619 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1620 "should not change this option manually."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:238
1624 msgid "Audio output volume step"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:240
1628 msgid ""
1629 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1630 "0 to 1024."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:243
1634 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:245
1638 msgid ""
1639 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1640 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:249
1644 msgid "High quality audio resampling"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:251
1648 msgid ""
1649 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1650 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1651 "resampling algorithm will be used instead."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:256
1655 msgid "Audio desynchronization compensation"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:258
1659 msgid ""
1660 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1661 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:261
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Audio output channels mode"
1667 msgstr "_غر"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:263
1670 msgid ""
1671 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1672 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1673 "played)."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1678 msgid "Use S/PDIF when available"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:269
1682 msgid ""
1683 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1684 "audio stream being played."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1689 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:274
1693 msgid ""
1694 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1695 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1696 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1697 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1701 msgid "On"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1705 msgid "Off"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:286
1709 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:289
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Audio visualizations "
1715 msgstr "د بروكرام به هكله"
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:291
1718 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:295
1722 msgid "Replay gain mode"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:297
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Select the replay gain mode"
1728 msgstr "_وديو"
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:299
1731 msgid "Replay preamp"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:301
1735 msgid ""
1736 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1737 "replay gain information"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:304
1741 msgid "Default replay gain"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:306
1745 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:308
1749 msgid "Peak protection"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:310
1753 msgid "Protect against sound clipping"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1758 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1759 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1760 msgid "None"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:323
1764 msgid ""
1765 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1766 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1767 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1768 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1769 "options."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:329
1773 msgid "Video output module"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:331
1777 msgid ""
1778 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1779 "automatically select the best method available."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1783 #: modules/stream_out/display.c:43
1784 msgid "Enable video"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:336
1788 msgid ""
1789 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1790 "not take place, thus saving some processing power."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1795 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1796 msgid "Video width"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:341
1800 msgid ""
1801 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1802 "characteristics."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1807 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1808 msgid "Video height"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:346
1812 msgid ""
1813 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1814 "video characteristics."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:349
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Video X coordinate"
1820 msgstr "_وديو"
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:351
1823 msgid ""
1824 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1825 "coordinate)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:354
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Video Y coordinate"
1831 msgstr "_وديو"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:356
1834 msgid ""
1835 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1836 "coordinate)."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:359
1840 msgid "Video title"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:361
1844 msgid ""
1845 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1846 "interface)."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:364
1850 msgid "Video alignment"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:366
1854 msgid ""
1855 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1856 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1857 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1862 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1863 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1864 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1866 msgid "Center"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1870 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1874 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1875 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1876 msgid "Top"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1880 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1882 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1883 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1884 msgid "Bottom"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1888 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1889 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1890 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1891 #: modules/video_filter/rss.c:172
1892 msgid "Top-Left"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1896 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1897 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1898 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1899 #: modules/video_filter/rss.c:172
1900 msgid "Top-Right"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1904 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1905 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1906 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1907 #: modules/video_filter/rss.c:172
1908 msgid "Bottom-Left"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1912 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1913 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1914 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1915 #: modules/video_filter/rss.c:172
1916 msgid "Bottom-Right"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:374
1920 msgid "Zoom video"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:376
1924 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:378
1928 msgid "Grayscale video output"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:380
1932 msgid ""
1933 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1934 "save some processing power."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/libvlc-module.c:383
1938 msgid "Embedded video"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:385
1942 msgid "Embed the video output in the main interface."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:387
1946 msgid "Fullscreen video output"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:389
1950 msgid "Start video in fullscreen mode"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:391
1954 msgid "Overlay video output"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:393
1958 msgid ""
1959 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1960 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1965 msgid "Always on top"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:398
1969 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:400
1973 msgid "Show media title on video"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:402
1977 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:404
1981 msgid "Show video title for x miliseconds"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:406
1985 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:408
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Position of video title"
1991 msgstr "_وديو"
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:410
1994 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:412
1998 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:415
2002 msgid ""
2003 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2004 "3000 ms (3 sec.)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:423
2008 msgid "Disable screensaver"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:424
2012 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:426
2016 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:427
2020 msgid ""
2021 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2022 "computer being suspended because of inactivity."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2026 msgid "Window decorations"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:432
2030 msgid ""
2031 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2032 "giving a \"minimal\" window."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:435
2036 msgid "Video output filter module"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:437
2040 msgid ""
2041 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2042 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:441
2046 msgid "Video filter module"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:443
2050 msgid ""
2051 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2052 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:447
2056 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:449
2060 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2064 msgid "Video snapshot file prefix"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:455
2068 msgid "Video snapshot format"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:457
2072 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:459
2076 msgid "Display video snapshot preview"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:461
2080 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:463
2084 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:465
2088 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:467
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Video snapshot width"
2094 msgstr "_وديو"
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:469
2097 msgid ""
2098 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2099 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:473
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Video snapshot height"
2105 msgstr "_وديو"
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:475
2108 msgid ""
2109 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2110 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2111 "ratio."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:479
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video cropping"
2117 msgstr "_صحيح"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:481
2120 msgid ""
2121 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2122 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:485
2126 msgid "Source aspect ratio"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:487
2130 msgid ""
2131 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2132 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2133 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2134 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2135 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:494
2139 msgid "Custom crop ratios list"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:496
2143 msgid ""
2144 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2145 "crop ratios list."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:499
2149 msgid "Custom aspect ratios list"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:501
2153 msgid ""
2154 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2155 "aspect ratio list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:504
2159 msgid "Fix HDTV height"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:506
2163 msgid ""
2164 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2165 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2166 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:511
2170 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:513
2174 msgid ""
2175 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2176 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2177 "order to keep proportions."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2182 msgid "Skip frames"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:519
2186 msgid ""
2187 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2188 "computer is not powerful enough"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:522
2192 msgid "Drop late frames"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:524
2196 msgid ""
2197 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2198 "intended display date)."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:527
2202 msgid "Quiet synchro"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:529
2206 msgid ""
2207 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2208 "synchronization mechanism."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:538
2212 msgid ""
2213 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2214 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2215 "channel."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:542
2219 msgid "Clock reference average counter"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:544
2223 msgid ""
2224 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2225 "to 10000."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:547
2229 msgid "Clock synchronisation"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:549
2233 msgid ""
2234 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2235 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2239 msgid "Network synchronisation"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:554
2243 msgid ""
2244 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2245 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2249 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2252 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2253 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2257 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2258 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2259 msgid "Default"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2263 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2264 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2265 msgid "Enable"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2269 msgid "UDP port"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:564
2273 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:566
2277 msgid "MTU of the network interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:568
2281 msgid ""
2282 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2283 "over the network (in bytes)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2287 msgid "Hop limit (TTL)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:575
2291 msgid ""
2292 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2293 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2294 "in default)."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:579
2298 msgid "Multicast output interface"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:581
2302 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:583
2306 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:585
2310 msgid ""
2311 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2312 "table."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:588
2316 msgid "DiffServ Code Point"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:589
2320 msgid ""
2321 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2322 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:595
2326 msgid ""
2327 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2328 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:601
2332 msgid ""
2333 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2334 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2335 "(like DVB streams for example)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Audio track"
2341 msgstr "_غر"
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:609
2344 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2348 msgid "Subtitles track"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:614
2352 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:617
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Audio language"
2358 msgstr "_غر"
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:619
2361 msgid ""
2362 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2363 "letter country code)."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:622
2367 msgid "Subtitle language"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:624
2371 msgid ""
2372 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2373 "letter country code)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:628
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Audio track ID"
2379 msgstr "_غر"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:630
2382 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:632
2386 msgid "Subtitles track ID"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:634
2390 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:636
2394 msgid "Input repetitions"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:638
2398 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:640
2402 msgid "Start time"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:642
2406 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:644
2410 msgid "Stop time"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:646
2414 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:648
2418 msgid "Run time"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:650
2422 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:652
2426 msgid "Input list"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:654
2430 msgid ""
2431 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2432 "together after the normal one."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:657
2436 msgid "Input slave (experimental)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:659
2440 msgid ""
2441 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2442 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2443 "inputs."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:663
2447 msgid "Bookmarks list for a stream"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:665
2451 msgid ""
2452 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2453 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2454 "{...}\""
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:671
2458 msgid ""
2459 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2460 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2461 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2462 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:677
2466 msgid "Force subtitle position"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:679
2470 msgid ""
2471 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2472 "over the movie. Try several positions."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:682
2476 msgid "Enable sub-pictures"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:684
2480 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2486 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2487 msgid "On Screen Display"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:688
2491 msgid ""
2492 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2493 "Display)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:691
2497 msgid "Text rendering module"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:693
2501 msgid ""
2502 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2503 "instance."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:695
2507 msgid "Subpictures filter module"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:697
2511 msgid ""
2512 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2513 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:700
2517 msgid "Autodetect subtitle files"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:702
2521 msgid ""
2522 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2523 "(based on the filename of the movie)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:705
2527 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:707
2531 msgid ""
2532 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2533 "Options are:\n"
2534 "0 = no subtitles autodetected\n"
2535 "1 = any subtitle file\n"
2536 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2537 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2538 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:715
2542 msgid "Subtitle autodetection paths"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:717
2546 msgid ""
2547 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2548 "found in the current directory."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:720
2552 msgid "Use subtitle file"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:722
2556 msgid ""
2557 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2558 "subtitle file."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:725
2562 msgid "DVD device"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:728
2566 msgid ""
2567 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2568 "the drive letter (eg. D:)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:732
2572 msgid "This is the default DVD device to use."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:735
2576 msgid "VCD device"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:738
2580 msgid ""
2581 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2582 "scan for a suitable CD-ROM device."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:742
2586 msgid "This is the default VCD device to use."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:745
2590 msgid "Audio CD device"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:748
2594 msgid ""
2595 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2596 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:752
2600 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:755
2604 msgid "Force IPv6"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc-module.c:757
2608 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:759
2612 msgid "Force IPv4"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:761
2616 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:763
2620 msgid "TCP connection timeout"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:765
2624 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc-module.c:767
2628 msgid "SOCKS server"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:769
2632 msgid ""
2633 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2634 "used for all TCP connections"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:772
2638 msgid "SOCKS user name"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:774
2642 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:776
2646 msgid "SOCKS password"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:778
2650 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:780
2654 msgid "Title metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:782
2658 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:784
2662 msgid "Author metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:786
2666 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:788
2670 msgid "Artist metadata"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:790
2674 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:792
2678 msgid "Genre metadata"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:794
2682 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:796
2686 msgid "Copyright metadata"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:798
2690 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:800
2694 msgid "Description metadata"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:802
2698 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:804
2702 msgid "Date metadata"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:806
2706 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:808
2710 msgid "URL metadata"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:810
2714 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:814
2718 msgid ""
2719 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2720 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2721 "can break playback of all your streams."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:818
2725 msgid "Preferred decoders list"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:820
2729 msgid ""
2730 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2731 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2732 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:825
2736 msgid "Preferred encoders list"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:827
2740 msgid ""
2741 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:830
2745 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:832
2749 msgid ""
2750 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2751 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:841
2755 msgid ""
2756 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2757 "subsystem."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:844
2761 msgid "Default stream output chain"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:846
2765 msgid ""
2766 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2767 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2768 "all streams."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:850
2772 msgid "Enable streaming of all ES"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:852
2776 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:854
2780 msgid "Display while streaming"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:856
2784 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:858
2788 msgid "Enable video stream output"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:860
2792 msgid ""
2793 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2794 "facility when this last one is enabled."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:863
2798 msgid "Enable audio stream output"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:865
2802 msgid ""
2803 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2804 "facility when this last one is enabled."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:868
2808 msgid "Enable SPU stream output"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:870
2812 msgid ""
2813 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:873
2818 msgid "Keep stream output open"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:875
2822 msgid ""
2823 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2824 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2825 "specified)"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:879
2829 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:881
2833 msgid ""
2834 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2835 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:884
2839 msgid "Preferred packetizer list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:886
2843 msgid ""
2844 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/libvlc-module.c:889
2848 msgid "Mux module"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:891
2852 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:893
2856 msgid "Access output module"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:895
2860 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:897
2864 msgid "Control SAP flow"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:899
2868 msgid ""
2869 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2870 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:903
2874 msgid "SAP announcement interval"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:905
2878 msgid ""
2879 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2880 "between SAP announcements."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:914
2884 msgid ""
2885 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2886 "always leave all these enabled."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:917
2890 msgid "Enable FPU support"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/libvlc-module.c:919
2894 msgid ""
2895 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2896 "advantage of it."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:922
2900 msgid "Enable CPU MMX support"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:924
2904 msgid ""
2905 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2906 "of them."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:927
2910 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:929
2914 msgid ""
2915 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:932
2920 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:934
2924 msgid ""
2925 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2926 "advantage of them."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:937
2930 msgid "Enable CPU SSE support"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:939
2934 msgid ""
2935 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2936 "of them."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:942
2940 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:944
2944 msgid ""
2945 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2946 "of them."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:947
2950 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:949
2954 msgid ""
2955 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2956 "advantage of them."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:954
2960 msgid ""
2961 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2962 "you really know what you are doing."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:957
2966 msgid "Memory copy module"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:959
2970 msgid ""
2971 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2972 "select the fastest one supported by your hardware."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:962
2976 msgid "Access module"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:964
2980 msgid ""
2981 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2982 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2983 "option unless you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:968
2987 msgid "Access filter module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:970
2991 msgid ""
2992 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2993 "used for instance for timeshifting."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:973
2997 msgid "Demux module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:975
3001 msgid ""
3002 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3003 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3004 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3005 "you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:980
3009 msgid "Allow real-time priority"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:982
3013 msgid ""
3014 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3015 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3016 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3017 "only activate this if you know what you're doing."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:988
3021 msgid "Adjust VLC priority"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:990
3025 msgid ""
3026 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3027 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3028 "VLC instances."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:994
3032 msgid "Minimize number of threads"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:996
3036 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:998
3040 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3044 msgid ""
3045 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1003
3049 msgid ""
3050 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3051 "live stream."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1009
3055 msgid "Modules search path"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1011
3059 msgid ""
3060 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3061 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1014
3065 msgid "VLM configuration file"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1016
3069 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1018
3073 msgid "Use a plugins cache"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1020
3077 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1022
3081 msgid "Collect statistics"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1024
3085 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1026
3089 msgid "Run as daemon process"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1028
3093 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1030
3097 msgid "Write process id to file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1032
3101 msgid "Writes process id into specified file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1034
3105 msgid "Log to file"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1036
3109 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1038
3113 msgid "Log to syslog"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1040
3117 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1042
3121 msgid "Allow only one running instance"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1044
3125 msgid ""
3126 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3127 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3128 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3129 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3130 "running instance or enqueue it."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1052
3134 msgid ""
3135 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3136 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3137 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3138 "This option will allow you to play the file with the already running "
3139 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3140 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1060
3144 msgid "VLC is started from file association"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1062
3148 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1065
3152 msgid "One instance when started from file"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1067
3156 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1069
3160 msgid "Increase the priority of the process"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1071
3164 msgid ""
3165 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3166 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3167 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3168 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3169 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 "machine."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1079
3174 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1081
3178 msgid ""
3179 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3180 "playing current item."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1090
3184 msgid ""
3185 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3186 "overridden in the playlist dialog box."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1093
3190 msgid "Automatically preparse files"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1095
3194 msgid ""
3195 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 "metadata)."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1098
3200 msgid "Album art policy"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1100
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1106
3208 msgid "Manual download only"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1107
3212 msgid "When track starts playing"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1108
3216 msgid "As soon as track is added"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1110
3220 msgid "Services discovery modules"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1112
3224 msgid ""
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1115
3230 msgid "Play files randomly forever"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1117
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1121
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1123
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1125
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1127
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1129
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1131
3258 msgid "Play and exit"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1133
3262 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1135
3266 msgid "Use media library"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1137
3270 msgid ""
3271 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 "VLC."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1140
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Display playlist tree"
3278 msgstr "_فايل"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1142
3281 msgid ""
3282 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 "directory."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1151
3287 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3292 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3293 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3294 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3295 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3297 msgid "Fullscreen"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1155
3301 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1156
3305 msgid "Leave fullscreen"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1157
3309 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1158
3313 msgid "Play/Pause"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1159
3317 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1160
3321 msgid "Pause only"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1161
3325 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1162
3329 msgid "Play only"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1163
3333 msgid "Select the hotkey to use to play."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3337 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3338 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3339 msgid "Faster"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1165
3343 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3347 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3348 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3349 msgid "Slower"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1167
3353 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3357 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3358 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3362 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3363 msgid "Next"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1169
3367 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3371 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3372 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3375 msgid "Previous"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1171
3379 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3383 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3387 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3388 msgid "Stop"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1173
3392 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3397 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3399 #: modules/video_filter/rss.c:197
3400 msgid "Position"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1175
3404 msgid "Select the hotkey to display the position."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1177
3408 msgid "Very short backwards jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1179
3412 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1180
3416 msgid "Short backwards jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1182
3420 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1183
3424 msgid "Medium backwards jump"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1185
3428 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1186
3432 msgid "Long backwards jump"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1188
3436 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1190
3440 msgid "Very short forward jump"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1192
3444 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1193
3448 msgid "Short forward jump"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1195
3452 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1196
3456 msgid "Medium forward jump"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1198
3460 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1199
3464 msgid "Long forward jump"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1201
3468 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1203
3472 msgid "Very short jump length"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1204
3476 msgid "Very short jump length, in seconds."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1205
3480 msgid "Short jump length"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1206
3484 msgid "Short jump length, in seconds."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1207
3488 msgid "Medium jump length"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1208
3492 msgid "Medium jump length, in seconds."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1209
3496 msgid "Long jump length"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1210
3500 msgid "Long jump length, in seconds."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3504 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3506 msgid "Quit"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1213
3510 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1214
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Navigate up"
3516 msgstr "_نويكيد"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1215
3519 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1216
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Navigate down"
3525 msgstr "_نويكيد"
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1217
3528 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1218
3532 msgid "Navigate left"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1219
3536 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1220
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Navigate right"
3542 msgstr "_نويكيد"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1221
3545 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1222
3549 msgid "Activate"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1223
3553 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1224
3557 msgid "Go to the DVD menu"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1225
3561 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1226
3565 msgid "Select previous DVD title"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1227
3569 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1228
3573 msgid "Select next DVD title"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1229
3577 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1230
3581 msgid "Select prev DVD chapter"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1231
3585 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1232
3589 msgid "Select next DVD chapter"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1233
3593 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1234
3597 msgid "Volume up"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1235
3601 msgid "Select the key to increase audio volume."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1236
3605 msgid "Volume down"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1237
3609 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3613 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3614 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3616 msgid "Mute"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1239
3620 msgid "Select the key to mute audio."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1240
3624 msgid "Subtitle delay up"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1241
3628 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1242
3632 msgid "Subtitle delay down"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1243
3636 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1244
3640 msgid "Audio delay up"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1245
3644 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1246
3648 msgid "Audio delay down"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1247
3652 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1254
3656 msgid "Play playlist bookmark 1"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1255
3660 msgid "Play playlist bookmark 2"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1256
3664 msgid "Play playlist bookmark 3"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1257
3668 msgid "Play playlist bookmark 4"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1258
3672 msgid "Play playlist bookmark 5"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1259
3676 msgid "Play playlist bookmark 6"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1260
3680 msgid "Play playlist bookmark 7"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1261
3684 msgid "Play playlist bookmark 8"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1262
3688 msgid "Play playlist bookmark 9"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1263
3692 msgid "Play playlist bookmark 10"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1264
3696 msgid "Select the key to play this bookmark."
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1265
3700 msgid "Set playlist bookmark 1"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1266
3704 msgid "Set playlist bookmark 2"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1267
3708 msgid "Set playlist bookmark 3"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1268
3712 msgid "Set playlist bookmark 4"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1269
3716 msgid "Set playlist bookmark 5"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1270
3720 msgid "Set playlist bookmark 6"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1271
3724 msgid "Set playlist bookmark 7"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1272
3728 msgid "Set playlist bookmark 8"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1273
3732 msgid "Set playlist bookmark 9"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1274
3736 msgid "Set playlist bookmark 10"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1275
3740 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3744 msgid "Playlist bookmark 1"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3748 msgid "Playlist bookmark 2"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3752 msgid "Playlist bookmark 3"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3756 msgid "Playlist bookmark 4"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3760 msgid "Playlist bookmark 5"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3764 msgid "Playlist bookmark 6"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3768 msgid "Playlist bookmark 7"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3772 msgid "Playlist bookmark 8"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3776 msgid "Playlist bookmark 9"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3780 msgid "Playlist bookmark 10"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1288
3784 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1290
3788 msgid "Go back in browsing history"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1291
3792 msgid ""
3793 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3794 "history."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1292
3798 msgid "Go forward in browsing history"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1293
3802 msgid ""
3803 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3804 "history."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1295
3808 msgid "Cycle audio track"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1296
3812 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1297
3816 msgid "Cycle subtitle track"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1298
3820 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1299
3824 msgid "Cycle source aspect ratio"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1300
3828 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1301
3832 msgid "Cycle video crop"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1302
3836 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1303
3840 msgid "Cycle deinterlace modes"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1304
3844 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1305
3848 msgid "Show interface"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1306
3852 msgid "Raise the interface above all other windows."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1307
3856 msgid "Hide interface"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1308
3860 msgid "Lower the interface below all other windows."
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1309
3864 msgid "Take video snapshot"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1310
3868 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3872 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3873 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3875 msgid "Record"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1313
3879 msgid "Record access filter start/stop."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3883 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3885 msgid "Dump"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1315
3889 msgid "Media dump access filter trigger."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1317
3893 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1318
3897 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1321
3901 msgid "Toggle random playlist playback"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3905 msgid "Un-Zoom"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3909 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3913 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3917 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3921 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3925 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3929 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3933 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3937 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1349
3941 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1351
3945 msgid ""
3946 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3947 "output for the time being."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3951 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1356
3955 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1357
3959 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1358
3963 msgid "Highlight widget on the right"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1360
3967 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1361
3971 msgid "Highlight widget on the left"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1363
3975 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1364
3979 msgid "Highlight widget on top"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1366
3983 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1367
3987 msgid "Highlight widget below"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1369
3991 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1370
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select current widget"
3997 msgstr "_وديو"
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1372
4000 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1374
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Cycle through audio devices"
4006 msgstr "_غر"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1375
4009 msgid "Cycle through available audio devices"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1377
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4016 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4017 "in the playlist.\n"
4018 "The first item specified will be played first.\n"
4019 "\n"
4020 "Options-styles:\n"
4021 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4022 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4023 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4024 "            and that overrides previous settings.\n"
4025 "\n"
4026 "Stream MRL syntax:\n"
4027 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4028 "option=value ...]\n"
4029 "\n"
4030 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4031 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4032 "\n"
4033 "URL syntax:\n"
4034 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4035 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4036 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4037 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4038 "  screen://                      Screen capture\n"
4039 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4040 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4041 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4042 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4043 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4044 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4045 "certain time\n"
4046 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4050 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4051 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4052 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4053 msgid "Snapshot"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1537
4057 msgid "Window properties"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1586
4061 msgid "Subpictures"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4065 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4066 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4067 msgid "Subtitles"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4071 msgid "Overlays"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1619
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Track settings"
4077 msgstr "_صحيح"
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1649
4080 msgid "Playback control"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1670
4084 msgid "Default devices"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:1679
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Network settings"
4090 msgstr "_صحيح"
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1691
4093 msgid "Socks proxy"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1700
4097 msgid "Metadata"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1730
4101 msgid "Decoders"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4106 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4107 msgid "Input"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1777
4111 msgid "VLM"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1810
4115 msgid "CPU"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1832
4119 msgid "Special modules"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1838
4123 msgid "Plugins"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1847
4127 msgid "Performance options"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1997
4131 msgid "Hot keys"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2394
4135 msgid "Jump sizes"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2471
4139 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2474
4143 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2476
4147 msgid ""
4148 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4149 "--help-verbose)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2479
4153 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2481
4157 msgid "print a list of available modules"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2483
4161 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2485
4165 msgid ""
4166 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4167 "verbose)"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2488
4171 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2490
4175 msgid "save the current command line options in the config"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2492
4179 msgid "reset the current config to the default values"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2494
4183 msgid "use alternate config file"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2496
4187 msgid "resets the current plugins cache"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2498
4191 msgid "print version information"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2555
4195 #, fuzzy
4196 msgid "main program"
4197 msgstr "د بروكرام وتل"
4198
4199 #: src/misc/update.c:1582
4200 msgid "File could not be verified"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/misc/update.c:1583
4204 #, c-format
4205 msgid ""
4206 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4207 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid signature"
4213 msgstr "_نويكيد"
4214
4215 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4219 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/update.c:1619
4223 msgid "File not verifiable"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/misc/update.c:1620
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4230 "was VLC deleted."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4234 #, fuzzy
4235 msgid "File corrupted"
4236 msgstr "_فايل"
4237
4238 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4239 #, c-format
4240 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4244 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4245 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4246 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4247 #: modules/access/bda/bda.c:154
4248 msgid "Undefined"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:38
4252 msgid "Afar"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/text/iso-639_def.h:39
4256 msgid "Abkhazian"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/text/iso-639_def.h:40
4260 msgid "Afrikaans"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/text/iso-639_def.h:41
4264 msgid "Albanian"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/text/iso-639_def.h:42
4268 msgid "Amharic"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/text/iso-639_def.h:44
4272 msgid "Armenian"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/text/iso-639_def.h:45
4276 msgid "Assamese"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/text/iso-639_def.h:46
4280 msgid "Avestan"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:47
4284 msgid "Aymara"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:48
4288 msgid "Azerbaijani"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:49
4292 msgid "Bashkir"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:50
4296 msgid "Basque"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/text/iso-639_def.h:51
4300 msgid "Belarusian"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/text/iso-639_def.h:52
4304 msgid "Bengali"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:53
4308 msgid "Bihari"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/text/iso-639_def.h:54
4312 msgid "Bislama"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:55
4316 msgid "Bosnian"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:56
4320 msgid "Breton"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:57
4324 msgid "Bulgarian"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:58
4328 msgid "Burmese"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:60
4332 msgid "Chamorro"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:61
4336 msgid "Chechen"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:62
4340 msgid "Chinese"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:63
4344 msgid "Church Slavic"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:64
4348 msgid "Chuvash"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:65
4352 msgid "Cornish"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:66
4356 msgid "Corsican"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:70
4360 msgid "Dzongkha"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:71
4364 msgid "English"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:72
4368 msgid "Esperanto"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:73
4372 msgid "Estonian"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:74
4376 msgid "Faroese"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:75
4380 msgid "Fijian"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:78
4384 msgid "Frisian"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:81
4388 msgid "Gaelic (Scots)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:82
4392 msgid "Irish"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:83
4396 msgid "Gallegan"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:84
4400 msgid "Manx"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:85
4404 msgid "Greek, Modern ()"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:86
4408 msgid "Guarani"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:87
4412 msgid "Gujarati"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:89
4416 msgid "Herero"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:90
4420 msgid "Hindi"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:91
4424 msgid "Hiri Motu"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:93
4428 msgid "Icelandic"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:94
4432 msgid "Inuktitut"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:95
4436 msgid "Interlingue"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:96
4440 msgid "Interlingua"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:97
4444 msgid "Indonesian"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:98
4448 msgid "Inupiaq"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:100
4452 msgid "Javanese"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:102
4456 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:103
4460 msgid "Kannada"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:104
4464 msgid "Kashmiri"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:105
4468 msgid "Kazakh"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:106
4472 msgid "Khmer"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:107
4476 msgid "Kikuyu"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:108
4480 msgid "Kinyarwanda"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:109
4484 msgid "Kirghiz"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:110
4488 msgid "Komi"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:112
4492 msgid "Kuanyama"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:113
4496 msgid "Kurdish"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:114
4500 msgid "Lao"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:115
4504 msgid "Latin"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:116
4508 msgid "Latvian"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:117
4512 msgid "Lingala"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:118
4516 msgid "Lithuanian"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:119
4520 msgid "Letzeburgesch"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:120
4524 msgid "Macedonian"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:121
4528 msgid "Marshall"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:122
4532 msgid "Malayalam"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:123
4536 msgid "Maori"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:124
4540 msgid "Marathi"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:126
4544 msgid "Malagasy"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:127
4548 msgid "Maltese"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:128
4552 msgid "Moldavian"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:129
4556 msgid "Mongolian"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:130
4560 msgid "Nauru"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:131
4564 msgid "Navajo"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:132
4568 msgid "Ndebele, South"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:133
4572 msgid "Ndebele, North"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:134
4576 msgid "Ndonga"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:135
4580 msgid "Nepali"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:136
4584 msgid "Norwegian"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:137
4588 msgid "Norwegian Nynorsk"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:138
4592 msgid "Norwegian Bokmaal"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:139
4596 msgid "Chichewa; Nyanja"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:140
4600 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:141
4604 msgid "Oriya"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:142
4608 msgid "Oromo"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:144
4612 msgid "Ossetian; Ossetic"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:145
4616 msgid "Panjabi"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:147
4620 msgid "Pali"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:150
4624 msgid "Pushto"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:151
4628 msgid "Quechua"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:152
4632 msgid "Original audio"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:153
4636 msgid "Raeto-Romance"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:155
4640 msgid "Rundi"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:157
4644 msgid "Sango"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:158
4648 msgid "Sanskrit"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:160
4652 msgid "Croatian"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:161
4656 msgid "Sinhalese"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:164
4660 msgid "Northern Sami"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:165
4664 msgid "Samoan"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:166
4668 msgid "Shona"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:167
4672 msgid "Sindhi"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:168
4676 msgid "Somali"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:169
4680 msgid "Sotho, Southern"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:171
4684 msgid "Sardinian"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:172
4688 msgid "Swati"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:173
4692 msgid "Sundanese"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:174
4696 msgid "Swahili"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:176
4700 msgid "Tahitian"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:177
4704 msgid "Tamil"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:178
4708 msgid "Tatar"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:179
4712 msgid "Telugu"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:180
4716 msgid "Tajik"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:181
4720 msgid "Tagalog"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:182
4724 msgid "Thai"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:183
4728 msgid "Tibetan"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:184
4732 msgid "Tigrinya"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:185
4736 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:186
4740 msgid "Tswana"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:187
4744 msgid "Tsonga"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:189
4748 msgid "Turkmen"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:190
4752 msgid "Twi"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:191
4756 msgid "Uighur"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:192
4760 msgid "Ukrainian"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:193
4764 msgid "Urdu"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:194
4768 msgid "Uzbek"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:195
4772 msgid "Vietnamese"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:196
4776 msgid "Volapuk"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:197
4780 msgid "Welsh"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:198
4784 msgid "Wolof"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:199
4788 msgid "Xhosa"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:200
4792 msgid "Yiddish"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:201
4796 msgid "Yoruba"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:202
4800 msgid "Zhuang"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:203
4804 msgid "Zulu"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4808 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4809 msgid "Deinterlace"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4813 msgid "Discard"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4817 msgid "Blend"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4821 msgid "Mean"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4825 msgid "Bob"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4829 msgid "Linear"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4833 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4834 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4835 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4836 msgid "Crop"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4840 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Aspect-ratio"
4843 msgstr "د بروكرام به هكله"
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4847 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4848 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4849 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4850 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4851 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4852 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4853 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4854 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4855 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4856 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4857 msgid "Caching value in ms"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4861 msgid ""
4862 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4866 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4867 msgid "Adapter card to tune"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4871 msgid ""
4872 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4873 "n>=0."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4877 msgid "Device number to use on adapter"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4883 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4887 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:56
4891 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4895 msgid "Inversion mode"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4899 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4903 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4907 msgid ""
4908 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4909 "disable this feature if you experience some trouble."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4913 msgid "Budget mode"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4917 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/bda/bda.c:76
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Network Identifier"
4923 msgstr "_صحيح"
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4926 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4930 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4934 msgid "LNB voltage"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4938 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4942 msgid "High LNB voltage"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4946 msgid ""
4947 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4948 "supported by all frontends."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4952 msgid "22 kHz tone"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4956 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4960 msgid "Transponder FEC"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4964 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4968 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4972 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:100
4976 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4980 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:103
4984 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4988 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:107
4992 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4996 msgid "Modulation type"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:111
5000 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:115
5004 msgid "16"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:115
5008 msgid "32"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:115
5012 msgid "64"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:115
5016 msgid "128"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:115
5020 msgid "256"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5024 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:119
5028 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5032 msgid "1/2"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5036 msgid "2/3"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5040 msgid "3/4"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5044 msgid "5/6"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5048 msgid "7/8"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5052 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:126
5056 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5060 msgid "Terrestrial bandwidth"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5064 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:136
5068 msgid "6 MHz"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:136
5072 msgid "7 MHz"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:136
5076 msgid "8 MHz"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5080 msgid "Terrestrial guard interval"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:139
5084 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:142
5088 msgid "1/4"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:142
5092 msgid "1/8"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:142
5096 msgid "1/16"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:142
5100 msgid "1/32"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5104 msgid "Terrestrial transmission mode"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:145
5108 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:148
5112 msgid "2k"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:148
5116 msgid "8k"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5120 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:151
5124 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:154
5128 msgid "1"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:154
5132 msgid "2"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:154
5136 msgid "4"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:157
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Satellite Azimuth"
5142 msgstr "_نويكيد"
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:158
5145 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:159
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Satellite Elevation"
5151 msgstr "_نويكيد"
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:160
5154 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:161
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Satellite Longitude"
5160 msgstr "_نويكيد"
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:163
5163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:164
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Satellite Polarisation"
5169 msgstr "_نويكيد"
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:165
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5174 msgstr "_نويكيد"
5175
5176 #: modules/access/bda/bda.c:168
5177 msgid "Horizontal"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:168
5181 msgid "Vertical"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/bda/bda.c:169
5185 msgid "Circular Left"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/bda/bda.c:169
5189 msgid "Circular Right"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5193 msgid "DVB"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access/bda/bda.c:173
5197 msgid "DirectShow DVB input"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/cdda/access.c:285
5201 msgid "CD reading failed"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/cdda/access.c:286
5205 #, c-format
5206 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda.c:68
5210 msgid ""
5211 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5212 "milliseconds."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5216 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5217 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Audio CD"
5220 msgstr "_غر"
5221
5222 #: modules/access/cdda.c:73
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Audio CD input"
5225 msgstr "_غر"
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:79
5228 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:91
5232 #, fuzzy
5233 msgid "CDDB Server"
5234 msgstr "_فايل"
5235
5236 #: modules/access/cdda.c:91
5237 msgid "Address of the CDDB server to use."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/cdda.c:94
5241 #, fuzzy
5242 msgid "CDDB port"
5243 msgstr "_وديو"
5244
5245 #: modules/access/cdda.c:94
5246 msgid "CDDB Server port to use."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda.c:448
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Audio CD - Track "
5252 msgstr "_غر"
5253
5254 #: modules/access/cdda.c:465
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid "Audio CD - Track %i"
5257 msgstr "_غر"
5258
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5260 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5261 msgid "none"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5265 msgid "overlap"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5269 msgid "full"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5273 msgid ""
5274 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5275 "meta info          1\n"
5276 "events             2\n"
5277 "MRL                4\n"
5278 "external call      8\n"
5279 "all calls (0x10)  16\n"
5280 "LSN       (0x20)  32\n"
5281 "seek      (0x40)  64\n"
5282 "libcdio   (0x80) 128\n"
5283 "libcddb  (0x100) 256\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5287 msgid ""
5288 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5289 "units."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5293 msgid ""
5294 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5295 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5296 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5297 "25 blocks per access."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5301 msgid ""
5302 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5303 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5304 "   %a : The artist (for the album)\n"
5305 "   %A : The album information\n"
5306 "   %C : Category\n"
5307 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5308 "   %I : CDDB disk ID\n"
5309 "   %G : Genre\n"
5310 "   %M : The current MRL\n"
5311 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5312 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5313 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5314 "   %T : The track number\n"
5315 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5316 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5317 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5318 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5319 "   %% : a % \n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5323 msgid ""
5324 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5325 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5326 "   %M : The current MRL\n"
5327 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5328 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5329 "   %T : The track number\n"
5330 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5331 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5332 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5333 "   %% : a % \n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5337 msgid "Enable CD paranoia?"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5341 msgid ""
5342 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5343 "none: no paranoia - fastest.\n"
5344 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5345 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5349 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5353 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Audio Compact Disc"
5359 msgstr "_غر"
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5362 msgid "Additional debug"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5366 msgid "Caching value in microseconds"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5370 msgid "Number of blocks per CD read"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5374 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5378 msgid "Use CD audio controls and output?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5382 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5386 msgid "Do CD-Text lookups?"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5390 #, fuzzy
5391 msgid "If set, get CD-Text information"
5392 msgstr "_نويكيد"
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5395 msgid "Use Navigation-style playback?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5399 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5403 msgid "CDDB"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5407 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5411 msgid "CDDB lookups"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5415 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5419 msgid "CDDB server"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5423 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5427 msgid "CDDB server port"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5431 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5435 msgid "email address reported to CDDB server"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5439 msgid "Cache CDDB lookups?"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5443 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5447 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5451 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5455 msgid "CDDB server timeout"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5459 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5463 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5467 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5471 msgid ""
5472 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5473 "are available"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5477 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5478 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5479 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5480 msgid "Disc"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5485 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Duration"
5488 msgstr "_نويكيد"
5489
5490 #: modules/access/cdda/info.c:336
5491 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Tracks"
5497 msgstr "_غر"
5498
5499 #: modules/access/cdda/info.c:399
5500 msgid "MRL"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5504 #, c-format
5505 msgid "Track %i"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dc1394.c:67
5509 #, fuzzy
5510 msgid "dc1394 input"
5511 msgstr "_غر"
5512
5513 #: modules/access/directory.c:77
5514 msgid "Subdirectory behavior"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/directory.c:79
5518 msgid ""
5519 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5520 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5521 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5522 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/directory.c:86
5526 msgid "collapse"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/directory.c:86
5530 msgid "expand"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/directory.c:88
5534 msgid "Ignored extensions"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/directory.c:90
5538 msgid ""
5539 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5540 "directory.\n"
5541 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5542 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Directory"
5548 msgstr "_غر"
5549
5550 #: modules/access/directory.c:99
5551 msgid "Standard filesystem directory input"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5555 msgid "Cable"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5559 msgid "Antenna"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5563 msgid "TV"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5567 #, fuzzy
5568 msgid "FM radio"
5569 msgstr "_غر"
5570
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5572 #, fuzzy
5573 msgid "AM radio"
5574 msgstr "_غر"
5575
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5577 msgid "DSS"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5581 msgid ""
5582 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5583 "millisecondss."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Video device name"
5591 msgstr "_غر"
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5594 msgid ""
5595 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5596 "don't specify anything, the default device will be used."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5600 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Audio device name"
5604 msgstr "_غر"
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5607 msgid ""
5608 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5609 "don't specify anything, the default device will be used. "
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Video size"
5616 msgstr "_وديو"
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5619 msgid ""
5620 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5621 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5622 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5626 #: modules/access/v4l.c:89
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Video input chroma format"
5629 msgstr "_وديو"
5630
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5632 msgid ""
5633 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5634 "(default), RV24, etc.)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Video input frame rate"
5640 msgstr "_وديو"
5641
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5643 msgid ""
5644 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5645 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5649 msgid "Device properties"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5653 msgid ""
5654 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5658 msgid "Tuner properties"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5662 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Tuner TV Channel"
5668 msgstr "_غر"
5669
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5671 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5675 msgid "Tuner country code"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5679 msgid ""
5680 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5681 "mapping (0 means default)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5685 msgid "Tuner input type"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5689 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Video input pin"
5695 msgstr "_وديو"
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5698 msgid ""
5699 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5700 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5701 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5702 "will not be changed."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Audio input pin"
5708 msgstr "_غر"
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5711 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Video output pin"
5717 msgstr "_صحيح"
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5720 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Audio output pin"
5726 msgstr "_صحيح"
5727
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5729 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5733 msgid "AM Tuner mode"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5737 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Number of audio channels"
5743 msgstr "_غر"
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5746 msgid ""
5747 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Audio sample rate"
5753 msgstr "د بروكرام به هكله"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5756 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Audio bits per sample"
5762 msgstr "_غر"
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5765 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5769 msgid "DirectShow"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5773 #, fuzzy
5774 msgid "DirectShow input"
5775 msgstr "_غر"
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5778 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5779 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Refresh list"
5782 msgstr "_فايل"
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Configure"
5787 msgstr "د بروكرام به هكله"
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5790 msgid "Capturing failed"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5794 #, c-format
5795 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5799 #, c-format
5800 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:132
5804 msgid "Modulation type for front-end device."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:153
5808 msgid "HTTP Host address"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:155
5812 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:157
5816 msgid "HTTP user name"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:159
5820 msgid ""
5821 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:162
5825 msgid "HTTP password"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:164
5829 msgid ""
5830 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:167
5834 msgid "HTTP ACL"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:169
5838 msgid ""
5839 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5840 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5844 #: modules/control/http/http.c:55
5845 msgid "Certificate file"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:174
5849 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5853 #: modules/control/http/http.c:58
5854 msgid "Private key file"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:178
5858 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5862 #: modules/control/http/http.c:60
5863 msgid "Root CA file"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvb/access.c:181
5867 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5871 #: modules/control/http/http.c:63
5872 msgid "CRL file"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:185
5876 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:189
5880 msgid "DVB input with v4l2 support"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:241
5884 msgid "HTTP server"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:732
5888 msgid "Input syntax is deprecated"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:733
5892 msgid ""
5893 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5894 "the new syntax."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvb/access.c:779
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Illegal Polarization"
5900 msgstr "_نويكيد"
5901
5902 #: modules/access/dvb/access.c:780
5903 #, c-format
5904 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dv.c:73
5908 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dv.c:77
5912 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dv.c:78
5916 msgid "dv"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5920 msgid "DVD angle"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5924 msgid "Default DVD angle."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5928 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvdnav.c:76
5932 msgid "Start directly in menu"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvdnav.c:78
5936 msgid ""
5937 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5938 "useless warning introductions."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dvdnav.c:87
5942 msgid "DVD with menus"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdnav.c:88
5946 msgid "DVDnav Input"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5950 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5951 msgid "Playback failure"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdnav.c:305
5955 msgid ""
5956 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdread.c:81
5960 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvdread.c:83
5964 msgid ""
5965 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5966 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5967 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5968 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5969 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5970 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5971 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5972 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5973 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5974 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5975 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5976 "The default method is: key."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dvdread.c:99
5980 #, fuzzy
5981 msgid "title"
5982 msgstr "_فايل"
5983
5984 #: modules/access/dvdread.c:99
5985 msgid "Key"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dvdread.c:105
5989 msgid "DVD without menus"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdread.c:106
5993 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvdread.c:251
5997 #, c-format
5998 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdread.c:511
6002 #, c-format
6003 msgid "DVDRead could not read block %d."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dvdread.c:573
6007 #, c-format
6008 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/eyetv.m:54
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Channel number"
6014 msgstr "_غر"
6015
6016 #: modules/access/eyetv.m:56
6017 msgid ""
6018 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6019 "for Composite input"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/eyetv.m:60
6023 msgid "EyeTV access module"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/fake.c:45
6027 msgid ""
6028 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6033 msgid "Framerate"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/fake.c:49
6037 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6041 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6042 msgid "ID"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/fake.c:52
6046 msgid ""
6047 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6048 "(default 0)."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/fake.c:54
6052 msgid "Duration in ms"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/fake.c:56
6056 msgid ""
6057 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6058 "meaning that the stream is unlimited)."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6062 msgid "Fake"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/fake.c:61
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Fake input"
6068 msgstr "د بروكرام وتل"
6069
6070 #: modules/access/file.c:86
6071 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/file.c:90
6075 #, fuzzy
6076 msgid "File input"
6077 msgstr "_غر"
6078
6079 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6080 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6081 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6083 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6084 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6087 #, fuzzy
6088 msgid "File"
6089 msgstr "_فايل"
6090
6091 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6092 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6093 msgid "File reading failed"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6097 msgid "VLC could not read the file."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6101 #, c-format
6102 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6106 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6110 msgid ""
6111 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6112 "seconds."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6117 msgid "Bandwidth"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6122 msgid "Bandwidth limiter"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access_filter/dump.c:42
6126 msgid "Force use of dump module"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/dump.c:43
6130 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/dump.c:46
6134 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/dump.c:47
6138 msgid ""
6139 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6140 "megabyte were performed."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access_filter/record.c:48
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Record directory"
6146 msgstr "_غر"
6147
6148 #: modules/access_filter/record.c:50
6149 msgid "Directory where the record will be stored."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access_filter/record.c:303
6153 msgid "Recording"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access_filter/record.c:305
6157 msgid "Recording done"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6161 msgid "Timeshift granularity"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6165 msgid ""
6166 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6167 "timeshifted streams."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6171 msgid "Timeshift directory"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6175 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6179 msgid "Force use of the timeshift module"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6183 msgid ""
6184 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6185 "control pace or pause."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6191 msgid "Timeshift"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/ftp.c:59
6195 msgid ""
6196 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:61
6200 msgid "FTP user name"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6204 msgid "User name that will be used for the connection."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/ftp.c:64
6208 msgid "FTP password"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6212 msgid "Password that will be used for the connection."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/ftp.c:67
6216 msgid "FTP account"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/ftp.c:68
6220 msgid "Account that will be used for the connection."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/ftp.c:73
6224 #, fuzzy
6225 msgid "FTP input"
6226 msgstr "_غر"
6227
6228 #: modules/access/ftp.c:90
6229 msgid "FTP upload output"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6233 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Network interaction failed"
6236 msgstr "_صحيح"
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:136
6239 msgid "VLC could not connect with the given server."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:146
6243 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/ftp.c:207
6247 msgid "Your account was rejected."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/ftp.c:217
6251 msgid "Your password was rejected."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:225
6255 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6259 msgid ""
6260 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6264 #, fuzzy
6265 msgid "GnomeVFS input"
6266 msgstr "د بروكرام وتل"
6267
6268 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6270 msgid "HTTP proxy"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:66
6274 msgid ""
6275 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6276 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:70
6280 msgid "HTTP proxy password"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:72
6284 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:76
6288 msgid ""
6289 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/http.c:79
6293 msgid "HTTP user agent"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/http.c:80
6297 msgid "User agent that will be used for the connection."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/http.c:83
6301 msgid "Auto re-connect"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/http.c:85
6305 msgid ""
6306 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/http.c:88
6310 msgid "Continuous stream"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/http.c:89
6314 msgid ""
6315 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6316 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6317 "other types of HTTP streams."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:94
6321 msgid "Forward Cookies"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:95
6325 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/http.c:98
6329 #, fuzzy
6330 msgid "HTTP input"
6331 msgstr "_غر"
6332
6333 #: modules/access/http.c:100
6334 msgid "HTTP(S)"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/http.c:445
6338 #, c-format
6339 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/http.c:449
6343 msgid "HTTP authentication"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/jack.c:64
6347 msgid ""
6348 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6349 "milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/jack.c:66
6353 msgid "Pace"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/jack.c:68
6357 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/jack.c:69
6361 msgid "Auto Connection"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/jack.c:71
6365 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/jack.c:74
6369 #, fuzzy
6370 msgid "JACK audio input"
6371 msgstr "_غر"
6372
6373 #: modules/access/jack.c:76
6374 #, fuzzy
6375 msgid "JACK Input"
6376 msgstr "_غر"
6377
6378 #: modules/access/mmap.c:42
6379 msgid "Use file memory mapping"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access/mmap.c:44
6383 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/mmap.c:54
6387 msgid "MMap"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/mmap.c:55
6391 msgid "Memory-mapped file input"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/mms/mms.c:51
6395 msgid ""
6396 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/mms/mms.c:54
6400 msgid "Force selection of all streams"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/mms/mms.c:56
6404 msgid ""
6405 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6406 "You can choose to select all of them."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/mms/mms.c:59
6410 msgid "Maximum bitrate"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/mms/mms.c:61
6414 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/mms/mms.c:65
6418 msgid ""
6419 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6420 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6421 "tried."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/mms/mms.c:69
6425 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/mms/mms.c:70
6429 msgid ""
6430 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6431 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/mms/mms.c:74
6435 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6439 msgid "Dummy stream output"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6443 msgid "Dummy"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/file.c:64
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Append to file"
6449 msgstr "_فايل"
6450
6451 #: modules/access_output/file.c:65
6452 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/file.c:69
6456 msgid "File stream output"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6460 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Username"
6463 msgstr "_فايل"
6464
6465 #: modules/access_output/http.c:66
6466 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6470 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6471 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6473 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6474 msgid "Password"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/http.c:69
6478 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/http.c:71
6482 msgid "Mime"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/http.c:72
6486 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/http.c:75
6490 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/http.c:78
6494 msgid ""
6495 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6496 "empty if you don't have one."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:82
6500 msgid ""
6501 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6502 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access_output/http.c:87
6506 msgid ""
6507 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6508 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access_output/http.c:90
6512 msgid "Advertise with Bonjour"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:91
6516 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/http.c:95
6520 msgid "HTTP stream output"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6524 msgid "Active TCP connection"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6528 msgid ""
6529 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6530 "an incoming connection."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6534 msgid "RTMP stream output"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6538 msgid "RTMP"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/shout.c:63
6542 msgid "Stream name"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:64
6546 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:67
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Stream description"
6552 msgstr "د بروكرام به هكله"
6553
6554 #: modules/access_output/shout.c:68
6555 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:71
6559 msgid "Stream MP3"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:72
6563 msgid ""
6564 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6565 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6566 "shoutcast/icecast server."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/shout.c:81
6570 msgid "Genre description"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/shout.c:82
6574 msgid "Genre of the content. "
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/shout.c:84
6578 msgid "URL description"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:85
6582 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/shout.c:92
6586 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6590 #: modules/access/v4l.c:126
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Samplerate"
6593 msgstr "د بروكرام به هكله"
6594
6595 #: modules/access_output/shout.c:95
6596 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6597 msgstr ""
6598
6599 #: modules/access_output/shout.c:97
6600 msgid "Number of channels"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:98
6604 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/shout.c:100
6608 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:101
6612 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:103
6616 msgid "Stream public"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access_output/shout.c:104
6620 msgid ""
6621 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6622 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6623 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/shout.c:110
6627 msgid "IceCAST output"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6631 #: modules/demux/live555.cpp:74
6632 msgid "Caching value (ms)"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access_output/udp.c:69
6636 msgid ""
6637 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6638 "milliseconds."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access_output/udp.c:72
6642 msgid "Group packets"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/udp.c:73
6646 msgid ""
6647 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6648 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6649 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access_output/udp.c:80
6653 msgid "UDP stream output"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:62
6657 msgid ""
6658 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6659 "milliseconds."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/pvr.c:65
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Device"
6665 msgstr "_فايل"
6666
6667 #: modules/access/pvr.c:66
6668 #, fuzzy
6669 msgid "PVR video device"
6670 msgstr "_وديو"
6671
6672 #: modules/access/pvr.c:68
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Radio device"
6675 msgstr "_غر"
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:69
6678 #, fuzzy
6679 msgid "PVR radio device"
6680 msgstr "_غر"
6681
6682 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6683 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6684 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6685 msgid "Norm"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6689 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6693 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6694 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6695 msgid "Width"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/pvr.c:76
6699 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6703 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6704 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6705 msgid "Height"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/pvr.c:80
6709 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6713 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6715 msgid "Frequency"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6719 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6723 #: modules/access/v4l.c:141
6724 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/access/pvr.c:90
6728 msgid "Key interval"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:91
6732 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:93
6736 #, fuzzy
6737 msgid "B Frames"
6738 msgstr "_فايل"
6739
6740 #: modules/access/pvr.c:94
6741 msgid ""
6742 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6743 "number of B-Frames."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:98
6747 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:100
6751 msgid "Bitrate peak"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:101
6755 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:103
6759 msgid "Bitrate mode"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:104
6763 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:106
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Audio bitmask"
6769 msgstr "_غر"
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:107
6772 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6777 msgid "Volume"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:111
6781 msgid "Audio volume (0-65535)."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Channel"
6787 msgstr "_غر"
6788
6789 #: modules/access/pvr.c:114
6790 msgid ""
6791 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Automatic"
6797 msgstr "_غر"
6798
6799 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6800 #: modules/access/v4l.c:147
6801 msgid "SECAM"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6805 #: modules/access/v4l.c:147
6806 msgid "PAL"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6810 #: modules/access/v4l.c:147
6811 msgid "NTSC"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/access/pvr.c:123
6815 msgid "vbr"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:123
6819 msgid "cbr"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:128
6823 msgid "PVR"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:129
6827 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6831 msgid "Quicktime Capture"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/qtcapture.m:226
6835 #, fuzzy
6836 msgid "No Input device found"
6837 msgstr "_وديو"
6838
6839 #: modules/access/qtcapture.m:227
6840 msgid ""
6841 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6842 "check your connectors and drivers."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6846 msgid ""
6847 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6851 #, fuzzy
6852 msgid "RTMP input"
6853 msgstr "_غر"
6854
6855 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6856 msgid ""
6857 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6861 msgid "Real RTSP"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Connection failed"
6867 msgstr "د بروكرام به هكله"
6868
6869 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6870 #, c-format
6871 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Session failed"
6877 msgstr "_فايل"
6878
6879 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6880 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/screen/screen.c:41
6884 msgid ""
6885 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/access/screen/screen.c:45
6889 msgid "Desired frame rate for the capture."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/screen/screen.c:48
6893 msgid "Capture fragment size"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/screen/screen.c:50
6897 msgid ""
6898 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6899 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Subscreen top left corner"
6905 msgstr "_وديو"
6906
6907 #: modules/access/screen/screen.c:57
6908 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/screen/screen.c:61
6912 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6916 msgid "Subscreen width"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Subscreen height"
6922 msgstr "_نويكيد"
6923
6924 #: modules/access/screen/screen.c:71
6925 msgid "Follow the mouse"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/screen/screen.c:73
6929 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/screen/screen.c:86
6933 msgid "Screen Input"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6938 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6939 msgid "Screen"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/smb.c:66
6943 msgid ""
6944 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/smb.c:68
6948 msgid "SMB user name"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/smb.c:71
6952 msgid "SMB password"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/smb.c:74
6956 msgid "SMB domain"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/smb.c:75
6960 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/smb.c:80
6964 #, fuzzy
6965 msgid "SMB input"
6966 msgstr "_غر"
6967
6968 #: modules/access/tcp.c:43
6969 msgid ""
6970 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/access/tcp.c:50
6974 msgid "TCP"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/tcp.c:51
6978 #, fuzzy
6979 msgid "TCP input"
6980 msgstr "د بروكرام وتل"
6981
6982 #: modules/access/udp.c:51
6983 msgid ""
6984 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/udp.c:58
6988 msgid "UDP"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/udp.c:59
6992 #, fuzzy
6993 msgid "UDP input"
6994 msgstr "_غر"
6995
6996 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Device name"
7000 msgstr "_غر"
7001
7002 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7003 msgid ""
7004 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7005 "be used."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7010 #: modules/stream_out/standard.c:100
7011 msgid "Standard"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7015 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7019 msgid ""
7020 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7021 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7022 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7023 "I420, I411, I410, MJPG)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7027 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Audio input"
7033 msgstr "_غر"
7034
7035 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7036 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7040 msgid "IO Method"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7044 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7048 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7052 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Reset v4l2 controls"
7058 msgstr "_وديو"
7059
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7061 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7065 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7066 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7067 msgid "Brightness"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7071 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7075 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7076 msgid "Contrast"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7080 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Saturation"
7088 msgstr "_نويكيد"
7089
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7091 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7095 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7096 msgid "Hue"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7100 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7104 msgid "Black level"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7108 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7112 msgid "Auto white balance"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7116 msgid ""
7117 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7118 "v4l2 driver)."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7122 msgid "Do white balance"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7126 msgid ""
7127 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7128 "(if supported by the v4l2 driver)."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7132 msgid "Red balance"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7136 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7140 msgid "Blue balance"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7144 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7149 msgid "Gamma"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7153 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7157 msgid "Exposure"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7161 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Auto gain"
7167 msgstr "_غر"
7168
7169 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7170 msgid ""
7171 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7175 msgid "Gain"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7179 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7183 msgid "Horizontal flip"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7187 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7191 msgid "Vertical flip"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7195 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7199 msgid "Horizontal centering"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7203 msgid ""
7204 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7208 msgid "Vertical centering"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7212 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7216 msgid ""
7217 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7218 "will be used for OSS."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7222 msgid ""
7223 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7224 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Audio method"
7230 msgstr "_غر"
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7233 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7237 msgid ""
7238 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7239 "or OSS (ALSA is preferred)."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7243 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7247 msgid "Balance"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7251 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7255 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7259 msgid "Bass"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7263 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Treble"
7269 msgstr "_فايل"
7270
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7272 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7276 msgid "Loudness"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7280 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7284 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7288 msgid ""
7289 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7290 "48000)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7294 msgid ""
7295 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7299 #, fuzzy
7300 msgid "v4l2 driver controls"
7301 msgstr "_وديو"
7302
7303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7304 msgid ""
7305 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7306 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7307 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7308 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7312 msgid "Tuner id"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7316 msgid "Tuner id (see debug output)."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7320 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Audio mode"
7326 msgstr "_غر"
7327
7328 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7329 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7333 msgid "READ"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7337 msgid "MMAP"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7341 msgid "USERPTR"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7345 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7346 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7347 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7348 msgid "Mono"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7352 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7356 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7360 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7364 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7368 msgid "Video4Linux2"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Video4Linux2 input"
7374 msgstr "_وديو"
7375
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Video input"
7379 msgstr "_وديو"
7380
7381 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7382 msgid "Tuner"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7386 msgid "Controls"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7390 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7396 msgstr "_وديو"
7397
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7399 msgid "Reset controls to default"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l.c:79
7403 msgid ""
7404 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l.c:83
7408 msgid ""
7409 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7410 "device will be used."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/access/v4l.c:87
7414 msgid ""
7415 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7416 "device will be used."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l.c:91
7420 msgid ""
7421 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7422 "(default), RV24, etc.)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/access/v4l.c:98
7426 msgid ""
7427 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/v4l.c:103
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Audio Channel"
7433 msgstr "_غر"
7434
7435 #: modules/access/v4l.c:105
7436 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/v4l.c:107
7440 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:110
7444 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l.c:114
7448 msgid "Brightness of the video input."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/v4l.c:117
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Hue of the video input."
7454 msgstr "_وديو"
7455
7456 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7458 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7460 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7461 #: modules/video_filter/rss.c:154
7462 msgid "Color"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l.c:120
7466 msgid "Color of the video input."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/v4l.c:123
7470 msgid "Contrast of the video input."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/v4l.c:125
7474 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/v4l.c:128
7478 msgid ""
7479 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/v4l.c:132
7483 msgid "MJPEG"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/v4l.c:134
7487 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:135
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Decimation"
7493 msgstr "_نويكيد"
7494
7495 #: modules/access/v4l.c:137
7496 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l.c:138
7500 msgid "Quality"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l.c:139
7504 msgid "Quality of the stream."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l.c:150
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Video4Linux"
7510 msgstr "_وديو"
7511
7512 #: modules/access/v4l.c:151
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Video4Linux input"
7515 msgstr "_وديو"
7516
7517 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7518 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7522 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7523 msgid "VCD"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7527 #, fuzzy
7528 msgid "VCD input"
7529 msgstr "د بروكرام وتل"
7530
7531 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7532 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7536 msgid "The above message had unknown log level"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7540 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7544 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7545 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Entry"
7549 msgstr "تش"
7550
7551 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7552 msgid "Segments"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7556 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7557 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7558 msgid "Segment"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7562 msgid "LID"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7566 msgid "VCD Format"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Application"
7572 msgstr "د بروكرام به هكله"
7573
7574 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7575 msgid "Preparer"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7579 msgid "Vol #"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7583 msgid "Vol max #"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7587 msgid "Volume Set"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7591 msgid "System Id"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Entries"
7597 msgstr "تش"
7598
7599 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7600 msgid "First Entry Point"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7604 msgid "Last Entry Point"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7608 msgid "Track size (in sectors)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7612 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7613 msgid "type"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7617 msgid "end"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7621 #, fuzzy
7622 msgid "play list"
7623 msgstr "_فايل"
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7626 #, fuzzy
7627 msgid "extended selection list"
7628 msgstr "_صحيح"
7629
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7631 msgid "selection list"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7635 msgid "unknown type"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7640 msgid "List ID"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7644 msgid "(Super) Video CD"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7648 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7652 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7656 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7660 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7664 msgid "Use playback control?"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7668 msgid ""
7669 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7670 "tracks."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7674 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7678 msgid ""
7679 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7680 "entry."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7684 msgid "Show extended VCD info?"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7688 msgid ""
7689 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7690 "for example playback control navigation."
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7694 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7698 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7702 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7706 msgid "Dolby Surround decoder"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7710 msgid ""
7711 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7712 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7713 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7714 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7715 "It works with any source format from mono to 7.1."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7719 msgid "Characteristic dimension"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7723 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7727 msgid "Compensate delay"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7731 msgid ""
7732 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7733 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7734 "case, turn this on to compensate."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7738 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7742 msgid ""
7743 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7744 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7749 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7753 msgid "Headphone effect"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7757 msgid "Use downmix algorithm"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7761 msgid ""
7762 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7763 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7764 "speakers."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Select channel to keep"
7770 msgstr "_وديو"
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7773 msgid ""
7774 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7775 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7779 msgid "Left rear"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7783 msgid "Right rear"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7787 msgid "Left front"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7791 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7795 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7799 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7803 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7807 msgid "A/52 dynamic range compression"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7811 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7812 msgid ""
7813 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7814 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7815 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7816 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7820 msgid "Enable internal upmixing"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7824 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7828 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7829 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7833 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7837 msgid "DTS dynamic range compression"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7841 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7842 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7846 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7850 msgid "Fixed point audio format conversions"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7854 msgid "Floating-point audio format conversions"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7858 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7859 msgid "MPEG audio decoder"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7863 msgid "Equalizer preset"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7867 msgid "Preset to use for the equalizer."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7871 msgid "Bands gain"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7875 msgid ""
7876 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7877 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7878 "2 0\"."
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7882 msgid "Two pass"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7886 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7890 msgid "Global gain"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7894 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7898 msgid "Equalizer with 10 bands"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7902 msgid "Flat"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7907 msgid "Classical"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7911 msgid "Club"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7916 msgid "Dance"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7920 msgid "Full bass"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7924 msgid "Full bass and treble"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7928 msgid "Full treble"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7932 msgid "Headphones"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7936 msgid "Large Hall"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Live"
7942 msgstr "_فايل"
7943
7944 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7945 msgid "Party"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7950 msgid "Pop"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7955 msgid "Reggae"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7960 msgid "Rock"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7965 msgid "Ska"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7969 msgid "Soft"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7973 msgid "Soft rock"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7978 msgid "Techno"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/format.c:205
7982 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7986 msgid "Number of audio buffers"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7990 msgid ""
7991 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7992 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7993 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7997 msgid "Max level"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8001 msgid ""
8002 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8003 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8004 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8009 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8010 msgid "Volume normalizer"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8014 msgid "Parametric Equalizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8018 msgid "Low freq (Hz)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8022 msgid "Low freq gain (dB)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8026 msgid "High freq (Hz)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8030 msgid "High freq gain (dB)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8034 msgid "Freq 1 (Hz)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8038 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8042 msgid "Freq 1 Q"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8046 msgid "Freq 2 (Hz)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8050 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8054 msgid "Freq 2 Q"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8058 msgid "Freq 3 (Hz)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8062 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8066 msgid "Freq 3 Q"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8070 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8074 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8075 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8079 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8083 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8087 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Scaletempo"
8093 msgstr "د بروكرام به هكله"
8094
8095 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8096 msgid "Stride Length"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8100 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8104 msgid "Overlap Length"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8108 msgid "Percentage of stride to overlap"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Search Length"
8114 msgstr "_وديو"
8115
8116 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8117 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8121 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8122 msgid "spatializer"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8126 msgid "Float32 audio mixer"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8130 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8134 msgid "Trivial audio mixer"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8138 msgid "default"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8142 #, fuzzy
8143 msgid "ALSA audio output"
8144 msgstr "_صحيح"
8145
8146 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8147 #, fuzzy
8148 msgid "ALSA Device Name"
8149 msgstr "_غر"
8150
8151 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8152 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8153 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8154 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8155 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8156 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Audio Device"
8159 msgstr "_غر"
8160
8161 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8162 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8163 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8164 msgid "2 Front 2 Rear"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8168 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8169 msgid "A/52 over S/PDIF"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8173 #, fuzzy
8174 msgid "No Audio Device"
8175 msgstr "_غر"
8176
8177 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8178 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8182 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Audio output failed"
8185 msgstr "_صحيح"
8186
8187 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8188 #, c-format
8189 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8193 #, c-format
8194 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8198 msgid "Unknown soundcard"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_output/arts.c:66
8202 #, fuzzy
8203 msgid "aRts audio output"
8204 msgstr "_صحيح"
8205
8206 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8207 msgid ""
8208 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8209 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8210 "playback."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8214 #, fuzzy
8215 msgid "HAL AudioUnit output"
8216 msgstr "_صحيح"
8217
8218 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8219 msgid ""
8220 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8224 msgid "Audio device is not configured"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8228 msgid ""
8229 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8230 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8234 #, c-format
8235 msgid "%s (Encoded Output)"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Output device"
8241 msgstr "_فايل"
8242
8243 #: modules/audio_output/directx.c:221
8244 msgid ""
8245 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8246 "default device appears as 0 AND another number)."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8250 msgid "Use float32 output"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8254 msgid ""
8255 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8256 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/audio_output/directx.c:229
8260 #, fuzzy
8261 msgid "DirectX audio output"
8262 msgstr "_صحيح"
8263
8264 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8265 msgid "3 Front 2 Rear"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/audio_output/esd.c:70
8269 #, fuzzy
8270 msgid "EsounD audio output"
8271 msgstr "_صحيح"
8272
8273 #: modules/audio_output/esd.c:73
8274 msgid "Esound server"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/audio_output/file.c:83
8278 msgid "Output format"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/file.c:84
8282 msgid ""
8283 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8284 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/audio_output/file.c:87
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Number of output channels"
8290 msgstr "_غر"
8291
8292 #: modules/audio_output/file.c:88
8293 msgid ""
8294 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8295 "restrict the number of channels here."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/audio_output/file.c:91
8299 msgid "Add WAVE header"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/file.c:92
8303 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/file.c:109
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Output file"
8309 msgstr "_وديو"
8310
8311 #: modules/audio_output/file.c:110
8312 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/audio_output/file.c:113
8316 #, fuzzy
8317 msgid "File audio output"
8318 msgstr "_صحيح"
8319
8320 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8321 msgid "Roku HD1000 audio output"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/audio_output/jack.c:68
8325 msgid "Automatically connect to writable clients"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_output/jack.c:70
8329 msgid ""
8330 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8331 "writable JACK clients found."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/audio_output/jack.c:74
8335 msgid "Connect to clients matching"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_output/jack.c:76
8339 msgid ""
8340 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8341 "regular expression will be considered for connection."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/audio_output/jack.c:84
8345 #, fuzzy
8346 msgid "JACK audio output"
8347 msgstr "_غر"
8348
8349 #: modules/audio_output/oss.c:103
8350 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/audio_output/oss.c:105
8354 msgid ""
8355 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8356 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8357 "drivers, then you need to enable this option."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/audio_output/oss.c:111
8361 msgid "UNIX OSS audio output"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/audio_output/oss.c:116
8365 #, fuzzy
8366 msgid "OSS DSP device"
8367 msgstr "_فايل"
8368
8369 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8370 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8374 #, fuzzy
8375 msgid "PORTAUDIO audio output"
8376 msgstr "_صحيح"
8377
8378 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8381 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8384 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8388 msgid "VLC media player"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Pulseaudio audio output"
8394 msgstr "_صحيح"
8395
8396 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8397 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8401 msgid "Microsoft Soundmapper"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Select Audio Device"
8407 msgstr "_غر"
8408
8409 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8410 msgid ""
8411 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8412 "VLC restart to apply."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Default Audio Device"
8418 msgstr "_غر"
8419
8420 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8421 msgid "Win32 waveOut extension output"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8425 msgid "5.1"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/a52.c:98
8429 msgid "A/52 parser"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/a52.c:105
8433 msgid "A/52 audio packetizer"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/adpcm.c:48
8437 msgid "ADPCM audio decoder"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/araw.c:49
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8443 msgstr "_غر"
8444
8445 #: modules/codec/araw.c:58
8446 msgid "Raw audio encoder"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8450 msgid "Non-ref"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8454 msgid "Bidir"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8458 msgid "Non-key"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8462 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8463 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8464 msgid "All"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8468 msgid "rd"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8472 #, fuzzy
8473 msgid "bits"
8474 msgstr "_فايل"
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8477 #, fuzzy
8478 msgid "simple"
8479 msgstr "_فايل"
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8482 msgid ""
8483 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8484 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8485 "MJPEG and other codecs"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8489 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8493 #, fuzzy
8494 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8495 msgstr "_وديو"
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8498 msgid "Decoding"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8502 msgid "Encoding"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8506 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8510 #, fuzzy
8511 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8512 msgstr "_وديو"
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8515 msgid "Direct rendering"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8519 msgid "Error resilience"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8523 msgid ""
8524 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8525 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8526 "can produce a lot of errors.\n"
8527 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8531 msgid "Workaround bugs"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8535 msgid ""
8536 "Try to fix some bugs:\n"
8537 "1  autodetect\n"
8538 "2  old msmpeg4\n"
8539 "4  xvid interlaced\n"
8540 "8  ump4 \n"
8541 "16 no padding\n"
8542 "32 ac vlc\n"
8543 "64 Qpel chroma.\n"
8544 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8545 "\", enter 40."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8549 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8550 msgid "Hurry up"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8554 msgid ""
8555 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8556 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8560 msgid "Skip frame (default=0)"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8564 msgid ""
8565 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8566 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8570 msgid "Skip idct (default=0)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8574 msgid ""
8575 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8576 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8580 msgid "Debug mask"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8584 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Visualize motion vectors"
8590 msgstr "د بروكرام به هكله"
8591
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8593 msgid ""
8594 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8595 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8596 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8597 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8598 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8599 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8603 msgid "Low resolution decoding"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8607 msgid ""
8608 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8609 "processing power"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8613 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8617 msgid ""
8618 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8619 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8623 msgid "Ratio of key frames"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8627 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8631 msgid "Ratio of B frames"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8635 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8639 msgid "Video bitrate tolerance"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8643 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Interlaced encoding"
8649 msgstr "_صحيح"
8650
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8652 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Interlaced motion estimation"
8658 msgstr "_صحيح"
8659
8660 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8661 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8665 msgid "Pre-motion estimation"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8669 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8673 msgid "Rate control buffer size"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8677 msgid ""
8678 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8679 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8683 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8687 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8691 #, fuzzy
8692 msgid "I quantization factor"
8693 msgstr "د بروكرام به هكله"
8694
8695 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8696 msgid ""
8697 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8698 "same qscale for I and P frames)."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8702 #: modules/demux/mod.c:75
8703 msgid "Noise reduction"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8707 msgid ""
8708 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8709 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8713 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8717 msgid ""
8718 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8719 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8720 "standard MPEG2 decoders."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8724 msgid "Quality level"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8728 msgid ""
8729 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8730 "encoding very much)."
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8734 msgid ""
8735 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8736 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8737 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8738 "to ease the encoder's task."
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8742 msgid "Minimum video quantizer scale"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8746 msgid "Minimum video quantizer scale."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8750 msgid "Maximum video quantizer scale"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8754 msgid "Maximum video quantizer scale."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Trellis quantization"
8760 msgstr "د بروكرام به هكله"
8761
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8763 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8767 msgid "Fixed quantizer scale"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8771 msgid ""
8772 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8773 "255.0)."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8777 msgid "Strict standard compliance"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8781 msgid ""
8782 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8786 msgid "Luminance masking"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8790 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8794 msgid "Darkness masking"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8798 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8802 msgid "Motion masking"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8806 msgid ""
8807 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8808 "(default: 0.0)."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8812 msgid "Border masking"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8816 msgid ""
8817 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8818 "0.0)."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8822 msgid "Luminance elimination"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8826 msgid ""
8827 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8828 "The H264 specification recommends -4."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8832 msgid "Chrominance elimination"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8836 msgid ""
8837 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8838 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8842 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8846 msgid ""
8847 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8848 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8849 "(default: main)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8853 #, c-format
8854 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8858 #, c-format
8859 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8863 #, c-format
8864 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8868 msgid "VLC could not open the encoder."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/cc.c:64
8872 msgid "CC 608/708"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/cc.c:65
8876 msgid "Closed Captions decoder"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/cdg.c:86
8880 #, fuzzy
8881 msgid "CDG video decoder"
8882 msgstr "_وديو"
8883
8884 #: modules/codec/cinepak.c:43
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Cinepak video decoder"
8887 msgstr "_وديو"
8888
8889 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8890 msgid "CMML annotations decoder"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/csri.c:52
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Subtitles (advanced)"
8896 msgstr "_فايل"
8897
8898 #: modules/codec/csri.c:53
8899 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8903 #, fuzzy
8904 msgid "CVD subtitle decoder"
8905 msgstr "_فايل"
8906
8907 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8908 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8912 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8913 msgid "Encoding quality"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/dirac.c:74
8917 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/dirac.c:79
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Dirac video decoder"
8923 msgstr "_وديو"
8924
8925 #: modules/codec/dirac.c:85
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Dirac video encoder"
8928 msgstr "_وديو"
8929
8930 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8931 msgid "DirectMedia Object decoder"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8935 msgid "DirectMedia Object encoder"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dts.c:100
8939 msgid "DTS parser"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/dts.c:105
8943 msgid "DTS audio packetizer"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Decoding X coordinate"
8949 msgstr "_وديو"
8950
8951 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8952 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Decoding Y coordinate"
8958 msgstr "_وديو"
8959
8960 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8961 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Subpicture position"
8967 msgstr "_فايل"
8968
8969 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8970 msgid ""
8971 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8972 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8973 "g. 6=top-right)."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Encoding X coordinate"
8979 msgstr "_وديو"
8980
8981 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8982 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Encoding Y coordinate"
8988 msgstr "_وديو"
8989
8990 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8991 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8995 #, fuzzy
8996 msgid "DVB subtitles decoder"
8997 msgstr "_فايل"
8998
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9000 #, fuzzy
9001 msgid "DVB subtitles encoder"
9002 msgstr "_فايل"
9003
9004 #: modules/codec/faad.c:44
9005 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/faad.c:389
9009 msgid "AAC extension"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/faad.c:393
9013 #, c-format
9014 msgid "%d Hz"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9018 #: modules/video_output/image.c:86
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Image file"
9021 msgstr "_وديو"
9022
9023 #: modules/codec/fake.c:55
9024 msgid "Path of the image file for fake input."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/fake.c:56
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Reload image file"
9030 msgstr "_وديو"
9031
9032 #: modules/codec/fake.c:58
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Reload image file every n seconds."
9035 msgstr "_وديو"
9036
9037 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9038 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9039 msgid "Output video width."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9043 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9044 msgid "Output video height."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Keep aspect ratio"
9050 msgstr "د بروكرام به هكله"
9051
9052 #: modules/codec/fake.c:67
9053 msgid "Consider width and height as maximum values."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/fake.c:68
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Background aspect ratio"
9059 msgstr "د بروكرام به هكله"
9060
9061 #: modules/codec/fake.c:70
9062 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9066 msgid "Deinterlace video"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:73
9070 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9074 msgid "Deinterlace module"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/fake.c:76
9078 msgid "Deinterlace module to use."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9082 msgid "Chroma used."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9086 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/fake.c:90
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Fake video decoder"
9092 msgstr "_وديو"
9093
9094 #: modules/codec/flac.c:184
9095 msgid "Flac audio decoder"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/flac.c:189
9099 msgid "Flac audio encoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/flac.c:195
9103 msgid "Flac audio packetizer"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9107 msgid "Sound fonts (required)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9111 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9115 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Formatted Subtitles"
9121 msgstr "_غر"
9122
9123 #: modules/codec/kate.c:107
9124 msgid ""
9125 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9126 "can choose to disable all formatting."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/kate.c:113
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Kate"
9132 msgstr "_فايل"
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:114
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Kate text subtitles decoder"
9137 msgstr "_فايل"
9138
9139 #: modules/codec/kate.c:123
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9142 msgstr "_فايل"
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:634
9145 msgid "Kate comment"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9149 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/lpcm.c:88
9153 msgid "Linear PCM audio decoder"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/lpcm.c:93
9157 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/mash.cpp:71
9161 msgid "Video decoder using openmash"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9165 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9169 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/png.c:59
9173 #, fuzzy
9174 msgid "PNG video decoder"
9175 msgstr "_وديو"
9176
9177 #: modules/codec/quicktime.c:68
9178 msgid "QuickTime library decoder"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Pseudo raw video decoder"
9184 msgstr "_وديو"
9185
9186 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9187 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: modules/codec/realaudio.c:65
9191 msgid "RealAudio library decoder"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/realvideo.c:132
9195 #, fuzzy
9196 msgid "RealVideo library decoder"
9197 msgstr "_وديو"
9198
9199 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Schroedinger video decoder"
9202 msgstr "_وديو"
9203
9204 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9205 msgid "SDL Image decoder"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9209 #, fuzzy
9210 msgid "SDL_image video decoder"
9211 msgstr "_وديو"
9212
9213 #: modules/codec/speex.c:115
9214 msgid "Speex audio decoder"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/speex.c:120
9218 msgid "Speex audio packetizer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/speex.c:125
9222 msgid "Speex audio encoder"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9226 msgid "Speex comment"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Mode"
9232 msgstr "_فايل"
9233
9234 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9235 #, fuzzy
9236 msgid "DVD subtitles decoder"
9237 msgstr "_فايل"
9238
9239 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9240 msgid "DVD subtitles packetizer"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Subtitles text encoding"
9246 msgstr "_فايل"
9247
9248 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9249 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Subtitles justification"
9255 msgstr "_فايل"
9256
9257 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9258 msgid "Set the justification of subtitles"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9262 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9266 msgid ""
9267 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9271 msgid ""
9272 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9273 "but you can choose to disable all formatting."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Text subtitles decoder"
9279 msgstr "_فايل"
9280
9281 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9282 msgid ""
9283 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9284 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9288 msgid "USFSubs"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9292 #, fuzzy
9293 msgid "USF subtitles decoder"
9294 msgstr "_فايل"
9295
9296 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9297 msgid ""
9298 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9299 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9303 msgid "T.140 text encoder"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9307 msgid "Enable debug"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9311 msgid ""
9312 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9313 "calls                 1\n"
9314 "packet assembly info  2\n"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9318 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9322 #, fuzzy
9323 msgid "SVCD subtitles"
9324 msgstr "_فايل"
9325
9326 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9327 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/codec/tarkin.c:80
9331 msgid "Tarkin decoder module"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/telx.c:56
9335 msgid "Override page"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/telx.c:57
9339 msgid ""
9340 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9341 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9342 "usually 888 or 889)."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/telx.c:62
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Ignore subtitle flag"
9348 msgstr "_فايل"
9349
9350 #: modules/codec/telx.c:63
9351 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/telx.c:66
9355 msgid "Workaround for France"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/telx.c:67
9359 msgid ""
9360 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9361 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9362 "your subtitles don't appear."
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/telx.c:73
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Teletext subtitles decoder"
9368 msgstr "_فايل"
9369
9370 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9371 msgid ""
9372 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9373 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/theora.c:104
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Theora video decoder"
9379 msgstr "_وديو"
9380
9381 #: modules/codec/theora.c:110
9382 msgid "Theora video packetizer"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/theora.c:115
9386 msgid "Theora video encoder"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/theora.c:533
9390 msgid "Theora comment"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/twolame.c:57
9394 msgid ""
9395 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9396 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/twolame.c:60
9400 msgid "Stereo mode"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/twolame.c:61
9404 msgid "Handling mode for stereo streams"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/twolame.c:62
9408 msgid "VBR mode"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/twolame.c:64
9412 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/twolame.c:65
9416 msgid "Psycho-acoustic model"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/twolame.c:67
9420 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/twolame.c:71
9424 msgid "Dual mono"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/twolame.c:71
9428 msgid "Joint stereo"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/twolame.c:76
9432 msgid "Libtwolame audio encoder"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/vorbis.c:177
9436 msgid "Maximum encoding bitrate"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/vorbis.c:179
9440 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/vorbis.c:180
9444 msgid "Minimum encoding bitrate"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/vorbis.c:182
9448 msgid ""
9449 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9450 "channel."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/vorbis.c:183
9454 #, fuzzy
9455 msgid "CBR encoding"
9456 msgstr "_فايل"
9457
9458 #: modules/codec/vorbis.c:185
9459 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/vorbis.c:189
9463 msgid "Vorbis audio decoder"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/vorbis.c:200
9467 msgid "Vorbis audio packetizer"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/vorbis.c:207
9471 msgid "Vorbis audio encoder"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/vorbis.c:646
9475 msgid "Vorbis comment"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/x264.c:52
9479 msgid "Maximum GOP size"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:53
9483 msgid ""
9484 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9485 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:57
9489 msgid "Minimum GOP size"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:58
9493 msgid ""
9494 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9495 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9496 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9497 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9498 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9499 "the IDR-frame. \n"
9500 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9501 "frames, but do not start a new GOP."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:67
9505 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:68
9509 msgid ""
9510 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9511 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9512 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9513 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9514 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9515 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9516 "1 to 100."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/x264.c:79
9520 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:80
9524 msgid ""
9525 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9526 "threading."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:84
9530 msgid "B-frames between I and P"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:85
9534 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:88
9538 msgid "Adaptive B-frame decision"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:89
9542 msgid ""
9543 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9544 "possibly before an I-frame."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:92
9548 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:93
9552 msgid ""
9553 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9554 "negative values cause less B-frames."
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:96
9558 msgid "Keep some B-frames as references"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:97
9562 msgid ""
9563 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9564 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9565 "appropriately."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:101
9569 msgid "CABAC"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:102
9573 msgid ""
9574 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9575 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:106
9579 msgid "Number of reference frames"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:107
9583 msgid ""
9584 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9585 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9586 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/x264.c:112
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Skip loop filter"
9592 msgstr "_وديو"
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:113
9595 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:115
9599 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:116
9603 msgid ""
9604 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9605 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:120
9609 msgid "H.264 level"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:121
9613 msgid ""
9614 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9615 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9616 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:130
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Interlaced mode"
9622 msgstr "_صحيح"
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:131
9625 msgid "Pure-interlaced mode."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:136
9629 msgid "Set QP"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:137
9633 msgid ""
9634 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9635 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:141
9639 msgid "Quality-based VBR"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:142
9643 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:144
9647 msgid "Min QP"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:145
9651 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:148
9655 msgid "Max QP"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:149
9659 msgid "Maximum quantizer parameter."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:151
9663 msgid "Max QP step"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:152
9667 msgid "Max QP step between frames."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:154
9671 msgid "Average bitrate tolerance"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:155
9675 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:158
9679 msgid "Max local bitrate"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:159
9683 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:161
9687 msgid "VBV buffer"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:162
9691 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:165
9695 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:166
9699 msgid ""
9700 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9701 "0.0 to 1.0."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:170
9705 msgid "How AQ distributes bits"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:171
9709 msgid ""
9710 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9711 " - 0: Disabled\n"
9712 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9713 " - 2: Move bits between frames"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:176
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Strength of AQ"
9719 msgstr "_صحيح"
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:177
9722 msgid ""
9723 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9724 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9725 " - 0.5: weak AQ\n"
9726 " - 1.5: strong AQ"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:184
9730 msgid "QP factor between I and P"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:185
9734 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:188
9738 msgid "QP factor between P and B"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:189
9742 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:191
9746 msgid "QP difference between chroma and luma"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:192
9750 msgid "QP difference between chroma and luma."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:194
9754 msgid "Multipass ratecontrol"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:195
9758 msgid ""
9759 "Multipass ratecontrol:\n"
9760 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9761 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9762 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:200
9766 msgid "QP curve compression"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:201
9770 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9774 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:204
9778 msgid ""
9779 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9780 "blurs complexity."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:208
9784 msgid ""
9785 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9786 "quants."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:213
9790 msgid "Partitions to consider"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:214
9794 msgid ""
9795 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9796 " - none  : \n"
9797 " - fast  : i4x4\n"
9798 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9799 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9800 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9801 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/codec/x264.c:222
9805 msgid "Direct MV prediction mode"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:223
9809 msgid "Direct MV prediction mode."
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:226
9813 msgid "Direct prediction size"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:227
9817 msgid ""
9818 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9819 " -  1: 8x8\n"
9820 " - -1: smallest possible according to level\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:233
9824 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:234
9828 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:236
9832 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:238
9836 msgid ""
9837 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9838 "(fast)\n"
9839 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9840 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9841 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9842 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:245
9846 msgid ""
9847 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9848 "(fast)\n"
9849 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9850 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9851 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:253
9855 msgid "Maximum motion vector search range"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:254
9859 msgid ""
9860 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9861 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9862 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/x264.c:259
9866 msgid "Maximum motion vector length"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:260
9870 msgid ""
9871 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:265
9875 msgid "Minimum buffer space between threads"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:266
9879 msgid ""
9880 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9881 "threads."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:270
9885 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:274
9889 msgid ""
9890 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9891 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9892 "quality). Range 1 to 7."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:279
9896 msgid ""
9897 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9898 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9899 "quality). Range 1 to 6."
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:284
9903 msgid ""
9904 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9905 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9906 "quality). Range 1 to 5."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:289
9910 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:290
9914 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:293
9918 msgid "Decide references on a per partition basis"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:294
9922 msgid ""
9923 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9924 "as opposed to only one ref per macroblock."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:298
9928 msgid "Chroma in motion estimation"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:299
9932 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:302
9936 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:303
9940 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:305
9944 msgid "Adaptive spatial transform size"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:307
9948 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:309
9952 msgid "Trellis RD quantization"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:310
9956 msgid ""
9957 "Trellis RD quantization: \n"
9958 " - 0: disabled\n"
9959 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9960 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9961 "This requires CABAC."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: modules/codec/x264.c:316
9965 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:317
9969 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:319
9973 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:320
9977 msgid ""
9978 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9979 "small single coefficient."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:325
9983 msgid ""
9984 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9985 "a useful range."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:329
9989 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:330
9993 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:333
9997 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:334
10001 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:341
10005 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:342
10009 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:346
10013 #, fuzzy
10014 msgid "CPU optimizations"
10015 msgstr "_نويكيد"
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:347
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10020 msgstr "_نويكيد"
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:349
10023 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:350
10027 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:352
10031 #, fuzzy
10032 msgid "PSNR computation"
10033 msgstr "_نويكيد"
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:353
10036 msgid ""
10037 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10038 "quality."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:356
10042 msgid "SSIM computation"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:357
10046 msgid ""
10047 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10048 "quality."
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/codec/x264.c:360
10052 msgid "Quiet mode"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:361
10056 msgid "Quiet mode."
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10060 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Statistics"
10063 msgstr "_صحيح"
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:364
10066 msgid "Print stats for each frame."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:367
10070 msgid "SPS and PPS id numbers"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:368
10074 msgid ""
10075 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10076 "settings."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/codec/x264.c:372
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Access unit delimiters"
10082 msgstr "_فايل"
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:373
10085 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10089 msgid "dia"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10093 msgid "hex"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10097 msgid "umh"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10101 msgid "esa"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:386
10105 #, fuzzy
10106 msgid "tesa"
10107 msgstr "_صحيح"
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:392
10110 msgid "fast"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:392
10114 msgid "normal"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:392
10118 msgid "slow"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:392
10122 msgid "all"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10126 msgid "spatial"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10130 msgid "temporal"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10134 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10135 #, fuzzy
10136 msgid "auto"
10137 msgstr "_غر"
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:407
10140 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10144 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/zvbi.c:58
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Teletext page"
10150 msgstr "_فايل"
10151
10152 #: modules/codec/zvbi.c:59
10153 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/zvbi.c:62
10157 msgid "Text is always opaque"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/zvbi.c:63
10161 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/zvbi.c:66
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Teletext alignment"
10167 msgstr "_فايل"
10168
10169 #: modules/codec/zvbi.c:68
10170 msgid ""
10171 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10172 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10173 "6 = top-right)."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/zvbi.c:72
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Teletext text subtitles"
10179 msgstr "_فايل"
10180
10181 #: modules/codec/zvbi.c:73
10182 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/zvbi.c:82
10186 msgid "VBI and Teletext decoder"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/zvbi.c:83
10190 msgid "VBI & Teletext"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/dbus.c:111
10194 msgid "dbus"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/dbus.c:114
10198 msgid "D-Bus control interface"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/gestures.c:82
10202 msgid "Motion threshold (10-100)"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/gestures.c:84
10206 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/gestures.c:86
10210 msgid "Trigger button"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/control/gestures.c:88
10214 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/gestures.c:92
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Middle"
10220 msgstr "_فايل"
10221
10222 #: modules/control/gestures.c:95
10223 msgid "Gestures"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/control/gestures.c:103
10227 msgid "Mouse gestures control interface"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/hotkeys.c:94
10231 msgid "Define playlist bookmarks."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10235 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10236 msgid "Hotkeys"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/hotkeys.c:98
10240 msgid "Hotkeys management interface"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/hotkeys.c:393
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Audio Device: %s"
10246 msgstr "_غر"
10247
10248 #: modules/control/hotkeys.c:501
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "Audio track: %s"
10251 msgstr "_غر"
10252
10253 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "Subtitle track: %s"
10256 msgstr "_فايل"
10257
10258 #: modules/control/hotkeys.c:516
10259 msgid "N/A"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/hotkeys.c:569
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "Aspect ratio: %s"
10265 msgstr "د بروكرام به هكله"
10266
10267 #: modules/control/hotkeys.c:597
10268 #, c-format
10269 msgid "Crop: %s"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/control/hotkeys.c:625
10273 #, c-format
10274 msgid "Deinterlace mode: %s"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/hotkeys.c:657
10278 #, c-format
10279 msgid "Zoom mode: %s"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10283 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Subtitle delay %i ms"
10285 msgstr "_فايل"
10286
10287 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10288 #, c-format
10289 msgid "Audio delay %i ms"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10293 #, c-format
10294 msgid "Volume %d%%"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/http/http.c:39
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Host address"
10300 msgstr "_فايل"
10301
10302 #: modules/control/http/http.c:41
10303 msgid ""
10304 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10305 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10306 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Source directory"
10312 msgstr "_غر"
10313
10314 #: modules/control/http/http.c:47
10315 msgid "Handlers"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/control/http/http.c:49
10319 msgid ""
10320 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10321 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/control/http/http.c:51
10325 msgid "Export album art as /art."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/http/http.c:53
10329 msgid ""
10330 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10331 "id=<id> URLs."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/http/http.c:56
10335 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/http/http.c:59
10339 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/http/http.c:61
10343 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/http/http.c:64
10347 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:67
10351 msgid "HTTP"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/http/http.c:68
10355 msgid "HTTP remote control interface"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/http/http.c:78
10359 msgid "HTTP SSL"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/lirc.c:41
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Change the lirc configuration file."
10365 msgstr "د بروكرام به هكله"
10366
10367 #: modules/control/lirc.c:43
10368 msgid ""
10369 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10370 "users home directory."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/lirc.c:66
10374 msgid "Infrared"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/lirc.c:69
10378 msgid "Infrared remote control interface"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10382 #: modules/control/rc.c:1954
10383 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/motion.c:72
10387 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/motion.c:78
10391 #, fuzzy
10392 msgid "motion"
10393 msgstr "_نويكيد"
10394
10395 #: modules/control/motion.c:80
10396 msgid "motion control interface"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/motion.c:81
10400 msgid ""
10401 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/netsync.c:71
10405 msgid "Act as master"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/netsync.c:72
10409 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/netsync.c:76
10413 msgid "Master client ip address"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/netsync.c:77
10417 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/netsync.c:81
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Network Sync"
10423 msgstr "_صحيح"
10424
10425 #: modules/control/ntservice.c:43
10426 msgid "Install Windows Service"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/ntservice.c:45
10430 msgid "Install the Service and exit."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/ntservice.c:46
10434 msgid "Uninstall Windows Service"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/ntservice.c:48
10438 msgid "Uninstall the Service and exit."
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/ntservice.c:49
10442 msgid "Display name of the Service"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/ntservice.c:51
10446 msgid "Change the display name of the Service."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/ntservice.c:52
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Configuration options"
10452 msgstr "د بروكرام به هكله"
10453
10454 #: modules/control/ntservice.c:54
10455 msgid ""
10456 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10457 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10458 "configured."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/ntservice.c:59
10462 msgid ""
10463 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10464 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10465 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/ntservice.c:65
10469 #, fuzzy
10470 msgid "NT Service"
10471 msgstr "_فايل"
10472
10473 #: modules/control/ntservice.c:66
10474 msgid "Windows Service interface"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/control/rc.c:72
10478 msgid "Initializing"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/rc.c:73
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Opening"
10484 msgstr "_غر"
10485
10486 #: modules/control/rc.c:74
10487 msgid "Buffer"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10492 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10495 msgid "Pause"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10500 msgid "Forward"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:79
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Backward"
10506 msgstr "د بروكرام به هكله"
10507
10508 #: modules/control/rc.c:80
10509 msgid "End"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10513 msgid "Error"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/control/rc.c:170
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Show stream position"
10519 msgstr "د بروكرام به هكله"
10520
10521 #: modules/control/rc.c:171
10522 msgid ""
10523 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:174
10527 msgid "Fake TTY"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:175
10531 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:177
10535 msgid "UNIX socket command input"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:178
10539 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:181
10543 #, fuzzy
10544 msgid "TCP command input"
10545 msgstr "_غر"
10546
10547 #: modules/control/rc.c:182
10548 msgid ""
10549 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10550 "port the interface will bind to."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10554 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/control/rc.c:188
10558 msgid ""
10559 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/rc.c:195
10565 #, fuzzy
10566 msgid "RC"
10567 msgstr "ps"
10568
10569 #: modules/control/rc.c:198
10570 msgid "Remote control interface"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/control/rc.c:350
10574 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/control/rc.c:823
10578 #, c-format
10579 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:856
10583 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:858
10587 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:859
10591 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:860
10595 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:861
10599 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:862
10603 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:863
10607 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:864
10611 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:865
10615 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:866
10619 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:867
10623 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:868
10627 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:869
10631 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/rc.c:870
10635 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/rc.c:871
10639 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/control/rc.c:872
10643 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/rc.c:873
10647 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/rc.c:874
10651 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/rc.c:875
10655 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/rc.c:876
10659 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/rc.c:878
10663 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/rc.c:879
10667 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:880
10671 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:881
10675 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/rc.c:882
10679 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:883
10683 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:884
10687 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/rc.c:885
10691 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:886
10695 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:887
10699 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/control/rc.c:888
10703 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/rc.c:889
10707 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/control/rc.c:890
10711 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: modules/control/rc.c:891
10715 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/rc.c:893
10719 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: modules/control/rc.c:894
10723 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/rc.c:895
10727 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/control/rc.c:896
10731 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/rc.c:897
10735 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/control/rc.c:898
10739 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/rc.c:899
10743 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/rc.c:900
10747 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/rc.c:901
10751 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/rc.c:902
10755 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/rc.c:903
10759 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/rc.c:904
10763 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/rc.c:905
10767 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/rc.c:906
10771 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/control/rc.c:911
10775 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/control/rc.c:912
10779 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/control/rc.c:913
10783 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/rc.c:914
10787 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/rc.c:915
10791 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/rc.c:916
10795 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/rc.c:917
10799 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/rc.c:918
10803 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/rc.c:920
10807 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/control/rc.c:921
10811 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/rc.c:922
10815 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/control/rc.c:923
10819 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/rc.c:924
10823 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/rc.c:926
10827 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/rc.c:927
10831 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/rc.c:928
10835 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/rc.c:929
10839 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/rc.c:930
10843 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/rc.c:931
10847 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/rc.c:932
10851 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/control/rc.c:933
10855 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/control/rc.c:934
10859 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/control/rc.c:935
10863 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/control/rc.c:936
10867 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/control/rc.c:937
10871 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/rc.c:938
10875 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/control/rc.c:939
10879 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/rc.c:942
10883 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/control/rc.c:943
10887 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/control/rc.c:944
10891 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/control/rc.c:945
10895 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/control/rc.c:947
10899 msgid "+----[ end of help ]"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/control/rc.c:1062
10903 msgid "Press menu select or pause to continue."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10907 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10908 #: modules/control/rc.c:1927
10909 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:1413
10913 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:1424
10917 #, c-format
10918 msgid "Playlist has only %d elements"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:1986
10922 msgid "Unknown command!"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
10926 msgid "+-[Incoming]"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
10930 #, c-format
10931 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
10935 #, c-format
10936 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
10940 #, c-format
10941 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
10945 #, c-format
10946 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
10950 #, fuzzy
10951 msgid "+-[Video Decoding]"
10952 msgstr "_صحيح"
10953
10954 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
10955 #, c-format
10956 msgid "| video decoded    :    %5i"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
10960 #, c-format
10961 msgid "| frames displayed :    %5i"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
10965 #, c-format
10966 msgid "| frames lost      :    %5i"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
10970 #, fuzzy
10971 msgid "+-[Audio Decoding]"
10972 msgstr "_غر"
10973
10974 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
10975 #, c-format
10976 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
10980 #, c-format
10981 msgid "| buffers played   :    %5i"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
10985 #, c-format
10986 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
10990 #, fuzzy
10991 msgid "+-[Streaming]"
10992 msgstr "_صحيح"
10993
10994 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
10995 #, c-format
10996 msgid "| packets sent     :    %5i"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11000 #, c-format
11001 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:2035
11005 #, c-format
11006 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/showintf.c:66
11010 msgid "Threshold"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/showintf.c:67
11014 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/signals.c:39
11018 msgid "Signals"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/signals.c:42
11022 msgid "POSIX signals handling interface"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/telnet.c:78
11026 msgid "Host"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/telnet.c:79
11030 msgid ""
11031 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11032 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11033 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11037 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11038 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11039 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11040 msgid "Port"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/telnet.c:84
11044 msgid ""
11045 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11046 "4212."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/telnet.c:88
11050 msgid ""
11051 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11052 "default value is \"admin\"."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/telnet.c:102
11056 msgid "VLM remote control interface"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/a52.c:49
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Raw A/52 demuxer"
11062 msgstr "_وديو"
11063
11064 #: modules/demux/aiff.c:49
11065 msgid "AIFF demuxer"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11069 #, fuzzy
11070 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11071 msgstr "_وديو"
11072
11073 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11074 msgid "Could not demux ASF stream"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11078 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/demux/au.c:50
11082 msgid "AU demuxer"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11086 msgid "FFmpeg demuxer"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11090 msgid "FFmpeg muxer"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11094 msgid "Ffmpeg mux"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11098 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11102 msgid "Force interleaved method"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11106 msgid "Force interleaved method."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Force index creation"
11112 msgstr "_نويكيد"
11113
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11115 msgid ""
11116 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11117 "incomplete (not seekable)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11121 msgid "Ask"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11125 msgid "Always fix"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11129 msgid "Never fix"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11133 msgid "AVI demuxer"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11137 msgid "AVI Index"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11141 msgid ""
11142 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11143 "Do you want to try to repair it?\n"
11144 "\n"
11145 "This might take a long time."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11149 msgid "Repair"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11153 msgid "Don't repair"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11157 msgid "Fixing AVI Index..."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/demux/cdg.c:45
11161 msgid "CDG demuxer"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Dump filename"
11167 msgstr "_فايل"
11168
11169 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11170 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Append to existing file"
11176 msgstr "_وديو"
11177
11178 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11179 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11183 #, fuzzy
11184 msgid "File dumper"
11185 msgstr "_فايل"
11186
11187 #: modules/demux/dts.c:45
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Raw DTS demuxer"
11190 msgstr "_وديو"
11191
11192 #: modules/demux/flac.c:48
11193 msgid "FLAC demuxer"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/demux/gme.cpp:55
11197 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/demux/live555.cpp:76
11201 msgid ""
11202 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11203 "should be set in millisecond units."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/demux/live555.cpp:79
11207 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/demux/live555.cpp:80
11211 msgid ""
11212 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11213 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11214 "cannot connect to normal RTSP servers."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/live555.cpp:84
11218 msgid "RTSP user name"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/live555.cpp:85
11222 msgid ""
11223 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11224 "connection."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/live555.cpp:87
11228 msgid "RTSP password"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/demux/live555.cpp:88
11232 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/live555.cpp:92
11236 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/live555.cpp:102
11240 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11246 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/demux/live555.cpp:111
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Client port"
11252 msgstr "_وديو"
11253
11254 #: modules/demux/live555.cpp:112
11255 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11259 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11263 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: modules/demux/live555.cpp:120
11267 msgid "HTTP tunnel port"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: modules/demux/live555.cpp:121
11271 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/live555.cpp:591
11275 msgid "RTSP authentication"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/live555.cpp:592
11279 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11283 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11284 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11285 msgid "Frames per Second"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11289 msgid ""
11290 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11291 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11295 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11299 msgid "Matroska stream demuxer"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11303 msgid "Ordered chapters"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11307 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11311 msgid "Chapter codecs"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11315 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Preload Directory"
11321 msgstr "_غر"
11322
11323 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11324 msgid ""
11325 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11326 "for broken files)."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11330 msgid "Seek based on percent not time"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11334 msgid "Seek based on percent not time."
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11338 msgid "Dummy Elements"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11342 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11346 msgid "---  DVD Menu"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11350 msgid "First Played"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Video Manager"
11356 msgstr "_وديو"
11357
11358 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11359 #, fuzzy
11360 msgid "----- Title"
11361 msgstr "_فايل"
11362
11363 #: modules/demux/mod.c:51
11364 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/demux/mod.c:52
11368 msgid "Enable reverberation"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/demux/mod.c:53
11372 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/mod.c:55
11376 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mod.c:57
11380 msgid "Enable megabass mode"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/mod.c:58
11384 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/demux/mod.c:60
11388 msgid ""
11389 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11390 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/demux/mod.c:63
11394 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/mod.c:65
11398 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/mod.c:70
11402 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/demux/mod.c:78
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Reverb"
11408 msgstr "_فايل"
11409
11410 #: modules/demux/mod.c:81
11411 msgid "Reverberation level"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/mod.c:83
11415 msgid "Reverberation delay"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/demux/mod.c:85
11419 msgid "Mega bass"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/demux/mod.c:88
11423 msgid "Mega bass level"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/demux/mod.c:90
11427 msgid "Mega bass cutoff"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/mod.c:92
11431 msgid "Surround"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/mod.c:95
11435 msgid "Surround level"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/mod.c:97
11439 msgid "Surround delay (ms)"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11443 msgid "MP4 stream demuxer"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/mpc.c:58
11447 msgid "MusePack demuxer"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11451 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11455 #, fuzzy
11456 msgid "H264 video demuxer"
11457 msgstr "_وديو"
11458
11459 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11460 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11464 msgid ""
11465 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11469 #, fuzzy
11470 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11471 msgstr "_وديو"
11472
11473 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11474 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11478 #, fuzzy
11479 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11480 msgstr "_وديو"
11481
11482 #: modules/demux/nsc.c:46
11483 msgid "Windows Media NSC metademux"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/demux/nsv.c:49
11487 msgid "NullSoft demuxer"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/nuv.c:51
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Nuv demuxer"
11493 msgstr "_وديو"
11494
11495 #: modules/demux/ogg.c:51
11496 msgid "OGG demuxer"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11500 msgid "Google Video"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Auto start"
11506 msgstr "_غر"
11507
11508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11509 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11513 msgid "Show shoutcast adult content"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11517 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11521 msgid "Skip ads"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11525 msgid ""
11526 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11527 "prevent adding them to the playlist."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11531 msgid "M3U playlist import"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11535 #, fuzzy
11536 msgid "PLS playlist import"
11537 msgstr "_فايل"
11538
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11540 msgid "B4S playlist import"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11544 msgid "DVB playlist import"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11548 msgid "Podcast parser"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11552 msgid "XSPF playlist import"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11556 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11560 msgid "ASX playlist import"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11564 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11568 msgid "QuickTime Media Link importer"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11572 msgid "Google Video Playlist importer"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11576 msgid "Dummy ifo demux"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11580 msgid "iTunes Music Library importer"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11584 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11585 msgid "Podcast Info"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11589 msgid "Podcast Summary"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11593 msgid "Podcast Size"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11597 msgid "Shoutcast"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/ps.c:43
11601 msgid "Trust MPEG timestamps"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/ps.c:44
11605 msgid ""
11606 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11607 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11608 "calculate from the bitrate instead."
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11612 msgid "MPEG-PS demuxer"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/pva.c:43
11616 msgid "PVA demuxer"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/rawdv.c:41
11620 msgid ""
11621 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/rawdv.c:49
11625 #, fuzzy
11626 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11627 msgstr "_وديو"
11628
11629 #: modules/demux/rawvid.c:45
11630 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/rawvid.c:49
11634 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/rawvid.c:53
11638 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/rawvid.c:56
11642 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/rawvid.c:57
11646 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11650 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Aspect ratio"
11653 msgstr "د بروكرام به هكله"
11654
11655 #: modules/demux/rawvid.c:61
11656 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/rawvid.c:65
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Raw video demuxer"
11662 msgstr "_وديو"
11663
11664 #: modules/demux/real.c:68
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Real demuxer"
11667 msgstr "_وديو"
11668
11669 #: modules/demux/rtp.c:44
11670 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/rtp.c:46
11674 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11678 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/rtp.c:50
11682 msgid ""
11683 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11684 "shared secret key."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11688 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11692 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/rtp.c:57
11696 msgid "Maximum RTP sources"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/rtp.c:59
11700 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/rtp.c:61
11704 msgid "RTP source timeout (sec)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/rtp.c:63
11708 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/rtp.c:65
11712 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/rtp.c:67
11716 msgid ""
11717 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11718 "future) by this many packets from the last received packet."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/rtp.c:70
11722 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/rtp.c:72
11726 msgid ""
11727 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11728 "by this many packets from the last received packet."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11732 msgid "RTP"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/rtp.c:83
11736 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/smf.c:43
11740 msgid "SMF demuxer"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11744 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11748 msgid ""
11749 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11750 "based subtitle formats without a fixed value."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11754 msgid ""
11755 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11761 msgstr "_فايل"
11762
11763 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Text subtitles parser"
11766 msgstr "_فايل"
11767
11768 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11769 msgid "Frames per second"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Subtitles delay"
11775 msgstr "_فايل"
11776
11777 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Subtitles format"
11780 msgstr "_فايل"
11781
11782 #: modules/demux/subtitle.c:56
11783 msgid ""
11784 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11785 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/subtitle.c:59
11789 msgid ""
11790 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11791 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11792 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11793 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11794 "autodetection, this should always work)."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/ts.c:110
11798 msgid "Extra PMT"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/ts.c:112
11802 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/demux/ts.c:114
11806 msgid "Set id of ES to PID"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/demux/ts.c:115
11810 msgid ""
11811 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11812 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11813 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/ts.c:120
11817 msgid "Fast udp streaming"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/ts.c:122
11821 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/ts.c:124
11825 msgid "MTU for out mode"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/ts.c:125
11829 msgid "MTU for out mode."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/ts.c:127
11833 msgid "CSA ck"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/ts.c:128
11837 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11841 msgid "Second CSA Key"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11845 msgid ""
11846 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11847 "bytes)."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/ts.c:134
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Silent mode"
11853 msgstr "_فايل"
11854
11855 #: modules/demux/ts.c:135
11856 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/ts.c:137
11860 msgid "CAPMT System ID"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/ts.c:138
11864 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/ts.c:140
11868 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/ts.c:141
11872 msgid ""
11873 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11874 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/ts.c:145
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Filename of dump"
11880 msgstr "_فايل"
11881
11882 #: modules/demux/ts.c:146
11883 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/ts.c:148
11887 msgid "Append"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/ts.c:150
11891 msgid ""
11892 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11893 "be overwritten."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:153
11897 msgid "Dump buffer size"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:155
11901 msgid ""
11902 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11903 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/ts.c:159
11907 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/ts.c:3418
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Teletext subtitles"
11913 msgstr "_فايل"
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:3428
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11918 msgstr "_فايل"
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:3523
11921 #, fuzzy
11922 msgid "subtitles"
11923 msgstr "_فايل"
11924
11925 #: modules/demux/ts.c:3527
11926 #, fuzzy
11927 msgid "4:3 subtitles"
11928 msgstr "_فايل"
11929
11930 #: modules/demux/ts.c:3531
11931 #, fuzzy
11932 msgid "16:9 subtitles"
11933 msgstr "_فايل"
11934
11935 #: modules/demux/ts.c:3535
11936 #, fuzzy
11937 msgid "2.21:1 subtitles"
11938 msgstr "_فايل"
11939
11940 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11941 msgid "hearing impaired"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/ts.c:3543
11945 msgid "4:3 hearing impaired"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/ts.c:3547
11949 msgid "16:9 hearing impaired"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/ts.c:3551
11953 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11957 #, fuzzy
11958 msgid "clean effects"
11959 msgstr "_وديو"
11960
11961 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11962 msgid "visual impaired commentary"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/tta.c:45
11966 msgid "TTA demuxer"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/ty.c:59
11970 msgid "TY"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/ty.c:60
11974 msgid "TY Stream audio/video demux"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/vc1.c:44
11978 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/vc1.c:50
11982 #, fuzzy
11983 msgid "VC1 video demuxer"
11984 msgstr "_وديو"
11985
11986 #: modules/demux/vobsub.c:52
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Vobsub subtitles parser"
11989 msgstr "_فايل"
11990
11991 #: modules/demux/voc.c:46
11992 msgid "VOC demuxer"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/demux/wav.c:45
11996 msgid "WAV demuxer"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/xa.c:45
12000 msgid "XA demuxer"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12004 msgid "Use DVD Menus"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12008 msgid "BeOS standard API interface"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12012 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12016 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12017 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12019 msgid "Open"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12023 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12025 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Preferences"
12028 msgstr "_برفرنسس..."
12029
12030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12032 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12033 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12034 msgid "Messages"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12039 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12040 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Open File"
12043 msgstr "_غر"
12044
12045 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Open Disc"
12049 msgstr "_غر"
12050
12051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Open Subtitles"
12054 msgstr "_فايل"
12055
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12059 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12060 #, fuzzy
12061 msgid "About"
12062 msgstr "_هكله..."
12063
12064 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Prev Title"
12067 msgstr "_فايل"
12068
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Next Title"
12072 msgstr "_فايل"
12073
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Go to Title"
12077 msgstr "_فايل"
12078
12079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12080 msgid "Go to Chapter"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12084 msgid "Speed"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12088 msgid "Window"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12092 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12096 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12100 msgid "Drop files to play"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12104 #, fuzzy
12105 msgid "playlist"
12106 msgstr "_فايل"
12107
12108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12109 msgid "Close"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12113 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12114 msgid "Edit"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Select All"
12121 msgstr "_فايل"
12122
12123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Select None"
12126 msgstr "_فايل"
12127
12128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12129 msgid "Sort Reverse"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12133 msgid "Sort by Name"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12137 msgid "Sort by Path"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12141 msgid "Randomize"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12145 msgid "Remove"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12149 msgid "Remove All"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12153 #, fuzzy
12154 msgid "View"
12155 msgstr "وكو_ره"
12156
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12158 msgid "Path"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12163 msgid "Name"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12167 msgid "Apply"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Save"
12175 msgstr "_فايل"
12176
12177 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12178 msgid "Defaults"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12182 msgid "Show Interface"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12186 msgid "50%"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12190 msgid "100%"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12194 msgid "200%"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12198 msgid "Vertical Sync"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Correct Aspect Ratio"
12204 msgstr "د بروكرام به هكله"
12205
12206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12207 msgid "Stay On Top"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12211 msgid "Take Screen Shot"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12215 msgid "Framebuffer device"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12219 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Video aspect ratio"
12225 msgstr "د بروكرام به هكله"
12226
12227 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12228 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/fbosd.c:113
12232 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/fbosd.c:115
12236 msgid "Transparency of the image"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/fbosd.c:116
12240 msgid ""
12241 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12242 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12246 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12247 msgid "Text"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/fbosd.c:121
12251 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12255 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12256 #, fuzzy
12257 msgid "X coordinate"
12258 msgstr "_وديو"
12259
12260 #: modules/gui/fbosd.c:124
12261 msgid "X coordinate of the rendered image"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12265 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Y coordinate"
12268 msgstr "_وديو"
12269
12270 #: modules/gui/fbosd.c:127
12271 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: modules/gui/fbosd.c:131
12275 msgid ""
12276 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12277 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12278 "g. 6=top-right)."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12282 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12283 #: modules/video_filter/rss.c:146
12284 msgid "Opacity"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12288 msgid ""
12289 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12290 "totally opaque. "
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12294 #: modules/video_filter/rss.c:150
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Font size, pixels"
12297 msgstr "_وديو"
12298
12299 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12300 #: modules/video_filter/rss.c:151
12301 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12305 #: modules/video_filter/rss.c:155
12306 msgid ""
12307 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12308 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12309 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12310 "(red + green), #FFFFFF = white"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:149
12314 msgid "Clear overlay framebuffer"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/fbosd.c:150
12318 msgid ""
12319 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12320 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12321 "the cache."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/fbosd.c:154
12325 msgid "Render text or image"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/fbosd.c:155
12329 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:158
12333 msgid "Display on overlay framebuffer"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/fbosd.c:159
12337 msgid ""
12338 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12342 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12343 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12344 msgid "Black"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12348 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12349 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12350 msgid "Gray"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12354 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12355 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Silver"
12358 msgstr "_فايل"
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12361 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12362 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12363 #, fuzzy
12364 msgid "White"
12365 msgstr "_فايل"
12366
12367 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12368 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12369 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12370 msgid "Maroon"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12374 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12375 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12376 #: modules/video_filter/rss.c:71
12377 msgid "Red"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12381 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12382 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12383 #: modules/video_filter/rss.c:72
12384 msgid "Fuchsia"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12388 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12389 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12390 #: modules/video_filter/rss.c:72
12391 msgid "Yellow"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12395 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12396 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12397 msgid "Olive"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12401 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12402 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12403 msgid "Green"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12407 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12408 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12409 msgid "Teal"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12413 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12414 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12415 #: modules/video_filter/rss.c:73
12416 msgid "Lime"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12420 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12421 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12422 msgid "Purple"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12426 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12427 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12428 msgid "Navy"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12432 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12433 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12434 #: modules/video_filter/rss.c:73
12435 msgid "Blue"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12439 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12440 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12441 #: modules/video_filter/rss.c:74
12442 msgid "Aqua"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12447 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12448 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12449 #: modules/video_filter/rss.c:203
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Font"
12452 msgstr "_وديو"
12453
12454 #: modules/gui/fbosd.c:214
12455 msgid "Commands"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/fbosd.c:219
12459 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12463 msgid "About VLC media player"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12467 #, c-format
12468 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12472 #, c-format
12473 msgid "Compiled by %s"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12477 msgid "VLC was brought to you by:"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12482 #, fuzzy
12483 msgid "License"
12484 msgstr "_فايل"
12485
12486 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12487 msgid "VLC media player Help"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12491 msgid "Index"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12495 msgid "Bookmarks"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12499 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12501 msgid "Add"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12506 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12507 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Clear"
12511 msgstr "_فايل"
12512
12513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12514 #: modules/video_filter/extract.c:76
12515 msgid "Extract"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12519 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Time"
12522 msgstr "_فايل"
12523
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Untitled"
12527 msgstr "_فايل"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12530 #, fuzzy
12531 msgid "No input"
12532 msgstr "_غر"
12533
12534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12535 msgid ""
12536 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12540 msgid "Input has changed"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12544 msgid ""
12545 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12546 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Invalid selection"
12552 msgstr "_نويكيد"
12553
12554 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12555 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No input found"
12561 msgstr "_وديو"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12564 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12568 msgid "Jump To Time"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12572 msgid "sec."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12576 msgid "Jump to time"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12580 msgid "Random On"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12584 msgid "Random Off"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12588 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12589 msgid "Repeat One"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12593 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12594 msgid "Repeat All"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12599 msgid "Repeat Off"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12603 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12604 msgid "Half Size"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12608 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12609 msgid "Normal Size"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12614 msgid "Double Size"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12619 msgid "Float on Top"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12623 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12624 msgid "Fit to Screen"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12628 msgid "Step Forward"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12632 msgid "Step Backward"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12637 msgid "Rewind"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12641 msgid "Fast Forward"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12645 msgid "2 Pass"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12649 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12653 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12657 msgid "Preamp"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Extended controls"
12663 msgstr "_وديو"
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12666 msgid "Shows more information about the available video filters."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12670 msgid "Wave"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Ripple"
12676 msgstr "_فايل"
12677
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12680 msgid "Psychedelic"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12684 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12685 msgid "Gradient"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12689 #, fuzzy
12690 msgid "General editing filters"
12691 msgstr "_وديو"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Distortion filters"
12696 msgstr "_وديو"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12699 msgid "Blur"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12703 msgid "Adds motion blurring to the image"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12707 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Image cropping"
12713 msgstr "_صحيح"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12716 msgid "Crops a defined part of the image"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12720 msgid "Invert colors"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12724 msgid "Inverts the colors of the image"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Transformation"
12730 msgstr "_نويكيد"
12731
12732 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12733 msgid "Rotates or flips the image"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12737 msgid "Interactive Zoom"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12741 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Volume normalization"
12747 msgstr "_نويكيد"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12750 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Headphone virtualization"
12756 msgstr "د بروكرام به هكله"
12757
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12759 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12763 msgid "Maximum level"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12767 msgid "Restore Defaults"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12771 msgid "Opaqueness"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12775 msgid "Adjust Image"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Video Filter"
12781 msgstr "_وديو"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Audio Filter"
12786 msgstr "_غر"
12787
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12789 #, fuzzy
12790 msgid "About the video filters"
12791 msgstr "_وديو"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12794 msgid ""
12795 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12796 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12797 "subsections of Video/Filters.\n"
12798 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12799 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12803 msgid "(no item is being played)"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Login:"
12809 msgstr "_فايل"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12812 msgid "Password:"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12816 #, c-format
12817 msgid "Remaining time: %i seconds"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12821 msgid "Errors and Warnings"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Clean up"
12827 msgstr "_وديو"
12828
12829 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Show Details"
12832 msgstr "_فايل"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12835 msgid "VLC - Controller"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Open CrashLog..."
12841 msgstr "_غر"
12842
12843 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Check for Update..."
12846 msgstr "_نويكيد"
12847
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Preferences..."
12851 msgstr "_برفرنسس..."
12852
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Services"
12856 msgstr "_فايل"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12859 msgid "Hide VLC"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Hide Others"
12865 msgstr "_وديو"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Show All"
12870 msgstr "_فايل"
12871
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12873 msgid "Quit VLC"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12877 #, fuzzy
12878 msgid "1:File"
12879 msgstr "_فايل"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Open File..."
12884 msgstr "_غر"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Quick Open File..."
12889 msgstr "_غر"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Open Disc..."
12894 msgstr "_غر"
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Open Network..."
12899 msgstr "_غر"
12900
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Open Capture Device..."
12904 msgstr "_غر"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12907 msgid "Open Recent"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Clear Menu"
12913 msgstr "_وديو"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12916 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12920 msgid "Cut"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12924 msgid "Copy"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12928 msgid "Paste"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12932 msgid "Playback"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12936 msgid "Volume Up"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12940 msgid "Volume Down"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Fullscreen Video Device"
12947 msgstr "_وديو"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12950 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12951 msgid "Post processing"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12955 msgid "Minimize Window"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12959 msgid "Close Window"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12963 msgid "Controller..."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12967 msgid "Equalizer..."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Extended Controls..."
12973 msgstr "_صحيح"
12974
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12976 msgid "Bookmarks..."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Playlist..."
12982 msgstr "_فايل"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Media Information..."
12987 msgstr "_نويكيد"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12990 msgid "Messages..."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12994 msgid "Errors and Warnings..."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12998 msgid "Bring All to Front"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13002 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Help"
13005 msgstr "_مرسته"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13008 msgid "VLC media player Help..."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13012 msgid "ReadMe / FAQ..."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13016 msgid "Online Documentation..."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13020 #, fuzzy
13021 msgid "VideoLAN Website..."
13022 msgstr "_وديو"
13023
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Make a donation..."
13027 msgstr "_نويكيد"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Online Forum..."
13032 msgstr "_غر"
13033
13034 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13035 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13039 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13043 #, c-format
13044 msgid "Volume: %d%%"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13048 msgid "Update check failed"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13052 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13056 msgid "No CrashLog found"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13061 msgid "Continue"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13065 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Video device"
13071 msgstr "_وديو"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13074 msgid ""
13075 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13076 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13077 "menu."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13081 msgid ""
13082 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13083 "is fully transparent."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13087 msgid "Stretch video to fill window"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13091 msgid ""
13092 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13093 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13097 msgid "Black screens in fullscreen"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13101 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13105 msgid "Use as Desktop Background"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13109 msgid ""
13110 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13111 "with in this mode."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13115 msgid "Show Fullscreen controller"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13119 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13123 msgid "Auto-playback of new items"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13127 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13131 msgid "Keep Recent Items"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13135 msgid ""
13136 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13137 "disabled here."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13141 msgid "Keep current Equalizer settings"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13145 msgid ""
13146 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13147 "feature can be disabled here."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13151 msgid "Mac OS X interface"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Quartz video"
13157 msgstr "_وديو"
13158
13159 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13160 #, fuzzy
13161 msgid "No device connected"
13162 msgstr "_غر"
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13165 msgid ""
13166 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13167 "\n"
13168 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13169 "installed and try again."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13173 msgid "Open Source"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13177 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Capture"
13183 msgstr "_غر"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13187 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13189 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13191 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13192 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13198 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13199 msgid "Browse..."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13203 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13207 msgid "No DVD menus"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13211 msgid "VIDEO_TS directory"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13215 msgid "DVD"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13219 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13220 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13222 msgid "Address"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13226 msgid "UDP/RTP"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13230 msgid "UDP/RTP Multicast"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13234 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13238 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13239 msgid "Allow timeshifting"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Screen Capture Input"
13245 msgstr "_فايل"
13246
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13248 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13252 msgid "Frames per Second:"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Current channel:"
13258 msgstr "_غر"
13259
13260 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Previous Channel"
13263 msgstr "_غر"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Next Channel"
13268 msgstr "_غر"
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13271 msgid "Retrieving Channel Info..."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13275 msgid "EyeTV is not launched"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13279 msgid ""
13280 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13281 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13285 msgid "Launch EyeTV now"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Load subtitles file:"
13291 msgstr "_فايل"
13292
13293 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Settings..."
13296 msgstr "_صحيح"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13299 msgid "Override parametters"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13303 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13304 msgid "Delay"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13309 msgid "FPS"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Subtitles encoding"
13315 msgstr "_فايل"
13316
13317 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Font size"
13320 msgstr "_وديو"
13321
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Subtitles alignment"
13325 msgstr "_فايل"
13326
13327 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13328 msgid "Font Properties"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Subtitle File"
13334 msgstr "_فايل"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13338 msgid "No %@s found"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13344 msgstr "_غر"
13345
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13347 msgid "iSight Capture Input"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13351 msgid ""
13352 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13353 "\n"
13354 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13355 "640px*480px raw video stream.\n"
13356 "\n"
13357 "Live Audio input is not supported."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Composite input"
13363 msgstr "د بروكرام وتل"
13364
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13366 #, fuzzy
13367 msgid "S-Video input"
13368 msgstr "_وديو"
13369
13370 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Streaming/Saving:"
13373 msgstr "_صحيح"
13374
13375 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13376 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13380 msgid "Display the stream locally"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13384 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Stream"
13387 msgstr "_صحيح"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13390 msgid "Dump raw input"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Encapsulation Method"
13396 msgstr "د بروكرام به هكله"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13399 msgid "Transcoding options"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13405 msgid "Bitrate (kb/s)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13409 msgid "Scale"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Stream Announcing"
13415 msgstr "_صحيح"
13416
13417 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13418 msgid "SAP announce"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13422 msgid "RTSP announce"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13426 msgid "HTTP announce"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13430 msgid "Export SDP as file"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13434 msgid "Channel Name"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13438 msgid "SDP URL"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Save File"
13444 msgstr "_فايل"
13445
13446 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Media Information"
13450 msgstr "_نويكيد"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Location"
13455 msgstr "د بروكرام به هكله"
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Save Metadata"
13460 msgstr "_صحيح"
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Codec Details"
13465 msgstr "_فايل"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13469 msgid "Read at media"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13474 msgid "Input bitrate"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13478 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13479 msgid "Demuxed"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13483 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13484 msgid "Stream bitrate"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13488 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13490 msgid "Decoded blocks"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Displayed frames"
13497 msgstr "_صحيح"
13498
13499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13500 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Lost frames"
13503 msgstr "_فايل"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13506 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Streaming"
13510 msgstr "_صحيح"
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13514 msgid "Sent packets"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13519 msgid "Sent bytes"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13523 msgid "Send rate"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13528 msgid "Played buffers"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Lost buffers"
13535 msgstr "_فايل"
13536
13537 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13538 msgid "Error while saving meta"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13542 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Information"
13548 msgstr "_نويكيد"
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13551 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Author"
13554 msgstr "_غر"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Save Playlist..."
13559 msgstr "_فايل"
13560
13561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13562 msgid "Expand Node"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Fetch Meta Data"
13568 msgstr "_صحيح"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13571 msgid "Sort Node by Name"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13575 msgid "Sort Node by Author"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13579 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13580 msgid "No items in the playlist"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Search in Playlist"
13586 msgstr "_وديو"
13587
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Add Folder to Playlist"
13591 msgstr "_وديو"
13592
13593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13594 #, fuzzy
13595 msgid "File Format:"
13596 msgstr "_فايل"
13597
13598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13599 msgid "Extended M3U"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
13603 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13608 #, c-format
13609 msgid "%i items"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
13613 msgid "1 item"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Save Playlist"
13619 msgstr "_فايل"
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
13622 msgid "Meta-information"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
13626 msgid "New Node"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
13630 msgid "Please enter a name for the new node."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Empty Folder"
13636 msgstr "_فايل"
13637
13638 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13639 msgid "Reset All"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13644 msgid "Basic"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13648 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Reset Preferences"
13651 msgstr "_برفرنسس..."
13652
13653 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13654 msgid ""
13655 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13656 "Are you sure you want to continue?"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Select a directory"
13662 msgstr "_وديو"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Select a file"
13667 msgstr "_وديو"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Select"
13672 msgstr "_فايل"
13673
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Interface Settings"
13678 msgstr "_صحيح"
13679
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13682 #, fuzzy
13683 msgid "General Audio Settings"
13684 msgstr "_صحيح"
13685
13686 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13688 #, fuzzy
13689 msgid "General Video Settings"
13690 msgstr "_صحيح"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Subtitles & OSD"
13695 msgstr "_فايل"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13701 msgstr "_فايل"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Input & Codecs"
13706 msgstr "_صحيح"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Input & Codec settings"
13711 msgstr "_صحيح"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Effects"
13717 msgstr "_وديو"
13718
13719 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13720 msgid "Enable Audio"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13724 msgid "General Audio"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13729 msgid "Headphone surround effect"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Preferred Audio language"
13735 msgstr "_غر"
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13738 msgid "Enable Last.fm submissions"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13742 #, fuzzy
13743 msgid "User name"
13744 msgstr "_فايل"
13745
13746 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Visualization"
13750 msgstr "د بروكرام به هكله"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13753 msgid "Default Volume"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Change"
13759 msgstr "_غر"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13762 msgid "Change Hotkey"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13766 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Action"
13773 msgstr "د بروكرام به هكله"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13776 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13777 msgid "Shortcut"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Access Filter"
13784 msgstr "_فايل"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13787 msgid "Repair AVI Files"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Default Caching Level"
13793 msgstr "_غر"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13797 msgid "Caching"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13801 msgid ""
13802 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13803 "access module."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13807 msgid "HTTP Proxy"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13811 msgid "Password for HTTP Proxy"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13815 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13816 msgid "Codecs / Muxers"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13820 msgid "Post-Processing Quality"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13824 msgid "Default Server Port"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13829 msgid "Album art download policy"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13833 msgid "Add controls to the video window"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Show Fullscreen Controller"
13839 msgstr "_وديو"
13840
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Privacy / Network Interaction"
13845 msgstr "_صحيح"
13846
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13848 msgid "Default Encoding"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13852 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Display Settings"
13855 msgstr "_صحيح"
13856
13857 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13858 msgid "Font Color"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13863 #: modules/video_output/opengl.c:174
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Effect"
13866 msgstr "_وديو"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Font Size"
13871 msgstr "_وديو"
13872
13873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Subtitle Languages"
13876 msgstr "_فايل"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Preferred Subtitle Language"
13881 msgstr "_غر"
13882
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
13884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13885 msgid "Enable OSD"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13889 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13893 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Display"
13896 msgstr "_صحيح"
13897
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13899 msgid "Enable Video"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Output module"
13905 msgstr "_وديو"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Video snapshots"
13911 msgstr "_وديو"
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Folder"
13916 msgstr "_فايل"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13920 msgid "Format"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13925 msgid "Prefix"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13930 msgid "Sequential numbering"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Custom"
13937 msgstr "_غر"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13940 msgid "Lowest latency"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13944 msgid "Low latency"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
13948 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13949 msgid "Normal"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13953 msgid "High latency"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13957 msgid "Higher latency"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Interface Settings not saved"
13963 msgstr "_صحيح"
13964
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
13968 #, c-format
13969 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Audio Settings not saved"
13975 msgstr "_صحيح"
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Video Settings not saved"
13980 msgstr "_صحيح"
13981
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
13983 msgid "Input Settings not saved"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
13987 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
13991 msgid "Hotkeys not saved"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
13995 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Choose"
14002 msgstr "د بروكرام وتل"
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14005 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14009 msgid ""
14010 "Press new keys for\n"
14011 "\"%@\""
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Invalid combination"
14017 msgstr "_نويكيد"
14018
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14020 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14024 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Check for Updates"
14030 msgstr "_نويكيد"
14031
14032 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14033 msgid "Download now"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14037 msgid "Automatically check for updates"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14041 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14045 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14049 msgid "Yes"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14053 msgid "No"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14057 msgid "This version of VLC is the latest available."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14061 msgid "This version of VLC is outdated."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14065 #, c-format
14066 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14070 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14074 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14078 msgid ""
14079 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14080 "RAW)"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14084 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14088 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14092 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14096 msgid ""
14097 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14098 "MPEG TS)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14102 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14106 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14110 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14114 msgid ""
14115 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14116 "ASF and OGG)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14120 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14124 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14128 msgid ""
14129 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14130 "ASF, OGG and RAW)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14134 msgid ""
14135 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14139 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14143 msgid ""
14144 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14148 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14152 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14156 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14160 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14164 msgid "MPEG Program Stream"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14168 msgid "MPEG Transport Stream"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14172 msgid "MPEG 1 Format"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14176 msgid ""
14177 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14178 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14179 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14180 "at http://yourip:8080 by default."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14184 msgid ""
14185 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14186 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14187 "generally the most compatible"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14191 msgid ""
14192 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14193 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14194 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14195 "at mms://yourip:8080 by default."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14199 msgid ""
14200 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14201 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14202 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14203 "encapsulated in HTTP)."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14207 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14211 msgid "Use this to stream to a single computer."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14215 msgid ""
14216 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14217 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14218 "address beginning with 239.255."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14222 msgid ""
14223 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14224 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14225 "but it won't work over the Internet."
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14229 msgid ""
14230 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14231 "stream"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14235 msgid ""
14236 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14237 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14238 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14242 msgid "Back"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14247 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14251 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14257 msgid "More Info"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14261 msgid ""
14262 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14263 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14264 "access to more features."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14269 msgid "Stream to network"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Transcode/Save to file"
14275 msgstr "_وديو"
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Choose input"
14280 msgstr "د بروكرام وتل"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14283 msgid "Choose here your input stream."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Select a stream"
14290 msgstr "_وديو"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Existing playlist item"
14295 msgstr "_فايل"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14298 msgid "Choose..."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14302 msgid "Partial Extract"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14306 msgid ""
14307 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14308 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14309 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14313 msgid "From"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14317 msgid "To"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14321 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14325 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Destination"
14328 msgstr "_نويكيد"
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Streaming method"
14333 msgstr "_صحيح"
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14336 msgid "Address of the computer to stream to."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14340 msgid "UDP Unicast"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14344 msgid "UDP Multicast"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14348 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14349 msgid "Transcode"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14353 msgid ""
14354 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14355 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14359 msgid "Transcode audio"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Transcode video"
14365 msgstr "_وديو"
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14368 msgid ""
14369 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14370 "stream."
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14374 msgid ""
14375 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14376 "stream."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Encapsulation format"
14382 msgstr "د بروكرام به هكله"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14385 msgid ""
14386 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14387 "previously chosen settings all formats won't be available."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14391 msgid "Additional streaming options"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14395 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14399 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14400 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14405 msgid "SAP Announce"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14410 msgid "Local playback"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14414 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14418 msgid "Additional transcode options"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14422 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Select the file to save to"
14428 msgstr "_وديو"
14429
14430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14431 msgid ""
14432 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14433 "the receiving user as they become part of the image."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14437 msgid ""
14438 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14439 "transcoding."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14443 msgid "Summary"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14447 msgid "Encap. format"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14451 msgid "Input stream"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Save file to"
14457 msgstr "_نويكيد"
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Include subtitles"
14462 msgstr "_فايل"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14465 msgid "No input selected"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14469 msgid ""
14470 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14471 "\n"
14472 "Choose one before going to the next page."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14476 msgid "No valid destination"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14480 msgid ""
14481 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14482 "Multicast-IP.\n"
14483 "\n"
14484 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14485 "and the help texts in this window."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14489 msgid ""
14490 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14491 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14492 "\n"
14493 "Correct your selection and try again."
14494 msgstr ""
14495
14496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Select the directory to save to"
14499 msgstr "_وديو"
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14502 msgid "No folder selected"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14506 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14510 msgid ""
14511 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14512 "location."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14516 msgid "No file selected"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14520 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14524 msgid ""
14525 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14529 msgid "Finish"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14534 msgid "yes"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14540 msgid "no"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14544 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14548 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14552 msgid "This allows to stream on a network."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14556 msgid ""
14557 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14558 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14559 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14560 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14564 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14568 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14572 msgid ""
14573 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14574 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14575 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14576 "leave this setting to 1."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14580 msgid ""
14581 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14582 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14583 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14584 "extra interface.\n"
14585 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14586 "name will be used."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14590 msgid ""
14591 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14592 "streamed.\n"
14593 "\n"
14594 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14595 "streaming."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14599 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14603 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: modules/gui/ncurses.c:119
14607 msgid "Filebrowser starting point"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: modules/gui/ncurses.c:121
14611 msgid ""
14612 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14613 "show you initially."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/ncurses.c:126
14617 msgid "Ncurses interface"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14621 msgid "[Repeat] "
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14625 msgid "[Random] "
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14629 #, fuzzy
14630 msgid "[Loop]"
14631 msgstr "_فايل"
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14634 #, c-format
14635 msgid " Source   : %s"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14639 #, c-format
14640 msgid " State    : Playing %s"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14644 #, c-format
14645 msgid " State    : Stopped %s"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14649 #, c-format
14650 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14654 #, c-format
14655 msgid " State    : Buffering %s"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14659 #, c-format
14660 msgid " State    : Paused %s"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14664 #, c-format
14665 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14669 #, c-format
14670 msgid " Volume   : %i%%"
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14674 #, c-format
14675 msgid " Title    : %d/%d"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14679 #, c-format
14680 msgid " Chapter  : %d/%d"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14684 #, c-format
14685 msgid " Source: <no current item> %s"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14689 msgid " [ h for help ]"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14693 #, fuzzy
14694 msgid " Help "
14695 msgstr "_مرسته"
14696
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14698 #, fuzzy
14699 msgid "[Display]"
14700 msgstr "_صحيح"
14701
14702 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14703 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14707 msgid "     i           Show/Hide info box"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14711 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14715 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14719 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14723 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14727 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14731 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14735 msgid "     c           Switch color on/off"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14739 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14743 msgid "[Global]"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14747 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14751 msgid "     s           Stop"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14755 msgid "     <space>     Pause/Play"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14759 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14763 #, fuzzy
14764 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14765 msgstr "_فايل"
14766
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14768 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14772 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14776 #, c-format
14777 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14781 #, c-format
14782 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14786 msgid "     a           Volume Up"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14790 msgid "     z           Volume Down"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14794 #, fuzzy
14795 msgid "[Playlist]"
14796 msgstr "_فايل"
14797
14798 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14799 msgid "     r           Toggle Random playing"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14803 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14807 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14811 msgid "     o           Order Playlist by title"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14815 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14819 msgid "     g           Go to the current playing item"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14823 msgid "     /           Look for an item"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14827 msgid "     A           Add an entry"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14831 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14835 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14839 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14843 #, fuzzy
14844 msgid "[Filebrowser]"
14845 msgstr "_فايل"
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14848 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14852 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14856 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14860 msgid "[Boxes]"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14864 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14868 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14872 #, fuzzy
14873 msgid "[Player]"
14874 msgstr "_فايل"
14875
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14877 #, c-format
14878 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14882 msgid "[Miscellaneous]"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14886 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14890 #, fuzzy
14891 msgid " Information "
14892 msgstr "_نويكيد"
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14895 #, c-format
14896 msgid "  [%s]"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14900 #, c-format
14901 msgid "      %s: %s"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14905 msgid "No item currently playing"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14909 #, fuzzy
14910 msgid " Logs "
14911 msgstr "_فايل"
14912
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14914 msgid " Browse "
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14918 msgid " Objects "
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14922 #, fuzzy
14923 msgid " Stats "
14924 msgstr "_صحيح"
14925
14926 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14927 #, c-format
14928 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14932 msgid " Playlist (All, one level) "
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14936 msgid " Playlist (By category) "
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14940 msgid " Playlist (Manually added) "
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14944 #, c-format
14945 msgid "Find: %s"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "Open: %s"
14951 msgstr "_غر"
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14954 msgid "Autoplay selected file"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14958 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14962 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Filename"
14969 msgstr "_فايل"
14970
14971 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14972 msgid "Permissions"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Size"
14978 msgstr "_فايل"
14979
14980 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14981 msgid "Owner"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14985 msgid "Group"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14989 msgid "00:00:00"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Add to Playlist"
14996 msgstr "_فايل"
14997
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14999 msgid "MRL:"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15003 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15004 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15005 msgid "Port:"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15009 msgid "Address:"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15013 msgid "unicast"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15017 msgid "multicast"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Network: "
15023 msgstr "_صحيح"
15024
15025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15026 msgid "udp"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15030 msgid "udp6"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15034 msgid "rtp"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15038 msgid "rtp4"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15042 msgid "ftp"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15046 msgid "http"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15050 #, fuzzy
15051 msgid "sout"
15052 msgstr "_هكله..."
15053
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15055 msgid "mms"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Protocol:"
15061 msgstr "_صحيح"
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15064 msgid "Transcode:"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15070 msgid "enable"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Video:"
15076 msgstr "_وديو"
15077
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Audio:"
15081 msgstr "_غر"
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Channel:"
15086 msgstr "_غر"
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15089 msgid "Norm:"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Size:"
15095 msgstr "_فايل"
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15098 msgid "Frequency:"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Samplerate:"
15104 msgstr "د بروكرام به هكله"
15105
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15107 msgid "Quality:"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15111 msgid "Tuner:"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15115 msgid "Sound:"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15119 msgid "MJPEG:"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Decimation:"
15125 msgstr "د بروكرام به هكله"
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15128 msgid "pal"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15132 msgid "ntsc"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15136 msgid "secam"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15140 msgid "240x192"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15144 msgid "320x240"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15148 msgid "qsif"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15152 msgid "qcif"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15156 msgid "sif"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15160 msgid "cif"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15164 msgid "vga"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15168 msgid "kHz"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15172 msgid "Hz/s"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15176 msgid "mono"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15180 msgid "stereo"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15184 msgid "Camera"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Video Codec:"
15190 msgstr "_وديو"
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15193 msgid "huffyuv"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15197 msgid "mp1v"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15201 msgid "mp2v"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15205 msgid "mp4v"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15209 msgid "H263"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15213 msgid "WMV1"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15217 msgid "WMV2"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Video Bitrate:"
15223 msgstr "_وديو"
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15226 msgid "Bitrate Tolerance:"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15230 msgid "Keyframe Interval:"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Audio Codec:"
15236 msgstr "_غر"
15237
15238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15239 msgid "Deinterlace:"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Access:"
15245 msgstr "_فايل"
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15248 msgid "Muxer:"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15252 msgid "URL:"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15256 msgid "Time To Live (TTL):"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15260 msgid "127.0.0.1"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15264 msgid "localhost"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15268 msgid "localhost.localdomain"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15272 msgid "239.0.0.42"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15276 msgid "PS"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15280 msgid "TS"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15284 msgid "MPEG1"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15288 msgid "AVI"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15292 msgid "OGG"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15296 msgid "MP4"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15300 msgid "MOV"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15304 msgid "ASF"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15308 msgid "kbits/s"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15312 msgid "alaw"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15316 msgid "ulaw"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15320 msgid "mpga"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15324 msgid "mp3"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15328 msgid "a52"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15332 msgid "vorb"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15336 msgid "bits/s"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Audio Bitrate :"
15342 msgstr "_غر"
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15345 msgid "SAP Announce:"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15349 msgid "SLP Announce:"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Announce Channel:"
15355 msgstr "_غر"
15356
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15359 msgid "Update"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15363 #, fuzzy
15364 msgid " Clear "
15365 msgstr "_فايل"
15366
15367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15368 #, fuzzy
15369 msgid " Save "
15370 msgstr "_فايل"
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15373 msgid " Apply "
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15377 msgid " Cancel "
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Preference"
15383 msgstr "_برفرنسس..."
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15386 msgid ""
15387 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15388 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15389 "org/copyleft/gpl.html)."
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15393 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15397 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15401 #, c-format
15402 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15406 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15411 msgid "Preamp\n"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15416 msgid "dB"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Audio/Video"
15422 msgstr "_غر"
15423
15424 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15425 msgid "Advance of audio over video:"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15429 msgid ""
15430 "A positive value means that\n"
15431 "the audio is ahead of the video"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Subtitles/Video"
15437 msgstr "_فايل"
15438
15439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15440 msgid "Advance of subtitles over video:"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15444 msgid ""
15445 "A positive value means that\n"
15446 "the subtitles are ahead of the video"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Speed of the subtitles:"
15452 msgstr "_فايل"
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15455 msgid "Force update of this dialog's values"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15459 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15463 msgid ""
15464 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15465 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15469 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Sent bitrate"
15475 msgstr "_وديو"
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Current visualization"
15480 msgstr "د بروكرام به هكله"
15481
15482 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15483 msgid ""
15484 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15485 "Click to set point A"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15489 msgid "Frame by frame"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Take a snapshot"
15495 msgstr "_وديو"
15496
15497 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15498 msgid ""
15499 "Loop from point A to point B continuously\n"
15500 "Click to set point A"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15504 msgid "Menu"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Teletext on"
15510 msgstr "_فايل"
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15513 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Teletext"
15516 msgstr "_فايل"
15517
15518 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Previous media in the playlist"
15521 msgstr "_وديو"
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Next media in the playlist"
15526 msgstr "_وديو"
15527
15528 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15529 msgid "Stop playback"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15535 msgstr "_وديو"
15536
15537 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Show playlist"
15540 msgstr "_فايل"
15541
15542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Show extended settings"
15545 msgstr "_صحيح"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15548 msgid "Transparent"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15552 msgid "Unmute"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15556 msgid "Pause the playback"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
15560 msgid "Revert to normal play speed"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Select one or multiple files"
15566 msgstr "_فايل"
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15569 #, fuzzy
15570 msgid "File names:"
15571 msgstr "_فايل"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Filter:"
15576 msgstr "_فايل"
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15579 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Open subtitles file"
15582 msgstr "_فايل"
15583
15584 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Eject the disc"
15587 msgstr "_وديو"
15588
15589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15591 msgid "DVB Type:"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15596 msgid "Transponder symbol rate"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Channels:"
15602 msgstr "_غر"
15603
15604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Selected ports:"
15607 msgstr "_فايل"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15610 msgid ".*"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Input caching:"
15616 msgstr "_غر"
15617
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15619 msgid "Use VLC pace"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15623 msgid "Auto connnection"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Radio device name"
15629 msgstr "_غر"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Advanced Options"
15634 msgstr "_صحيح"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15637 msgid "Double click to get media information"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Show the current item"
15643 msgstr "_وديو"
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Select File"
15648 msgstr "_فايل"
15649
15650 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Select Directory"
15653 msgstr "_فايل"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15656 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Set"
15662 msgstr "_صحيح"
15663
15664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
15665 msgid "Unset"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15669 msgid "Hotkey for "
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
15673 msgid "Press the new keys for "
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
15677 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
15681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
15682 msgid "Key: "
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Subtitles && OSD"
15688 msgstr "_فايل"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Input && Codecs"
15693 msgstr "_صحيح"
15694
15695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Device:"
15698 msgstr "_فايل"
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Input & Codecs Settings"
15703 msgstr "_صحيح"
15704
15705 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15706 msgid ""
15707 "If this property is blank, different values\n"
15708 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15709 "You can define a unique one or configure them \n"
15710 "individually in the advanced preferences."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15714 msgid "Configure Hotkeys"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Audio Files"
15721 msgstr "_غر"
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Video Files"
15727 msgstr "_وديو"
15728
15729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Playlist Files"
15733 msgstr "_فايل"
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15736 msgid "&Apply"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15741 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15745 msgid "&Cancel"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15749 msgid "Edit Bookmarks"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Create"
15755 msgstr "_غر"
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15758 msgid "Create a new bookmark"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Delete the selected item"
15765 msgstr "_فايل"
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15768 msgid "Delete all the bookmarks"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15775 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15780 msgid "&Close"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15784 msgid "Bytes"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15788 msgid "Errors"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15794 #, fuzzy
15795 msgid "&Clear"
15796 msgstr "_فايل"
15797
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Hide future errors"
15801 msgstr "_وديو"
15802
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Adjustments and Effects"
15806 msgstr "_وديو"
15807
15808 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15809 msgid "Graphic Equalizer"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Spatializer"
15815 msgstr "د بروكرام به هكله"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Audio Effects"
15820 msgstr "_وديو"
15821
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Video Effects"
15825 msgstr "_وديو"
15826
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15828 msgid "Synchronization"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15832 #, fuzzy
15833 msgid "v4l2 controls"
15834 msgstr "_وديو"
15835
15836 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Go to Time"
15839 msgstr "_فايل"
15840
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15842 msgid "&Go"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15846 msgid "Go to time"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15850 msgid "VLC media player "
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15854 msgid ""
15855 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15856 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15857 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15858 "platform.\n"
15859 "\n"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15863 msgid ""
15864 "This version of VLC was compiled by:\n"
15865 " "
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15869 msgid "Based on Git commit: "
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15873 msgid ""
15874 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15875 "\n"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15879 msgid "Copyright (C) "
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15883 msgid ""
15884 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15885 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15886 "create the best free software."
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Authors"
15892 msgstr "_غر"
15893
15894 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15895 msgid "Thanks"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15899 msgid "VLC media player updates"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15903 msgid "&Recheck version"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Checking for an update..."
15909 msgstr "_نويكيد"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
15912 msgid ""
15913 "\n"
15914 "Do you want to download it?\n"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Launching an update request..."
15920 msgstr "_نويكيد"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Select a directory..."
15925 msgstr "_وديو"
15926
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
15928 msgid "&Yes"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15932 msgid "A new version of VLC("
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
15936 msgid ") is available."
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
15940 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
15944 #, fuzzy
15945 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15946 msgstr "_نويكيد"
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Login"
15951 msgstr "_فايل"
15952
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15954 msgid "&General"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15958 msgid "&Extra Metadata"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15962 msgid "&Codec Details"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15966 #, fuzzy
15967 msgid "&Statistics"
15968 msgstr "_صحيح"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15971 msgid "&Save Metadata"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Location:"
15977 msgstr "د بروكرام به هكله"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Modules tree"
15982 msgstr "_هكله..."
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15985 msgid "&Save as..."
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15989 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15993 msgid "Verbosity Level"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15997 msgid "&Update"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Select a name for the logs file"
16003 msgstr "_فايل"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16006 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16010 msgid ""
16011 "Cannot write file %1:\n"
16012 "%2."
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16016 #, fuzzy
16017 msgid "&File"
16018 msgstr "_فايل"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16021 msgid "&Disc"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16025 #, fuzzy
16026 msgid "&Network"
16027 msgstr "_صحيح"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Capture &Device"
16032 msgstr "_غر"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Select"
16037 msgstr "_فايل"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16040 msgid "&Enqueue"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16044 #, fuzzy
16045 msgid "&Play"
16046 msgstr "_فايل"
16047
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16050 #, fuzzy
16051 msgid "&Stream"
16052 msgstr "_صحيح"
16053
16054 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16055 msgid "&Convert"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16059 msgid "&Convert / Save"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Simple"
16065 msgstr "_فايل"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Switch to simple preferences"
16070 msgstr "_برفرنسس..."
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16073 msgid "Switch to complete preferences"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16077 msgid "&Save"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16081 #, fuzzy
16082 msgid "&Reset Preferences"
16083 msgstr "_برفرنسس..."
16084
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16086 msgid ""
16087 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16088 "Are you sure you want to continue?"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Open Directory"
16094 msgstr "_غر"
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Open playlist file"
16099 msgstr "_فايل"
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16102 msgid "Choose a filename to save playlist"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16106 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16110 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16111 msgstr ""
16112
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Media Files"
16116 msgstr "_فايل"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Subtitles Files"
16121 msgstr "_فايل"
16122
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16124 #, fuzzy
16125 msgid "All Files"
16126 msgstr "_فايل"
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16129 msgid "Stream Output"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16133 msgid ""
16134 "Stream output string.\n"
16135 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16136 " but you can update it manually."
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Save file"
16142 msgstr "_فايل"
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16145 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16149 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16153 msgid "Day / Month / Year:"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16157 msgid "Repeat:"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16161 msgid "Repeat delay:"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16165 msgid " days"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16169 msgid "Import"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16173 msgid "Export"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16177 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16181 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Open a VLM Configuration File"
16187 msgstr "د بروكرام به هكله"
16188
16189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16190 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16194 msgid ""
16195 "Current playback speed.\n"
16196 "Right click to adjust"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Privacy and Network Policies"
16202 msgstr "_صحيح"
16203
16204 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Privacy and Network Warning"
16207 msgstr "_صحيح"
16208
16209 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16210 msgid ""
16211 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16212 "without authorization.</p>\n"
16213 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16214 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16215 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16216 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16217 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16218 "access on the web.</p>\n"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16222 msgid "Control menu for the player"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16226 msgid "Paused"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16230 msgid "&Media"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16234 #, fuzzy
16235 msgid "&Playlist"
16236 msgstr "_فايل"
16237
16238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16239 msgid "&Tools"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16243 #, fuzzy
16244 msgid "&Audio"
16245 msgstr "_غر"
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16248 #, fuzzy
16249 msgid "&Video"
16250 msgstr "_وديو"
16251
16252 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16253 msgid "P&layback"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16257 #, fuzzy
16258 msgid "&Help"
16259 msgstr "_مرسته"
16260
16261 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16262 #, fuzzy
16263 msgid "&Open File..."
16264 msgstr "_غر"
16265
16266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Open &Disc..."
16269 msgstr "_غر"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Open &Network..."
16274 msgstr "_غر"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16277 msgid "Open &Capture Device..."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16281 #, fuzzy
16282 msgid "&Streaming..."
16283 msgstr "_صحيح"
16284
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16286 msgid "Conve&rt / Save..."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16290 msgid "&Quit"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Show P&laylist"
16296 msgstr "_فايل"
16297
16298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Play&list..."
16301 msgstr "_فايل"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16304 msgid "Ctrl+L"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Mi&nimal View..."
16310 msgstr "_صحيح"
16311
16312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16313 msgid "Ctrl+H"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16317 #, fuzzy
16318 msgid "&Fullscreen Interface"
16319 msgstr "_وديو"
16320
16321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16322 #, fuzzy
16323 msgid "&Advanced Controls"
16324 msgstr "_وديو"
16325
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Visualizations selector"
16329 msgstr "د بروكرام به هكله"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16332 #, fuzzy
16333 msgid "&Preferences..."
16334 msgstr "_برفرنسس..."
16335
16336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Audio &Track"
16339 msgstr "_غر"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Audio &Device"
16344 msgstr "_غر"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Audio &Channels"
16349 msgstr "_غر"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Visualizations"
16354 msgstr "د بروكرام به هكله"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Video &Track"
16359 msgstr "_وديو"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16362 #, fuzzy
16363 msgid "&Subtitles Track"
16364 msgstr "_فايل"
16365
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Load File..."
16369 msgstr "_غر"
16370
16371 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16372 #, fuzzy
16373 msgid "&Fullscreen"
16374 msgstr "_وديو"
16375
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16377 msgid "&Zoom"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16381 msgid "&Deinterlace"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Aspect Ratio"
16387 msgstr "د بروكرام به هكله"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16390 msgid "&Crop"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16394 msgid "Always &On Top"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16398 msgid "Sna&pshot"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16402 msgid "&Bookmarks"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16406 #, fuzzy
16407 msgid "T&itle"
16408 msgstr "_فايل"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16411 msgid "&Chapter"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16415 #, fuzzy
16416 msgid "&Program"
16417 msgstr "د بروكرام وتل"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16420 #, fuzzy
16421 msgid "&Navigation"
16422 msgstr "_نويكيد"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Configure podcasts..."
16427 msgstr "د بروكرام به هكله"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16430 #, fuzzy
16431 msgid "&Help..."
16432 msgstr "_مرسته"
16433
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Check for &Updates..."
16437 msgstr "_نويكيد"
16438
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16440 msgid "Tools"
16441 msgstr ""
16442
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16444 msgid "Leave Fullscreen"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16448 msgid "&Playback"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Show Playlist"
16454 msgstr "_فايل"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16457 msgid "Minimal View..."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16463 msgstr "_وديو"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16466 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16470 msgid "Show VLC media player"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16474 msgid "&Open Media"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Open &Folder..."
16480 msgstr "_غر"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Open D&irectory..."
16485 msgstr "_غر"
16486
16487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16488 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16492 msgid ""
16493 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16494 "preferences dialog."
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16498 msgid "Systray icon"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16502 msgid ""
16503 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16504 "basic actions."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16508 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16512 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16516 msgid "Show playing item name in window title"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16520 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16524 msgid "Path to use in openfile dialog"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16528 msgid "Show notification popup on track change"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16532 msgid ""
16533 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16534 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Advanced options"
16540 msgstr "_صحيح"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16543 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16544 msgstr ""
16545
16546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16547 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16551 msgid ""
16552 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16553 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16554 "extensions."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16558 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16562 msgid "Activate the updates availability notification"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16566 msgid ""
16567 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16568 "once every two weeks."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16572 msgid "Number of days between two update checks"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16576 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16580 msgid ""
16581 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16582 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16586 msgid "Automatically save the volume on exit"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16590 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16594 msgid "Ask for network policy at start"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16598 msgid "Define the colors of the volume slider "
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16602 msgid ""
16603 "Define the colors of the volume slider\n"
16604 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16605 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16606 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16610 msgid "Selection of the starting mode and look "
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16614 msgid ""
16615 "Start VLC with:\n"
16616 " - normal mode\n"
16617 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16618 " - minimal mode with limited controls"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16622 msgid "Classic look"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16626 msgid "Complete look with information area"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16630 msgid "Minimal look with no menus"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16634 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16638 msgid "Qt interface"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16642 msgid "Preset"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Capture mode"
16648 msgstr "_غر"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Select the capture device type"
16653 msgstr "_وديو"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Card Selection"
16658 msgstr "_نويكيد"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16661 msgid "Options"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16665 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Advanced options..."
16671 msgstr "_صحيح"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Disc Selection"
16676 msgstr "_نويكيد"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16679 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Disc device"
16685 msgstr "_غر"
16686
16687 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Starting Position"
16690 msgstr "د بروكرام به هكله"
16691
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Audio and Subtitles"
16695 msgstr "_غر"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16698 msgid "Choose one or more media file to open"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Add a subtitles file"
16704 msgstr "_فايل"
16705
16706 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Use a sub&titles file"
16709 msgstr "_فايل"
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16712 msgid "Alignment:"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Select the subtitles file"
16718 msgstr "_فايل"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Network Protocol"
16723 msgstr "_صحيح"
16724
16725 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Select the protocol for the URL."
16728 msgstr "_وديو"
16729
16730 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Protocol"
16733 msgstr "_صحيح"
16734
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Select the port used"
16738 msgstr "_وديو"
16739
16740 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16741 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16745 msgid "Show extended options"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Show &more options"
16751 msgstr "د بروكرام به هكله"
16752
16753 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16754 msgid "Change the caching for the media"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16758 msgid "Start Time"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16762 msgid "Change the start time for the media"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16766 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16770 msgid "Extra media"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Select the file"
16776 msgstr "_وديو"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16779 msgid "Customize"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16783 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Select play mode"
16789 msgstr "_وديو"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16792 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16793 msgid "Podcast URLs list"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16797 msgid "Outputs"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16801 msgid "Play locally"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16805 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16806 msgstr ""
16807
16808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16809 msgid "Prefer UDP over RTP"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16813 msgid "Mount Point"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Login:pass:"
16819 msgstr "_فايل"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16822 msgid "Profile"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Encapsulation"
16828 msgstr "د بروكرام به هكله"
16829
16830 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Video codec"
16833 msgstr "_وديو"
16834
16835 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Audio codec"
16838 msgstr "_غر"
16839
16840 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16841 msgid "Overlay subtitles on the video"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Group name"
16847 msgstr "_فايل"
16848
16849 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16850 msgid "Stream all elementary streams"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16854 msgid "Generated stream output string"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16858 msgid "Default volume"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16862 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16866 msgid "Save volume on exit"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Preferred audio language"
16872 msgstr "_غر"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16875 msgid "last.fm"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16879 msgid "Enable last.fm submission"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Disc Devices"
16885 msgstr "_فايل"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Default disc device"
16890 msgstr "_غر"
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16893 msgid "Server default port"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16897 msgid "Default caching level"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16901 msgid "Post-Processing quality"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16905 msgid "Repair AVI files"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16909 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Interface Type"
16915 msgstr "_صحيح"
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Native"
16920 msgstr "_فايل"
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16923 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Display mode"
16929 msgstr "_صحيح"
16930
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Integrate video in interface"
16934 msgstr "_وديو"
16935
16936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16938 msgid "Skins"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Skin file"
16944 msgstr "_فايل"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16947 msgid "Show a controller in fullscreen"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16951 msgid "Instances"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16955 msgid "Allow only one instance"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16959 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16963 #, fuzzy
16964 msgid "File associations:"
16965 msgstr "د بروكرام به هكله"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16968 msgid "Association Setup"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16972 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
16976 msgid "Activate update notifier"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16980 msgid ""
16981 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16982 msgstr ""
16983
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Subtitles Language"
16987 msgstr "_فايل"
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Preferred subtitles language"
16992 msgstr "_غر"
16993
16994 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Default encoding"
16997 msgstr "_غر"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17000 msgid "Font color"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17004 msgid "Output"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17008 msgid "Accelerated video output"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17012 msgid "DirectX"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Display device"
17018 msgstr "_غر"
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17021 msgid "Enable wallpaper mode"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Edit settings"
17027 msgstr "_صحيح"
17028
17029 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17030 msgid "Control"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17034 msgid "Run manually"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17038 msgid "Setup schedule"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17042 msgid "Run on schedule"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Status"
17048 msgstr "_صحيح"
17049
17050 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17051 msgid "P/P"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17055 msgid "Prev"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Add Input"
17061 msgstr "_غر"
17062
17063 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Edit Input"
17066 msgstr "_غر"
17067
17068 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Clear List"
17071 msgstr "_فايل"
17072
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17074 msgid "Transform"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17078 msgid "Sharpen"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17082 msgid "Sigma"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17086 msgid "Image adjust"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17090 msgid "Brightness threshold"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17094 msgid "Color fun"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Color extraction"
17100 msgstr "_نويكيد"
17101
17102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17103 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17104 msgid "Color threshold"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17108 msgid "Similarity"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17112 msgid "Synchronize top and bottom"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17116 msgid "Synchronize left and right"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17120 msgid "Geometry"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17124 msgid "Puzzle game"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17128 msgid "Black slot"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17134 msgid "Columns"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17140 msgid "Rows"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17144 msgid "Rotate"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17148 msgid "Angle"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Image modification"
17154 msgstr "_نويكيد"
17155
17156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17157 msgid "Water effect"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17161 #: modules/video_filter/noise.c:54
17162 msgid "Noise"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17166 msgid "Motion detect"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17170 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17171 msgid "Motion blur"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17175 msgid "Factor"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17179 msgid "Cartoon"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17183 msgid "Vout/Overlay"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17187 msgid "Wall"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17191 msgid "Add text"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17195 msgid "Panoramix"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17199 msgid "Clone"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17203 msgid "Number of clones"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17207 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Logo"
17210 msgstr "_فايل"
17211
17212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17213 msgid "Add logo"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17217 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17218 msgid "Transparency"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Logo erase"
17224 msgstr "_فايل"
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17227 msgid "Mask"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Advanced video filter controls"
17233 msgstr "_وديو"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Subpicture filters"
17238 msgstr "_فايل"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Video filters"
17243 msgstr "_وديو"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Vout filters"
17248 msgstr "_وديو"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17251 msgid "Reset"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17255 #, fuzzy
17256 msgid "VLM configurator"
17257 msgstr "د بروكرام به هكله"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Media Manager Edition"
17262 msgstr "_نويكيد"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17265 msgid "Name:"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Input:"
17271 msgstr "_غر"
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Select Input"
17276 msgstr "_فايل"
17277
17278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Output:"
17281 msgstr "_وديو"
17282
17283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Select Output"
17286 msgstr "_فايل"
17287
17288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17289 msgid "Time Control"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17293 msgid "Mux Control"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17297 msgid "Loop"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17301 msgid "Media Manager List"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Open a skin file"
17307 msgstr "_فايل"
17308
17309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17310 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Open playlist"
17316 msgstr "_فايل"
17317
17318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17319 msgid ""
17320 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17321 "xspf"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Save playlist"
17327 msgstr "_فايل"
17328
17329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17330 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Skin to use"
17336 msgstr "_فايل"
17337
17338 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17339 msgid "Path to the skin to use."
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17343 msgid "Config of last used skin"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17347 msgid ""
17348 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17349 "automatically, do not touch it."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17353 msgid "Show a systray icon for VLC"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17358 msgid "Show VLC on the taskbar"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17362 msgid "Enable transparency effects"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17366 msgid ""
17367 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17368 "when moving windows does not behave correctly."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Use a skinned playlist"
17375 msgstr "_وديو"
17376
17377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17378 msgid "Skinnable Interface"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17382 msgid "Skins loader demux"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Select skin"
17388 msgstr "_فايل"
17389
17390 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Open skin..."
17393 msgstr "_غر"
17394
17395 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17396 msgid ""
17397 "\n"
17398 "(WinCE interface)\n"
17399 "\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17403 msgid ""
17404 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17405 "\n"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17409 msgid "Compiled by "
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17413 msgid "Compiler: "
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17417 msgid ""
17418 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17419 "http://www.videolan.org/"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17423 msgid "Open:"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17427 msgid ""
17428 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17429 "targets:"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Choose directory"
17435 msgstr "د بروكرام وتل"
17436
17437 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Choose file"
17440 msgstr "د بروكرام وتل"
17441
17442 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Embed video in interface"
17445 msgstr "_وديو"
17446
17447 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17448 msgid ""
17449 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17450 "window."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17454 msgid "WinCE interface module"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17458 msgid "WinCE dialogs provider"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17462 msgid "Folder meta data"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Blues"
17468 msgstr "_فايل"
17469
17470 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17471 msgid "Classic rock"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Country"
17477 msgstr "تش"
17478
17479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17480 msgid "Disco"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17484 msgid "Funk"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17488 msgid "Grunge"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17492 msgid "Hip-Hop"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17496 msgid "Jazz"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17500 msgid "Metal"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17504 msgid "New Age"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17508 msgid "Oldies"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Other"
17514 msgstr "_وديو"
17515
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17517 msgid "R&B"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17521 msgid "Rap"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17525 msgid "Industrial"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17529 msgid "Alternative"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17533 msgid "Death metal"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17537 msgid "Pranks"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Soundtrack"
17543 msgstr "_غر"
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17546 msgid "Euro-Techno"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17550 msgid "Ambient"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17554 msgid "Trip-Hop"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17558 msgid "Vocal"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17562 msgid "Jazz+Funk"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17566 msgid "Fusion"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17570 msgid "Trance"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17574 msgid "Instrumental"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17578 msgid "Acid"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17582 msgid "House"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17586 msgid "Game"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17590 msgid "Sound clip"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17594 msgid "Gospel"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17598 msgid "Alternative rock"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17602 msgid "Soul"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17606 msgid "Punk"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17610 msgid "Space"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Meditative"
17616 msgstr "_فايل"
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17619 msgid "Instrumental pop"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17623 msgid "Instrumental rock"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17627 msgid "Ethnic"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17631 msgid "Gothic"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17635 msgid "Darkwave"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17639 msgid "Techno-Industrial"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17643 msgid "Electronic"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17647 msgid "Pop-Folk"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17651 msgid "Eurodance"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17655 msgid "Dream"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17659 msgid "Southern rock"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17663 msgid "Comedy"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17667 msgid "Cult"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17671 msgid "Gangsta"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17675 msgid "Top 40"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17679 msgid "Christian rap"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17683 msgid "Pop/funk"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17687 msgid "Jungle"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17691 msgid "Native American"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17695 msgid "Cabaret"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17699 msgid "New wave"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17703 msgid "Rave"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17707 msgid "Showtunes"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Trailer"
17713 msgstr "_فايل"
17714
17715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Lo-Fi"
17718 msgstr "_فايل"
17719
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17721 msgid "Tribal"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17725 msgid "Acid punk"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17729 msgid "Acid jazz"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17733 msgid "Polka"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17737 msgid "Retro"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17741 msgid "Musical"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17745 msgid "Rock & roll"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17749 msgid "Hard rock"
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17753 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17757 msgid "MusicBrainz"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17761 msgid "MusicBrainz meta data"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17765 msgid "The username of your last.fm account"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17769 msgid "The password of your last.fm account"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Audioscrobbler"
17775 msgstr "_غر"
17776
17777 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17778 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17782 msgid "Last.fm username not set"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17786 msgid ""
17787 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17788 "VLC.\n"
17789 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17793 msgid "last.fm: Authentication failed"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17797 msgid ""
17798 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17799 "relaunch VLC."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17803 msgid "Dummy image chroma format"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17807 msgid ""
17808 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17809 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17813 msgid "Save raw codec data"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17817 msgid ""
17818 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17819 "main options."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17823 msgid ""
17824 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17825 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17826 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17830 msgid "Dummy interface function"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17834 msgid "Dummy Interface"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17838 msgid "Dummy access function"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17842 msgid "Dummy demux function"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17846 msgid "Dummy decoder"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17850 msgid "Dummy decoder function"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17854 msgid "Dummy encoder function"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Dummy audio output function"
17860 msgstr "_صحيح"
17861
17862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Dummy video output function"
17865 msgstr "_صحيح"
17866
17867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Dummy Video output"
17870 msgstr "_صحيح"
17871
17872 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17873 msgid "Dummy font renderer function"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17877 msgid "Filename for the font you want to use"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Font size in pixels"
17883 msgstr "_وديو"
17884
17885 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17886 msgid ""
17887 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17888 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17889 "font size."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17893 msgid ""
17894 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17895 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17899 #: modules/misc/win32text.c:68
17900 msgid "Text default color"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17904 #: modules/misc/win32text.c:69
17905 msgid ""
17906 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17907 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17908 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17909 "(red + green), #FFFFFF = white"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17913 #: modules/misc/win32text.c:73
17914 msgid "Relative font size"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17918 #: modules/misc/win32text.c:74
17919 msgid ""
17920 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17921 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17925 #: modules/misc/win32text.c:80
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Smaller"
17928 msgstr "_فايل"
17929
17930 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17931 #: modules/misc/win32text.c:80
17932 msgid "Small"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17936 #: modules/misc/win32text.c:80
17937 msgid "Large"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17941 #: modules/misc/win32text.c:80
17942 msgid "Larger"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/misc/freetype.c:108
17946 msgid "Use YUVP renderer"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/misc/freetype.c:109
17950 msgid ""
17951 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17952 "you want to encode into DVB subtitles"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/misc/freetype.c:111
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Font Effect"
17958 msgstr "_وديو"
17959
17960 #: modules/misc/freetype.c:112
17961 msgid ""
17962 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17963 "readability."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/misc/freetype.c:121
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Background"
17969 msgstr "د بروكرام به هكله"
17970
17971 #: modules/misc/freetype.c:121
17972 msgid "Outline"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/misc/freetype.c:121
17976 msgid "Fat Outline"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17980 msgid "Text renderer"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/misc/freetype.c:134
17984 msgid "Freetype2 font renderer"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/misc/gnutls.c:78
17988 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/gnutls.c:80
17992 msgid ""
17993 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17994 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/misc/gnutls.c:83
17998 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/misc/gnutls.c:85
18002 msgid ""
18003 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/misc/gnutls.c:90
18007 msgid "GnuTLS transport layer security"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/misc/gnutls.c:100
18011 #, fuzzy
18012 msgid "GnuTLS server"
18013 msgstr "_فايل"
18014
18015 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18016 msgid "Gtk+ GUI helper"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/misc/inhibit.c:66
18020 msgid "Power Management Inhibitor"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/logger.c:125
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Log format"
18026 msgstr "_فايل"
18027
18028 #: modules/misc/logger.c:127
18029 msgid ""
18030 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18031 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/misc/logger.c:131
18035 msgid ""
18036 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18037 "\"."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/logger.c:136
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Logging"
18043 msgstr "_فايل"
18044
18045 #: modules/misc/logger.c:137
18046 msgid "File logging"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/logger.c:143
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Log filename"
18052 msgstr "_فايل"
18053
18054 #: modules/misc/logger.c:143
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Specify the log filename."
18057 msgstr "_وديو"
18058
18059 #: modules/misc/logger.c:149
18060 msgid "RRD output file"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/misc/logger.c:150
18064 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18068 msgid "Lua interface"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18072 msgid "Lua interface module to load"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Lua interface configuration"
18078 msgstr "د بروكرام به هكله"
18079
18080 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18081 msgid ""
18082 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18083 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18087 msgid "Lua Art"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18091 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Lua Playlist"
18097 msgstr "_فايل"
18098
18099 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18100 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18104 msgid "Lua Interface Module"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18108 msgid "AltiVec memcpy"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18112 msgid "libc memcpy"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18116 msgid "3D Now! memcpy"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18120 msgid "MMX memcpy"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18124 msgid "MMX EXT memcpy"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18128 msgid "Growl Notification Plugin"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Now playing"
18134 msgstr "_فايل"
18135
18136 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Server"
18139 msgstr "_فايل"
18140
18141 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18142 msgid ""
18143 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18144 "notifications are sent locally."
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18148 msgid "Growl password on the Growl server."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18152 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18156 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18160 msgid "Title format string"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18164 msgid ""
18165 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18166 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18170 msgid "MSN Now-Playing"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18174 msgid "Timeout (ms)"
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18178 msgid "How long the notification will be displayed "
18179 msgstr ""
18180
18181 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18182 msgid "Notify"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18186 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18190 msgid ""
18191 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18192 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18193 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18194 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18195 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18196 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18197 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18201 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Flip vertical position"
18207 msgstr "د بروكرام به هكله"
18208
18209 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18210 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18211 msgstr ""
18212
18213 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18214 msgid "Vertical offset"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18218 msgid ""
18219 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18220 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18224 msgid "Shadow offset"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18228 msgid ""
18229 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18233 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18237 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18241 msgid "XOSD interface"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18245 #, fuzzy
18246 msgid "OSD configuration importer"
18247 msgstr "د بروكرام به هكله"
18248
18249 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18250 #, fuzzy
18251 msgid "XML OSD configuration importer"
18252 msgstr "د بروكرام به هكله"
18253
18254 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18255 msgid "M3U playlist exporter"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Old playlist exporter"
18261 msgstr "_فايل"
18262
18263 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18264 msgid "XSPF playlist export"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18268 msgid "HAL devices detection"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18272 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18276 msgid ""
18277 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18278 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18282 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18286 #, fuzzy
18287 msgid "video"
18288 msgstr "_وديو"
18289
18290 #: modules/misc/quartztext.c:85
18291 msgid "Name for the font you want to use"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/misc/quartztext.c:111
18295 msgid "Mac Text renderer"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/misc/quartztext.c:112
18299 msgid "Quartz font renderer"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/misc/rtsp.c:62
18303 msgid "RTSP host address"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/misc/rtsp.c:64
18307 msgid ""
18308 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18309 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18310 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18311 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/misc/rtsp.c:69
18315 msgid "Maximum number of connections"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/misc/rtsp.c:70
18319 msgid ""
18320 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18321 "0 means no limit."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/rtsp.c:73
18325 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/misc/rtsp.c:75
18329 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/rtsp.c:77
18333 msgid ""
18334 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18335 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18336 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18337 "The default is 5."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/rtsp.c:83
18341 msgid "RTSP VoD"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/rtsp.c:84
18345 msgid "RTSP VoD server"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/screensaver.c:88
18349 msgid "X Screensaver disabler"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Stats"
18355 msgstr "_صحيح"
18356
18357 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Stats encoder function"
18360 msgstr "_فايل"
18361
18362 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Stats decoder"
18365 msgstr "_فايل"
18366
18367 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Stats decoder function"
18370 msgstr "د بروكرام به هكله"
18371
18372 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Stats demux"
18375 msgstr "_صحيح"
18376
18377 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18378 msgid "Stats demux function"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Stats video output"
18384 msgstr "_صحيح"
18385
18386 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Stats video output function"
18389 msgstr "_صحيح"
18390
18391 #: modules/misc/svg.c:70
18392 #, fuzzy
18393 msgid "SVG template file"
18394 msgstr "_وديو"
18395
18396 #: modules/misc/svg.c:71
18397 msgid ""
18398 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18402 msgid "C module that does nothing"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18406 msgid "Miscellaneous stress tests"
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/misc/win32text.c:93
18410 msgid "Win32 font renderer"
18411 msgstr ""
18412
18413 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18414 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18418 msgid "Simple XML Parser"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/asf.c:53
18422 msgid "Title to put in ASF comments."
18423 msgstr ""
18424
18425 #: modules/mux/asf.c:55
18426 msgid "Author to put in ASF comments."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: modules/mux/asf.c:57
18430 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/mux/asf.c:58
18434 msgid "Comment"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/mux/asf.c:59
18438 msgid "Comment to put in ASF comments."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/mux/asf.c:61
18442 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/asf.c:62
18446 msgid "Packet Size"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/asf.c:63
18450 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/asf.c:64
18454 msgid "Bitrate override"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/mux/asf.c:65
18458 msgid ""
18459 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18460 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18461 "in bytes"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/asf.c:69
18465 msgid "ASF muxer"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/mux/asf.c:557
18469 msgid "Unknown Video"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/mux/avi.c:47
18473 msgid "AVI muxer"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/mux/dummy.c:45
18477 msgid "Dummy/Raw muxer"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mp4.c:48
18481 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/mux/mp4.c:50
18485 msgid ""
18486 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18487 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18488 "downloading."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/mux/mp4.c:60
18492 msgid "MP4/MOV muxer"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18496 msgid "DTS delay (ms)"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18500 msgid ""
18501 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18502 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18503 "inside the client decoder."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18507 msgid "PES maximum size"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18511 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18515 msgid "PS muxer"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Video PID"
18521 msgstr "_وديو"
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18524 msgid ""
18525 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18526 "the video."
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Audio PID"
18532 msgstr "_غر"
18533
18534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18535 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18539 msgid "SPU PID"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18543 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18547 msgid "PMT PID"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18551 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18555 #, fuzzy
18556 msgid "TS ID"
18557 msgstr "_غر"
18558
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18560 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18564 msgid "NET ID"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18568 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18572 msgid "PMT Program numbers"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18576 msgid ""
18577 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18578 "to be enabled."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18582 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18583 msgstr ""
18584
18585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18586 msgid ""
18587 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18588 "be enabled."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18592 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18596 msgid ""
18597 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18598 "be enabled."
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18602 msgid "Set PID to ID of ES"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18606 msgid ""
18607 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18608 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Data alignment"
18614 msgstr "_فايل"
18615
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18617 msgid ""
18618 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18619 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18623 msgid "Shaping delay (ms)"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18627 msgid ""
18628 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18629 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18630 "especially for reference frames."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Use keyframes"
18636 msgstr "_فايل"
18637
18638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18639 msgid ""
18640 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18641 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18642 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18643 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18644 "the biggest frames in the stream."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18648 msgid "PCR delay (ms)"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18652 msgid ""
18653 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18654 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18658 msgid "Minimum B (deprecated)"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18662 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18666 msgid "Maximum B (deprecated)"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18670 msgid ""
18671 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18672 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18673 "inside the client decoder."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Crypt audio"
18679 msgstr "_وديو"
18680
18681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18682 msgid "Crypt audio using CSA"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Crypt video"
18688 msgstr "_وديو"
18689
18690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Crypt video using CSA"
18693 msgstr "_وديو"
18694
18695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18696 msgid "CSA Key"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18700 msgid ""
18701 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18705 msgid "CSA Key in use"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18709 msgid ""
18710 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18711 "second/2 one."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18715 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18719 msgid ""
18720 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18721 "header from the value before encrypting."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18725 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18729 msgid "Multipart JPEG muxer"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/mux/ogg.c:52
18733 msgid "Ogg/OGM muxer"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/mux/wav.c:46
18737 msgid "WAV muxer"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/packetizer/copy.c:47
18741 msgid "Copy packetizer"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/packetizer/h264.c:53
18745 msgid "H.264 video packetizer"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18749 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18753 msgid "MPEG4 video packetizer"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18757 msgid "Sync on Intra Frame"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18761 msgid ""
18762 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18763 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18767 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18771 msgid "VC-1 packetizer"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18775 msgid "Bonjour services"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18779 msgid "Bonjour"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18783 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18784 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Devices"
18787 msgstr "_فايل"
18788
18789 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18790 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18794 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18795 msgid "Podcasts"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18799 msgid "SAP multicast address"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18803 msgid ""
18804 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18805 "However, you can specify a specific address."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18809 msgid "IPv4 SAP"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18813 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18817 msgid "IPv6 SAP"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18821 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18825 msgid "IPv6 SAP scope"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18829 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18833 msgid "SAP timeout (seconds)"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18837 msgid ""
18838 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18842 msgid "Try to parse the announce"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18846 msgid ""
18847 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18848 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18852 msgid "SAP Strict mode"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18856 msgid ""
18857 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18858 "announcements."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18862 msgid "Use SAP cache"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18866 msgid ""
18867 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18868 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18872 msgid ""
18873 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18874 "announcements."
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18878 msgid "SAP Announcements"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18882 msgid "SDP Descriptions parser"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
18886 msgid "Session"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18890 msgid "Tool"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/services_discovery/sap.c:896
18894 msgid "User"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18898 msgid "Les Guignols"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18902 msgid "Canal +"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18906 msgid "Shoutcast Radio"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18910 msgid "Shoutcast TV"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18914 msgid "Freebox TV"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18918 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18919 msgid "French TV"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18923 msgid "Shoutcast radio listings"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18927 msgid "Shoutcast TV listings"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18931 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18935 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18939 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Autodel"
18945 msgstr "_غر"
18946
18947 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18948 msgid "Automatically add/delete input streams"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18952 msgid ""
18953 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18954 "this stream later."
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18958 msgid ""
18959 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18960 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18961 "need to raise caching values."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18965 msgid "ID Offset"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18969 msgid ""
18970 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18971 "IDs bridge_in will register."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18975 msgid "Bridge"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18979 msgid "Bridge stream output"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Bridge out"
18985 msgstr "_وديو"
18986
18987 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18988 msgid "Bridge in"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: modules/stream_out/description.c:54
18992 msgid "Description stream output"
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/stream_out/display.c:42
18996 msgid "Enable/disable audio rendering."
18997 msgstr ""
18998
18999 #: modules/stream_out/display.c:44
19000 msgid "Enable/disable video rendering."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/stream_out/display.c:46
19004 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/stream_out/display.c:55
19008 msgid "Display stream output"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19012 msgid "Duplicate stream output"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19016 msgid "Output access method"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/stream_out/es.c:43
19020 msgid "This is the default output access method that will be used."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/stream_out/es.c:45
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Audio output access method"
19026 msgstr "_غر"
19027
19028 #: modules/stream_out/es.c:47
19029 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19030 msgstr ""
19031
19032 #: modules/stream_out/es.c:48
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Video output access method"
19035 msgstr "_غر"
19036
19037 #: modules/stream_out/es.c:50
19038 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19042 msgid "Output muxer"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/es.c:54
19046 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/es.c:55
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Audio output muxer"
19052 msgstr "_صحيح"
19053
19054 #: modules/stream_out/es.c:57
19055 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/es.c:58
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Video output muxer"
19061 msgstr "_صحيح"
19062
19063 #: modules/stream_out/es.c:60
19064 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/stream_out/es.c:62
19068 msgid "Output URL"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/stream_out/es.c:64
19072 msgid "This is the default output URI."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/es.c:65
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Audio output URL"
19078 msgstr "_صحيح"
19079
19080 #: modules/stream_out/es.c:67
19081 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/es.c:68
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Video output URL"
19087 msgstr "_صحيح"
19088
19089 #: modules/stream_out/es.c:70
19090 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/stream_out/es.c:79
19094 msgid "Elementary stream output"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19098 #, c-format
19099 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/stream_out/gather.c:44
19103 msgid "Gathering stream output"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19107 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Sample aspect ratio"
19113 msgstr "د بروكرام به هكله"
19114
19115 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19116 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Video filter"
19122 msgstr "_وديو"
19123
19124 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19125 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Image chroma"
19131 msgstr "_صحيح"
19132
19133 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19134 msgid ""
19135 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19136 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19140 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19144 #: modules/video_filter/rss.c:142
19145 msgid "X offset"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19149 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19153 #: modules/video_filter/rss.c:144
19154 msgid "Y offset"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19158 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19162 msgid "Mosaic bridge"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19166 msgid "Mosaic bridge stream output"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19170 msgid "This is the output URL that will be used."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19174 msgid "SDP"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19178 msgid ""
19179 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19180 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19181 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19182 "SDP to be announced via SAP."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19186 msgid "SAP announcing"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19190 msgid "Announce this session with SAP."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19194 msgid "Muxer"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19198 msgid ""
19199 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19200 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Session name"
19206 msgstr "_فايل"
19207
19208 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19209 msgid ""
19210 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19211 "Descriptor)."
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Session description"
19217 msgstr "د بروكرام به هكله"
19218
19219 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19220 msgid ""
19221 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19222 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19223 msgstr ""
19224
19225 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19226 msgid "Session URL"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19230 msgid ""
19231 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19232 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19233 "(Session Descriptor)."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19237 msgid "Session email"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19241 msgid ""
19242 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19243 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19247 msgid "Session phone number"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19251 msgid ""
19252 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19253 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19257 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Audio port"
19263 msgstr "_غر"
19264
19265 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19266 msgid ""
19267 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Video port"
19273 msgstr "_وديو"
19274
19275 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19276 msgid ""
19277 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19281 msgid ""
19282 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19283 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19284 "in default)."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19288 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19292 msgid ""
19293 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19294 "packets."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19298 msgid "Transport protocol"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19302 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19306 msgid ""
19307 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19308 "master shared secret key."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19312 msgid "MP4A LATM"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19316 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19320 msgid "RTP stream output"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/standard.c:47
19324 msgid "Output method to use for the stream."
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/standard.c:50
19328 msgid "Muxer to use for the stream."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/standard.c:51
19332 msgid "Output destination"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/standard.c:53
19336 msgid ""
19337 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/stream_out/standard.c:54
19341 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/stream_out/standard.c:56
19345 msgid ""
19346 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19347 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/stream_out/standard.c:58
19351 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/standard.c:60
19355 msgid ""
19356 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19357 "overrides this"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/stream_out/standard.c:67
19361 msgid "Session groupname"
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/stream_out/standard.c:69
19365 msgid ""
19366 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19367 "if you choose to use SAP."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/standard.c:101
19371 msgid "Standard stream output"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Files"
19377 msgstr "_فايل"
19378
19379 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19380 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Sizes"
19386 msgstr "_فايل"
19387
19388 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19389 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19395 msgstr "د بروكرام به هكله"
19396
19397 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19398 msgid "Command UDP port"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19402 msgid "UDP port to listen to for commands."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19406 msgid "Command"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19410 msgid "Initial command to execute."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19414 msgid "GOP size"
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19418 msgid "Number of P frames between two I frames."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19422 msgid "Quantizer scale"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19426 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Mute audio"
19432 msgstr "_غر"
19433
19434 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19435 msgid "Mute audio when command is not 0."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19439 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Video encoder"
19445 msgstr "_وديو"
19446
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19448 msgid ""
19449 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19450 "options)."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19454 msgid "Destination video codec"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19458 msgid "This is the video codec that will be used."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Video bitrate"
19464 msgstr "_وديو"
19465
19466 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19467 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Video scaling"
19473 msgstr "_صحيح"
19474
19475 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19476 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Video frame-rate"
19482 msgstr "_وديو"
19483
19484 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19485 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19489 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19493 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19497 msgid "Maximum video width"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19501 msgid "Maximum output video width."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19505 msgid "Maximum video height"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19509 msgid "Maximum output video height."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19513 msgid ""
19514 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19515 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Audio encoder"
19521 msgstr "_غر"
19522
19523 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19524 msgid ""
19525 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19526 "options)."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19530 msgid "Destination audio codec"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19534 msgid "This is the audio codec that will be used."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Audio bitrate"
19540 msgstr "_غر"
19541
19542 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19543 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19547 msgid ""
19548 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Audio channels"
19554 msgstr "_غر"
19555
19556 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19557 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Audio filter"
19563 msgstr "_غر"
19564
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19566 msgid ""
19567 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19568 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Subtitles encoder"
19574 msgstr "_فايل"
19575
19576 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19577 msgid ""
19578 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19579 "options)."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19583 msgid "Destination subtitles codec"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19587 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19591 msgid ""
19592 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19593 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19594 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19595 "of subpicture modules"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19599 msgid "OSD menu"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19603 msgid ""
19604 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19608 msgid "Number of threads"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19612 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19616 msgid "High priority"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19620 msgid ""
19621 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19625 msgid "Synchronise on audio track"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19629 msgid ""
19630 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19631 "on the audio track."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19635 msgid ""
19636 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19637 "rate."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19641 msgid "Transcode stream output"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Overlays/Subtitles"
19647 msgstr "_فايل"
19648
19649 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19650 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19654 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19655 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19656 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19657 msgid "Conversions from "
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19661 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19665 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19669 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19673 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19674 msgid "MMX conversions from "
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19678 msgid "SSE2 conversions from "
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19682 msgid "AltiVec conversions from "
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19686 msgid ""
19687 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19688 "threshold value will be the brighness defined below."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19692 msgid "Image contrast (0-2)"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19696 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19700 msgid "Image hue (0-360)"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19704 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19708 msgid "Image saturation (0-3)"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19712 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19716 msgid "Image brightness (0-2)"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19720 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19724 msgid "Image gamma (0-10)"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19728 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Image properties filter"
19734 msgstr "_وديو"
19735
19736 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19737 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19741 msgid "Transparency mask"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19745 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Alpha mask video filter"
19751 msgstr "_وديو"
19752
19753 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Alpha mask"
19756 msgstr "_وديو"
19757
19758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19759 msgid ""
19760 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19761 "your computer.\n"
19762 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19763 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19764 "\n"
19765 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19766 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19767 "\n"
19768 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19769 "where to get the required parts.\n"
19770 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19771 "in live action."
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19775 msgid "Save Debug Frames"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19783 msgid "Debug Frame Folder"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Extracted Image Width"
19793 msgstr "_نويكيد"
19794
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19796 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Extracted Image Height"
19802 msgstr "_نويكيد"
19803
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19805 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19809 msgid "Color when paused"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19813 msgid ""
19814 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19815 "another beer?)"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19819 msgid "Pause-Red"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Red component of the pause color"
19825 msgstr "_وديو"
19826
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19828 msgid "Pause-Green"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19832 msgid "Green component of the pause color"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19836 msgid "Pause-Blue"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19840 msgid "Blue component of the pause color"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19844 msgid "Pause-Fadesteps"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19848 msgid ""
19849 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19853 msgid "End-Red"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19857 msgid "Red component of the shutdown color"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19861 msgid "End-Green"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19865 msgid "Green component of the shutdown color"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19869 #, fuzzy
19870 msgid "End-Blue"
19871 msgstr "_فايل"
19872
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19874 msgid "Blue component of the shutdown color"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19878 msgid "End-Fadesteps"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19882 msgid ""
19883 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19884 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19888 msgid "Use Software White adjust"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19892 msgid ""
19893 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19897 #, fuzzy
19898 msgid "White Red"
19899 msgstr "_فايل"
19900
19901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19902 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19906 #, fuzzy
19907 msgid "White Green"
19908 msgstr "_فايل"
19909
19910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19911 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19915 #, fuzzy
19916 msgid "White Blue"
19917 msgstr "_فايل"
19918
19919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19920 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19924 msgid "Serial Port/Device"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19928 msgid ""
19929 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19930 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19934 msgid "Edge Weightning"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19938 msgid ""
19939 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19940 "the frame."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19944 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19948 msgid "Darkness Limit"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19952 msgid ""
19953 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19954 "than one for letterboxed videos."
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19958 msgid "Hue windowing"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Used for statistics."
19965 msgstr "_صحيح"
19966
19967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19968 msgid "Sat windowing"
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19972 msgid "Filter length (ms)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19976 msgid ""
19977 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Filter threshold"
19983 msgstr "_فايل"
19984
19985 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19986 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19990 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19994 msgid "Filter Smoothness"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Filter mode"
20000 msgstr "_فايل"
20001
20002 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20003 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20007 #, fuzzy
20008 msgid "No Filtering"
20009 msgstr "_فايل"
20010
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20012 msgid "Combined"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20016 msgid "Percent"
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20020 msgid "Frame delay"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20024 msgid ""
20025 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20026 "20ms should do the trick."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Channel summary"
20032 msgstr "_غر"
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Channel left"
20037 msgstr "_غر"
20038
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Channel right"
20042 msgstr "_غر"
20043
20044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Channel top"
20047 msgstr "_غر"
20048
20049 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Channel bottom"
20052 msgstr "_غر"
20053
20054 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20055 msgid ""
20056 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20060 msgid "disabled"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20064 msgid "summary"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20068 #, fuzzy
20069 msgid "left"
20070 msgstr "_فايل"
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20073 msgid "right"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20077 msgid "top"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20081 msgid "bottom"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Summary gradient"
20087 msgstr "_غر"
20088
20089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Left gradient"
20092 msgstr "_غر"
20093
20094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Right gradient"
20097 msgstr "_غر"
20098
20099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Top gradient"
20102 msgstr "_غر"
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Bottom gradient"
20107 msgstr "_غر"
20108
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20110 msgid ""
20111 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20117 msgstr "_فايل"
20118
20119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20120 msgid ""
20121 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20122 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20126 msgid "Use built-in AtmoLight"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20130 msgid ""
20131 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20132 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20136 msgid "AtmoLight Filter"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20140 msgid "AtmoLight"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20144 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20148 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20152 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20156 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20160 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20164 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20168 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20172 msgid "Change gradients"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20176 msgid "Number of time to blend"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20180 msgid "The number of time the blend will be performed"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20184 msgid "Alpha of the blended image"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20188 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20192 msgid "Image to be blended onto"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20196 msgid "The image which will be used to blend onto"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20200 msgid "Chroma for the base image"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20204 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20208 msgid "Image which will be blended."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20212 msgid "The image blended onto the base image"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20216 msgid "Chroma for the blend image"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20220 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20224 msgid "Blending benchmark filter"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20228 msgid "blendbench"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20232 msgid "Benchmarking"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20236 msgid "Base image"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20240 msgid "Blend image"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/blend.c:100
20244 msgid "Video pictures blending"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20248 msgid ""
20249 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20250 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20251 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20252 "default)."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Bluescreen U value"
20258 msgstr "_وديو"
20259
20260 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20261 msgid ""
20262 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20263 "Defaults to 120 for blue."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Bluescreen V value"
20269 msgstr "_وديو"
20270
20271 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20272 msgid ""
20273 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20274 "Defaults to 90 for blue."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Bluescreen U tolerance"
20280 msgstr "_وديو"
20281
20282 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20283 msgid ""
20284 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20285 "value between 10 and 20 seems sensible."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Bluescreen V tolerance"
20291 msgstr "_وديو"
20292
20293 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20294 msgid ""
20295 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20296 "value between 10 and 20 seems sensible."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Bluescreen video filter"
20302 msgstr "_وديو"
20303
20304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Bluescreen"
20307 msgstr "_وديو"
20308
20309 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20310 #: modules/video_output/image.c:56
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Image width"
20313 msgstr "_نويكيد"
20314
20315 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20316 #: modules/video_output/image.c:61
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Image height"
20319 msgstr "_نويكيد"
20320
20321 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20322 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20326 msgid "Automatically resize and padd a video"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/chain.c:43
20330 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/clone.c:59
20334 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/clone.c:62
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Video output modules"
20340 msgstr "_صحيح"
20341
20342 #: modules/video_filter/clone.c:63
20343 msgid ""
20344 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20345 "separated list of modules."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/clone.c:69
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Clone video filter"
20351 msgstr "_وديو"
20352
20353 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20354 msgid ""
20355 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20356 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20357 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20358 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20362 msgid "Color threshold filter"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20366 msgid "Saturaton threshold"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20370 msgid "Similarity threshold"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/crop.c:73
20374 msgid "Crop geometry (pixels)"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/crop.c:74
20378 msgid ""
20379 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20380 "<left offset> + <top offset>."
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/crop.c:76
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Automatic cropping"
20386 msgstr "_صحيح"
20387
20388 #: modules/video_filter/crop.c:77
20389 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/crop.c:80
20393 msgid "Ratio max (x 1000)"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: modules/video_filter/crop.c:81
20397 msgid ""
20398 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20399 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20400 "4/3."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/crop.c:83
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Manual ratio"
20406 msgstr "_غر"
20407
20408 #: modules/video_filter/crop.c:84
20409 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/crop.c:86
20413 msgid "Number of images for change"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/crop.c:87
20417 msgid ""
20418 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20419 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20420 "trigger recrop."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/crop.c:89
20424 msgid "Number of lines for change"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/crop.c:90
20428 msgid ""
20429 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20430 "that ratio changed and trigger recrop."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/crop.c:92
20434 msgid "Number of non black pixels "
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/crop.c:93
20438 msgid ""
20439 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/crop.c:96
20443 msgid "Skip percentage (%)"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/crop.c:97
20447 msgid ""
20448 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20449 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/crop.c:99
20453 msgid "Luminance threshold "
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/crop.c:100
20457 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/video_filter/crop.c:104
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Crop video filter"
20463 msgstr "_وديو"
20464
20465 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20466 msgid "Cropping failed"
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20470 msgid "VLC could not open the video output module."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Pixels to crop from top"
20476 msgstr "_وديو"
20477
20478 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20479 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Pixels to crop from bottom"
20485 msgstr "_وديو"
20486
20487 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20488 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Pixels to crop from left"
20494 msgstr "_وديو"
20495
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20497 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Pixels to crop from right"
20503 msgstr "_وديو"
20504
20505 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20506 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Pixels to padd to top"
20512 msgstr "_وديو"
20513
20514 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20515 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Pixels to padd to bottom"
20521 msgstr "_وديو"
20522
20523 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20524 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Pixels to padd to left"
20530 msgstr "_وديو"
20531
20532 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20533 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Pixels to padd to right"
20539 msgstr "_وديو"
20540
20541 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20542 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20546 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Video scaling filter"
20549 msgstr "_وديو"
20550
20551 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20552 msgid "Padd"
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20556 msgid "Deinterlace mode"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20560 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20564 msgid "Streaming deinterlace mode"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20568 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Deinterlacing video filter"
20574 msgstr "_وديو"
20575
20576 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Input FIFO"
20579 msgstr "_غر"
20580
20581 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20582 msgid "FIFO which will be read for commands"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Output FIFO"
20588 msgstr "_وديو"
20589
20590 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20591 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Dynamic video overlay"
20597 msgstr "_وديو"
20598
20599 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20600 msgid "Overlay"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/erase.c:55
20604 msgid "Image mask"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/erase.c:56
20608 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/erase.c:59
20612 msgid "X coordinate of the mask."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/erase.c:61
20616 msgid "Y coordinate of the mask."
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/erase.c:66
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Erase video filter"
20622 msgstr "_وديو"
20623
20624 #: modules/video_filter/erase.c:67
20625 msgid "Erase"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_filter/extract.c:63
20629 #, fuzzy
20630 msgid "RGB component to extract"
20631 msgstr "_وديو"
20632
20633 #: modules/video_filter/extract.c:64
20634 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/extract.c:75
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Extract RGB component video filter"
20640 msgstr "_وديو"
20641
20642 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20643 #, fuzzy
20644 msgid "video-filter-event"
20645 msgstr "_وديو"
20646
20647 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20648 msgid "Gaussian's std deviation"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20652 msgid ""
20653 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20654 "to 3*sigma away in any direction."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Gaussian blur video filter"
20660 msgstr "_وديو"
20661
20662 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Gaussian Blur"
20665 msgstr "_وديو"
20666
20667 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Distort mode"
20670 msgstr "_وديو"
20671
20672 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20673 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20677 msgid "Gradient image type"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20681 msgid ""
20682 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20683 "keep colors."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20687 msgid "Apply cartoon effect"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20691 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20695 msgid "Edge"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20699 msgid "Hough"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Gradient video filter"
20705 msgstr "_وديو"
20706
20707 #: modules/video_filter/grain.c:53
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Grain video filter"
20710 msgstr "_وديو"
20711
20712 #: modules/video_filter/grain.c:54
20713 msgid "Grain"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20717 #, fuzzy
20718 msgid "FFmpeg video filter"
20719 msgstr "_وديو"
20720
20721 #: modules/video_filter/invert.c:51
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Invert video filter"
20724 msgstr "_وديو"
20725
20726 #: modules/video_filter/invert.c:52
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Color inversion"
20729 msgstr "_نويكيد"
20730
20731 #: modules/video_filter/logo.c:71
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Logo filenames"
20734 msgstr "_فايل"
20735
20736 #: modules/video_filter/logo.c:72
20737 msgid ""
20738 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20739 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20740 "simply enter its filename."
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/logo.c:75
20744 msgid "Logo animation # of loops"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_filter/logo.c:76
20748 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/logo.c:78
20752 msgid "Logo individual image time in ms"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/logo.c:79
20756 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/logo.c:82
20760 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/logo.c:85
20764 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/logo.c:87
20768 msgid "Transparency of the logo"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/logo.c:88
20772 msgid ""
20773 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20774 "opacity)."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/logo.c:90
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Logo position"
20780 msgstr "د بروكرام به هكله"
20781
20782 #: modules/video_filter/logo.c:92
20783 msgid ""
20784 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20785 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/logo.c:104
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Logo video filter"
20791 msgstr "_وديو"
20792
20793 #: modules/video_filter/logo.c:106
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Logo overlay"
20796 msgstr "_فايل"
20797
20798 #: modules/video_filter/logo.c:127
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Logo sub filter"
20801 msgstr "_وديو"
20802
20803 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20806 msgstr "_وديو"
20807
20808 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Magnify"
20811 msgstr "_نويكيد"
20812
20813 #: modules/video_filter/marq.c:88
20814 msgid ""
20815 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20816 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20817 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20818 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20819 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20820 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20821 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20822 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20823 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20827 msgid "X offset, from the left screen edge."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20831 msgid "Y offset, down from the top."
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_filter/marq.c:107
20835 msgid "Timeout"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_filter/marq.c:108
20839 msgid ""
20840 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20841 "(remains forever)."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/marq.c:111
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Refresh period in ms"
20847 msgstr "_فايل"
20848
20849 #: modules/video_filter/marq.c:112
20850 msgid ""
20851 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20852 "using meta data or time format string sequences."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/marq.c:128
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Marquee position"
20858 msgstr "د بروكرام به هكله"
20859
20860 #: modules/video_filter/marq.c:130
20861 msgid ""
20862 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20864 "6 = top-right)."
20865 msgstr ""
20866
20867 #: modules/video_filter/marq.c:146
20868 msgid "Marquee"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20872 msgid "Misc"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/marq.c:175
20876 msgid "Marquee display"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20880 msgid ""
20881 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20882 "opaque (default)."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20886 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20890 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Top left corner X coordinate"
20896 msgstr "_وديو"
20897
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20899 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Top left corner Y coordinate"
20905 msgstr "_وديو"
20906
20907 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20908 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20912 msgid "Border width"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20916 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Border height"
20922 msgstr "_نويكيد"
20923
20924 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20925 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Mosaic alignment"
20931 msgstr "_فايل"
20932
20933 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20934 msgid ""
20935 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20936 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20937 "6 = top-right)."
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20941 msgid "Positioning method"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20945 msgid ""
20946 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20947 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20948 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20952 #: modules/video_filter/wall.c:60
20953 msgid "Number of rows"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20957 msgid ""
20958 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20959 "to \"fixed\")."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20963 #: modules/video_filter/wall.c:56
20964 msgid "Number of columns"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20968 msgid ""
20969 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20970 "set to \"fixed\"."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20974 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20978 msgid "Keep original size"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20982 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20986 msgid "Elements order"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20990 msgid ""
20991 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20992 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20993 "bridge\" module."
20994 msgstr ""
20995
20996 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20997 msgid "Offsets in order"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21001 msgid ""
21002 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21003 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21004 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21008 msgid ""
21009 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21010 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21011 "input."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21015 msgid "fixed"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21019 #, fuzzy
21020 msgid "offsets"
21021 msgstr "_وديو"
21022
21023 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Mosaic video sub filter"
21026 msgstr "_وديو"
21027
21028 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21029 msgid "Mosaic"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21033 msgid "Blur factor (1-127)"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21037 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Motion blur filter"
21043 msgstr "_وديو"
21044
21045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Motion detect video filter"
21048 msgstr "_وديو"
21049
21050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21051 msgid "Motion Detect"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/noise.c:53
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Noise video filter"
21057 msgstr "_وديو"
21058
21059 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21060 msgid "OpenCV face detection example filter"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21064 msgid "OpenCV example"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21068 msgid "Haar cascade filename"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21072 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21076 msgid "Use input chroma unaltered"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21080 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21084 msgid "RGB32"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21088 msgid "Don't display any video"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21092 msgid "Display the input video"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21096 msgid "Display the processed video"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21100 msgid "Show only errors"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21104 msgid "Show errors and warnings"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21108 msgid "Show everything including debug messages"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21112 #, fuzzy
21113 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21114 msgstr "_وديو"
21115
21116 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21117 msgid "OpenCV"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21121 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21125 msgid ""
21126 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21127 "OpenCV filter"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21131 msgid "OpenCV filter chroma"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21135 msgid ""
21136 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21140 msgid "Wrapper filter output"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21144 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21148 msgid "Wrapper filter verbosity"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21152 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21156 msgid "OpenCV internal filter name"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21160 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Configuration file"
21166 msgstr "د بروكرام به هكله"
21167
21168 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21171 msgstr "د بروكرام به هكله"
21172
21173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21174 msgid "Path to OSD menu images"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21178 msgid ""
21179 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21180 "configuration file."
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21184 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Menu position"
21190 msgstr "د بروكرام به هكله"
21191
21192 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21193 msgid ""
21194 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21195 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21196 "6 = top-right)."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21200 msgid "Menu timeout"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21204 msgid ""
21205 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21206 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21207 "visible."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21211 msgid "Menu update interval"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21215 msgid ""
21216 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21217 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21218 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21219 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21223 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21227 msgid ""
21228 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21229 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21230 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21231 "is fully transparent (value 0)."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21235 msgid "On Screen Display menu"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21239 msgid ""
21240 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21244 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21248 msgid "Active windows"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21252 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21256 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21260 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21264 msgid ""
21265 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21266 "misalignment due to autoratio control)"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21270 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21274 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21278 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21282 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21286 msgid "Attenuation"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21290 msgid ""
21291 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21292 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21296 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21300 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21304 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21308 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21312 msgid "Attenuation, end (in %)"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21316 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21320 msgid "middle position (in %)"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21324 msgid ""
21325 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21326 "of blended zone"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21330 msgid "Gamma (Red) correction"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21334 msgid ""
21335 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21339 msgid "Gamma (Green) correction"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21343 msgid ""
21344 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21348 msgid "Gamma (Blue) correction"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21352 msgid ""
21353 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21357 msgid "Black Crush for Red"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21361 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21365 msgid "Black Crush for Green"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21369 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21373 msgid "Black Crush for Blue"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21377 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21381 msgid "White Crush for Red"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21385 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21389 msgid "White Crush for Green"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21393 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21397 msgid "White Crush for Blue"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21401 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21405 msgid "Black Level for Red"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21409 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21413 msgid "Black Level for Green"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21417 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21421 msgid "Black Level for Blue"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21425 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21429 msgid "White Level for Red"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21433 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21437 msgid "White Level for Green"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21441 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21445 msgid "White Level for Blue"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21449 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Xinerama option"
21455 msgstr "_نويكيد"
21456
21457 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21458 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21462 msgid "Post processing quality"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21466 msgid ""
21467 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21468 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21469 "looking pictures."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21473 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Video post processing filter"
21479 msgstr "_وديو"
21480
21481 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21482 msgid "Lowest"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21486 msgid "Highest"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Psychedelic video filter"
21492 msgstr "_وديو"
21493
21494 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21495 msgid "Number of puzzle rows"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21499 msgid "Number of puzzle columns"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21503 msgid "Make one tile a black slot"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21507 msgid ""
21508 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21509 msgstr ""
21510
21511 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21514 msgstr "_وديو"
21515
21516 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21517 msgid "Puzzle"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21521 msgid "VNC Host"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21525 msgid "VNC hostname or IP address."
21526 msgstr ""
21527
21528 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21529 msgid "VNC Port"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21533 msgid "VNC portnumber."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21537 msgid "VNC Password"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21541 msgid "VNC password."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21545 msgid "VNC poll interval"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21549 msgid ""
21550 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21554 #, fuzzy
21555 msgid "VNC polling"
21556 msgstr "_فايل"
21557
21558 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21559 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21563 msgid "Mouse events"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21567 msgid ""
21568 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21572 msgid "Key events"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21576 msgid "Send key events to VNC host."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21580 msgid ""
21581 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21582 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21583 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21584 "is fully transparent (value 0)."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21588 msgid "Remote-OSD over VNC"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21592 msgid "Remote-OSD"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Ripple video filter"
21598 msgstr "_وديو"
21599
21600 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21601 msgid "Angle in degrees"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21605 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Rotate video filter"
21611 msgstr "_وديو"
21612
21613 #: modules/video_filter/rss.c:129
21614 msgid "Feed URLs"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: modules/video_filter/rss.c:130
21618 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21619 msgstr ""
21620
21621 #: modules/video_filter/rss.c:131
21622 msgid "Speed of feeds"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/rss.c:132
21626 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/rss.c:133
21630 msgid "Max length"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/rss.c:134
21634 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/rss.c:136
21638 msgid "Refresh time"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/rss.c:137
21642 msgid ""
21643 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21644 "feeds are never updated."
21645 msgstr ""
21646
21647 #: modules/video_filter/rss.c:139
21648 msgid "Feed images"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/rss.c:140
21652 msgid "Display feed images if available."
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/rss.c:147
21656 msgid ""
21657 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21658 "totally opaque."
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/rss.c:160
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Text position"
21664 msgstr "د بروكرام به هكله"
21665
21666 #: modules/video_filter/rss.c:162
21667 msgid ""
21668 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21669 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21670 "right)."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/rss.c:166
21674 msgid "Title display mode"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/rss.c:167
21678 msgid ""
21679 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21680 "images are enabled, 1 otherwise."
21681 msgstr ""
21682
21683 #: modules/video_filter/rss.c:182
21684 msgid "Don't show"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: modules/video_filter/rss.c:182
21688 msgid "Always visible"
21689 msgstr ""
21690
21691 #: modules/video_filter/rss.c:182
21692 msgid "Scroll with feed"
21693 msgstr ""
21694
21695 #: modules/video_filter/rss.c:222
21696 msgid "RSS and Atom feed display"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21700 #, fuzzy
21701 msgid "RV32 conversion filter"
21702 msgstr "_وديو"
21703
21704 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Seam Carving video filter"
21707 msgstr "_وديو"
21708
21709 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Seam Carving"
21712 msgstr "_صحيح"
21713
21714 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21715 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21719 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21723 msgid "Augment contrast between contours."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Sharpen video filter"
21729 msgstr "_وديو"
21730
21731 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21732 msgid "Scaling mode"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21736 msgid "Scaling mode to use."
21737 msgstr ""
21738
21739 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21740 msgid "Fast bilinear"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21744 msgid "Bilinear"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21748 msgid "Bicubic (good quality)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21752 msgid "Experimental"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21756 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21760 msgid "Area"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21764 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21768 msgid "Gauss"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21772 msgid "SincR"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21776 msgid "Lanczos"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21780 msgid "Bicubic spline"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: modules/video_filter/transform.c:65
21784 msgid "Transform type"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_filter/transform.c:66
21788 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_filter/transform.c:69
21792 msgid "Rotate by 90 degrees"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/transform.c:70
21796 msgid "Rotate by 180 degrees"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_filter/transform.c:70
21800 msgid "Rotate by 270 degrees"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/transform.c:71
21804 msgid "Flip horizontally"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/transform.c:71
21808 msgid "Flip vertically"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: modules/video_filter/transform.c:76
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Video transformation filter"
21814 msgstr "_وديو"
21815
21816 #: modules/video_filter/wall.c:57
21817 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/wall.c:61
21821 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/wall.c:65
21825 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: modules/video_filter/wall.c:68
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Element aspect ratio"
21831 msgstr "د بروكرام به هكله"
21832
21833 #: modules/video_filter/wall.c:69
21834 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/wall.c:75
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Wall video filter"
21840 msgstr "_وديو"
21841
21842 #: modules/video_filter/wall.c:76
21843 msgid "Image wall"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/wave.c:54
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Wave video filter"
21849 msgstr "_وديو"
21850
21851 #: modules/video_output/aa.c:58
21852 msgid "ASCII Art"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/aa.c:61
21856 msgid "ASCII-art video output"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_output/caca.c:83
21860 msgid "Color ASCII art video output"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_output/directfb.c:72
21864 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_output/fb.c:82
21868 msgid "Run fb on current tty."
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_output/fb.c:84
21872 msgid ""
21873 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21874 "handling with caution)"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_output/fb.c:95
21878 msgid "Framebuffer resolution to use."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: modules/video_output/fb.c:97
21882 msgid ""
21883 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21884 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_output/fb.c:100
21888 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_output/fb.c:102
21892 msgid ""
21893 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21894 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21895 "in software."
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/fb.c:121
21899 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21903 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21904 msgid "X11 display"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_output/ggi.c:61
21908 msgid ""
21909 "X11 hardware display to use.\n"
21910 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21914 #, fuzzy
21915 msgid "HD1000 video output"
21916 msgstr "_صحيح"
21917
21918 #: modules/video_output/image.c:53
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Image format"
21921 msgstr "_نويكيد"
21922
21923 #: modules/video_output/image.c:54
21924 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_output/image.c:57
21928 msgid ""
21929 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21930 "characteristics."
21931 msgstr ""
21932
21933 #: modules/video_output/image.c:62
21934 msgid ""
21935 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21936 "video characteristics."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_output/image.c:66
21940 msgid "Recording ratio"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/image.c:67
21944 msgid ""
21945 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_output/image.c:70
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Filename prefix"
21951 msgstr "_فايل"
21952
21953 #: modules/video_output/image.c:71
21954 msgid ""
21955 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21956 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_output/image.c:75
21960 msgid "Always write to the same file"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_output/image.c:76
21964 msgid ""
21965 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21966 "this case, the number is not appended to the filename."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_output/image.c:87
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Image video output"
21972 msgstr "_صحيح"
21973
21974 #: modules/video_output/mga.c:62
21975 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21979 msgid "DirectX 3D video output"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21983 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21987 msgid ""
21988 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21989 "doesn't have any effect when using overlays."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21993 msgid "Use video buffers in system memory"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21997 msgid ""
21998 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21999 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22000 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22001 "doesn't have any effect when using overlays."
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22005 msgid "Use triple buffering for overlays"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22009 msgid ""
22010 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22011 "better video quality (no flickering)."
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22015 msgid "Name of desired display device"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22019 msgid ""
22020 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22021 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22022 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22026 msgid "Enable wallpaper mode "
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22030 msgid ""
22031 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22032 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22033 "desktop must not already have a wallpaper."
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22037 #, fuzzy
22038 msgid "DirectX video output"
22039 msgstr "_صحيح"
22040
22041 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22042 msgid "Wallpaper"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22046 #, fuzzy
22047 msgid "OpenGL video output"
22048 msgstr "_صحيح"
22049
22050 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22051 msgid "Windows GAPI video output"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22055 msgid "Windows GDI video output"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22059 msgid "Cube"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22063 msgid "Transparent Cube"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_output/opengl.c:127
22067 msgid "Cylinder"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_output/opengl.c:127
22071 msgid "Torus"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_output/opengl.c:127
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Sphere"
22077 msgstr "_فايل"
22078
22079 #: modules/video_output/opengl.c:127
22080 msgid "SQUAREXY"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_output/opengl.c:127
22084 msgid "SQUARER"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_output/opengl.c:127
22088 msgid "ASINXY"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: modules/video_output/opengl.c:127
22092 msgid "ASINR"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: modules/video_output/opengl.c:127
22096 msgid "SINEXY"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: modules/video_output/opengl.c:127
22100 msgid "SINER"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: modules/video_output/opengl.c:155
22104 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22105 msgstr ""
22106
22107 #: modules/video_output/opengl.c:156
22108 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: modules/video_output/opengl.c:157
22112 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: modules/video_output/opengl.c:158
22116 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_output/opengl.c:159
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Point of view x-coordinate"
22122 msgstr "_وديو"
22123
22124 #: modules/video_output/opengl.c:160
22125 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/opengl.c:162
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Point of view y-coordinate"
22131 msgstr "_وديو"
22132
22133 #: modules/video_output/opengl.c:163
22134 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_output/opengl.c:165
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Point of view z-coordinate"
22140 msgstr "_وديو"
22141
22142 #: modules/video_output/opengl.c:166
22143 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_output/opengl.c:169
22147 #, fuzzy
22148 msgid "OpenGL Provider"
22149 msgstr "_غر"
22150
22151 #: modules/video_output/opengl.c:170
22152 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_output/opengl.c:171
22156 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_output/opengl.c:172
22160 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_output/opengl.c:176
22164 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22168 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22172 msgid "QT Embedded display"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22176 msgid ""
22177 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22178 "the DISPLAY environment variable."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22182 msgid "QT Embedded video output"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_output/sdl.c:115
22186 msgid "SDL chroma format"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_output/sdl.c:117
22190 msgid ""
22191 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22192 "improve performances by using the most efficient one."
22193 msgstr ""
22194
22195 #: modules/video_output/sdl.c:127
22196 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22200 msgid "Snapshot width"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22204 msgid "Width of the snapshot image."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22208 msgid "Snapshot height"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22212 msgid "Height of the snapshot image."
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22216 msgid "Chroma"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22220 msgid ""
22221 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22225 msgid "Cache size (number of images)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22229 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22233 msgid "Snapshot module"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22237 #, fuzzy
22238 msgid "SVGAlib video output"
22239 msgstr "_صحيح"
22240
22241 #: modules/video_output/vmem.c:51
22242 msgid "Video memory buffer width."
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_output/vmem.c:54
22246 msgid "Video memory buffer height."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_output/vmem.c:56
22250 msgid "Pitch"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_output/vmem.c:57
22254 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_output/vmem.c:60
22258 msgid ""
22259 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_output/vmem.c:63
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Lock function"
22265 msgstr "د بروكرام به هكله"
22266
22267 #: modules/video_output/vmem.c:64
22268 msgid ""
22269 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22270 "memory address for use by the video renderer."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_output/vmem.c:68
22274 msgid "Unlock function"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_output/vmem.c:69
22278 msgid "Address of the unlocking callback function"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_output/vmem.c:71
22282 msgid "Callback data"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_output/vmem.c:72
22286 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_output/vmem.c:75
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Video memory module"
22292 msgstr "_صحيح"
22293
22294 #: modules/video_output/vmem.c:76
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Video memory"
22297 msgstr "_وديو"
22298
22299 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22300 msgid "XVideo adaptor number"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22304 msgid ""
22305 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22306 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22310 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22311 msgid "Alternate fullscreen method"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22316 msgid ""
22317 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22318 "its drawbacks.\n"
22319 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22320 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22321 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22322 "show on top of the video."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22327 msgid ""
22328 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22329 "DISPLAY environment variable."
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22333 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22334 msgid "Use shared memory"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22338 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22339 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22343 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22344 msgid "Screen for fullscreen mode."
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22348 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22349 msgid ""
22350 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22351 "1 for the second."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22355 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22359 #, fuzzy
22360 msgid "X11 video output"
22361 msgstr "_صحيح"
22362
22363 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22364 msgid ""
22365 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22366 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22370 msgid "XVimage chroma format"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22374 msgid ""
22375 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22376 "to improve performances by using the most efficient one."
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22380 msgid "XVideo extension video output"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22384 msgid "XVMC adaptor number"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22388 msgid ""
22389 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22390 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22394 msgid "X11 display name"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22398 msgid ""
22399 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22400 "the value of the DISPLAY environment variable."
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22404 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22408 msgid ""
22409 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22410 "0 for first screen, 1 for the second."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22414 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22418 msgid "You can choose the crop style to apply."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22422 msgid "XVMC extension video output"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22426 #, fuzzy
22427 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22428 msgstr "د بروكرام به هكله"
22429
22430 #: modules/visualization/goom.c:61
22431 msgid "Goom display width"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/visualization/goom.c:62
22435 msgid "Goom display height"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/visualization/goom.c:63
22439 msgid ""
22440 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22441 "will be prettier but more CPU intensive)."
22442 msgstr ""
22443
22444 #: modules/visualization/goom.c:66
22445 msgid "Goom animation speed"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/visualization/goom.c:67
22449 msgid ""
22450 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/visualization/goom.c:73
22454 msgid "Goom"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/visualization/goom.c:74
22458 msgid "Goom effect"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Effects list"
22464 msgstr "_وديو"
22465
22466 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22467 msgid ""
22468 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22469 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22473 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22477 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22481 msgid "Number of bands"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22485 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22489 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22493 msgid "Band separator"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22497 msgid "Number of blank pixels between bands."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Amplification"
22503 msgstr "د بروكرام به هكله"
22504
22505 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22506 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22510 msgid "Enable peaks"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22514 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22518 msgid "Enable original graphic spectrum"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22522 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22526 msgid "Enable bands"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22530 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22534 msgid "Enable base"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22538 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22542 msgid "Base pixel radius"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22546 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Spectral sections"
22552 msgstr "د بروكرام به هكله"
22553
22554 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22555 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Peak height"
22561 msgstr "_نويكيد"
22562
22563 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22564 msgid "Total pixel height of the peak items."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22568 msgid "Peak extra width"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22572 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22576 msgid "V-plane color"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22580 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22584 msgid "Number of stars"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22588 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Visualizer"
22594 msgstr "د بروكرام به هكله"
22595
22596 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Visualizer filter"
22599 msgstr "_وديو"
22600
22601 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22602 msgid "Spectrum analyser"
22603 msgstr ""
22604
22605 #, fuzzy
22606 #~ msgid "A to B"
22607 #~ msgstr "_غر"
22608
22609 #, fuzzy
22610 #~ msgid "Choose subtitles file"
22611 #~ msgstr "_فايل"
22612
22613 #, fuzzy
22614 #~ msgid "&Equalizer"
22615 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22616
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "&Title"
22619 #~ msgstr "_فايل"
22620
22621 #, fuzzy
22622 #~ msgid "Undock from Interface"
22623 #~ msgstr "_صحيح"
22624
22625 #, fuzzy
22626 #~ msgid "Add Interfaces"
22627 #~ msgstr "_صحيح"
22628
22629 #, fuzzy
22630 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
22631 #~ msgstr "_فايل"
22632
22633 #, fuzzy
22634 #~ msgid "Subscreen height."
22635 #~ msgstr "_نويكيد"
22636
22637 #, fuzzy
22638 #~ msgid "Get Stream Information"
22639 #~ msgstr "_نويكيد"
22640
22641 #, fuzzy
22642 #~ msgid "Media information"
22643 #~ msgstr "_نويكيد"
22644
22645 #, fuzzy
22646 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22647 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22648
22649 #, fuzzy
22650 #~ msgid "Check for updates..."
22651 #~ msgstr "_نويكيد"
22652
22653 #, fuzzy
22654 #~ msgid "Disk Device"
22655 #~ msgstr "_غر"
22656
22657 #, fuzzy
22658 #~ msgid "Subtitles languages"
22659 #~ msgstr "_فايل"
22660
22661 #, fuzzy
22662 #~ msgid "Skip Frames"
22663 #~ msgstr "_فايل"
22664
22665 #, fuzzy
22666 #~ msgid "Display Device"
22667 #~ msgstr "_غر"
22668
22669 #, fuzzy
22670 #~ msgid "Subpicture Filters"
22671 #~ msgstr "_فايل"
22672
22673 #, fuzzy
22674 #~ msgid "Save settings"
22675 #~ msgstr "_صحيح"
22676
22677 #, fuzzy
22678 #~ msgid "Position:"
22679 #~ msgstr "_نويكيد"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "Previous track"
22683 #~ msgstr "_غر"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "Interface settings"
22687 #~ msgstr "_صحيح"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22691 #~ msgstr "_فايل"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "Advanced information"
22695 #~ msgstr "_نويكيد"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Playlist item info"
22699 #~ msgstr "_فايل"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid "Open..."
22703 #~ msgstr "_غر"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22707 #~ msgstr "_فايل"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Advanced Settings..."
22711 #~ msgstr "_صحيح"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "File:"
22715 #~ msgstr "_فايل"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Title number."
22719 #~ msgstr "_فايل"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "&Simple Add File..."
22723 #~ msgstr "_غر"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Add &Directory..."
22727 #~ msgstr "_غر"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "&Add URL..."
22731 #~ msgstr "_غر"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Services Discovery"
22735 #~ msgstr "_فايل"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "&Open Playlist..."
22739 #~ msgstr "_فايل"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "&Save Playlist..."
22743 #~ msgstr "_فايل"
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "&Manage"
22747 #~ msgstr "_وديو"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "&Selection"
22751 #~ msgstr "_نويكيد"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "&View items"
22755 #~ msgstr "_وديو"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "%i items in playlist"
22759 #~ msgstr "_وديو"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "XSPF playlist"
22763 #~ msgstr "_فايل"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "Playlist is empty"
22767 #~ msgstr "_فايل"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Subtitles codec"
22771 #~ msgstr "_فايل"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Subtitles overlay"
22775 #~ msgstr "_فايل"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Subtitle options"
22779 #~ msgstr "_فايل"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Subtitles file"
22783 #~ msgstr "_فايل"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Open file"
22787 #~ msgstr "_غر"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Check for updates"
22791 #~ msgstr "_نويكيد"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Load Configuration"
22795 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Save Configuration"
22799 #~ msgstr "_نويكيد"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22803 #~ msgstr "_وديو"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "More information"
22807 #~ msgstr "_نويكيد"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "Save to file"
22811 #~ msgstr "_فايل"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Cartoon effect"
22815 #~ msgstr "_وديو"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Image inversion"
22819 #~ msgstr "_صحيح"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Wave effect"
22823 #~ msgstr "_وديو"
22824
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Video Options"
22827 #~ msgstr "_صحيح"
22828
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "Aspect Ratio"
22831 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22832
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "More Information"
22835 #~ msgstr "_نويكيد"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Playing"
22839 #~ msgstr "_فايل"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22843 #~ msgstr "_غر"
22844
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22847 #~ msgstr "_غر"
22848
22849 #, fuzzy
22850 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22851 #~ msgstr "_غر"
22852
22853 #, fuzzy
22854 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
22855 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22856
22857 #, fuzzy
22858 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22859 #~ msgstr "_فايل"
22860
22861 #, fuzzy
22862 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22863 #~ msgstr "_وديو"
22864
22865 #, fuzzy
22866 #~ msgid "V&iew"
22867 #~ msgstr "وكو_ره"
22868
22869 #, fuzzy
22870 #~ msgid "&Settings"
22871 #~ msgstr "_صحيح"
22872
22873 #, fuzzy
22874 #~ msgid "Previous playlist item"
22875 #~ msgstr "_فايل"
22876
22877 #, fuzzy
22878 #~ msgid "Next playlist item"
22879 #~ msgstr "_فايل"
22880
22881 #, fuzzy
22882 #~ msgid "Play faster"
22883 #~ msgstr "_فايل"
22884
22885 #, fuzzy
22886 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22887 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22888
22889 #, fuzzy
22890 #~ msgid "About %s"
22891 #~ msgstr "_هكله..."
22892
22893 #, fuzzy
22894 #~ msgid "Open &File..."
22895 #~ msgstr "_غر"
22896
22897 #, fuzzy
22898 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22899 #~ msgstr "_غر"
22900
22901 #, fuzzy
22902 #~ msgid "Media &Info..."
22903 #~ msgstr "_نويكيد"
22904
22905 #~ msgid "Empty"
22906 #~ msgstr "تش"
22907
22908 #, fuzzy
22909 #~ msgid "Playlist view"
22910 #~ msgstr "_فايل"
22911
22912 #, fuzzy
22913 #~ msgid "Distortion"
22914 #~ msgstr "_وديو"
22915
22916 #, fuzzy
22917 #~ msgid "Adds distortion effects"
22918 #~ msgstr "_وديو"
22919
22920 #, fuzzy
22921 #~ msgid "Video canvas width"
22922 #~ msgstr "_وديو"
22923
22924 #, fuzzy
22925 #~ msgid "Video canvas height"
22926 #~ msgstr "_وديو"
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
22930 #~ msgstr "_وديو"
22931
22932 #, fuzzy
22933 #~ msgid "Security options"
22934 #~ msgstr "_فايل"
22935
22936 #, fuzzy
22937 #~ msgid "Track Number"
22938 #~ msgstr "_غر"
22939
22940 #, fuzzy
22941 #~ msgid "Advanced Information"
22942 #~ msgstr "_نويكيد"
22943
22944 #, fuzzy
22945 #~ msgid "Network policy"
22946 #~ msgstr "_صحيح"
22947
22948 #, fuzzy
22949 #~ msgid "Find a name"
22950 #~ msgstr "_فايل"
22951
22952 #, fuzzy
22953 #~ msgid "Distribution License"
22954 #~ msgstr "_وديو"
22955
22956 #, fuzzy
22957 #~ msgid "Video Codec"
22958 #~ msgstr "_وديو"
22959
22960 #, fuzzy
22961 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22962 #~ msgstr "_غر"
22963
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "Color invert"
22966 #~ msgstr "_نويكيد"
22967
22968 #, fuzzy
22969 #~ msgid "Video Device Name "
22970 #~ msgstr "_غر"
22971
22972 #, fuzzy
22973 #~ msgid "Audio Device Name "
22974 #~ msgstr "_غر"
22975
22976 #, fuzzy
22977 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22978 #~ msgstr "_وديو"
22979
22980 #, fuzzy
22981 #~ msgid "Save file..."
22982 #~ msgstr "_فايل"
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "&View"
22986 #~ msgstr "وكو_ره"
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "Video Monitor"
22990 #~ msgstr "_وديو"
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "Listeners"
22994 #~ msgstr "_فايل"
22995
22996 #~ msgid " "
22997 #~ msgstr " "
22998
22999 #~ msgid "_About..."
23000 #~ msgstr "_هكله..."
23001
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Muxing application"
23004 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Choose the program"
23008 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23009
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "_Title"
23012 #~ msgstr "_فايل"
23013
23014 #~ msgid "_Audio"
23015 #~ msgstr "_غر"
23016
23017 #~ msgid "_Video"
23018 #~ msgstr "_وديو"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Switch program"
23022 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23023
23024 #~ msgid "_Navigation"
23025 #~ msgstr "_نويكيد"
23026
23027 #~ msgid "_File"
23028 #~ msgstr "_فايل"
23029
23030 #~ msgid "Exit the program"
23031 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23032
23033 #~ msgid "_View"
23034 #~ msgstr "وكو_ره"
23035
23036 #~ msgid "_Settings"
23037 #~ msgstr "_صحيح"
23038
23039 #~ msgid "_Preferences..."
23040 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23041
23042 #~ msgid "_Help"
23043 #~ msgstr "_مرسته"
23044
23045 #~ msgid "About this application"
23046 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23047
23048 #, fuzzy
23049 #~ msgid "Quits the application"
23050 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23051
23052 #, fuzzy
23053 #~ msgid "XVideo"
23054 #~ msgstr "_وديو"
23055
23056 #, fuzzy
23057 #~ msgid "Configure the application"
23058 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"