]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
contribs: don't compile ffmpeg with mdynamic-no-pic on PPC-Macs, as this is a really...
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:871
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_صحيح"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
76 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio"
85 msgstr "_غر"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 #, fuzzy
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "_صحيح"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:506
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "_فايل"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 #, fuzzy
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "د بروكرام به هكله"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #, fuzzy
142 msgid "Video"
143 msgstr "_وديو"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 #, fuzzy
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "_صحيح"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 #, fuzzy
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "_فايل"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "_فايل"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 #, fuzzy
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "_صحيح"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
243 msgid "Stream output"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 msgid "SAP"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
327 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
333 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
334 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
335 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
336 msgid "Playlist"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:176
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:180
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
350 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:182
355 msgid ""
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 "playlist."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
361 msgid "Advanced"
362 msgstr ""
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:187
365 #, fuzzy
366 msgid "Advanced settings. Use with care..."
367 msgstr "_صحيح"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:190
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:193
379 #, fuzzy
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "_صحيح"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
384 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
386 msgid "Network"
387 msgstr ""
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:199
390 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 msgstr ""
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:202
394 msgid "Chroma modules settings"
395 msgstr ""
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:203
398 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 msgstr ""
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Packetizer modules settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:209
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:211
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr ""
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:220
426 msgid ""
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:227
432 msgid "No help available"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:228
436 msgid "There is no help available for these modules."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_interface.h:124
440 msgid ""
441 "\n"
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
443 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_intf_strings.h:34
447 msgid "Quick &Open File..."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:35
451 #, fuzzy
452 msgid "&Advanced Open..."
453 msgstr "_صحيح"
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:36
456 msgid "Open &Directory..."
457 msgstr ""
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:38
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 #, fuzzy
465 msgid "Media &Information"
466 msgstr "_نويكيد"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:43
469 #, fuzzy
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "_نويكيد"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 #, fuzzy
475 msgid "&Messages"
476 msgstr "_وديو"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:45
479 #, fuzzy
480 msgid "Jump to Specific &Time"
481 msgstr "_فايل"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
484 msgid "&Bookmarks"
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 #, fuzzy
489 msgid "&VLM Configuration"
490 msgstr "د بروكرام به هكله"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:49
493 #, fuzzy
494 msgid "&About"
495 msgstr "_هكله..."
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
505 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
506 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
507 msgid "Play"
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:53
511 #, fuzzy
512 msgid "Fetch Information"
513 msgstr "_نويكيد"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
517 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
518 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
519 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
520 msgid "Delete"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:55
524 msgid "Information..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 msgid "Sort"
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:57
532 #, fuzzy
533 msgid "Add Node"
534 msgstr "_غر"
535
536 #: include/vlc_intf_strings.h:58
537 msgid "Stream..."
538 msgstr ""
539
540 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 msgid "Save..."
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:60
545 #, fuzzy
546 msgid "Open Folder..."
547 msgstr "_غر"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
550 msgid "Repeat all"
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:65
554 msgid "Repeat one"
555 msgstr ""
556
557 #: include/vlc_intf_strings.h:66
558 msgid "No repeat"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
562 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
563 msgid "Random"
564 msgstr ""
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:69
567 msgid "Random off"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:71
571 msgid "Add to playlist"
572 msgstr ""
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:72
575 msgid "Add to media library"
576 msgstr ""
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:74
579 #, fuzzy
580 msgid "Add file..."
581 msgstr "_غر"
582
583 #: include/vlc_intf_strings.h:75
584 #, fuzzy
585 msgid "Advanced open..."
586 msgstr "_صحيح"
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:76
589 msgid "Add directory..."
590 msgstr ""
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:78
593 #, fuzzy
594 msgid "Save Playlist to &File..."
595 msgstr "_فايل"
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:79
598 #, fuzzy
599 msgid "Open Play&list..."
600 msgstr "_فايل"
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:81
603 msgid "Search"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:82
607 #, fuzzy
608 msgid "Search Filter"
609 msgstr "_وديو"
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:84
612 #, fuzzy
613 msgid "&Services Discovery"
614 msgstr "_فايل"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:88
617 msgid ""
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 "them."
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
623 msgid "Image clone"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:94
627 msgid "Clone the image"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:96
631 #, fuzzy
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "_نويكيد"
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:97
636 msgid ""
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 "be magnified."
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
642 msgid "Waves"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:101
646 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_intf_strings.h:103
650 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 msgid "Image colors inversion"
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:107
658 msgid "Split the image to make an image wall"
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:109
662 msgid ""
663 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
664 "The video gets split in parts that you must sort."
665 msgstr ""
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:112
668 msgid ""
669 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
670 "Try changing the various settings for different effects"
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:115
674 msgid ""
675 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
676 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
677 "settings."
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:119
681 msgid ""
682 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
683 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
684 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
685 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
686 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
687 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
688 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
689 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
690 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
691 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
692 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
693 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
694 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
695 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
696 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
698 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
699 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
700 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
701 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
702 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
703 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
704 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
705 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
706 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
707 msgstr ""
708
709 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
710 #: src/audio_output/filters.c:229
711 msgid "Audio filtering failed"
712 msgstr ""
713
714 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
715 #: src/audio_output/filters.c:230
716 #, c-format
717 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
721 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
722 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
723 msgid "Disable"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
727 msgid "Spectrometer"
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:118
731 msgid "Scope"
732 msgstr ""
733
734 #: src/audio_output/input.c:120
735 msgid "Spectrum"
736 msgstr ""
737
738 #: src/audio_output/input.c:122
739 #, fuzzy
740 msgid "Vu meter"
741 msgstr "_وديو"
742
743 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
745 msgid "Equalizer"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
749 msgid "Audio filters"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/input.c:201
753 msgid "Replay gain"
754 msgstr ""
755
756 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
757 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
759 msgid "Audio Channels"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
763 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
764 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
765 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
766 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
767 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
768 #: modules/codec/twolame.c:71
769 msgid "Stereo"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
773 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
776 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
780 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
782 msgid "Left"
783 msgstr ""
784
785 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
786 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
789 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
791 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
792 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
793 msgid "Right"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:135
797 msgid "Dolby Surround"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:147
801 msgid "Reverse stereo"
802 msgstr ""
803
804 #: src/config/file.c:579
805 msgid "key"
806 msgstr ""
807
808 #: src/config/file.c:588
809 msgid "boolean"
810 msgstr ""
811
812 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
813 msgid "integer"
814 msgstr ""
815
816 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
817 msgid "float"
818 msgstr ""
819
820 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
821 msgid "string"
822 msgstr ""
823
824 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
825 #: src/playlist/loadsave.c:156
826 msgid "Media Library"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:634
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:659
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:664
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
850 #, c-format
851 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:744
855 #, c-format
856 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:747
860 #, c-format
861 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
865 #, c-format
866 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:824
870 #, c-format
871 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:842
875 #, c-format
876 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/control.c:200
880 #, c-format
881 msgid "Bookmark %i"
882 msgstr ""
883
884 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
886 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
887 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
888 #: modules/stream_out/es.c:388
889 msgid "Streaming / Transcoding failed"
890 msgstr ""
891
892 #: src/input/decoder.c:279
893 msgid "VLC could not open the packetizer module."
894 msgstr ""
895
896 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
897 msgid "VLC could not open the decoder module."
898 msgstr ""
899
900 #: src/input/decoder.c:678
901 #, fuzzy
902 msgid "No suitable decoder module"
903 msgstr "_فايل"
904
905 #: src/input/decoder.c:679
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
909 "there is no way for you to fix this."
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
913 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
914 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
915 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
916 msgid "Track"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:1118
920 #, c-format
921 msgid "%s [%s %d]"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
925 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
926 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
927 msgid "Program"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
931 msgid "Scrambled"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
935 msgid "Yes"
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:1916
939 #, c-format
940 msgid "Closed captions %u"
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/es_out.c:2617
944 #, c-format
945 msgid "Stream %d"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
949 msgid "Subtitle"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
953 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
955 msgid "Type"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:2645
959 msgid "Original ID"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
963 msgid "Codec"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
970 msgid "Language"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
975 msgid "Description"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
979 #: modules/gui/macosx/output.m:176
980 msgid "Channels"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2673
984 msgid "Sample rate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2674
988 #, c-format
989 msgid "%u Hz"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2684
993 msgid "Bits per sample"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
997 #: modules/access_output/shout.c:91
998 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
999 msgid "Bitrate"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2690
1003 #, c-format
1004 msgid "%u kb/s"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2701
1008 msgid "Track replay gain"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/input/es_out.c:2703
1012 msgid "Album replay gain"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2705
1016 #, c-format
1017 msgid "%.2f dB"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/input/es_out.c:2715
1021 msgid "Resolution"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2721
1025 msgid "Display resolution"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1029 #: modules/access/screen/screen.c:44
1030 msgid "Frame rate"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/input.c:2431
1034 msgid "Your input can't be opened"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/input.c:2432
1038 #, c-format
1039 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/input.c:2562
1043 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/input.c:2563
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1053 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1057 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Title"
1060 msgstr "_فايل"
1061
1062 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1064 msgid "Artist"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:41
1068 msgid "Genre"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1072 msgid "Copyright"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1076 msgid "Album"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:44
1080 msgid "Track number"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1084 msgid "Rating"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:47
1088 msgid "Date"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/input/meta.c:48
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Setting"
1094 msgstr "_صحيح"
1095
1096 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1097 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1098 msgid "URL"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1102 msgid "Now Playing"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1106 msgid "Publisher"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:53
1110 msgid "Encoded by"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/meta.c:54
1114 msgid "Artwork URL"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:55
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Track ID"
1120 msgstr "_غر"
1121
1122 #: src/input/var.c:164
1123 msgid "Bookmark"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1127 msgid "Programs"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1131 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1132 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1133 msgid "Chapter"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1137 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Navigation"
1140 msgstr "_نويكيد"
1141
1142 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1144 msgid "Video Track"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1149 msgid "Audio Track"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1153 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1154 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1155 msgid "Subtitles Track"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:275
1159 msgid "Next title"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/var.c:280
1163 msgid "Previous title"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/input/var.c:306
1167 #, c-format
1168 msgid "Title %i"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1172 #, c-format
1173 msgid "Chapter %i"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1177 msgid "Next chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1181 msgid "Previous chapter"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1185 #, c-format
1186 msgid "Media: %s"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1191 msgid "Add Interface"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/interface/interface.c:203
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Console"
1197 msgstr "د بروكرام وتل"
1198
1199 #: src/interface/interface.c:206
1200 msgid "Telnet Interface"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interface.c:209
1204 msgid "Web Interface"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:212
1208 msgid "Debug logging"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/interface/interface.c:215
1212 msgid "Mouse Gestures"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1216 #: src/modules/cache.c:532
1217 msgid "C"
1218 msgstr "ps"
1219
1220 #: src/libvlc.c:1162
1221 msgid ""
1222 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1223 "interface."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1339
1227 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1687
1231 msgid " (default enabled)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1688
1235 msgid " (default disabled)"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1239 msgid "Note:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1243 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1253 msgid ""
1254 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1255 "modules."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.c:1975
1259 #, c-format
1260 msgid "VLC version %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.c:1976
1264 #, c-format
1265 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc.c:1978
1269 #, c-format
1270 msgid "Compiler: %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/libvlc.c:2013
1274 msgid ""
1275 "\n"
1276 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:2033
1280 msgid ""
1281 "\n"
1282 "Press the RETURN key to continue...\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1286 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1287 msgid "Zoom"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1291 msgid "1:4 Quarter"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1295 msgid "1:2 Half"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1299 msgid "1:1 Original"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1303 msgid "2:1 Double"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Auto"
1309 msgstr "_غر"
1310
1311 #: src/libvlc-module.c:149
1312 msgid ""
1313 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1314 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1315 "related options."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:153
1319 msgid "Interface module"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:155
1323 msgid ""
1324 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1325 "automatically select the best module available."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1329 msgid "Extra interface modules"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:161
1333 msgid ""
1334 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1335 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1336 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1337 "\", \"gestures\" ...)"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:168
1341 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:170
1345 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:172
1349 msgid ""
1350 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1351 "1=warnings, 2=debug)."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:175
1355 msgid "Choose which objects should print debug message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:178
1359 msgid ""
1360 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1361 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1362 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1363 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1364 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1365 "message."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:185
1369 msgid "Be quiet"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:187
1373 msgid "Turn off all warning and information messages."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:189
1377 msgid "Default stream"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:191
1381 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:194
1385 msgid ""
1386 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1387 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:198
1391 msgid "Color messages"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:200
1395 msgid ""
1396 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1397 "needs Linux color support for this to work."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:203
1401 msgid "Show advanced options"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:205
1405 msgid ""
1406 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1407 "available options, including those that most users should never touch."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1411 msgid "Show interface with mouse"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:211
1415 msgid ""
1416 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1417 "edge of the screen in fullscreen mode."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:214
1421 msgid "Interface interaction"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:216
1425 msgid ""
1426 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1427 "user input is required."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:226
1431 msgid ""
1432 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1433 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1434 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1435 "the \"audio filters\" modules section."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:232
1439 msgid "Audio output module"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:234
1443 msgid ""
1444 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1445 "automatically select the best method available."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1449 #: modules/stream_out/display.c:41
1450 msgid "Enable audio"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:240
1454 msgid ""
1455 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1456 "not take place, thus saving some processing power."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:244
1460 msgid "Force mono audio"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:245
1464 msgid "This will force a mono audio output."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:248
1468 msgid "Default audio volume"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:250
1472 msgid ""
1473 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:253
1477 msgid "Audio output saved volume"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:255
1481 msgid ""
1482 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1483 "should not change this option manually."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:258
1487 msgid "Audio output volume step"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:260
1491 msgid ""
1492 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1493 "0 to 1024."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:263
1497 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:265
1501 msgid ""
1502 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1503 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:269
1507 msgid "High quality audio resampling"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:271
1511 msgid ""
1512 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1513 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1514 "resampling algorithm will be used instead."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:276
1518 msgid "Audio desynchronization compensation"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:278
1522 msgid ""
1523 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1524 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:281
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Audio output channels mode"
1530 msgstr "_غر"
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:283
1533 msgid ""
1534 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1535 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1536 "played)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1541 msgid "Use S/PDIF when available"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:289
1545 msgid ""
1546 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1547 "audio stream being played."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1552 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:294
1556 msgid ""
1557 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1558 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1559 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1560 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1564 msgid "On"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1568 msgid "Off"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:306
1572 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:309
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Audio visualizations "
1578 msgstr "د بروكرام به هكله"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:311
1581 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1585 msgid "Replay gain mode"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:317
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Select the replay gain mode"
1591 msgstr "_وديو"
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:319
1594 msgid "Replay preamp"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:321
1598 msgid ""
1599 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1600 "replay gain information"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:324
1604 msgid "Default replay gain"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:326
1608 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:328
1612 msgid "Peak protection"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:330
1616 msgid "Protect against sound clipping"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:333
1620 msgid "Enable time streching audio"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:335
1624 msgid ""
1625 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1626 "audio pitch"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1632 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1633 msgid "None"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:350
1637 msgid ""
1638 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1639 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1640 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1641 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1642 "options."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:356
1646 msgid "Video output module"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:358
1650 msgid ""
1651 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1652 "automatically select the best method available."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1656 #: modules/stream_out/display.c:43
1657 msgid "Enable video"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:363
1661 msgid ""
1662 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1663 "not take place, thus saving some processing power."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1667 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1668 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1669 msgid "Video width"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:368
1673 msgid ""
1674 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1675 "characteristics."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1679 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1680 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1681 msgid "Video height"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:373
1685 msgid ""
1686 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1687 "video characteristics."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:376
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Video X coordinate"
1693 msgstr "_وديو"
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:378
1696 msgid ""
1697 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1698 "coordinate)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:381
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Video Y coordinate"
1704 msgstr "_وديو"
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:383
1707 msgid ""
1708 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1709 "coordinate)."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:386
1713 msgid "Video title"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:388
1717 msgid ""
1718 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1719 "interface)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:391
1723 msgid "Video alignment"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:393
1727 msgid ""
1728 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1729 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1730 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1736 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1737 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1739 msgid "Center"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1743 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1747 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1749 msgid "Top"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1753 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1755 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1757 msgid "Bottom"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1761 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1762 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1763 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1764 #: modules/video_filter/rss.c:172
1765 msgid "Top-Left"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1769 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1770 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1771 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1772 #: modules/video_filter/rss.c:172
1773 msgid "Top-Right"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1777 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1778 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1779 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1780 #: modules/video_filter/rss.c:172
1781 msgid "Bottom-Left"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1785 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1786 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1787 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1788 #: modules/video_filter/rss.c:172
1789 msgid "Bottom-Right"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:401
1793 msgid "Zoom video"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:403
1797 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:405
1801 msgid "Grayscale video output"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:407
1805 msgid ""
1806 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1807 "save some processing power."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:410
1811 msgid "Embedded video"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:412
1815 msgid "Embed the video output in the main interface."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:414
1819 msgid "Fullscreen video output"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:416
1823 msgid "Start video in fullscreen mode"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:418
1827 msgid "Overlay video output"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:420
1831 msgid ""
1832 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1833 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1838 msgid "Always on top"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:425
1842 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1846 msgid "Show media title on video"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:429
1850 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:431
1854 msgid "Show video title for x milliseconds"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:433
1858 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:435
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Position of video title"
1864 msgstr "_وديو"
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:437
1867 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:439
1871 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:442
1875 msgid ""
1876 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1877 "3000 ms (3 sec.)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:450
1881 msgid "Disable screensaver"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:451
1885 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:453
1889 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:454
1893 msgid ""
1894 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1895 "computer being suspended because of inactivity."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1899 msgid "Window decorations"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:459
1903 msgid ""
1904 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1905 "giving a \"minimal\" window."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:462
1909 msgid "Video output filter module"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:464
1913 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:466
1917 msgid "Video filter module"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:468
1921 msgid ""
1922 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1923 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:472
1927 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:474
1931 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1935 msgid "Video snapshot file prefix"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:480
1939 msgid "Video snapshot format"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:482
1943 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:484
1947 msgid "Display video snapshot preview"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:486
1951 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:488
1955 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:490
1959 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:492
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Video snapshot width"
1965 msgstr "_وديو"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:494
1968 msgid ""
1969 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1970 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:498
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Video snapshot height"
1976 msgstr "_وديو"
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:500
1979 msgid ""
1980 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1981 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1982 "ratio."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:504
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Video cropping"
1988 msgstr "_صحيح"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:506
1991 msgid ""
1992 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1993 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:510
1997 msgid "Source aspect ratio"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:512
2001 msgid ""
2002 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2003 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2004 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2005 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2006 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:519
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Video Auto Scaling"
2012 msgstr "_صحيح"
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:521
2015 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:523
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Video scaling factor"
2021 msgstr "_وديو"
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:525
2024 msgid ""
2025 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2026 "Default value is 1.0 (original video size)."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:528
2030 msgid "Custom crop ratios list"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:530
2034 msgid ""
2035 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2036 "crop ratios list."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:533
2040 msgid "Custom aspect ratios list"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:535
2044 msgid ""
2045 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2046 "aspect ratio list."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:538
2050 msgid "Fix HDTV height"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:540
2054 msgid ""
2055 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2056 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2057 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:545
2061 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc-module.c:547
2065 msgid ""
2066 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2067 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2068 "order to keep proportions."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2072 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2073 msgid "Skip frames"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:553
2077 msgid ""
2078 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2079 "computer is not powerful enough"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:556
2083 msgid "Drop late frames"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:558
2087 msgid ""
2088 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2089 "intended display date)."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:561
2093 msgid "Quiet synchro"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:563
2097 msgid ""
2098 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2099 "synchronization mechanism."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:566
2103 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:568
2107 msgid ""
2108 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2109 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2110 "support is the default value."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:574
2114 msgid "FullSupport"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:574
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Fullscreen-Only"
2120 msgstr "_وديو"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:582
2123 msgid ""
2124 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2125 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2126 "channel."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:586
2130 msgid "Clock reference average counter"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:588
2134 msgid ""
2135 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2136 "to 10000."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:591
2140 msgid "Clock synchronisation"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:593
2144 msgid ""
2145 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2146 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2150 msgid "Network synchronisation"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:598
2154 msgid ""
2155 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2156 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2160 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2161 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2163 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2164 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2167 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2168 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2169 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2170 msgid "Default"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2174 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2175 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2176 msgid "Enable"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2180 msgid "UDP port"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:608
2184 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:610
2188 msgid "MTU of the network interface"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:612
2192 msgid ""
2193 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2194 "over the network (in bytes)."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2198 msgid "Hop limit (TTL)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2202 msgid ""
2203 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2204 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2205 "in default)."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:623
2209 msgid "Multicast output interface"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:625
2213 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:627
2217 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:629
2221 msgid ""
2222 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2223 "table."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:632
2227 msgid "DiffServ Code Point"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:633
2231 msgid ""
2232 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2233 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:639
2237 msgid ""
2238 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2239 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:645
2243 msgid ""
2244 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2245 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2246 "(like DVB streams for example)."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Audio track"
2252 msgstr "_غر"
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:653
2255 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2259 msgid "Subtitles track"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:658
2263 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:661
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Audio language"
2269 msgstr "_غر"
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:663
2272 msgid ""
2273 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2274 "letter country code)."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:666
2278 msgid "Subtitle language"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:668
2282 msgid ""
2283 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2284 "three letters country code)."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:672
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Audio track ID"
2290 msgstr "_غر"
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:674
2293 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:676
2297 msgid "Subtitles track ID"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:678
2301 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:680
2305 msgid "Input repetitions"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:682
2309 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:684
2313 msgid "Start time"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:686
2317 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:688
2321 msgid "Stop time"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:690
2325 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:692
2329 msgid "Run time"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:694
2333 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:696
2337 msgid "Fast seek"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:698
2341 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:700
2345 msgid "Input list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:702
2349 msgid ""
2350 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2351 "together after the normal one."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:705
2355 msgid "Input slave (experimental)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:707
2359 msgid ""
2360 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2361 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2362 "inputs."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:711
2366 msgid "Bookmarks list for a stream"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:713
2370 msgid ""
2371 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2372 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2373 "{...}\""
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:717
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Record directory or filename"
2379 msgstr "_غر"
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:719
2382 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:721
2386 msgid "Prefer native stream recording"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:723
2390 msgid ""
2391 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2392 "output module"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:726
2396 msgid "Timeshift directory"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:728
2400 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:730
2404 msgid "Timeshift granularity"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:732
2408 msgid ""
2409 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2410 "to store the timeshifted streams."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:737
2414 msgid ""
2415 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2416 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2417 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2418 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2422 msgid "Force subtitle position"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:745
2426 msgid ""
2427 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2428 "over the movie. Try several positions."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:748
2432 msgid "Enable sub-pictures"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:750
2436 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2442 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2443 msgid "On Screen Display"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:754
2447 msgid ""
2448 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2449 "Display)."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:757
2453 msgid "Text rendering module"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:759
2457 msgid ""
2458 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2459 "instance."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:761
2463 msgid "Subpictures filter module"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:763
2467 msgid ""
2468 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2469 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:766
2473 msgid "Autodetect subtitle files"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:768
2477 msgid ""
2478 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2479 "(based on the filename of the movie)."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:771
2483 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:773
2487 msgid ""
2488 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2489 "Options are:\n"
2490 "0 = no subtitles autodetected\n"
2491 "1 = any subtitle file\n"
2492 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2493 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2494 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:781
2498 msgid "Subtitle autodetection paths"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:783
2502 msgid ""
2503 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2504 "found in the current directory."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:786
2508 msgid "Use subtitle file"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:788
2512 msgid ""
2513 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2514 "subtitle file."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:791
2518 msgid "DVD device"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:794
2522 msgid ""
2523 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2524 "the drive letter (eg. D:)"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:798
2528 msgid "This is the default DVD device to use."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:801
2532 msgid "VCD device"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:804
2536 msgid ""
2537 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2538 "scan for a suitable CD-ROM device."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:808
2542 msgid "This is the default VCD device to use."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:811
2546 msgid "Audio CD device"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:814
2550 msgid ""
2551 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2552 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:818
2556 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:821
2560 msgid "Force IPv6"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:823
2564 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:825
2568 msgid "Force IPv4"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:827
2572 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:829
2576 msgid "TCP connection timeout"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:831
2580 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:833
2584 msgid "SOCKS server"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc-module.c:835
2588 msgid ""
2589 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2590 "used for all TCP connections"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:838
2594 msgid "SOCKS user name"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:840
2598 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:842
2602 msgid "SOCKS password"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:844
2606 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:846
2610 msgid "Title metadata"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:848
2614 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:850
2618 msgid "Author metadata"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:852
2622 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:854
2626 msgid "Artist metadata"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:856
2630 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:858
2634 msgid "Genre metadata"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:860
2638 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:862
2642 msgid "Copyright metadata"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:864
2646 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:866
2650 msgid "Description metadata"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:868
2654 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:870
2658 msgid "Date metadata"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:872
2662 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:874
2666 msgid "URL metadata"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:876
2670 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:880
2674 msgid ""
2675 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2676 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2677 "can break playback of all your streams."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:884
2681 msgid "Preferred decoders list"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:886
2685 msgid ""
2686 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2687 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2688 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:891
2692 msgid "Preferred encoders list"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:893
2696 msgid ""
2697 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:896
2701 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:898
2705 msgid ""
2706 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2707 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:907
2711 msgid ""
2712 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2713 "subsystem."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:910
2717 msgid "Default stream output chain"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:912
2721 msgid ""
2722 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2723 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2724 "all streams."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:916
2728 msgid "Enable streaming of all ES"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:918
2732 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:920
2736 msgid "Display while streaming"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:922
2740 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:924
2744 msgid "Enable video stream output"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:926
2748 msgid ""
2749 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2750 "facility when this last one is enabled."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:929
2754 msgid "Enable audio stream output"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:931
2758 msgid ""
2759 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2760 "facility when this last one is enabled."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:934
2764 msgid "Enable SPU stream output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:936
2768 msgid ""
2769 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2770 "facility when this last one is enabled."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2774 msgid "Keep stream output open"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:941
2778 msgid ""
2779 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2780 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2781 "specified)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:945
2785 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:947
2789 msgid ""
2790 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2791 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:950
2795 msgid "Preferred packetizer list"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:952
2799 msgid ""
2800 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:955
2804 msgid "Mux module"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:957
2808 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:959
2812 msgid "Access output module"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:961
2816 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:963
2820 msgid "Control SAP flow"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:965
2824 msgid ""
2825 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2826 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:969
2830 msgid "SAP announcement interval"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:971
2834 msgid ""
2835 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2836 "between SAP announcements."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:980
2840 msgid ""
2841 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2842 "always leave all these enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:983
2846 msgid "Enable FPU support"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:985
2850 msgid ""
2851 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2852 "advantage of it."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:988
2856 msgid "Enable CPU MMX support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:990
2860 msgid ""
2861 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2862 "of them."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:993
2866 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:995
2870 msgid ""
2871 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2872 "advantage of them."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:998
2876 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1000
2880 msgid ""
2881 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2882 "advantage of them."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1003
2886 msgid "Enable CPU SSE support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:1005
2890 msgid ""
2891 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2892 "of them."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1008
2896 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1010
2900 msgid ""
2901 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2902 "of them."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1013
2906 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:1015
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2912 "advantage of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1020
2916 msgid ""
2917 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2918 "you really know what you are doing."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1023
2922 msgid "Memory copy module"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:1025
2926 msgid ""
2927 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2928 "select the fastest one supported by your hardware."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1028
2932 msgid "Access module"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1030
2936 msgid ""
2937 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2938 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2939 "option unless you really know what you are doing."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1034
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Stream filter module"
2945 msgstr "_فايل"
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1036
2948 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1038
2952 msgid "Demux module"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1040
2956 msgid ""
2957 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2958 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2959 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2960 "you really know what you are doing."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1045
2964 msgid "Allow real-time priority"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:1047
2968 msgid ""
2969 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2970 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2971 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2972 "only activate this if you know what you're doing."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1053
2976 msgid "Adjust VLC priority"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc-module.c:1055
2980 msgid ""
2981 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2982 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2983 "VLC instances."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1059
2987 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1061
2991 msgid ""
2992 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1064
2996 msgid "Modules search path"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1066
3000 msgid ""
3001 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3002 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1069
3006 msgid "VLM configuration file"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1071
3010 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1073
3014 msgid "Use a plugins cache"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1075
3018 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1077
3022 msgid "Collect statistics"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1079
3026 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1081
3030 msgid "Run as daemon process"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1083
3034 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1085
3038 msgid "Write process id to file"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1087
3042 msgid "Writes process id into specified file."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1089
3046 msgid "Log to file"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1091
3050 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1093
3054 msgid "Log to syslog"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1095
3058 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1097
3062 msgid "Allow only one running instance"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1100
3066 msgid ""
3067 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3068 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3069 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3070 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3071 "running instance or enqueue it."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1107
3075 msgid ""
3076 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3077 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3078 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3079 "This option will allow you to play the file with the already running "
3080 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3081 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1116
3085 msgid "VLC is started from file association"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1118
3089 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1121
3093 msgid "One instance when started from file"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1123
3097 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1125
3101 msgid "Increase the priority of the process"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1127
3105 msgid ""
3106 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3107 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3108 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3109 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3110 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3111 "machine."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1135
3115 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1137
3119 msgid ""
3120 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3121 "playing current item."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1146
3125 msgid ""
3126 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3127 "overridden in the playlist dialog box."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1149
3131 msgid "Automatically preparse files"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1151
3135 msgid ""
3136 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3137 "metadata)."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1154
3141 msgid "Album art policy"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1156
3145 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1162
3149 msgid "Manual download only"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1163
3153 msgid "When track starts playing"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1164
3157 msgid "As soon as track is added"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1166
3161 msgid "Services discovery modules"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1168
3165 msgid ""
3166 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3167 "Typical values are sap, hal, ..."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1171
3171 msgid "Play files randomly forever"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1173
3175 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1177
3179 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1179
3183 msgid "Repeat current item"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1181
3187 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1183
3191 msgid "Play and stop"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1185
3195 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1187
3199 msgid "Play and exit"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1189
3203 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1191
3207 msgid "Use media library"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1193
3211 msgid ""
3212 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3213 "VLC."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1196
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Display playlist tree"
3219 msgstr "_فايل"
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1198
3222 msgid ""
3223 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3224 "directory."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1207
3228 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3232 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3233 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3234 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3235 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3236 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3237 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3239 msgid "Fullscreen"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1211
3243 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1212
3247 msgid "Leave fullscreen"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1213
3251 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1214
3255 msgid "Play/Pause"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1215
3259 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1216
3263 msgid "Pause only"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1217
3267 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1218
3271 msgid "Play only"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1219
3275 msgid "Select the hotkey to use to play."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3279 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3280 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3282 msgid "Faster"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3286 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3290 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3292 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3293 msgid "Slower"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3297 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1224
3301 msgid "Normal rate"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1225
3305 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3309 msgid "Faster (fine)"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3313 msgid "Slower (fine)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3317 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3322 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3323 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3324 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3325 msgid "Next"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1231
3329 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3338 msgid "Previous"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1233
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3350 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3351 msgid "Stop"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1235
3355 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3359 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3360 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3362 #: modules/video_filter/rss.c:197
3363 msgid "Position"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1237
3367 msgid "Select the hotkey to display the position."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1239
3371 msgid "Very short backwards jump"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1241
3375 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1242
3379 msgid "Short backwards jump"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1244
3383 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1245
3387 msgid "Medium backwards jump"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1247
3391 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1248
3395 msgid "Long backwards jump"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1250
3399 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1252
3403 msgid "Very short forward jump"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1254
3407 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1255
3411 msgid "Short forward jump"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1257
3415 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1258
3419 msgid "Medium forward jump"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1260
3423 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1261
3427 msgid "Long forward jump"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1263
3431 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Next frame"
3437 msgstr "_فايل"
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1266
3440 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1268
3444 msgid "Very short jump length"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1269
3448 msgid "Very short jump length, in seconds."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1270
3452 msgid "Short jump length"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1271
3456 msgid "Short jump length, in seconds."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1272
3460 msgid "Medium jump length"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1273
3464 msgid "Medium jump length, in seconds."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1274
3468 msgid "Long jump length"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1275
3472 msgid "Long jump length, in seconds."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3479 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3480 msgid "Quit"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1278
3484 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1279
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Navigate up"
3490 msgstr "_نويكيد"
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1280
3493 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1281
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Navigate down"
3499 msgstr "_نويكيد"
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1282
3502 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1283
3506 msgid "Navigate left"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1284
3510 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1285
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Navigate right"
3516 msgstr "_نويكيد"
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1286
3519 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1287
3523 msgid "Activate"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1288
3527 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1289
3531 msgid "Go to the DVD menu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1290
3535 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1291
3539 msgid "Select previous DVD title"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1292
3543 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1293
3547 msgid "Select next DVD title"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1294
3551 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1295
3555 msgid "Select prev DVD chapter"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1296
3559 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1297
3563 msgid "Select next DVD chapter"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1298
3567 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1299
3571 msgid "Volume up"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1300
3575 msgid "Select the key to increase audio volume."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:1301
3579 msgid "Volume down"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1302
3583 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3587 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3588 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3590 msgid "Mute"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1304
3594 msgid "Select the key to mute audio."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1305
3598 msgid "Subtitle delay up"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1306
3602 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1307
3606 msgid "Subtitle delay down"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1308
3610 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1309
3614 msgid "Audio delay up"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1310
3618 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1311
3622 msgid "Audio delay down"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1312
3626 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1319
3630 msgid "Play playlist bookmark 1"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1320
3634 msgid "Play playlist bookmark 2"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1321
3638 msgid "Play playlist bookmark 3"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1322
3642 msgid "Play playlist bookmark 4"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1323
3646 msgid "Play playlist bookmark 5"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1324
3650 msgid "Play playlist bookmark 6"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1325
3654 msgid "Play playlist bookmark 7"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1326
3658 msgid "Play playlist bookmark 8"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1327
3662 msgid "Play playlist bookmark 9"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1328
3666 msgid "Play playlist bookmark 10"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1329
3670 msgid "Select the key to play this bookmark."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1330
3674 msgid "Set playlist bookmark 1"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1331
3678 msgid "Set playlist bookmark 2"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1332
3682 msgid "Set playlist bookmark 3"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1333
3686 msgid "Set playlist bookmark 4"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1334
3690 msgid "Set playlist bookmark 5"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1335
3694 msgid "Set playlist bookmark 6"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1336
3698 msgid "Set playlist bookmark 7"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1337
3702 msgid "Set playlist bookmark 8"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1338
3706 msgid "Set playlist bookmark 9"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1339
3710 msgid "Set playlist bookmark 10"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1340
3714 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1342
3718 msgid "Playlist bookmark 1"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1343
3722 msgid "Playlist bookmark 2"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1344
3726 msgid "Playlist bookmark 3"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1345
3730 msgid "Playlist bookmark 4"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1346
3734 msgid "Playlist bookmark 5"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1347
3738 msgid "Playlist bookmark 6"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1348
3742 msgid "Playlist bookmark 7"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1349
3746 msgid "Playlist bookmark 8"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1350
3750 msgid "Playlist bookmark 9"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1351
3754 msgid "Playlist bookmark 10"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1353
3758 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1355
3762 msgid "Go back in browsing history"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1356
3766 msgid ""
3767 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3768 "history."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1357
3772 msgid "Go forward in browsing history"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1358
3776 msgid ""
3777 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3778 "history."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1360
3782 msgid "Cycle audio track"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1361
3786 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1362
3790 msgid "Cycle subtitle track"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1363
3794 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1364
3798 msgid "Cycle source aspect ratio"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1365
3802 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1366
3806 msgid "Cycle video crop"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1367
3810 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1368
3814 msgid "Toggle autoscaling"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1369
3818 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1370
3822 msgid "Increase scale factor"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1371
3826 msgid "Increase scale factor."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1372
3830 msgid "Decrease scale factor"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1373
3834 msgid "Decrease scale factor."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1374
3838 msgid "Cycle deinterlace modes"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1375
3842 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1376
3846 msgid "Show interface"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1377
3850 msgid "Raise the interface above all other windows."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1378
3854 msgid "Hide interface"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1379
3858 msgid "Lower the interface below all other windows."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/libvlc-module.c:1380
3862 msgid "Take video snapshot"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:1381
3866 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3870 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3871 #: modules/stream_out/record.c:60
3872 msgid "Record"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1384
3876 msgid "Record access filter start/stop."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1385
3880 msgid "Dump"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1386
3884 msgid "Media dump access filter trigger."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1388
3888 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1389
3892 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1392
3896 msgid "Toggle random playlist playback"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3900 msgid "Un-Zoom"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3904 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3908 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3912 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3916 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3920 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3924 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3928 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3932 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1420
3936 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1422
3940 msgid ""
3941 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3942 "output for the time being."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3946 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1427
3950 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1428
3954 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1429
3958 msgid "Highlight widget on the right"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1431
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1432
3966 msgid "Highlight widget on the left"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1434
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1435
3974 msgid "Highlight widget on top"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1437
3978 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1438
3982 msgid "Highlight widget below"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1440
3986 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1441
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select current widget"
3992 msgstr "_وديو"
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1443
3995 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1445
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Cycle through audio devices"
4001 msgstr "_غر"
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1446
4004 msgid "Cycle through available audio devices"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/libvlc-module.c:1448
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4011 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4012 "in the playlist.\n"
4013 "The first item specified will be played first.\n"
4014 "\n"
4015 "Options-styles:\n"
4016 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4017 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4018 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4019 "            and that overrides previous settings.\n"
4020 "\n"
4021 "Stream MRL syntax:\n"
4022 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4023 "option=value ...]\n"
4024 "\n"
4025 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4026 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4027 "\n"
4028 "URL syntax:\n"
4029 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4030 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4031 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4032 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4033 "  screen://                      Screen capture\n"
4034 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4035 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4036 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4037 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4038 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4039 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4040 "certain time\n"
4041 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4045 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4046 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4048 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4049 msgid "Snapshot"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1612
4053 msgid "Window properties"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4057 msgid "Subpictures"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4061 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4062 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4063 msgid "Subtitles"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4067 msgid "Overlays"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1697
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Track settings"
4073 msgstr "_صحيح"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1727
4076 msgid "Playback control"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1752
4080 msgid "Default devices"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1761
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Network settings"
4086 msgstr "_صحيح"
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1773
4089 msgid "Socks proxy"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4093 msgid "Metadata"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1830
4097 msgid "Decoders"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4102 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4103 msgid "Input"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1876
4107 msgid "VLM"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1908
4111 msgid "CPU"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1930
4115 msgid "Special modules"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1936
4119 msgid "Plugins"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1944
4123 msgid "Performance options"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:2090
4127 msgid "Hot keys"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:2529
4131 msgid "Jump sizes"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2606
4135 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2609
4139 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2611
4143 msgid ""
4144 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4145 "--help-verbose)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:2614
4149 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2616
4153 msgid "print a list of available modules"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2618
4157 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2620
4161 msgid ""
4162 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4163 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:2624
4167 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:2626
4171 msgid "save the current command line options in the config"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:2628
4175 msgid "reset the current config to the default values"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:2630
4179 msgid "use alternate config file"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2632
4183 msgid "resets the current plugins cache"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2634
4187 msgid "print version information"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2690
4191 #, fuzzy
4192 msgid "main program"
4193 msgstr "د بروكرام وتل"
4194
4195 #: src/misc/update.c:1471
4196 #, c-format
4197 msgid "%.1f GB"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1473
4201 #, c-format
4202 msgid "%.1f MB"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/misc/update.c:1475
4206 #, c-format
4207 msgid "%.1f kB"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/misc/update.c:1477
4211 #, c-format
4212 msgid "%ld B"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/misc/update.c:1590
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Saving file failed"
4218 msgstr "_فايل"
4219
4220 #: src/misc/update.c:1591
4221 #, c-format
4222 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "%s\n"
4229 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/misc/update.c:1610
4233 msgid "Downloading ..."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4237 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4239 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4241 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4247 msgid "Cancel"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/misc/update.c:1646
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "%s\n"
4254 "Done %s (100.0%%)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/misc/update.c:1666
4258 msgid "File could not be verified"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/misc/update.c:1667
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4265 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid signature"
4271 msgstr "_نويكيد"
4272
4273 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4277 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/misc/update.c:1703
4281 msgid "File not verifiable"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/misc/update.c:1704
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4288 "was deleted."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4292 #, fuzzy
4293 msgid "File corrupted"
4294 msgstr "_فايل"
4295
4296 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4297 #, c-format
4298 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4302 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4303 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4304 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4305 #: modules/access/bda/bda.c:162
4306 msgid "Undefined"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4310 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4311 msgid "Deinterlace"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4315 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4316 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4317 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4318 msgid "Crop"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4322 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Aspect-ratio"
4325 msgstr "د بروكرام به هكله"
4326
4327 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Autoscale video"
4330 msgstr "_وديو"
4331
4332 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Scale factor"
4335 msgstr "د بروكرام به هكله"
4336
4337 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4338 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4342 #: modules/access_output/shout.c:94
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Samplerate"
4345 msgstr "د بروكرام به هكله"
4346
4347 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4348 msgid ""
4349 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4350 "48000)"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4354 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4356 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4357 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4358 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4359 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4360 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4361 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4362 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4363 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4364 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4365 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4366 msgid "Caching value in ms"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/alsa.c:80
4370 msgid ""
4371 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/alsa.c:87
4375 msgid "Alsa"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/alsa.c:88
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Alsa audio capture input"
4381 msgstr "_غر"
4382
4383 #: modules/access/bd/bd.c:54
4384 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/bd/bd.c:61
4388 msgid "BD"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/bd/bd.c:62
4392 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4396 msgid ""
4397 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4402 msgid "Adapter card to tune"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4406 msgid ""
4407 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4408 "n>=0."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4412 msgid "Device number to use on adapter"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4416 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4417 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4418 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4422 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: modules/access/bda/bda.c:55
4426 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4430 msgid "Inversion mode"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4434 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4438 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4442 msgid ""
4443 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4444 "disable this feature if you experience some trouble."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4448 msgid "Budget mode"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4452 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/bda/bda.c:75
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Network Identifier"
4458 msgstr "_صحيح"
4459
4460 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4461 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4465 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4469 msgid "LNB voltage"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4473 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4477 msgid "High LNB voltage"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4481 msgid ""
4482 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4483 "supported by all frontends."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4487 msgid "22 kHz tone"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4491 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4495 msgid "Transponder FEC"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4499 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4503 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4507 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:99
4511 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4515 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:102
4519 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4523 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:106
4527 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4531 msgid "Modulation type"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:110
4535 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:114
4539 msgid "QAM16"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:114
4543 msgid "QAM32"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:114
4547 msgid "QAM64"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:114
4551 msgid "QAM128"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:114
4555 msgid "QAM256"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:115
4559 msgid "BPSK"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:115
4563 msgid "QPSK"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/bda/bda.c:115
4567 msgid "8VSB"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:115
4571 msgid "16VSB"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4575 #, fuzzy
4576 msgid "ATSC Major Channel"
4577 msgstr "_غر"
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4580 #, fuzzy
4581 msgid "ATSC Minor Channel"
4582 msgstr "_غر"
4583
4584 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4585 msgid "ATSC Physical Channel"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/bda/bda.c:126
4589 #, fuzzy
4590 msgid "FEC rate"
4591 msgstr "_غر"
4592
4593 #: modules/access/bda/bda.c:127
4594 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4598 msgid "1/2"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4602 msgid "2/3"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4606 msgid "3/4"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4610 msgid "5/6"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4614 msgid "7/8"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4618 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/bda/bda.c:134
4622 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4626 msgid "Terrestrial bandwidth"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4630 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:144
4634 msgid "6 MHz"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:144
4638 msgid "7 MHz"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:144
4642 msgid "8 MHz"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4646 msgid "Terrestrial guard interval"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/bda/bda.c:147
4650 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:150
4654 msgid "1/4"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:150
4658 msgid "1/8"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:150
4662 msgid "1/16"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:150
4666 msgid "1/32"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4670 msgid "Terrestrial transmission mode"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:153
4674 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/bda/bda.c:156
4678 msgid "2k"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/bda/bda.c:156
4682 msgid "8k"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4686 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/bda/bda.c:159
4690 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4694 msgid "1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:162
4698 msgid "2"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:162
4702 msgid "4"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:165
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Satellite Azimuth"
4708 msgstr "_نويكيد"
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:166
4711 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:167
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Satellite Elevation"
4717 msgstr "_نويكيد"
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:168
4720 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:169
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Satellite Longitude"
4726 msgstr "_نويكيد"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:171
4729 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:172
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Satellite Polarisation"
4735 msgstr "_نويكيد"
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:173
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4740 msgstr "_نويكيد"
4741
4742 #: modules/access/bda/bda.c:176
4743 msgid "Horizontal"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/bda/bda.c:176
4747 msgid "Vertical"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/bda/bda.c:177
4751 msgid "Circular Left"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/bda/bda.c:177
4755 msgid "Circular Right"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:178
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Satellite Range Code"
4761 msgstr "_نويكيد"
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:179
4764 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:181
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Network Name"
4770 msgstr "_صحيح"
4771
4772 #: modules/access/bda/bda.c:182
4773 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/bda/bda.c:183
4777 msgid "Network Name to Create"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/bda/bda.c:184
4781 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4785 msgid "DVB"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/bda/bda.c:188
4789 msgid "DirectShow DVB input"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/cdda.c:65
4793 msgid ""
4794 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4795 "milliseconds."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4799 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4800 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Audio CD"
4803 msgstr "_غر"
4804
4805 #: modules/access/cdda.c:70
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Audio CD input"
4808 msgstr "_غر"
4809
4810 #: modules/access/cdda.c:76
4811 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda.c:88
4815 #, fuzzy
4816 msgid "CDDB Server"
4817 msgstr "_فايل"
4818
4819 #: modules/access/cdda.c:88
4820 msgid "Address of the CDDB server to use."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/cdda.c:91
4824 #, fuzzy
4825 msgid "CDDB port"
4826 msgstr "_وديو"
4827
4828 #: modules/access/cdda.c:91
4829 msgid "CDDB Server port to use."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda.c:506
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "Audio CD - Track %02i"
4835 msgstr "_غر"
4836
4837 #: modules/access/cdda/access.c:285
4838 msgid "CD reading failed"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/access.c:286
4842 #, c-format
4843 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4847 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4848 #: modules/codec/x264.c:414
4849 msgid "none"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4853 msgid "overlap"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4857 msgid "full"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4861 msgid ""
4862 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4863 "meta info          1\n"
4864 "events             2\n"
4865 "MRL                4\n"
4866 "external call      8\n"
4867 "all calls (0x10)  16\n"
4868 "LSN       (0x20)  32\n"
4869 "seek      (0x40)  64\n"
4870 "libcdio   (0x80) 128\n"
4871 "libcddb  (0x100) 256\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4875 msgid ""
4876 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4877 "units."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4881 msgid ""
4882 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4883 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4884 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4885 "25 blocks per access."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4889 msgid ""
4890 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4891 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4892 "   %a : The artist (for the album)\n"
4893 "   %A : The album information\n"
4894 "   %C : Category\n"
4895 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4896 "   %I : CDDB disk ID\n"
4897 "   %G : Genre\n"
4898 "   %M : The current MRL\n"
4899 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4900 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4901 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4902 "   %T : The track number\n"
4903 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4904 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4905 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4906 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4907 "   %% : a % \n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4911 msgid ""
4912 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4913 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4914 "   %M : The current MRL\n"
4915 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4916 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4917 "   %T : The track number\n"
4918 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4919 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4920 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4921 "   %% : a % \n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4925 msgid "Enable CD paranoia?"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4929 msgid ""
4930 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4931 "none: no paranoia - fastest.\n"
4932 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4933 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4937 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4941 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Audio Compact Disc"
4947 msgstr "_غر"
4948
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4950 msgid "Additional debug"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4954 msgid "Caching value in microseconds"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4958 msgid "Number of blocks per CD read"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4962 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4966 msgid "Use CD audio controls and output?"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4970 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4974 msgid "Do CD-Text lookups?"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4978 #, fuzzy
4979 msgid "If set, get CD-Text information"
4980 msgstr "_نويكيد"
4981
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4983 msgid "Use Navigation-style playback?"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4987 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4991 msgid "CDDB"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4995 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4999 msgid "CDDB lookups"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5003 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5007 msgid "CDDB server"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5011 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5015 msgid "CDDB server port"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5019 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5023 msgid "email address reported to CDDB server"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5027 msgid "Cache CDDB lookups?"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5031 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5035 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5039 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5043 msgid "CDDB server timeout"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5047 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5051 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5055 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5059 msgid ""
5060 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5061 "are available"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5065 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5066 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5067 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5068 msgid "Disc"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5073 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Duration"
5076 msgstr "_نويكيد"
5077
5078 #: modules/access/cdda/info.c:337
5079 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Tracks"
5085 msgstr "_غر"
5086
5087 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5088 msgid "MRL"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5092 #, c-format
5093 msgid "Track %i"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/dc1394.c:67
5097 #, fuzzy
5098 msgid "dc1394 input"
5099 msgstr "_غر"
5100
5101 #: modules/access/directory.c:64
5102 msgid "Subdirectory behavior"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/directory.c:66
5106 msgid ""
5107 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5108 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5109 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5110 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/directory.c:73
5114 msgid "collapse"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/directory.c:73
5118 msgid "expand"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/directory.c:75
5122 msgid "Ignored extensions"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/directory.c:77
5126 msgid ""
5127 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5128 "directory.\n"
5129 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5130 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Directory"
5136 msgstr "_غر"
5137
5138 #: modules/access/directory.c:86
5139 msgid "Standard filesystem directory input"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5143 msgid "Cable"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5147 msgid "Antenna"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5151 msgid "TV"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5155 #, fuzzy
5156 msgid "FM radio"
5157 msgstr "_غر"
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5160 #, fuzzy
5161 msgid "AM radio"
5162 msgstr "_غر"
5163
5164 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5165 msgid "DSS"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5169 msgid ""
5170 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5171 "milliseconds."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5176 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Video device name"
5179 msgstr "_غر"
5180
5181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5182 msgid ""
5183 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5184 "don't specify anything, the default device will be used."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5188 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5189 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Audio device name"
5192 msgstr "_غر"
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5195 msgid ""
5196 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5197 "don't specify anything, the default device will be used. "
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Video size"
5204 msgstr "_وديو"
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5207 msgid ""
5208 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5209 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5210 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5214 #: modules/access/v4l2.c:71
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Video input chroma format"
5217 msgstr "_وديو"
5218
5219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5220 msgid ""
5221 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5222 "(default), RV24, etc.)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Video input frame rate"
5228 msgstr "_وديو"
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5231 msgid ""
5232 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5233 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5237 msgid "Device properties"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5241 msgid ""
5242 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5246 msgid "Tuner properties"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5250 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Tuner TV Channel"
5256 msgstr "_غر"
5257
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5259 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5263 msgid "Tuner country code"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5267 msgid ""
5268 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5269 "mapping (0 means default)."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5273 msgid "Tuner input type"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5277 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Video input pin"
5283 msgstr "_وديو"
5284
5285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5286 msgid ""
5287 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5288 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5289 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5290 "will not be changed."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Audio input pin"
5296 msgstr "_غر"
5297
5298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5299 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Video output pin"
5305 msgstr "_صحيح"
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5308 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Audio output pin"
5314 msgstr "_صحيح"
5315
5316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5317 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5321 msgid "AM Tuner mode"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5325 msgid ""
5326 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5327 "or DSS (4)."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Number of audio channels"
5333 msgstr "_غر"
5334
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5336 msgid ""
5337 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Audio sample rate"
5343 msgstr "د بروكرام به هكله"
5344
5345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5346 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Audio bits per sample"
5352 msgstr "_غر"
5353
5354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5355 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5359 msgid "DirectShow"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5363 #, fuzzy
5364 msgid "DirectShow input"
5365 msgstr "_غر"
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5368 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5369 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Refresh list"
5372 msgstr "_فايل"
5373
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Configure"
5377 msgstr "د بروكرام به هكله"
5378
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Capture failed"
5383 msgstr "_غر"
5384
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5386 msgid "No video or audio device selected."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5390 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5394 #, c-format
5395 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5399 #, c-format
5400 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dv.c:73
5404 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dv.c:77
5408 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dv.c:78
5412 msgid "DV"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dvb/access.c:138
5416 msgid "Modulation type for front-end device."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/access.c:141
5420 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvb/access.c:159
5424 msgid "HTTP Host address"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/dvb/access.c:161
5428 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/dvb/access.c:163
5432 msgid "HTTP user name"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/dvb/access.c:165
5436 msgid ""
5437 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvb/access.c:168
5441 msgid "HTTP password"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:170
5445 msgid ""
5446 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/access.c:173
5450 msgid "HTTP ACL"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvb/access.c:175
5454 msgid ""
5455 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5456 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5460 #: modules/control/http/http.c:55
5461 msgid "Certificate file"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/dvb/access.c:180
5465 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5469 #: modules/control/http/http.c:58
5470 msgid "Private key file"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/dvb/access.c:184
5474 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5478 #: modules/control/http/http.c:60
5479 msgid "Root CA file"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/dvb/access.c:187
5483 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5487 #: modules/control/http/http.c:63
5488 msgid "CRL file"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dvb/access.c:191
5492 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dvb/access.c:195
5496 msgid "DVB input with v4l2 support"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/dvb/access.c:247
5500 msgid "HTTP server"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:939
5504 msgid "Input syntax is deprecated"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/dvb/access.c:940
5508 msgid ""
5509 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5510 "the new syntax."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvb/access.c:986
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid polarization"
5516 msgstr "_نويكيد"
5517
5518 #: modules/access/dvb/access.c:987
5519 #, c-format
5520 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5524 #, c-format
5525 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5529 msgid "Scanning DVB-T"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5533 msgid "DVD angle"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5537 msgid "Default DVD angle."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5541 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvdnav.c:77
5545 msgid "Start directly in menu"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvdnav.c:79
5549 msgid ""
5550 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5551 "useless warning introductions."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/dvdnav.c:88
5555 msgid "DVD with menus"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvdnav.c:89
5559 msgid "DVDnav Input"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5563 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5564 msgid "Playback failure"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/dvdnav.c:318
5568 msgid ""
5569 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/dvdread.c:81
5573 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvdread.c:83
5577 msgid ""
5578 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5579 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5580 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5581 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5582 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5583 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5584 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5585 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5586 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5587 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5588 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5589 "The default method is: key."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/dvdread.c:99
5593 #, fuzzy
5594 msgid "title"
5595 msgstr "_فايل"
5596
5597 #: modules/access/dvdread.c:99
5598 msgid "Key"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/access/dvdread.c:105
5602 msgid "DVD without menus"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dvdread.c:106
5606 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dvdread.c:252
5610 #, c-format
5611 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/dvdread.c:512
5615 #, c-format
5616 msgid "DVDRead could not read block %d."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvdread.c:574
5620 #, c-format
5621 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/eyetv.m:56
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Channel number"
5627 msgstr "_غر"
5628
5629 #: modules/access/eyetv.m:58
5630 msgid ""
5631 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5632 "for Composite input"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/eyetv.m:63
5636 msgid ""
5637 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/eyetv.m:68
5641 #, fuzzy
5642 msgid "EyeTV input"
5643 msgstr "_غر"
5644
5645 #: modules/access/fake.c:46
5646 msgid ""
5647 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5651 #: modules/access/v4l2.c:92
5652 msgid "Framerate"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/fake.c:50
5656 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5660 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5661 msgid "ID"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: modules/access/fake.c:53
5665 msgid ""
5666 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5667 "(default 0)."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/fake.c:55
5671 msgid "Duration in ms"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/fake.c:57
5675 msgid ""
5676 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5677 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5678 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5682 msgid "Fake"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/fake.c:64
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Fake input"
5688 msgstr "د بروكرام وتل"
5689
5690 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5691 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/file.c:83
5695 #, fuzzy
5696 msgid "File input"
5697 msgstr "_غر"
5698
5699 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5700 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5701 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5703 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5704 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5707 #, fuzzy
5708 msgid "File"
5709 msgstr "_فايل"
5710
5711 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5712 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5713 msgid "File reading failed"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5717 #: modules/access/mtp.c:219
5718 msgid "VLC could not read the file."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5722 #, c-format
5723 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: modules/access/ftp.c:59
5727 msgid ""
5728 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/ftp.c:61
5732 msgid "FTP user name"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5736 msgid "User name that will be used for the connection."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/ftp.c:64
5740 msgid "FTP password"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5744 msgid "Password that will be used for the connection."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/ftp.c:67
5748 msgid "FTP account"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/ftp.c:68
5752 msgid "Account that will be used for the connection."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:73
5756 #, fuzzy
5757 msgid "FTP input"
5758 msgstr "_غر"
5759
5760 #: modules/access/ftp.c:90
5761 msgid "FTP upload output"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5765 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Network interaction failed"
5768 msgstr "_صحيح"
5769
5770 #: modules/access/ftp.c:137
5771 msgid "VLC could not connect with the given server."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/ftp.c:147
5775 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/ftp.c:212
5779 msgid "Your account was rejected."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/ftp.c:221
5783 msgid "Your password was rejected."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/ftp.c:228
5787 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5791 msgid ""
5792 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5796 #, fuzzy
5797 msgid "GnomeVFS input"
5798 msgstr "د بروكرام وتل"
5799
5800 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5802 msgid "HTTP proxy"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/http.c:67
5806 msgid ""
5807 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5808 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/http.c:71
5812 msgid "HTTP proxy password"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/http.c:73
5816 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/http.c:77
5820 msgid ""
5821 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/http.c:80
5825 msgid "HTTP user agent"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/http.c:81
5829 msgid "User agent that will be used for the connection."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/http.c:84
5833 msgid "Auto re-connect"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/http.c:86
5837 msgid ""
5838 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:89
5842 msgid "Continuous stream"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/http.c:90
5846 msgid ""
5847 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5848 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5849 "other types of HTTP streams."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/http.c:95
5853 msgid "Forward Cookies"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/http.c:96
5857 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access/http.c:99
5861 #, fuzzy
5862 msgid "HTTP input"
5863 msgstr "_غر"
5864
5865 #: modules/access/http.c:101
5866 msgid "HTTP(S)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/http.c:448
5870 msgid "HTTP authentication"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/http.c:449
5874 #, c-format
5875 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/jack.c:64
5879 msgid ""
5880 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5881 "milliseconds."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/jack.c:66
5885 msgid "Pace"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/jack.c:68
5889 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/jack.c:69
5893 msgid "Auto Connection"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/jack.c:71
5897 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/jack.c:74
5901 #, fuzzy
5902 msgid "JACK audio input"
5903 msgstr "_غر"
5904
5905 #: modules/access/jack.c:76
5906 #, fuzzy
5907 msgid "JACK Input"
5908 msgstr "_غر"
5909
5910 #: modules/access/mmap.c:42
5911 msgid "Use file memory mapping"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/mmap.c:44
5915 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/mmap.c:54
5919 msgid "MMap"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/mmap.c:55
5923 msgid "Memory-mapped file input"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/mms/mms.c:51
5927 msgid ""
5928 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/mms/mms.c:54
5932 msgid "Force selection of all streams"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/mms/mms.c:56
5936 msgid ""
5937 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5938 "You can choose to select all of them."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/mms/mms.c:59
5942 msgid "Maximum bitrate"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/mms/mms.c:61
5946 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/mms/mms.c:65
5950 msgid ""
5951 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5952 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5953 "tried."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/mms/mms.c:69
5957 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/mms/mms.c:70
5961 msgid ""
5962 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5963 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/mms/mms.c:74
5967 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/access/mtp.c:71
5971 #, fuzzy
5972 msgid "MTP input"
5973 msgstr "_غر"
5974
5975 #: modules/access/mtp.c:72
5976 msgid "MTP"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/oss.c:69
5980 msgid ""
5981 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/oss.c:77
5985 msgid "OSS"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/oss.c:78
5989 #, fuzzy
5990 msgid "OSS input"
5991 msgstr "_غر"
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:62
5994 msgid ""
5995 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5996 "milliseconds."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:65
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Device"
6002 msgstr "_فايل"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:66
6005 #, fuzzy
6006 msgid "PVR video device"
6007 msgstr "_وديو"
6008
6009 #: modules/access/pvr.c:68
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Radio device"
6012 msgstr "_غر"
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:69
6015 #, fuzzy
6016 msgid "PVR radio device"
6017 msgstr "_غر"
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6020 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6021 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6022 msgid "Norm"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6026 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6030 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6031 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6032 msgid "Width"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/pvr.c:76
6036 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6040 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6041 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6042 msgid "Height"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:80
6046 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6050 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6052 msgid "Frequency"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6056 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6060 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:90
6064 msgid "Key interval"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:91
6068 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:93
6072 #, fuzzy
6073 msgid "B Frames"
6074 msgstr "_فايل"
6075
6076 #: modules/access/pvr.c:94
6077 msgid ""
6078 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6079 "number of B-Frames."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:98
6083 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:100
6087 msgid "Bitrate peak"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:101
6091 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:103
6095 msgid "Bitrate mode"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:104
6099 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:106
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Audio bitmask"
6105 msgstr "_غر"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:107
6108 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6112 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6113 #: modules/stream_out/raop.c:143
6114 msgid "Volume"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/pvr.c:111
6118 msgid "Audio volume (0-65535)."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Channel"
6124 msgstr "_غر"
6125
6126 #: modules/access/pvr.c:114
6127 msgid ""
6128 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Automatic"
6134 msgstr "_غر"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6137 msgid "SECAM"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6141 msgid "PAL"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6145 msgid "NTSC"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access/pvr.c:123
6149 msgid "vbr"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:123
6153 msgid "cbr"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:128
6157 msgid "PVR"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/pvr.c:129
6161 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6165 msgid "Quicktime Capture"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/qtcapture.m:226
6169 #, fuzzy
6170 msgid "No Input device found"
6171 msgstr "_وديو"
6172
6173 #: modules/access/qtcapture.m:227
6174 msgid ""
6175 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6176 "check your connectors and drivers."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6180 msgid ""
6181 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6185 #, fuzzy
6186 msgid "RTMP input"
6187 msgstr "_غر"
6188
6189 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6190 msgid "RTMP"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6194 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6198 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6202 msgid "RTCP (local) port"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6206 msgid ""
6207 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6208 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6212 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6216 msgid ""
6217 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6218 "shared secret key."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6222 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6226 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6230 msgid "Maximum RTP sources"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6234 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6238 msgid "RTP source timeout (sec)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6242 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6246 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6250 msgid ""
6251 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6252 "future) by this many packets from the last received packet."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6256 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6260 msgid ""
6261 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6262 "by this many packets from the last received packet."
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6266 msgid "RTP"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6270 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6274 #: modules/demux/live555.cpp:75
6275 msgid "Caching value (ms)"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6279 msgid ""
6280 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6284 msgid "Real RTSP"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Connection failed"
6290 msgstr "د بروكرام به هكله"
6291
6292 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6293 #, c-format
6294 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Session failed"
6300 msgstr "_فايل"
6301
6302 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6303 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/screen/screen.c:42
6307 msgid ""
6308 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/screen/screen.c:46
6312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6313 msgid "Desired frame rate for the capture."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:49
6317 msgid "Capture fragment size"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/screen/screen.c:51
6321 msgid ""
6322 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6323 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Subscreen top left corner"
6329 msgstr "_وديو"
6330
6331 #: modules/access/screen/screen.c:58
6332 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/screen/screen.c:62
6336 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6340 msgid "Subscreen width"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Subscreen height"
6346 msgstr "_نويكيد"
6347
6348 #: modules/access/screen/screen.c:72
6349 msgid "Follow the mouse"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/screen/screen.c:74
6353 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/screen/screen.c:78
6357 msgid "Mouse pointer image"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/screen/screen.c:80
6361 msgid ""
6362 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/screen/screen.c:94
6366 msgid "Screen Input"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6370 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6372 msgid "Screen"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/smb.c:66
6376 msgid ""
6377 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/smb.c:68
6381 msgid "SMB user name"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/smb.c:71
6385 msgid "SMB password"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/smb.c:74
6389 msgid "SMB domain"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/smb.c:75
6393 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/smb.c:80
6397 #, fuzzy
6398 msgid "SMB input"
6399 msgstr "_غر"
6400
6401 #: modules/access/tcp.c:43
6402 msgid ""
6403 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/tcp.c:50
6407 msgid "TCP"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/tcp.c:51
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TCP input"
6413 msgstr "د بروكرام وتل"
6414
6415 #: modules/access/udp.c:51
6416 msgid ""
6417 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/udp.c:58
6421 msgid "UDP"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/udp.c:59
6425 #, fuzzy
6426 msgid "UDP input"
6427 msgstr "_غر"
6428
6429 #: modules/access/v4l.c:73
6430 msgid ""
6431 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/v4l.c:77
6435 msgid ""
6436 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6437 "device will be used."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:81
6441 msgid ""
6442 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6443 "(default), RV24, etc.)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/v4l.c:88
6447 msgid ""
6448 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/v4l.c:93
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Audio Channel"
6454 msgstr "_غر"
6455
6456 #: modules/access/v4l.c:95
6457 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/v4l.c:97
6461 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/v4l.c:100
6465 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6469 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6471 msgid "Brightness"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:104
6475 msgid "Brightness of the video input."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6479 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6480 msgid "Hue"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/v4l.c:107
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Hue of the video input."
6486 msgstr "_وديو"
6487
6488 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6492 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6493 #: modules/video_filter/rss.c:154
6494 msgid "Color"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access/v4l.c:110
6498 msgid "Color of the video input."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6502 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6503 msgid "Contrast"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:113
6507 msgid "Contrast of the video input."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6511 msgid "Tuner"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:115
6515 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:116
6519 msgid "MJPEG"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/v4l.c:118
6523 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l.c:119
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Decimation"
6529 msgstr "_نويكيد"
6530
6531 #: modules/access/v4l.c:121
6532 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access/v4l.c:122
6536 msgid "Quality"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access/v4l.c:123
6540 msgid "Quality of the stream."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access/v4l.c:129
6544 msgid ""
6545 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6546 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/v4l.c:141
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Video4Linux"
6552 msgstr "_وديو"
6553
6554 #: modules/access/v4l.c:142
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Video4Linux input"
6557 msgstr "_وديو"
6558
6559 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6560 #: modules/stream_out/standard.c:100
6561 msgid "Standard"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l2.c:70
6565 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l2.c:73
6569 msgid ""
6570 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6571 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6572 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6573 "I420, I411, I410, MJPG)"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/v4l2.c:79
6577 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/access/v4l2.c:80
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Audio input"
6583 msgstr "_غر"
6584
6585 #: modules/access/v4l2.c:82
6586 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access/v4l2.c:83
6590 msgid "IO Method"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/v4l2.c:85
6594 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l2.c:88
6598 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l2.c:91
6602 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:93
6606 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:97
6610 msgid "Use libv4l2"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/access/v4l2.c:99
6614 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:102
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Reset v4l2 controls"
6620 msgstr "_وديو"
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:104
6623 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:107
6627 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:110
6631 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Saturation"
6639 msgstr "_نويكيد"
6640
6641 #: modules/access/v4l2.c:113
6642 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l2.c:116
6646 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l2.c:117
6650 msgid "Black level"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l2.c:119
6654 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l2.c:120
6658 msgid "Auto white balance"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/v4l2.c:122
6662 msgid ""
6663 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6664 "v4l2 driver)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:124
6668 msgid "Do white balance"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:126
6672 msgid ""
6673 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6674 "(if supported by the v4l2 driver)."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:128
6678 msgid "Red balance"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:130
6682 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:131
6686 msgid "Blue balance"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l2.c:133
6690 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6695 msgid "Gamma"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:136
6699 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:137
6703 msgid "Exposure"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:139
6707 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:140
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Auto gain"
6713 msgstr "_غر"
6714
6715 #: modules/access/v4l2.c:142
6716 msgid ""
6717 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:144
6721 msgid "Gain"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l2.c:146
6725 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:147
6729 msgid "Horizontal flip"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:149
6733 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:150
6737 msgid "Vertical flip"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:152
6741 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:153
6745 msgid "Horizontal centering"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/v4l2.c:155
6749 msgid ""
6750 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:156
6754 msgid "Vertical centering"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:158
6758 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:162
6762 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l2.c:163
6766 msgid "Balance"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:165
6770 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l2.c:168
6774 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6778 msgid "Bass"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:171
6782 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:172
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Treble"
6788 msgstr "_فايل"
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:174
6791 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/v4l2.c:175
6795 msgid "Loudness"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/v4l2.c:177
6799 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/v4l2.c:181
6803 msgid ""
6804 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/v4l2.c:183
6808 #, fuzzy
6809 msgid "v4l2 driver controls"
6810 msgstr "_وديو"
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:185
6813 msgid ""
6814 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6815 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6816 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6817 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:191
6821 msgid "Tuner id"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:193
6825 msgid "Tuner id (see debug output)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/v4l2.c:196
6829 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:197
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Audio mode"
6835 msgstr "_غر"
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:199
6838 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:202
6842 msgid ""
6843 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6844 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:220
6848 msgid "READ"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:220
6852 msgid "MMAP"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:220
6856 msgid "USERPTR"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6860 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6861 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6862 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6863 msgid "Mono"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/access/v4l2.c:229
6867 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/access/v4l2.c:230
6871 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/v4l2.c:231
6875 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/v4l2.c:232
6879 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/access/v4l2.c:238
6883 msgid "Video4Linux2"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:239
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Video4Linux2 input"
6889 msgstr "_وديو"
6890
6891 #: modules/access/v4l2.c:243
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Video input"
6894 msgstr "_وديو"
6895
6896 #: modules/access/v4l2.c:277
6897 msgid "Controls"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:278
6901 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:343
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6907 msgstr "_وديو"
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:2765
6910 msgid "Reset controls to default"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6914 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6918 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6919 msgid "VCD"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6923 #, fuzzy
6924 msgid "VCD input"
6925 msgstr "د بروكرام وتل"
6926
6927 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6928 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6932 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Entry"
6937 msgstr "تش"
6938
6939 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6940 msgid "Segments"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6944 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6945 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6946 msgid "Segment"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6950 msgid "LID"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6954 msgid "VCD Format"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Application"
6960 msgstr "د بروكرام به هكله"
6961
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6963 msgid "Preparer"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6967 msgid "Vol #"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6971 msgid "Vol max #"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6975 msgid "Volume Set"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6979 msgid "System Id"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Entries"
6985 msgstr "تش"
6986
6987 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6988 msgid "First Entry Point"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6992 msgid "Last Entry Point"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6996 msgid "Track size (in sectors)"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7000 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7001 msgid "type"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7005 msgid "end"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7009 #, fuzzy
7010 msgid "play list"
7011 msgstr "_فايل"
7012
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7014 #, fuzzy
7015 msgid "extended selection list"
7016 msgstr "_صحيح"
7017
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7019 msgid "selection list"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7023 msgid "unknown type"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7027 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7028 msgid "List ID"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7032 msgid "(Super) Video CD"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7036 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7040 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7044 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7048 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7052 msgid "Use playback control?"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7056 msgid ""
7057 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7058 "tracks."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7062 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7066 msgid ""
7067 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7068 "entry."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7072 msgid "Show extended VCD info?"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7076 msgid ""
7077 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7078 "for example playback control navigation."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7082 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7086 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7090 msgid "Dummy stream output"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7094 msgid "Dummy"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/file.c:64
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Append to file"
7100 msgstr "_فايل"
7101
7102 #: modules/access_output/file.c:65
7103 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/file.c:69
7107 msgid "File stream output"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Username"
7114 msgstr "_فايل"
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:66
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7122 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7123 msgid "Password"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/http.c:69
7127 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access_output/http.c:71
7131 msgid "Mime"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/access_output/http.c:72
7135 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/http.c:75
7139 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/http.c:78
7143 msgid ""
7144 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7145 "empty if you don't have one."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access_output/http.c:82
7149 msgid ""
7150 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7151 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/http.c:87
7155 msgid ""
7156 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7157 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/http.c:90
7161 msgid "Advertise with Bonjour"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/http.c:91
7165 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/http.c:95
7169 msgid "HTTP stream output"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7173 msgid "Active TCP connection"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7177 msgid ""
7178 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7179 "an incoming connection."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7183 msgid "RTMP stream output"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access_output/shout.c:63
7187 msgid "Stream name"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access_output/shout.c:64
7191 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access_output/shout.c:67
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Stream description"
7197 msgstr "د بروكرام به هكله"
7198
7199 #: modules/access_output/shout.c:68
7200 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: modules/access_output/shout.c:71
7204 msgid "Stream MP3"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/access_output/shout.c:72
7208 msgid ""
7209 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7210 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7211 "shoutcast/icecast server."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access_output/shout.c:81
7215 msgid "Genre description"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:82
7219 msgid "Genre of the content. "
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:84
7223 msgid "URL description"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:85
7227 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:92
7231 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/shout.c:95
7235 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:97
7239 msgid "Number of channels"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:98
7243 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/shout.c:100
7247 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access_output/shout.c:101
7251 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/shout.c:103
7255 msgid "Stream public"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/shout.c:104
7259 msgid ""
7260 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7261 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7262 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access_output/shout.c:110
7266 msgid "IceCAST output"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access_output/udp.c:69
7270 msgid ""
7271 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7272 "milliseconds."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/udp.c:72
7276 msgid "Group packets"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/udp.c:73
7280 msgid ""
7281 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7282 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7283 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/access_output/udp.c:80
7287 msgid "UDP stream output"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7291 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7295 msgid "Dolby Surround decoder"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7299 msgid ""
7300 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7301 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7302 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7303 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7304 "It works with any source format from mono to 7.1."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7308 msgid "Characteristic dimension"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7312 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7316 msgid "Compensate delay"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7320 msgid ""
7321 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7322 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7323 "case, turn this on to compensate."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7327 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7331 msgid ""
7332 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7333 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7337 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7338 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7342 msgid "Headphone effect"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7346 msgid "Use downmix algorithm"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7350 msgid ""
7351 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7352 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7353 "speakers."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Select channel to keep"
7359 msgstr "_وديو"
7360
7361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7362 msgid ""
7363 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7364 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7368 msgid "Left rear"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7372 msgid "Right rear"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7376 msgid "Left front"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7380 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7384 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7388 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7392 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7396 msgid "A/52 dynamic range compression"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7400 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7401 msgid ""
7402 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7403 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7404 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7405 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7409 msgid "Enable internal upmixing"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7413 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7417 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7418 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7422 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7426 msgid "DTS dynamic range compression"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7430 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7431 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7435 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7439 msgid "Fixed point audio format conversions"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7443 msgid "Floating-point audio format conversions"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7447 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7448 msgid "MPEG audio decoder"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7452 msgid "Equalizer preset"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7456 msgid "Preset to use for the equalizer."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7460 msgid "Bands gain"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7464 msgid ""
7465 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7466 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7467 "2 0\"."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7471 msgid "Two pass"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7475 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7479 msgid "Global gain"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7483 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7487 msgid "Equalizer with 10 bands"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7491 msgid "Flat"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7496 msgid "Classical"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7500 msgid "Club"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7505 msgid "Dance"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7509 msgid "Full bass"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7513 msgid "Full bass and treble"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7517 msgid "Full treble"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7521 msgid "Headphones"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7525 msgid "Large Hall"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Live"
7531 msgstr "_فايل"
7532
7533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7534 msgid "Party"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7539 msgid "Pop"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7544 msgid "Reggae"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7549 msgid "Rock"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7554 msgid "Ska"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7558 msgid "Soft"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7562 msgid "Soft rock"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7567 msgid "Techno"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/format.c:205
7571 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7575 msgid "Number of audio buffers"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7579 msgid ""
7580 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7581 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7582 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7586 msgid "Max level"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7590 msgid ""
7591 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7592 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7593 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7597 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7598 msgid "Volume normalizer"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7602 msgid "Parametric Equalizer"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7606 msgid "Low freq (Hz)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7610 msgid "Low freq gain (dB)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7614 msgid "High freq (Hz)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7618 msgid "High freq gain (dB)"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7622 msgid "Freq 1 (Hz)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7626 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7630 msgid "Freq 1 Q"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7634 msgid "Freq 2 (Hz)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7638 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7642 msgid "Freq 2 Q"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7646 msgid "Freq 3 (Hz)"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7650 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7654 msgid "Freq 3 Q"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7658 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7659 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7664 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7668 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7672 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7676 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Scaletempo"
7682 msgstr "د بروكرام به هكله"
7683
7684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7685 msgid "Stride Length"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7689 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7693 msgid "Overlap Length"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7697 msgid "Percentage of stride to overlap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Search Length"
7703 msgstr "_وديو"
7704
7705 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7706 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Room size"
7712 msgstr "_وديو"
7713
7714 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7715 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Room width"
7721 msgstr "_نويكيد"
7722
7723 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7724 msgid "Width of the virtual room"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Audio Spatializer"
7730 msgstr "د بروكرام به هكله"
7731
7732 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7733 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Spatializer"
7736 msgstr "د بروكرام به هكله"
7737
7738 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7739 msgid "Float32 audio mixer"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7743 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7747 msgid "Trivial audio mixer"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7751 msgid "default"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7755 #, fuzzy
7756 msgid "ALSA audio output"
7757 msgstr "_صحيح"
7758
7759 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7760 #, fuzzy
7761 msgid "ALSA Device Name"
7762 msgstr "_غر"
7763
7764 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7765 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7766 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7767 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7768 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7769 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Audio Device"
7772 msgstr "_غر"
7773
7774 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7775 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7776 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7777 msgid "2 Front 2 Rear"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7781 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7782 msgid "A/52 over S/PDIF"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7786 #, fuzzy
7787 msgid "No Audio Device"
7788 msgstr "_غر"
7789
7790 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7791 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7795 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Audio output failed"
7798 msgstr "_صحيح"
7799
7800 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7801 #, c-format
7802 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7806 #, c-format
7807 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7811 msgid "Unknown soundcard"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7815 msgid ""
7816 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7817 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7818 "playback."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7822 #, fuzzy
7823 msgid "HAL AudioUnit output"
7824 msgstr "_صحيح"
7825
7826 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7827 msgid ""
7828 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7832 msgid "Audio device is not configured"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7836 msgid ""
7837 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7838 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7842 #, c-format
7843 msgid "%s (Encoded Output)"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Output device"
7849 msgstr "_فايل"
7850
7851 #: modules/audio_output/directx.c:227
7852 msgid ""
7853 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7854 "default device appears as 0 AND another number)."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7858 msgid "Use float32 output"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7862 msgid ""
7863 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7864 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/audio_output/directx.c:233
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Select speaker configuration"
7870 msgstr "_نويكيد"
7871
7872 #: modules/audio_output/directx.c:234
7873 msgid ""
7874 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7875 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_output/directx.c:238
7879 #, fuzzy
7880 msgid "DirectX audio output"
7881 msgstr "_صحيح"
7882
7883 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7884 msgid "3 Front 2 Rear"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_output/file.c:83
7888 msgid "Output format"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_output/file.c:84
7892 msgid ""
7893 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7894 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/file.c:87
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Number of output channels"
7900 msgstr "_غر"
7901
7902 #: modules/audio_output/file.c:88
7903 msgid ""
7904 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7905 "restrict the number of channels here."
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/file.c:91
7909 msgid "Add WAVE header"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_output/file.c:92
7913 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_output/file.c:109
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Output file"
7919 msgstr "_وديو"
7920
7921 #: modules/audio_output/file.c:110
7922 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/file.c:113
7926 #, fuzzy
7927 msgid "File audio output"
7928 msgstr "_صحيح"
7929
7930 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7931 msgid "Roku HD1000 audio output"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: modules/audio_output/jack.c:68
7935 msgid "Automatically connect to writable clients"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: modules/audio_output/jack.c:70
7939 msgid ""
7940 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7941 "writable JACK clients found."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_output/jack.c:74
7945 msgid "Connect to clients matching"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/audio_output/jack.c:76
7949 msgid ""
7950 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7951 "regular expression will be considered for connection."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: modules/audio_output/jack.c:84
7955 #, fuzzy
7956 msgid "JACK audio output"
7957 msgstr "_غر"
7958
7959 #: modules/audio_output/oss.c:103
7960 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/oss.c:105
7964 msgid ""
7965 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7966 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7967 "drivers, then you need to enable this option."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_output/oss.c:111
7971 msgid "UNIX OSS audio output"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/audio_output/oss.c:116
7975 #, fuzzy
7976 msgid "OSS DSP device"
7977 msgstr "_فايل"
7978
7979 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7980 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7984 #, fuzzy
7985 msgid "PORTAUDIO audio output"
7986 msgstr "_صحيح"
7987
7988 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
7989 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
7990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7991 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7992 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7995 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7996 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7999 msgid "VLC media player"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Pulseaudio audio output"
8005 msgstr "_صحيح"
8006
8007 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8008 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8012 msgid "Microsoft Soundmapper"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Select Audio Device"
8018 msgstr "_غر"
8019
8020 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8021 msgid ""
8022 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8023 "VLC restart to apply."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Default Audio Device"
8029 msgstr "_غر"
8030
8031 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8032 msgid "Win32 waveOut extension output"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8036 msgid "5.1"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/a52.c:48
8040 msgid "A/52 parser"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/a52.c:55
8044 msgid "A/52 audio packetizer"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/adpcm.c:48
8048 msgid "ADPCM audio decoder"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/aes3.c:48
8052 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/aes3.c:53
8056 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/araw.c:49
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8062 msgstr "_غر"
8063
8064 #: modules/codec/araw.c:58
8065 msgid "Raw audio encoder"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8069 msgid "Non-ref"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8073 msgid "Bidir"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8077 msgid "Non-key"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8081 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8082 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8083 msgid "All"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8087 msgid "rd"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8091 #, fuzzy
8092 msgid "bits"
8093 msgstr "_فايل"
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8096 #, fuzzy
8097 msgid "simple"
8098 msgstr "_فايل"
8099
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8101 msgid ""
8102 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8103 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8104 "MJPEG and other codecs"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8108 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8112 #, fuzzy
8113 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8114 msgstr "_وديو"
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8117 msgid "Decoding"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8121 msgid "Encoding"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8125 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8129 #, fuzzy
8130 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8131 msgstr "_وديو"
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8134 msgid "Direct rendering"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8138 msgid "Error resilience"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8142 msgid ""
8143 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8144 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8145 "can produce a lot of errors.\n"
8146 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8150 msgid "Workaround bugs"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8154 msgid ""
8155 "Try to fix some bugs:\n"
8156 "1  autodetect\n"
8157 "2  old msmpeg4\n"
8158 "4  xvid interlaced\n"
8159 "8  ump4 \n"
8160 "16 no padding\n"
8161 "32 ac vlc\n"
8162 "64 Qpel chroma.\n"
8163 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8164 "\", enter 40."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8168 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8169 msgid "Hurry up"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8173 msgid ""
8174 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8175 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8179 msgid "Skip frame (default=0)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8183 msgid ""
8184 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8185 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8186 msgstr ""
8187
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8189 msgid "Skip idct (default=0)"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8193 msgid ""
8194 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8195 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8199 msgid "Debug mask"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8203 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Visualize motion vectors"
8209 msgstr "د بروكرام به هكله"
8210
8211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8212 msgid ""
8213 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8214 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8215 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8216 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8217 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8218 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8222 msgid "Low resolution decoding"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8226 msgid ""
8227 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8228 "processing power"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8232 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8236 msgid ""
8237 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8238 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8242 msgid "Ratio of key frames"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8246 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8250 msgid "Ratio of B frames"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8254 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8258 msgid "Video bitrate tolerance"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8262 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Interlaced encoding"
8268 msgstr "_صحيح"
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8271 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Interlaced motion estimation"
8277 msgstr "_صحيح"
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8280 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8284 msgid "Pre-motion estimation"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8288 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8292 msgid "Rate control buffer size"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8296 msgid ""
8297 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8298 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8302 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8306 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8310 #, fuzzy
8311 msgid "I quantization factor"
8312 msgstr "د بروكرام به هكله"
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8315 msgid ""
8316 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8317 "same qscale for I and P frames)."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8321 #: modules/demux/mod.c:77
8322 msgid "Noise reduction"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8326 msgid ""
8327 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8328 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8332 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8336 msgid ""
8337 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8338 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8339 "standard MPEG2 decoders."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8343 msgid "Quality level"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8347 msgid ""
8348 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8349 "encoding very much)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8353 msgid ""
8354 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8355 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8356 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8357 "to ease the encoder's task."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8361 msgid "Minimum video quantizer scale"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8365 msgid "Minimum video quantizer scale."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8369 msgid "Maximum video quantizer scale"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8373 msgid "Maximum video quantizer scale."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Trellis quantization"
8379 msgstr "د بروكرام به هكله"
8380
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8382 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8386 msgid "Fixed quantizer scale"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8390 msgid ""
8391 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8392 "255.0)."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8396 msgid "Strict standard compliance"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8400 msgid ""
8401 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8405 msgid "Luminance masking"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8409 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8413 msgid "Darkness masking"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8417 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8421 msgid "Motion masking"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8425 msgid ""
8426 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8427 "(default: 0.0)."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8431 msgid "Border masking"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8435 msgid ""
8436 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8437 "0.0)."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8441 msgid "Luminance elimination"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8445 msgid ""
8446 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8447 "The H264 specification recommends -4."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8451 msgid "Chrominance elimination"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8455 msgid ""
8456 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8457 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8461 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8465 msgid ""
8466 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8467 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8468 "(default: main)"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8472 #, c-format
8473 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8477 #, c-format
8478 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8485 "%s.\n"
8486 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8487 "\n"
8488 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8489 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8493 msgid "VLC could not open the encoder."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/cc.c:64
8497 msgid "CC 608/708"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/cc.c:65
8501 msgid "Closed Captions decoder"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/cdg.c:88
8505 #, fuzzy
8506 msgid "CDG video decoder"
8507 msgstr "_وديو"
8508
8509 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8510 msgid "CMML annotations decoder"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Subtitles (advanced)"
8516 msgstr "_فايل"
8517
8518 #: modules/codec/csri.c:53
8519 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8523 #, fuzzy
8524 msgid "CVD subtitle decoder"
8525 msgstr "_فايل"
8526
8527 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8528 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/dirac.c:62
8532 msgid "Constant quality factor"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/dirac.c:63
8536 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/dirac.c:66
8540 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: modules/codec/dirac.c:67
8544 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/dirac.c:70
8548 msgid "Enable lossless coding"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/dirac.c:71
8552 msgid ""
8553 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8554 "reproduction of the original"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:75
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Prefilter"
8560 msgstr "_وديو"
8561
8562 #: modules/codec/dirac.c:76
8563 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: modules/codec/dirac.c:80
8567 msgid "Centre Weighted Median"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dirac.c:81
8571 msgid "Rectangular Linear Phase"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dirac.c:81
8575 msgid "Diagonal Linear Phase"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dirac.c:84
8579 msgid "Amount of prefiltering"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dirac.c:85
8583 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dirac.c:88
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Chroma format"
8589 msgstr "_نويكيد"
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:89
8592 msgid ""
8593 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dirac.c:94
8597 msgid "4:2:0"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dirac.c:94
8601 msgid "4:2:2"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dirac.c:94
8605 msgid "4:4:4"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/dirac.c:97
8609 msgid "Distance between 'P' frames"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/dirac.c:101
8613 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/dirac.c:105
8617 msgid "Picture coding mode"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/dirac.c:106
8621 msgid ""
8622 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8623 "pseudo-progressive frame"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/dirac.c:111
8627 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/dirac.c:112
8631 msgid "force coding frame as single picture"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:113
8635 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:117
8639 msgid "Width of motion compensation blocks"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:121
8643 msgid "Height of motion compensation blocks"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:126
8647 msgid "Block overlap (%)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:127
8651 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/dirac.c:132
8655 msgid "xblen"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dirac.c:133
8659 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/dirac.c:137
8663 msgid "yblen"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/dirac.c:138
8667 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/dirac.c:141
8671 msgid "Motion vector precision"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/dirac.c:142
8675 msgid "Motion vector precision in pels."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/dirac.c:147
8679 msgid "Simple ME search area x:y"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/dirac.c:148
8683 msgid ""
8684 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8685 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/dirac.c:153
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Three component motion estimation"
8691 msgstr "_صحيح"
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:154
8694 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/dirac.c:157
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Intra picture DWT filter"
8700 msgstr "_فايل"
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:161
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Inter picture DWT filter"
8705 msgstr "_فايل"
8706
8707 #: modules/codec/dirac.c:165
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Number of DWT iterations"
8710 msgstr "_غر"
8711
8712 #: modules/codec/dirac.c:166
8713 msgid "Also known as DWT levels"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/dirac.c:170
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Enable multiple quantizers"
8719 msgstr "د بروكرام به هكله"
8720
8721 #: modules/codec/dirac.c:171
8722 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/dirac.c:175
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Enable spatial partitioning"
8728 msgstr "د بروكرام به هكله"
8729
8730 #: modules/codec/dirac.c:179
8731 msgid "Disable arithmetic coding"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/dirac.c:180
8735 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/dirac.c:185
8739 msgid "cycles per degree"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/dirac.c:207
8743 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8747 msgid "DirectMedia Object decoder"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8751 msgid "DirectMedia Object encoder"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/dts.c:47
8755 msgid "DTS parser"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/dts.c:52
8759 msgid "DTS audio packetizer"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Decoding X coordinate"
8765 msgstr "_وديو"
8766
8767 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8768 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Decoding Y coordinate"
8774 msgstr "_وديو"
8775
8776 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8777 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Subpicture position"
8783 msgstr "_فايل"
8784
8785 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8786 msgid ""
8787 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8788 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8789 "g. 6=top-right)."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Encoding X coordinate"
8795 msgstr "_وديو"
8796
8797 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8798 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Encoding Y coordinate"
8804 msgstr "_وديو"
8805
8806 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8807 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8811 #, fuzzy
8812 msgid "DVB subtitles decoder"
8813 msgstr "_فايل"
8814
8815 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8816 #, fuzzy
8817 msgid "DVB subtitles"
8818 msgstr "_فايل"
8819
8820 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8821 #, fuzzy
8822 msgid "DVB subtitles encoder"
8823 msgstr "_فايل"
8824
8825 #: modules/codec/faad.c:44
8826 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/faad.c:378
8830 msgid "AAC extension"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Image file"
8836 msgstr "_وديو"
8837
8838 #: modules/codec/fake.c:55
8839 msgid "Path of the image file for fake input."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/fake.c:56
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Reload image file"
8845 msgstr "_وديو"
8846
8847 #: modules/codec/fake.c:58
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Reload image file every n seconds."
8850 msgstr "_وديو"
8851
8852 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8853 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8854 msgid "Output video width."
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8858 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8859 msgid "Output video height."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Keep aspect ratio"
8865 msgstr "د بروكرام به هكله"
8866
8867 #: modules/codec/fake.c:67
8868 msgid "Consider width and height as maximum values."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/fake.c:68
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Background aspect ratio"
8874 msgstr "د بروكرام به هكله"
8875
8876 #: modules/codec/fake.c:70
8877 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8881 msgid "Deinterlace video"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/fake.c:73
8885 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8889 msgid "Deinterlace module"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/fake.c:76
8893 msgid "Deinterlace module to use."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8897 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8898 msgid "Chroma used."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8902 #: modules/video_output/yuv.c:56
8903 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/fake.c:90
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Fake video decoder"
8909 msgstr "_وديو"
8910
8911 #: modules/codec/flac.c:186
8912 msgid "Flac audio decoder"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/flac.c:191
8916 msgid "Flac audio encoder"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/flac.c:197
8920 msgid "Flac audio packetizer"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8924 msgid "Sound fonts (required)"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8928 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8932 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8936 msgid "FluidSynth"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8940 msgid "Video memory buffer width."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8944 msgid "Video memory buffer height."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Lock function"
8950 msgstr "د بروكرام به هكله"
8951
8952 #: modules/codec/invmem.c:60
8953 msgid ""
8954 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8955 "memory address for use by the video renderer."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8959 msgid "Unlock function"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8963 msgid "Address of the unlocking callback function"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8967 msgid "Callback data"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8971 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/invmem.c:70
8975 msgid ""
8976 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8977 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8978 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8979 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8980 "video output module."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Memory video decoder"
8986 msgstr "_وديو"
8987
8988 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Formatted Subtitles"
8991 msgstr "_غر"
8992
8993 #: modules/codec/kate.c:197
8994 msgid ""
8995 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8996 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8997 "rendering via Tiger is enabled."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/kate.c:204
9001 msgid "Shadow"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9005 msgid "Outline"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9009 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9010 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9011 #: modules/video_filter/rss.c:70
9012 msgid "Black"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9016 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9017 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9018 #: modules/video_filter/rss.c:71
9019 msgid "Gray"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9023 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9024 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9025 #: modules/video_filter/rss.c:71
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Silver"
9028 msgstr "_فايل"
9029
9030 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9031 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9032 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9033 #: modules/video_filter/rss.c:71
9034 #, fuzzy
9035 msgid "White"
9036 msgstr "_فايل"
9037
9038 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9039 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9040 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9041 #: modules/video_filter/rss.c:71
9042 msgid "Maroon"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9046 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9047 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9048 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9049 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9050 msgid "Red"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9054 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9055 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9056 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9057 msgid "Fuchsia"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9061 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9062 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9063 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9064 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9065 msgid "Yellow"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9069 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9070 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9071 #: modules/video_filter/rss.c:72
9072 msgid "Olive"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9076 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9077 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9078 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9079 #: modules/video_filter/rss.c:72
9080 msgid "Green"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9084 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9085 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9086 #: modules/video_filter/rss.c:73
9087 msgid "Teal"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9091 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9092 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9093 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9094 msgid "Lime"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9098 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9099 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9100 #: modules/video_filter/rss.c:73
9101 msgid "Purple"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9105 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9106 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9107 #: modules/video_filter/rss.c:73
9108 msgid "Navy"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9112 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9113 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9114 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9115 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9116 msgid "Blue"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9120 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9121 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9122 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9123 msgid "Aqua"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/kate.c:216
9127 msgid "Use Tiger for rendering"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/kate.c:217
9131 msgid ""
9132 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9133 "only render static text and bitmap based streams."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/kate.c:221
9137 msgid "Rendering quality"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/kate.c:222
9141 msgid ""
9142 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9143 "highest quality."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/kate.c:226
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Default font effect"
9149 msgstr "_وديو"
9150
9151 #: modules/codec/kate.c:227
9152 msgid ""
9153 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9154 "backgrounds."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/kate.c:231
9158 msgid "Default font effect strength"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/kate.c:232
9162 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/kate.c:236
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Default font description"
9168 msgstr "د بروكرام به هكله"
9169
9170 #: modules/codec/kate.c:237
9171 msgid ""
9172 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9173 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9174 "font parameters where appropriate."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:242
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Default font color"
9180 msgstr "_غر"
9181
9182 #: modules/codec/kate.c:243
9183 msgid ""
9184 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9185 "font color to use."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/kate.c:247
9189 msgid "Default font alpha"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/kate.c:248
9193 msgid ""
9194 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9195 "particular font color to use."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:252
9199 msgid "Default background color"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/kate.c:253
9203 msgid ""
9204 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9205 "color to use."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/kate.c:257
9209 msgid "Default background alpha"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/kate.c:258
9213 msgid ""
9214 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9215 "specify a particular background color to use."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: modules/codec/kate.c:264
9219 msgid ""
9220 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9221 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9222 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9223 "available.\n"
9224 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9225 "played. This will hopefully be fixed soon."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:273
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Kate"
9231 msgstr "_فايل"
9232
9233 #: modules/codec/kate.c:274
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Kate overlay decoder"
9236 msgstr "_وديو"
9237
9238 #: modules/codec/kate.c:293
9239 msgid "Tiger rendering defaults"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/kate.c:329
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9245 msgstr "_فايل"
9246
9247 #: modules/codec/libass.c:58
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Subtitle renderers using libass"
9250 msgstr "_فايل"
9251
9252 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9253 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/lpcm.c:52
9257 msgid "Linear PCM audio decoder"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: modules/codec/lpcm.c:57
9261 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/mash.cpp:71
9265 msgid "Video decoder using openmash"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9269 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9273 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/codec/png.c:59
9277 #, fuzzy
9278 msgid "PNG video decoder"
9279 msgstr "_وديو"
9280
9281 #: modules/codec/quicktime.c:68
9282 msgid "QuickTime library decoder"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Pseudo raw video decoder"
9288 msgstr "_وديو"
9289
9290 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9291 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: modules/codec/realaudio.c:65
9295 msgid "RealAudio library decoder"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: modules/codec/realvideo.c:132
9299 #, fuzzy
9300 msgid "RealVideo library decoder"
9301 msgstr "_وديو"
9302
9303 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Schroedinger video decoder"
9306 msgstr "_وديو"
9307
9308 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9309 msgid "SDL Image decoder"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9313 #, fuzzy
9314 msgid "SDL_image video decoder"
9315 msgstr "_وديو"
9316
9317 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9318 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9322 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Mode"
9325 msgstr "_فايل"
9326
9327 #: modules/codec/speex.c:58
9328 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9332 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9333 msgid "Encoding quality"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/speex.c:62
9337 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: modules/codec/speex.c:64
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Encoding complexity"
9343 msgstr "_وديو"
9344
9345 #: modules/codec/speex.c:66
9346 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/speex.c:68
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Maximal bitrate"
9352 msgstr "_وديو"
9353
9354 #: modules/codec/speex.c:70
9355 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9359 #, fuzzy
9360 msgid "CBR encoding"
9361 msgstr "_فايل"
9362
9363 #: modules/codec/speex.c:74
9364 msgid ""
9365 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9366 "bitrate encoding (VBR)."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/speex.c:77
9370 msgid "Voice activity detection"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/speex.c:79
9374 msgid ""
9375 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9376 "mode."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/speex.c:82
9380 msgid "Discontinuous Transmission"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/speex.c:84
9384 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/speex.c:88
9388 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:88
9392 msgid "Wide-band (16kHz)"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/speex.c:88
9396 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:95
9400 msgid "Speex audio decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:97
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Speex"
9406 msgstr "_فايل"
9407
9408 #: modules/codec/speex.c:101
9409 msgid "Speex audio packetizer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/speex.c:106
9413 msgid "Speex audio encoder"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9417 #, fuzzy
9418 msgid "DVD subtitles decoder"
9419 msgstr "_فايل"
9420
9421 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9422 msgid "DVD subtitles packetizer"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Autodetect"
9428 msgstr "_غر"
9429
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9431 msgid "Universal (UTF-8)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9435 msgid "Universal (UTF-16)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9439 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9443 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9447 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9451 msgid "Western European (Latin-9)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9455 msgid "Western European (Windows-1252)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9459 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9463 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9467 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9471 msgid "Nordic (Latin-6)"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9475 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9479 msgid "Russian (KOI8-R)"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9483 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9487 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9491 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9495 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9499 msgid "Greek (Windows-1256)"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9503 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9507 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9511 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9515 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9519 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9523 msgid "Thai (Windows-874)"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9527 msgid "Baltic (Latin-7)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9531 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9535 msgid "Celtic (Latin-8)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9539 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9543 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9547 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9551 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9555 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9559 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9563 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9567 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9571 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9575 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9579 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9583 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9587 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Subtitles text encoding"
9593 msgstr "_فايل"
9594
9595 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9596 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Subtitles justification"
9602 msgstr "_فايل"
9603
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9605 msgid "Set the justification of subtitles"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9609 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9613 msgid ""
9614 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9618 msgid ""
9619 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9620 "but you can choose to disable all formatting."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Text subtitles decoder"
9626 msgstr "_فايل"
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9629 msgid "USFSubs"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9633 #, fuzzy
9634 msgid "USF subtitles decoder"
9635 msgstr "_فايل"
9636
9637 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9638 msgid "T.140 text encoder"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9642 msgid "Enable debug"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9646 msgid ""
9647 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9648 "calls                 1\n"
9649 "packet assembly info  2\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9653 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9657 #, fuzzy
9658 msgid "SVCD subtitles"
9659 msgstr "_فايل"
9660
9661 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9662 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/tarkin.c:80
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Tarkin decoder"
9668 msgstr "_وديو"
9669
9670 #: modules/codec/telx.c:55
9671 msgid "Override page"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/telx.c:56
9675 msgid ""
9676 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9677 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9678 "usually 888 or 889)."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/codec/telx.c:61
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Ignore subtitle flag"
9684 msgstr "_فايل"
9685
9686 #: modules/codec/telx.c:62
9687 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/telx.c:65
9691 msgid "Workaround for France"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/telx.c:66
9695 msgid ""
9696 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9697 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9698 "your subtitles don't appear."
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/telx.c:72
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Teletext subtitles decoder"
9704 msgstr "_فايل"
9705
9706 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9707 msgid ""
9708 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9709 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/theora.c:104
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Theora video decoder"
9715 msgstr "_وديو"
9716
9717 #: modules/codec/theora.c:110
9718 msgid "Theora video packetizer"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/theora.c:115
9722 msgid "Theora video encoder"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/twolame.c:57
9726 msgid ""
9727 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9728 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/twolame.c:60
9732 msgid "Stereo mode"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/twolame.c:61
9736 msgid "Handling mode for stereo streams"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/twolame.c:62
9740 msgid "VBR mode"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/twolame.c:64
9744 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/twolame.c:65
9748 msgid "Psycho-acoustic model"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/twolame.c:67
9752 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/twolame.c:71
9756 msgid "Dual mono"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/twolame.c:71
9760 msgid "Joint stereo"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: modules/codec/twolame.c:76
9764 msgid "Libtwolame audio encoder"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/codec/vorbis.c:169
9768 msgid "Maximum encoding bitrate"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/codec/vorbis.c:171
9772 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/vorbis.c:172
9776 msgid "Minimum encoding bitrate"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/vorbis.c:174
9780 msgid ""
9781 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9782 "channel."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/vorbis.c:177
9786 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/vorbis.c:181
9790 msgid "Vorbis audio decoder"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/vorbis.c:192
9794 msgid "Vorbis audio packetizer"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/vorbis.c:199
9798 msgid "Vorbis audio encoder"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9802 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:52
9806 msgid "Maximum GOP size"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:53
9810 msgid ""
9811 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9812 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:57
9816 msgid "Minimum GOP size"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:58
9820 msgid ""
9821 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9822 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9823 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9824 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9825 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9826 "the IDR-frame. \n"
9827 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9828 "frames, but do not start a new GOP."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:67
9832 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:68
9836 msgid ""
9837 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9838 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9839 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9840 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9841 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9842 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9843 "1 to 100."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:79
9847 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:80
9851 msgid ""
9852 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9853 "threading."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:84
9857 msgid "B-frames between I and P"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:85
9861 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9862 msgstr ""
9863
9864 #: modules/codec/x264.c:88
9865 msgid "Adaptive B-frame decision"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:90
9869 msgid ""
9870 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9871 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:94
9875 msgid ""
9876 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9877 "possibly before an I-frame."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:98
9881 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:99
9885 msgid ""
9886 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9887 "negative values cause less B-frames."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:102
9891 msgid "Keep some B-frames as references"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:103
9895 msgid ""
9896 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9897 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9898 "appropriately."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:107
9902 msgid "CABAC"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:108
9906 msgid ""
9907 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9908 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:112
9912 msgid "Number of reference frames"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/codec/x264.c:113
9916 msgid ""
9917 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9918 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9919 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:118
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Skip loop filter"
9925 msgstr "_وديو"
9926
9927 #: modules/codec/x264.c:119
9928 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:121
9932 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:122
9936 msgid ""
9937 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9938 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/codec/x264.c:126
9942 msgid "H.264 level"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:127
9946 msgid ""
9947 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9948 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9949 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:136
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Interlaced mode"
9955 msgstr "_صحيح"
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:137
9958 msgid "Pure-interlaced mode."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/codec/x264.c:142
9962 msgid "Set QP"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/codec/x264.c:143
9966 msgid ""
9967 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9968 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: modules/codec/x264.c:147
9972 msgid "Quality-based VBR"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/x264.c:148
9976 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:150
9980 msgid "Min QP"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:151
9984 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:154
9988 msgid "Max QP"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:155
9992 msgid "Maximum quantizer parameter."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:157
9996 msgid "Max QP step"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:158
10000 msgid "Max QP step between frames."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:160
10004 msgid "Average bitrate tolerance"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:161
10008 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:164
10012 msgid "Max local bitrate"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: modules/codec/x264.c:165
10016 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: modules/codec/x264.c:167
10020 msgid "VBV buffer"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/codec/x264.c:168
10024 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/codec/x264.c:171
10028 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:172
10032 msgid ""
10033 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10034 "0.0 to 1.0."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: modules/codec/x264.c:176
10038 msgid "How AQ distributes bits"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/codec/x264.c:177
10042 msgid ""
10043 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10044 " - 0: Disabled\n"
10045 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10046 " - 2: Move bits between frames"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:182
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Strength of AQ"
10052 msgstr "_صحيح"
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:183
10055 msgid ""
10056 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10057 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10058 " - 0.5: weak AQ\n"
10059 " - 1.5: strong AQ"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:190
10063 msgid "QP factor between I and P"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:191
10067 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:194
10071 msgid "QP factor between P and B"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:195
10075 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:197
10079 msgid "QP difference between chroma and luma"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/codec/x264.c:198
10083 msgid "QP difference between chroma and luma."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/codec/x264.c:200
10087 msgid "Multipass ratecontrol"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:201
10091 msgid ""
10092 "Multipass ratecontrol:\n"
10093 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10094 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10095 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:206
10099 msgid "QP curve compression"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:207
10103 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10107 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:210
10111 msgid ""
10112 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10113 "blurs complexity."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/codec/x264.c:214
10117 msgid ""
10118 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10119 "quants."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:219
10123 msgid "Partitions to consider"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:220
10127 msgid ""
10128 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10129 " - none  : \n"
10130 " - fast  : i4x4\n"
10131 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10132 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10133 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10134 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:228
10138 msgid "Direct MV prediction mode"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:229
10142 msgid "Direct MV prediction mode."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:232
10146 msgid "Direct prediction size"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:233
10150 msgid ""
10151 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10152 " -  1: 8x8\n"
10153 " - -1: smallest possible according to level\n"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/codec/x264.c:239
10157 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:240
10161 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:242
10165 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:244
10169 msgid ""
10170 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10171 "(fast)\n"
10172 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10173 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10174 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10175 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:251
10179 msgid ""
10180 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10181 "(fast)\n"
10182 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10183 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10184 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:259
10188 msgid "Maximum motion vector search range"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:260
10192 msgid ""
10193 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10194 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10195 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:265
10199 msgid "Maximum motion vector length"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:266
10203 msgid ""
10204 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/x264.c:271
10208 msgid "Minimum buffer space between threads"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/x264.c:272
10212 msgid ""
10213 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10214 "threads."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:276
10218 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/x264.c:280
10222 msgid ""
10223 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10224 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10225 "quality). Range 1 to 9."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/codec/x264.c:285
10229 msgid ""
10230 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10231 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10232 "quality). Range 1 to 7."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:290
10236 msgid ""
10237 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10238 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10239 "quality). Range 1 to 6."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:295
10243 msgid ""
10244 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10245 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10246 "quality). Range 1 to 5."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/codec/x264.c:300
10250 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/codec/x264.c:301
10254 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:304
10258 msgid "Decide references on a per partition basis"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:305
10262 msgid ""
10263 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10264 "as opposed to only one ref per macroblock."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:309
10268 msgid "Chroma in motion estimation"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:310
10272 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:313
10276 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:314
10280 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:316
10284 msgid "Adaptive spatial transform size"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:318
10288 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:320
10292 msgid "Trellis RD quantization"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:321
10296 msgid ""
10297 "Trellis RD quantization: \n"
10298 " - 0: disabled\n"
10299 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10300 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10301 "This requires CABAC."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/codec/x264.c:327
10305 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/codec/x264.c:328
10309 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:330
10313 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/codec/x264.c:331
10317 msgid ""
10318 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10319 "small single coefficient."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/codec/x264.c:336
10323 msgid ""
10324 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10325 "a useful range."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/codec/x264.c:340
10329 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/codec/x264.c:341
10333 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/codec/x264.c:344
10337 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/x264.c:345
10341 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/x264.c:352
10345 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/x264.c:353
10349 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/codec/x264.c:357
10353 #, fuzzy
10354 msgid "CPU optimizations"
10355 msgstr "_نويكيد"
10356
10357 #: modules/codec/x264.c:358
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10360 msgstr "_نويكيد"
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:360
10363 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:361
10367 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:363
10371 #, fuzzy
10372 msgid "PSNR computation"
10373 msgstr "_نويكيد"
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:364
10376 msgid ""
10377 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10378 "quality."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/codec/x264.c:367
10382 msgid "SSIM computation"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/codec/x264.c:368
10386 msgid ""
10387 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10388 "quality."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:371
10392 msgid "Quiet mode"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:372
10396 msgid "Quiet mode."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10400 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Statistics"
10403 msgstr "_صحيح"
10404
10405 #: modules/codec/x264.c:375
10406 msgid "Print stats for each frame."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/codec/x264.c:378
10410 msgid "SPS and PPS id numbers"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/codec/x264.c:379
10414 msgid ""
10415 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10416 "settings."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:383
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Access unit delimiters"
10422 msgstr "_فايل"
10423
10424 #: modules/codec/x264.c:384
10425 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10429 msgid "dia"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10433 msgid "hex"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10437 msgid "umh"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10441 msgid "esa"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/codec/x264.c:397
10445 #, fuzzy
10446 msgid "tesa"
10447 msgstr "_صحيح"
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:403
10450 msgid "fast"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:403
10454 msgid "normal"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:403
10458 msgid "slow"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:403
10462 msgid "all"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10466 msgid "spatial"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10470 msgid "temporal"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10474 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10475 #, fuzzy
10476 msgid "auto"
10477 msgstr "_غر"
10478
10479 #: modules/codec/x264.c:418
10480 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10484 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/codec/zvbi.c:59
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Teletext page"
10490 msgstr "_فايل"
10491
10492 #: modules/codec/zvbi.c:60
10493 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/zvbi.c:63
10497 msgid "Text is always opaque"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/codec/zvbi.c:64
10501 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/codec/zvbi.c:67
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Teletext alignment"
10507 msgstr "_فايل"
10508
10509 #: modules/codec/zvbi.c:69
10510 msgid ""
10511 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10512 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10513 "6 = top-right)."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/codec/zvbi.c:73
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Teletext text subtitles"
10519 msgstr "_فايل"
10520
10521 #: modules/codec/zvbi.c:74
10522 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/codec/zvbi.c:83
10526 msgid "VBI and Teletext decoder"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/codec/zvbi.c:84
10530 msgid "VBI & Teletext"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/zvbi.c:687
10534 msgid "Subpage"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/zvbi.c:701
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Page"
10540 msgstr "_غر"
10541
10542 #: modules/control/dbus.c:128
10543 msgid "dbus"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/dbus.c:131
10547 msgid "D-Bus control interface"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/gestures.c:81
10551 msgid "Motion threshold (10-100)"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/gestures.c:83
10555 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/gestures.c:85
10559 msgid "Trigger button"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/gestures.c:87
10563 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/gestures.c:91
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Middle"
10569 msgstr "_فايل"
10570
10571 #: modules/control/gestures.c:94
10572 msgid "Gestures"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/control/gestures.c:102
10576 msgid "Mouse gestures control interface"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10580 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10581 msgid "Global Hotkeys"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10585 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10586 msgid "Global Hotkeys interface"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/hotkeys.c:100
10590 msgid "Volume Control"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/hotkeys.c:100
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Position Control"
10596 msgstr "_نويكيد"
10597
10598 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10599 msgid "Ignore"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10604 msgid "Hotkeys"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/hotkeys.c:104
10608 msgid "Hotkeys management interface"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/hotkeys.c:109
10612 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/hotkeys.c:110
10616 msgid ""
10617 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10618 "ignored"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/hotkeys.c:418
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "Audio Device: %s"
10624 msgstr "_غر"
10625
10626 #: modules/control/hotkeys.c:513
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Audio track: %s"
10629 msgstr "_غر"
10630
10631 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "Subtitle track: %s"
10634 msgstr "_فايل"
10635
10636 #: modules/control/hotkeys.c:528
10637 msgid "N/A"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/hotkeys.c:575
10641 #, fuzzy, c-format
10642 msgid "Aspect ratio: %s"
10643 msgstr "د بروكرام به هكله"
10644
10645 #: modules/control/hotkeys.c:603
10646 #, c-format
10647 msgid "Crop: %s"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/hotkeys.c:617
10651 msgid "Zooming reset"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/hotkeys.c:625
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Scaled to screen"
10657 msgstr "_وديو"
10658
10659 #: modules/control/hotkeys.c:628
10660 msgid "Original Size"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/hotkeys.c:670
10664 #, c-format
10665 msgid "Deinterlace mode: %s"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/hotkeys.c:702
10669 #, c-format
10670 msgid "Zoom mode: %s"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/hotkeys.c:762
10674 msgid "1.00x"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/control/hotkeys.c:788
10678 #, c-format
10679 msgid "%.2fx"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Subtitle delay %i ms"
10685 msgstr "_فايل"
10686
10687 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10688 #, c-format
10689 msgid "Audio delay %i ms"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/hotkeys.c:908
10693 msgid "Recording"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/hotkeys.c:910
10697 msgid "Recording done"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10701 #, c-format
10702 msgid "Volume %d%%"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/control/http/http.c:39
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Host address"
10708 msgstr "_فايل"
10709
10710 #: modules/control/http/http.c:41
10711 msgid ""
10712 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10713 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10714 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Source directory"
10720 msgstr "_غر"
10721
10722 #: modules/control/http/http.c:47
10723 msgid "Handlers"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: modules/control/http/http.c:49
10727 msgid ""
10728 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10729 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/http/http.c:51
10733 msgid "Export album art as /art."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/http/http.c:53
10737 msgid ""
10738 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10739 "id=<id> URLs."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/http/http.c:56
10743 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/control/http/http.c:59
10747 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/control/http/http.c:61
10751 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/http/http.c:64
10755 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/http/http.c:67
10759 msgid "HTTP"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/http/http.c:68
10763 msgid "HTTP remote control interface"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/http/http.c:78
10767 msgid "HTTP SSL"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/control/lirc.c:45
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Change the lirc configuration file."
10773 msgstr "د بروكرام به هكله"
10774
10775 #: modules/control/lirc.c:47
10776 msgid ""
10777 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10778 "users home directory."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/lirc.c:57
10782 msgid "Infrared"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/lirc.c:60
10786 msgid "Infrared remote control interface"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/motion.c:72
10790 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/motion.c:78
10794 #, fuzzy
10795 msgid "motion"
10796 msgstr "_نويكيد"
10797
10798 #: modules/control/motion.c:80
10799 msgid "motion control interface"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/control/motion.c:81
10803 msgid ""
10804 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/netsync.c:66
10808 msgid "Act as master"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/netsync.c:67
10812 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/netsync.c:71
10816 msgid "Master client ip address"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/netsync.c:72
10820 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/netsync.c:76
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Network Sync"
10826 msgstr "_صحيح"
10827
10828 #: modules/control/ntservice.c:43
10829 msgid "Install Windows Service"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/ntservice.c:45
10833 msgid "Install the Service and exit."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/ntservice.c:46
10837 msgid "Uninstall Windows Service"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/ntservice.c:48
10841 msgid "Uninstall the Service and exit."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/ntservice.c:49
10845 msgid "Display name of the Service"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/ntservice.c:51
10849 msgid "Change the display name of the Service."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/ntservice.c:52
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Configuration options"
10855 msgstr "د بروكرام به هكله"
10856
10857 #: modules/control/ntservice.c:54
10858 msgid ""
10859 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10860 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10861 "configured."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/ntservice.c:59
10865 msgid ""
10866 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10867 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10868 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/ntservice.c:65
10872 #, fuzzy
10873 msgid "NT Service"
10874 msgstr "_فايل"
10875
10876 #: modules/control/ntservice.c:66
10877 msgid "Windows Service interface"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:73
10881 msgid "Initializing"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:74
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Opening"
10887 msgstr "_غر"
10888
10889 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10891 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10894 msgid "Pause"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:77
10898 msgid "End"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10902 msgid "Error"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:165
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Show stream position"
10908 msgstr "د بروكرام به هكله"
10909
10910 #: modules/control/rc.c:166
10911 msgid ""
10912 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:169
10916 msgid "Fake TTY"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:170
10920 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:172
10924 msgid "UNIX socket command input"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:173
10928 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:176
10932 #, fuzzy
10933 msgid "TCP command input"
10934 msgstr "_غر"
10935
10936 #: modules/control/rc.c:177
10937 msgid ""
10938 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10939 "port the interface will bind to."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10943 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/rc.c:183
10947 msgid ""
10948 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10949 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10950 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:190
10954 #, fuzzy
10955 msgid "RC"
10956 msgstr "ps"
10957
10958 #: modules/control/rc.c:193
10959 msgid "Remote control interface"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/control/rc.c:342
10963 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:815
10967 #, c-format
10968 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:849
10972 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:851
10976 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:852
10980 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:853
10984 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:854
10988 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:855
10992 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:856
10996 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:857
11000 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:858
11004 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:859
11008 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:860
11012 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:861
11016 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:862
11020 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:863
11024 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:864
11028 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/control/rc.c:865
11032 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: modules/control/rc.c:866
11036 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/control/rc.c:867
11040 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/control/rc.c:868
11044 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:869
11048 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:871
11052 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: modules/control/rc.c:872
11056 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:873
11060 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/control/rc.c:874
11064 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/rc.c:875
11068 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:876
11072 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/rc.c:877
11076 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/rc.c:878
11080 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/control/rc.c:879
11084 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: modules/control/rc.c:880
11088 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: modules/control/rc.c:881
11092 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:882
11096 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/control/rc.c:883
11100 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: modules/control/rc.c:884
11104 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/control/rc.c:886
11108 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/control/rc.c:887
11112 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:888
11116 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:889
11120 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/rc.c:890
11124 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/rc.c:891
11128 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/rc.c:892
11132 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:893
11136 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/control/rc.c:894
11140 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/control/rc.c:895
11144 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/control/rc.c:896
11148 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:897
11152 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:898
11156 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/control/rc.c:899
11160 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/rc.c:904
11164 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/control/rc.c:905
11168 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:906
11172 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:907
11176 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/control/rc.c:908
11180 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: modules/control/rc.c:909
11184 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/control/rc.c:910
11188 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:911
11192 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/rc.c:913
11196 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/rc.c:914
11200 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/rc.c:915
11204 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/rc.c:916
11208 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:917
11212 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/control/rc.c:919
11216 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/control/rc.c:920
11220 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/rc.c:921
11224 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/control/rc.c:922
11228 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/control/rc.c:923
11232 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/control/rc.c:924
11236 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/rc.c:925
11240 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/rc.c:926
11244 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/control/rc.c:927
11248 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/control/rc.c:928
11252 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/control/rc.c:929
11256 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/control/rc.c:930
11260 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/control/rc.c:931
11264 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/control/rc.c:932
11268 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/control/rc.c:935
11272 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/control/rc.c:936
11276 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/control/rc.c:937
11280 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/control/rc.c:938
11284 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/control/rc.c:940
11288 msgid "+----[ end of help ]"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/control/rc.c:1053
11292 msgid "Press menu select or pause to continue."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11296 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11297 #: modules/control/rc.c:1929
11298 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11299 msgstr ""
11300
11301 #: modules/control/rc.c:1410
11302 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/control/rc.c:1421
11306 #, c-format
11307 msgid "Playlist has only %d elements"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11311 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/control/rc.c:1988
11315 msgid "Unknown command!"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11319 msgid "+-[Incoming]"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11323 #, c-format
11324 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11328 #, c-format
11329 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11333 #, c-format
11334 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11338 #, c-format
11339 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11343 #, fuzzy
11344 msgid "+-[Video Decoding]"
11345 msgstr "_صحيح"
11346
11347 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11348 #, c-format
11349 msgid "| video decoded    :    %5i"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11353 #, c-format
11354 msgid "| frames displayed :    %5i"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11358 #, c-format
11359 msgid "| frames lost      :    %5i"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11363 #, fuzzy
11364 msgid "+-[Audio Decoding]"
11365 msgstr "_غر"
11366
11367 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11368 #, c-format
11369 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11373 #, c-format
11374 msgid "| buffers played   :    %5i"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11378 #, c-format
11379 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11383 #, fuzzy
11384 msgid "+-[Streaming]"
11385 msgstr "_صحيح"
11386
11387 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11388 #, c-format
11389 msgid "| packets sent     :    %5i"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11393 #, c-format
11394 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:2037
11398 #, c-format
11399 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/showintf.c:67
11403 msgid "Threshold"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/showintf.c:68
11407 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/signals.c:37
11411 msgid "Signals"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/signals.c:40
11415 msgid "POSIX signals handling interface"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11419 msgid "Host"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/control/telnet.c:79
11423 msgid ""
11424 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11425 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11426 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11430 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11431 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11432 msgid "Port"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/control/telnet.c:84
11436 msgid ""
11437 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11438 "4212."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/control/telnet.c:88
11442 msgid ""
11443 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11444 "default value is \"admin\"."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/control/telnet.c:102
11448 msgid "VLM remote control interface"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/aiff.c:49
11452 msgid "AIFF demuxer"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11456 #, fuzzy
11457 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11458 msgstr "_وديو"
11459
11460 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11461 msgid "Could not demux ASF stream"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11465 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/au.c:50
11469 msgid "AU demuxer"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11473 msgid "FFmpeg demuxer"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Avformat"
11479 msgstr "_فايل"
11480
11481 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11482 msgid "FFmpeg muxer"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11486 msgid "Ffmpeg mux"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11490 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11494 msgid "Force interleaved method"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11498 msgid "Force interleaved method."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Force index creation"
11504 msgstr "_نويكيد"
11505
11506 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11507 msgid ""
11508 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11509 "incomplete (not seekable)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11513 msgid "Ask"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11517 msgid "Always fix"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11521 msgid "Never fix"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11525 msgid "AVI demuxer"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11529 msgid "AVI Index"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11533 msgid ""
11534 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11535 "Do you want to try to fix it?\n"
11536 "\n"
11537 "This might take a long time."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11541 msgid "Repair"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11545 msgid "Don't repair"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11549 msgid "Fixing AVI Index..."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/cdg.c:45
11553 msgid "CDG demuxer"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Dump filename"
11559 msgstr "_فايل"
11560
11561 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11562 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Append to existing file"
11568 msgstr "_وديو"
11569
11570 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11571 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11575 #, fuzzy
11576 msgid "File dumper"
11577 msgstr "_فايل"
11578
11579 #: modules/demux/flac.c:49
11580 msgid "FLAC demuxer"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/gme.cpp:55
11584 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Closed captions"
11590 msgstr "د بروكرام به هكله"
11591
11592 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Textual audio descriptions"
11595 msgstr "د بروكرام به هكله"
11596
11597 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11598 msgid "Karaoke"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Ticker text"
11604 msgstr "_فايل"
11605
11606 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Active regions"
11609 msgstr "د بروكرام به هكله"
11610
11611 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11612 msgid "Semantic annotations"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11616 msgid "Transcript"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Lyrics"
11622 msgstr "_فايل"
11623
11624 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11625 msgid "Linguistic markup"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11629 msgid "Cue points"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Subtitles (images)"
11635 msgstr "_فايل"
11636
11637 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11638 msgid "Slides (text)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11642 msgid "Slides (images)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11646 msgid "Unknown category"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/demux/live555.cpp:77
11650 msgid ""
11651 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11652 "should be set in millisecond units."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/demux/live555.cpp:80
11656 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/demux/live555.cpp:81
11660 msgid ""
11661 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11662 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11663 "cannot connect to normal RTSP servers."
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/live555.cpp:85
11667 msgid "RTSP user name"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/demux/live555.cpp:86
11671 msgid ""
11672 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11673 "connection."
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/live555.cpp:88
11677 msgid "RTSP password"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/live555.cpp:89
11681 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/live555.cpp:93
11685 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/demux/live555.cpp:103
11689 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11693 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11694 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/live555.cpp:112
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Client port"
11700 msgstr "_وديو"
11701
11702 #: modules/demux/live555.cpp:113
11703 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11707 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11711 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/live555.cpp:121
11715 msgid "HTTP tunnel port"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/demux/live555.cpp:122
11719 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/demux/live555.cpp:612
11723 msgid "RTSP authentication"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/live555.cpp:613
11727 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11731 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11732 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11733 msgid "Frames per Second"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11737 msgid ""
11738 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11739 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11743 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11747 msgid "---  DVD Menu"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11751 msgid "First Played"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Video Manager"
11757 msgstr "_وديو"
11758
11759 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11760 #, fuzzy
11761 msgid "----- Title"
11762 msgstr "_فايل"
11763
11764 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11765 msgid "Matroska stream demuxer"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11769 msgid "Ordered chapters"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11773 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11777 msgid "Chapter codecs"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11781 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Preload Directory"
11787 msgstr "_غر"
11788
11789 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11790 msgid ""
11791 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11792 "for broken files)."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11796 msgid "Seek based on percent not time"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11800 msgid "Seek based on percent not time."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11804 msgid "Dummy Elements"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11808 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/mod.c:53
11812 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/mod.c:54
11816 msgid "Enable reverberation"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/mod.c:55
11820 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/mod.c:57
11824 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/mod.c:59
11828 msgid "Enable megabass mode"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/mod.c:60
11832 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/mod.c:62
11836 msgid ""
11837 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11838 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/mod.c:65
11842 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/mod.c:67
11846 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/mod.c:72
11850 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/demux/mod.c:80
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Reverb"
11856 msgstr "_فايل"
11857
11858 #: modules/demux/mod.c:83
11859 msgid "Reverberation level"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/mod.c:85
11863 msgid "Reverberation delay"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/mod.c:87
11867 msgid "Mega bass"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/demux/mod.c:90
11871 msgid "Mega bass level"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/demux/mod.c:92
11875 msgid "Mega bass cutoff"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/mod.c:94
11879 msgid "Surround"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/mod.c:97
11883 msgid "Surround level"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/mod.c:99
11887 msgid "Surround delay (ms)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11891 msgid "MP4 stream demuxer"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11895 msgid "MP4"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/mpc.c:58
11899 msgid "MusePack demuxer"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11903 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11907 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11911 #, fuzzy
11912 msgid "H264 video demuxer"
11913 msgstr "_وديو"
11914
11915 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11916 msgid ""
11917 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11921 #, fuzzy
11922 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11923 msgstr "_وديو"
11924
11925 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11926 msgid "MPEG-4 V"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11930 #, fuzzy
11931 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11932 msgstr "_وديو"
11933
11934 #: modules/demux/nsc.c:46
11935 msgid "Windows Media NSC metademux"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/nsv.c:49
11939 msgid "NullSoft demuxer"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/nuv.c:49
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Nuv demuxer"
11945 msgstr "_وديو"
11946
11947 #: modules/demux/ogg.c:54
11948 msgid "OGG demuxer"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11952 msgid "Google Video"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Auto start"
11958 msgstr "_غر"
11959
11960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11961 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11965 msgid "Show shoutcast adult content"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11969 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11973 msgid "Skip ads"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11977 msgid ""
11978 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11979 "prevent adding them to the playlist."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11983 msgid "M3U playlist import"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11987 #, fuzzy
11988 msgid "RAM playlist import"
11989 msgstr "_فايل"
11990
11991 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11992 #, fuzzy
11993 msgid "PLS playlist import"
11994 msgstr "_فايل"
11995
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11997 msgid "B4S playlist import"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12001 msgid "DVB playlist import"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12005 msgid "Podcast parser"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12009 msgid "XSPF playlist import"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12013 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12017 msgid "ASX playlist import"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12021 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12025 msgid "QuickTime Media Link importer"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12029 msgid "Google Video Playlist importer"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12033 msgid "Dummy ifo demux"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12037 msgid "iTunes Music Library importer"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12041 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12042 msgid "Podcast Info"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12046 msgid "Podcast Summary"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12050 msgid "Podcast Size"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12054 msgid "Shoutcast"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/ps.c:43
12058 msgid "Trust MPEG timestamps"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/ps.c:44
12062 msgid ""
12063 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12064 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12065 "calculate from the bitrate instead."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12069 msgid "MPEG-PS demuxer"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12073 msgid "PS"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/demux/pva.c:43
12077 msgid "PVA demuxer"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/demux/rawdv.c:41
12081 msgid ""
12082 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/demux/rawdv.c:49
12086 #, fuzzy
12087 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12088 msgstr "_وديو"
12089
12090 #: modules/demux/rawvid.c:46
12091 msgid ""
12092 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12093 "30000/1001 or 29.97"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/demux/rawvid.c:50
12097 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/rawvid.c:54
12101 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/demux/rawvid.c:57
12105 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/demux/rawvid.c:58
12109 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12113 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Aspect ratio"
12116 msgstr "د بروكرام به هكله"
12117
12118 #: modules/demux/rawvid.c:62
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12121 msgstr "د بروكرام به هكله"
12122
12123 #: modules/demux/rawvid.c:66
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Raw video demuxer"
12126 msgstr "_وديو"
12127
12128 #: modules/demux/real.c:70
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Real demuxer"
12131 msgstr "_وديو"
12132
12133 #: modules/demux/smf.c:43
12134 msgid "SMF demuxer"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12138 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/demux/subtitle.c:56
12142 msgid ""
12143 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12144 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/subtitle.c:59
12148 msgid ""
12149 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12150 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12151 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12152 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12153 "autodetection, this should always work)."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Text subtitles parser"
12159 msgstr "_فايل"
12160
12161 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12162 msgid "Frames per second"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Subtitles delay"
12168 msgstr "_فايل"
12169
12170 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Subtitles format"
12173 msgstr "_فايل"
12174
12175 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12176 msgid ""
12177 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12178 "based subtitle formats without a fixed value."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12182 msgid ""
12183 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12189 msgstr "_فايل"
12190
12191 #: modules/demux/ts.c:100
12192 msgid "Extra PMT"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/demux/ts.c:102
12196 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/demux/ts.c:104
12200 msgid "Set id of ES to PID"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/ts.c:105
12204 msgid ""
12205 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12206 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12207 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/ts.c:110
12211 msgid "Fast udp streaming"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/demux/ts.c:112
12215 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/demux/ts.c:114
12219 msgid "MTU for out mode"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/demux/ts.c:115
12223 msgid "MTU for out mode."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/demux/ts.c:117
12227 msgid "CSA ck"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/ts.c:118
12231 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12235 msgid "Second CSA Key"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12239 msgid ""
12240 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12241 "bytes)."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/ts.c:124
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Silent mode"
12247 msgstr "_فايل"
12248
12249 #: modules/demux/ts.c:125
12250 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/demux/ts.c:127
12254 msgid "CAPMT System ID"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/demux/ts.c:128
12258 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/demux/ts.c:130
12262 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/demux/ts.c:131
12266 msgid ""
12267 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12268 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/demux/ts.c:135
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Filename of dump"
12274 msgstr "_فايل"
12275
12276 #: modules/demux/ts.c:136
12277 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/demux/ts.c:138
12281 msgid "Append"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/demux/ts.c:140
12285 msgid ""
12286 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12287 "be overwritten."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/demux/ts.c:143
12291 msgid "Dump buffer size"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/demux/ts.c:145
12295 msgid ""
12296 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12297 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/demux/ts.c:149
12301 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12305 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Teletext"
12308 msgstr "_فايل"
12309
12310 #: modules/demux/ts.c:180
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Teletext subtitles"
12313 msgstr "_فايل"
12314
12315 #: modules/demux/ts.c:181
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Teletext: additional information"
12318 msgstr "_نويكيد"
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:182
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Teletext: program schedule"
12323 msgstr "_فايل"
12324
12325 #: modules/demux/ts.c:183
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12328 msgstr "_فايل"
12329
12330 #: modules/demux/ts.c:3426
12331 #, fuzzy
12332 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12333 msgstr "_فايل"
12334
12335 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12336 #, fuzzy
12337 msgid "clean effects"
12338 msgstr "_وديو"
12339
12340 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12341 msgid "hearing impaired"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12345 msgid "visual impaired commentary"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/demux/tta.c:45
12349 msgid "TTA demuxer"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/demux/ty.c:59
12353 msgid "TY"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/demux/ty.c:60
12357 msgid "TY Stream audio/video demux"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/demux/ty.c:771
12361 msgid "Closed captions 1"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/demux/ty.c:772
12365 msgid "Closed captions 2"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/demux/ty.c:773
12369 msgid "Closed captions 3"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/demux/ty.c:774
12373 msgid "Closed captions 4"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: modules/demux/vc1.c:44
12377 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/demux/vc1.c:50
12381 #, fuzzy
12382 msgid "VC1 video demuxer"
12383 msgstr "_وديو"
12384
12385 #: modules/demux/vobsub.c:53
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Vobsub subtitles parser"
12388 msgstr "_فايل"
12389
12390 #: modules/demux/voc.c:46
12391 msgid "VOC demuxer"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/demux/wav.c:45
12395 msgid "WAV demuxer"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/demux/xa.c:45
12399 msgid "XA demuxer"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12403 msgid "Use DVD Menus"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12407 msgid "BeOS standard API interface"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12411 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12415 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12416 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12417 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12418 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12419 msgid "Open"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12423 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12425 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Preferences"
12428 msgstr "_برفرنسس..."
12429
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12431 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12432 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12433 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12434 msgid "Messages"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12439 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12440 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Open File"
12443 msgstr "_غر"
12444
12445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Open Disc"
12449 msgstr "_غر"
12450
12451 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Open Subtitles"
12454 msgstr "_فايل"
12455
12456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12459 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12460 #, fuzzy
12461 msgid "About"
12462 msgstr "_هكله..."
12463
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Prev Title"
12467 msgstr "_فايل"
12468
12469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Next Title"
12472 msgstr "_فايل"
12473
12474 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Go to Title"
12477 msgstr "_فايل"
12478
12479 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12480 msgid "Go to Chapter"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12484 msgid "Speed"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12488 msgid "Window"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12494 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12495 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12496 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12497 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12499 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12507 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12508 msgid "OK"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12512 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12516 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12520 msgid "Drop files to play"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12524 #, fuzzy
12525 msgid "playlist"
12526 msgstr "_فايل"
12527
12528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12529 msgid "Close"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12533 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12534 msgid "Edit"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Select All"
12541 msgstr "_فايل"
12542
12543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Select None"
12546 msgstr "_فايل"
12547
12548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12549 msgid "Sort Reverse"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12553 msgid "Sort by Name"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12557 msgid "Sort by Path"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12561 msgid "Randomize"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12565 msgid "Remove"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12569 msgid "Remove All"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12573 #, fuzzy
12574 msgid "View"
12575 msgstr "وكو_ره"
12576
12577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12578 msgid "Path"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12582 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12583 msgid "Name"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12587 msgid "Apply"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Save"
12595 msgstr "_فايل"
12596
12597 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12598 msgid "Defaults"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12602 msgid "Show Interface"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12606 msgid "50%"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12610 msgid "100%"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12614 msgid "200%"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12618 msgid "Vertical Sync"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Correct Aspect Ratio"
12624 msgstr "د بروكرام به هكله"
12625
12626 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12627 msgid "Stay On Top"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12631 msgid "Take Screen Shot"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12635 msgid "Framebuffer device"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12639 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Video aspect ratio"
12645 msgstr "د بروكرام به هكله"
12646
12647 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12648 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/gui/fbosd.c:111
12652 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/fbosd.c:113
12656 msgid "Transparency of the image"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/fbosd.c:114
12660 msgid ""
12661 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12662 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12666 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12667 msgid "Text"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/fbosd.c:119
12671 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12675 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12676 #, fuzzy
12677 msgid "X coordinate"
12678 msgstr "_وديو"
12679
12680 #: modules/gui/fbosd.c:122
12681 msgid "X coordinate of the rendered image"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12685 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Y coordinate"
12688 msgstr "_وديو"
12689
12690 #: modules/gui/fbosd.c:125
12691 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: modules/gui/fbosd.c:129
12695 msgid ""
12696 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12697 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12698 "g. 6=top-right)."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12702 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12703 #: modules/video_filter/rss.c:146
12704 msgid "Opacity"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12708 msgid ""
12709 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12710 "totally opaque. "
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12714 #: modules/video_filter/rss.c:150
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Font size, pixels"
12717 msgstr "_وديو"
12718
12719 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12720 #: modules/video_filter/rss.c:151
12721 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12725 #: modules/video_filter/rss.c:155
12726 msgid ""
12727 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12728 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12729 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12730 "(red + green), #FFFFFF = white"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/fbosd.c:147
12734 msgid "Clear overlay framebuffer"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/fbosd.c:148
12738 msgid ""
12739 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12740 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12741 "the cache."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/fbosd.c:152
12745 msgid "Render text or image"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:153
12749 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/fbosd.c:156
12753 msgid "Display on overlay framebuffer"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/fbosd.c:157
12757 msgid ""
12758 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12763 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12764 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12765 #: modules/video_filter/rss.c:203
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Font"
12768 msgstr "_وديو"
12769
12770 #: modules/gui/fbosd.c:212
12771 msgid "Commands"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/fbosd.c:217
12775 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12779 msgid "About VLC media player"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12783 #, c-format
12784 msgid "Compiled by %s"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12788 msgid "VLC was brought to you by:"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12793 #, fuzzy
12794 msgid "License"
12795 msgstr "_فايل"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12798 msgid "VLC media player Help"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12803 msgid "Index"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12807 msgid "Bookmarks"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12811 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12812 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12813 msgid "Add"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12818 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12819 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12820 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Clear"
12823 msgstr "_فايل"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12826 #: modules/video_filter/extract.c:76
12827 msgid "Extract"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12831 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Time"
12834 msgstr "_فايل"
12835
12836 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Untitled"
12839 msgstr "_فايل"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12842 #, fuzzy
12843 msgid "No input"
12844 msgstr "_غر"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12847 msgid ""
12848 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12852 msgid "Input has changed"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12856 msgid ""
12857 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12858 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Invalid selection"
12864 msgstr "_نويكيد"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12867 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12871 #, fuzzy
12872 msgid "No input found"
12873 msgstr "_وديو"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12876 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12880 msgid "Jump To Time"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12884 msgid "sec."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12888 msgid "Jump to time"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12892 msgid "Random On"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12896 msgid "Random Off"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12900 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
12901 msgid "Repeat One"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12905 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
12906 msgid "Repeat All"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12910 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12911 msgid "Repeat Off"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12916 msgid "Half Size"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12920 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
12921 msgid "Normal Size"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
12926 msgid "Double Size"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12930 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
12931 msgid "Float on Top"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12935 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12936 msgid "Fit to Screen"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Open File..."
12943 msgstr "_غر"
12944
12945 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
12946 msgid "Step Forward"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
12950 msgid "Step Backward"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12955 msgid "Rewind"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
12959 msgid "Fast Forward"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12963 msgid "2 Pass"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12967 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12971 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12975 msgid "Preamp"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Extended controls"
12981 msgstr "_وديو"
12982
12983 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12984 msgid "Shows more information about the available video filters."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12988 msgid "Wave"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Ripple"
12994 msgstr "_فايل"
12995
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12998 msgid "Psychedelic"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13002 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13003 msgid "Gradient"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13007 #, fuzzy
13008 msgid "General editing filters"
13009 msgstr "_وديو"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Distortion filters"
13014 msgstr "_وديو"
13015
13016 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13017 msgid "Blur"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13021 msgid "Adds motion blurring to the image"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13025 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Image cropping"
13031 msgstr "_صحيح"
13032
13033 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13034 msgid "Crops a defined part of the image"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13038 msgid "Invert colors"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13042 msgid "Inverts the colors of the image"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Transformation"
13048 msgstr "_نويكيد"
13049
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13051 msgid "Rotates or flips the image"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13055 msgid "Interactive Zoom"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13059 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Volume normalization"
13065 msgstr "_نويكيد"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13068 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Headphone virtualization"
13074 msgstr "د بروكرام به هكله"
13075
13076 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13077 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13081 msgid "Maximum level"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13085 msgid "Restore Defaults"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13089 msgid "Opaqueness"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13093 msgid "Adjust Image"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Video Filter"
13099 msgstr "_وديو"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Audio Filter"
13104 msgstr "_غر"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13107 #, fuzzy
13108 msgid "About the video filters"
13109 msgstr "_وديو"
13110
13111 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13112 msgid ""
13113 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13114 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13115 "subsections of Video/Filters.\n"
13116 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13117 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13121 msgid "(no item is being played)"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Login:"
13127 msgstr "_فايل"
13128
13129 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13130 msgid "Password:"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13134 #, c-format
13135 msgid "Remaining time: %i seconds"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13139 msgid "Errors and Warnings"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Clean up"
13145 msgstr "_وديو"
13146
13147 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Show Details"
13150 msgstr "_فايل"
13151
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13153 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13157 msgid ""
13158 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13159 "security issues."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13163 msgid ""
13164 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13165 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13166 "modern version of Mac OS X."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13170 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13174 msgid ""
13175 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13176 "\n"
13177 "%@"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Open CrashLog..."
13183 msgstr "_غر"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Save this Log..."
13188 msgstr "_فايل"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Check for Update..."
13193 msgstr "_نويكيد"
13194
13195 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Preferences..."
13198 msgstr "_برفرنسس..."
13199
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Services"
13203 msgstr "_فايل"
13204
13205 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13206 msgid "Hide VLC"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Hide Others"
13212 msgstr "_وديو"
13213
13214 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Show All"
13217 msgstr "_فايل"
13218
13219 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13220 msgid "Quit VLC"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13224 #, fuzzy
13225 msgid "1:File"
13226 msgstr "_فايل"
13227
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Advanced Open File..."
13231 msgstr "_صحيح"
13232
13233 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Open Disc..."
13236 msgstr "_غر"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Open Network..."
13241 msgstr "_غر"
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Open Capture Device..."
13246 msgstr "_غر"
13247
13248 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13249 msgid "Open Recent"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Clear Menu"
13255 msgstr "_وديو"
13256
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13258 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13262 msgid "Cut"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13266 msgid "Copy"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13270 msgid "Paste"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13274 msgid "Playback"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13278 msgid "Increase Volume"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Decrease Volume"
13284 msgstr "_وديو"
13285
13286 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Fullscreen Video Device"
13290 msgstr "_وديو"
13291
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13293 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13294 msgid "Post processing"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13298 msgid "Transparent"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13302 msgid "Minimize Window"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13306 msgid "Close Window"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13310 msgid "Controller..."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13314 msgid "Equalizer..."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Extended Controls..."
13320 msgstr "_صحيح"
13321
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13323 msgid "Bookmarks..."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Playlist..."
13329 msgstr "_فايل"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Media Information..."
13334 msgstr "_نويكيد"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13337 msgid "Messages..."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13341 msgid "Errors and Warnings..."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13345 msgid "Bring All to Front"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Help"
13352 msgstr "_مرسته"
13353
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13355 msgid "VLC media player Help..."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13359 msgid "ReadMe / FAQ..."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13363 msgid "Online Documentation..."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13367 #, fuzzy
13368 msgid "VideoLAN Website..."
13369 msgstr "_وديو"
13370
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Make a donation..."
13374 msgstr "_نويكيد"
13375
13376 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Online Forum..."
13379 msgstr "_غر"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13382 msgid "Volume Up"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13386 msgid "Volume Down"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13390 msgid "Send"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Don't Send"
13396 msgstr "_وديو"
13397
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13399 msgid "VLC crashed previously"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13403 msgid ""
13404 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13405 "\n"
13406 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13407 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13408 "URL of a network stream, ..."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13412 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13416 msgid ""
13417 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13418 "information."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13422 #, c-format
13423 msgid "Volume: %d%%"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Video Settings not saved"
13429 msgstr "_صحيح"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13432 #, fuzzy
13433 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13434 msgstr "_نويكيد"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13437 msgid "Update check failed"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13441 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13445 msgid "Crash Report successfully sent"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13449 msgid "Thanks for your report!"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13453 msgid "Error when sending the Crash Report"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13457 msgid "No CrashLog found"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13462 msgid "Continue"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13466 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Remove old preferences?"
13472 msgstr "_برفرنسس..."
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13475 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13479 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13483 #, c-format
13484 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Video device"
13490 msgstr "_وديو"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13493 msgid ""
13494 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13495 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13496 "menu."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13500 msgid ""
13501 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13502 "is fully transparent."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13506 msgid "Stretch video to fill window"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13510 msgid ""
13511 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13512 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13516 msgid "Black screens in fullscreen"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13520 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13524 msgid "Use as Desktop Background"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13528 msgid ""
13529 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13530 "with in this mode."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13534 msgid "Show Fullscreen controller"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13538 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13542 msgid "Auto-playback of new items"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13546 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13550 msgid "Keep Recent Items"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13554 msgid ""
13555 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13556 "disabled here."
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13560 msgid "Keep current Equalizer settings"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13564 msgid ""
13565 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13566 "feature can be disabled here."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13570 msgid "Mac OS X interface"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13574 #, fuzzy
13575 msgid "No device connected"
13576 msgstr "_غر"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13579 msgid ""
13580 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13581 "\n"
13582 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13583 "installed and try again."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13587 msgid "Open Source"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13591 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Capture"
13598 msgstr "_غر"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13602 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13605 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13606 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13607 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13612 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13613 msgid "Browse..."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13617 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Device name"
13624 msgstr "_غر"
13625
13626 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13627 msgid "No DVD menus"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13631 msgid "VIDEO_TS folder"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13635 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13636 msgid "DVD"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13640 #, fuzzy
13641 msgid "IP Address"
13642 msgstr "_فايل"
13643
13644 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13645 msgid ""
13646 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13647 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13648 "button below."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13652 msgid ""
13653 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13654 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13655 "IP automatically.\n"
13656 "\n"
13657 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13658 "sheet."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13662 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Protocol"
13668 msgstr "_صحيح"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13671 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13672 msgid "Address"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13676 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13677 msgid "Unicast"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13682 msgid "Multicast"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Screen Capture Input"
13688 msgstr "_فايل"
13689
13690 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13691 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13695 msgid "Frames per Second:"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Subscreen left:"
13701 msgstr "_نويكيد"
13702
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Subscreen top:"
13706 msgstr "_نويكيد"
13707
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Subscreen width:"
13711 msgstr "_نويكيد"
13712
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Subscreen height:"
13716 msgstr "_نويكيد"
13717
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Current channel:"
13721 msgstr "_غر"
13722
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Previous Channel"
13726 msgstr "_غر"
13727
13728 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Next Channel"
13731 msgstr "_غر"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13734 msgid "Retrieving Channel Info..."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13738 msgid "EyeTV is not launched"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13742 msgid ""
13743 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13744 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13748 msgid "Launch EyeTV now"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13752 msgid "Download Plugin"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Load subtitles file:"
13758 msgstr "_فايل"
13759
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Settings..."
13763 msgstr "_صحيح"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13766 msgid "Override parametters"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13770 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13771 msgid "Delay"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13775 msgid "FPS"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Subtitles encoding"
13781 msgstr "_فايل"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Font size"
13786 msgstr "_وديو"
13787
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Subtitles alignment"
13791 msgstr "_فايل"
13792
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13794 msgid "Font Properties"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Subtitle File"
13800 msgstr "_فايل"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13803 msgid "VIDEO_TS directory"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13807 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13808 msgid "No %@s found"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13814 msgstr "_غر"
13815
13816 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13817 msgid "iSight Capture Input"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13821 msgid ""
13822 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13823 "\n"
13824 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13825 "640px*480px raw video stream.\n"
13826 "\n"
13827 "Live Audio input is not supported."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Composite input"
13833 msgstr "د بروكرام وتل"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13836 #, fuzzy
13837 msgid "S-Video input"
13838 msgstr "_وديو"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Streaming/Saving:"
13843 msgstr "_صحيح"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13846 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13850 msgid "Display the stream locally"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13854 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Stream"
13857 msgstr "_صحيح"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13860 msgid "Dump raw input"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Encapsulation Method"
13866 msgstr "د بروكرام به هكله"
13867
13868 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13869 msgid "Transcoding options"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13874 msgid "Bitrate (kb/s)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13878 msgid "Scale"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Stream Announcing"
13884 msgstr "_صحيح"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13887 msgid "SAP announce"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13891 msgid "RTSP announce"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13895 msgid "HTTP announce"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13899 msgid "Export SDP as file"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13903 msgid "Channel Name"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13907 msgid "SDP URL"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Save File"
13913 msgstr "_فايل"
13914
13915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13916 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Author"
13919 msgstr "_غر"
13920
13921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Save Playlist..."
13924 msgstr "_فايل"
13925
13926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13927 msgid "Expand Node"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13931 msgid "Download Cover Art"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Fetch Meta Data"
13937 msgstr "_صحيح"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13940 msgid "Reveal in Finder"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13944 msgid "Sort Node by Name"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13948 msgid "Sort Node by Author"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13952 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
13953 msgid "No items in the playlist"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Search in Playlist"
13959 msgstr "_وديو"
13960
13961 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Add Folder to Playlist"
13964 msgstr "_وديو"
13965
13966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13967 #, fuzzy
13968 msgid "File Format:"
13969 msgstr "_فايل"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13972 msgid "Extended M3U"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13976 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
13980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13981 #, c-format
13982 msgid "%i items"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
13986 msgid "1 item"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Save Playlist"
13992 msgstr "_فايل"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13995 msgid "Meta-information"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
13999 msgid "New Node"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14003 msgid "Please enter a name for the new node."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Empty Folder"
14009 msgstr "_فايل"
14010
14011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14012 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Media Information"
14015 msgstr "_نويكيد"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Location"
14020 msgstr "د بروكرام به هكله"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Save Metadata"
14025 msgstr "_صحيح"
14026
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14028 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14029 msgid "General"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Codec Details"
14035 msgstr "_فايل"
14036
14037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14038 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14039 msgid "Read at media"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14044 msgid "Input bitrate"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14049 msgid "Demuxed"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14053 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14054 msgid "Stream bitrate"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14060 msgid "Decoded blocks"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14064 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Displayed frames"
14067 msgstr "_صحيح"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Lost frames"
14073 msgstr "_فايل"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14076 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14077 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14078 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Streaming"
14081 msgstr "_صحيح"
14082
14083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14084 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14085 msgid "Sent packets"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14089 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14090 msgid "Sent bytes"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14094 msgid "Send rate"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14098 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14099 msgid "Played buffers"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Lost buffers"
14106 msgstr "_فايل"
14107
14108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14109 msgid "Error while saving meta"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14113 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Information"
14119 msgstr "_نويكيد"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14122 msgid "Reset All"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14127 msgid "Basic"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14131 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Reset Preferences"
14134 msgstr "_برفرنسس..."
14135
14136 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14137 msgid ""
14138 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14139 "Are you sure you want to continue?"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Select a directory"
14145 msgstr "_وديو"
14146
14147 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Select a file"
14150 msgstr "_وديو"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Select"
14155 msgstr "_فايل"
14156
14157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Not Set"
14160 msgstr "_وديو"
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14163 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Interface Settings"
14166 msgstr "_صحيح"
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14169 #, fuzzy
14170 msgid "General Audio Settings"
14171 msgstr "_صحيح"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14174 #, fuzzy
14175 msgid "General Video Settings"
14176 msgstr "_صحيح"
14177
14178 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Subtitles & OSD"
14181 msgstr "_فايل"
14182
14183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14184 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14187 msgstr "_فايل"
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Input & Codecs"
14192 msgstr "_صحيح"
14193
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Input & Codec settings"
14197 msgstr "_صحيح"
14198
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Effects"
14202 msgstr "_وديو"
14203
14204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14205 msgid "Enable Audio"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14209 msgid "General Audio"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14213 msgid "Headphone surround effect"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Preferred Audio language"
14219 msgstr "_غر"
14220
14221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14222 msgid "Enable Last.fm submissions"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14226 #, fuzzy
14227 msgid "User name"
14228 msgstr "_فايل"
14229
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Visualization"
14233 msgstr "د بروكرام به هكله"
14234
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14236 msgid "Default Volume"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Change"
14242 msgstr "_غر"
14243
14244 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14245 msgid "Change Hotkey"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14249 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14253 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Action"
14256 msgstr "د بروكرام به هكله"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14259 msgid "Shortcut"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14263 msgid "Repair AVI Files"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Default Caching Level"
14269 msgstr "_غر"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14273 msgid "Caching"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14277 msgid ""
14278 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14279 "access module."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14283 msgid "HTTP Proxy"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14287 msgid "Password for HTTP Proxy"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14291 msgid "Codecs / Muxers"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14295 msgid "Post-Processing Quality"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14299 msgid "Default Server Port"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14304 msgid "Album art download policy"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14308 msgid "Add controls to the video window"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Show Fullscreen Controller"
14314 msgstr "_وديو"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Privacy / Network Interaction"
14320 msgstr "_صحيح"
14321
14322 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14323 msgid "Default Encoding"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Display Settings"
14330 msgstr "_صحيح"
14331
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14334 msgid "Choose..."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14338 msgid "Font Color"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Font Size"
14344 msgstr "_وديو"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Subtitle Languages"
14349 msgstr "_فايل"
14350
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Preferred Subtitle Language"
14354 msgstr "_غر"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14358 msgid "Enable OSD"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14362 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14366 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Display"
14369 msgstr "_صحيح"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14372 msgid "Enable Video"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Output module"
14378 msgstr "_وديو"
14379
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Video snapshots"
14383 msgstr "_وديو"
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Folder"
14388 msgstr "_فايل"
14389
14390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14391 msgid "Format"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14395 msgid "Prefix"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14399 msgid "Sequential numbering"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Custom"
14407 msgstr "_غر"
14408
14409 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14411 msgid "Lowest latency"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14416 msgid "Low latency"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14421 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14422 #: modules/misc/win32text.c:80
14423 msgid "Normal"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14427 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14428 msgid "High latency"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14432 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14433 msgid "Higher latency"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Interface Settings not saved"
14439 msgstr "_صحيح"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14442 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14444 #, c-format
14445 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Audio Settings not saved"
14451 msgstr "_صحيح"
14452
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14454 msgid "Input Settings not saved"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14458 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14462 msgid "Hotkeys not saved"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14466 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Choose"
14472 msgstr "د بروكرام وتل"
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14475 msgid ""
14476 "Press new keys for\n"
14477 "\"%@\""
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Invalid combination"
14483 msgstr "_نويكيد"
14484
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14486 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14490 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Check for Updates"
14496 msgstr "_نويكيد"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14499 msgid "Download now"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14503 msgid "Automatically check for updates"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14507 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14511 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14515 msgid "No"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14519 msgid "This version of VLC is the latest available."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14523 msgid "This version of VLC is outdated."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14527 #, c-format
14528 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Video On Demand"
14534 msgstr "_وديو"
14535
14536 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14537 msgid "Schedule"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14541 msgid "Broadcast"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14545 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14549 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14553 msgid ""
14554 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14555 "RAW)"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14559 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14563 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14567 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14571 msgid ""
14572 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14573 "MPEG TS)"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14577 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14581 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14585 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14589 msgid ""
14590 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14591 "ASF and OGG)"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14595 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14599 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14603 msgid ""
14604 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14605 "ASF, OGG and RAW)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14609 msgid ""
14610 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14614 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14618 msgid ""
14619 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14623 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14627 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14631 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14639 msgid "MPEG Program Stream"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14643 msgid "MPEG Transport Stream"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14647 msgid "MPEG 1 Format"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14651 msgid ""
14652 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14653 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14654 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14655 "at http://yourip:8080 by default."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14659 msgid ""
14660 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14661 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14662 "generally the most compatible"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14666 msgid ""
14667 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14668 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14669 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14670 "at mms://yourip:8080 by default."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14674 msgid ""
14675 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14676 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14677 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14678 "encapsulated in HTTP)."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14682 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14686 msgid "Use this to stream to a single computer."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14690 msgid ""
14691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14692 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14693 "address beginning with 239.255."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14697 msgid ""
14698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14700 "but it won't work over the Internet."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14704 msgid ""
14705 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14706 "stream"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14710 msgid ""
14711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14713 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14717 msgid "Back"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14722 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14726 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14732 msgid "More Info"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14736 msgid ""
14737 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14738 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14739 "access to more features."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14744 msgid "Stream to network"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Transcode/Save to file"
14750 msgstr "_وديو"
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Choose input"
14755 msgstr "د بروكرام وتل"
14756
14757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14758 msgid "Choose here your input stream."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Select a stream"
14765 msgstr "_وديو"
14766
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Existing playlist item"
14770 msgstr "_فايل"
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14773 msgid "Partial Extract"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14777 msgid ""
14778 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14779 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14780 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14784 msgid "From"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14788 msgid "To"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14792 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14796 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Destination"
14799 msgstr "_نويكيد"
14800
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Streaming method"
14804 msgstr "_صحيح"
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14807 msgid "Address of the computer to stream to."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14811 msgid "UDP Unicast"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14815 msgid "UDP Multicast"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14819 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14820 msgid "Transcode"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14824 msgid ""
14825 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14826 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14830 msgid "Transcode audio"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Transcode video"
14836 msgstr "_وديو"
14837
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14839 msgid ""
14840 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14841 "stream."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14845 msgid ""
14846 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14847 "stream."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Encapsulation format"
14853 msgstr "د بروكرام به هكله"
14854
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14856 msgid ""
14857 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14858 "previously chosen settings all formats won't be available."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14862 msgid "Additional streaming options"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14866 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14870 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14871 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14876 msgid "SAP Announce"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14881 msgid "Local playback"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14885 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14889 msgid "Additional transcode options"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14893 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Select the file to save to"
14899 msgstr "_وديو"
14900
14901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14902 msgid ""
14903 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14904 "the receiving user as they become part of the image."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14908 msgid ""
14909 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14910 "transcoding."
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14914 msgid "Summary"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14918 msgid "Encap. format"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14922 msgid "Input stream"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Save file to"
14928 msgstr "_نويكيد"
14929
14930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Include subtitles"
14933 msgstr "_فايل"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14936 msgid "No input selected"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14940 msgid ""
14941 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14942 "\n"
14943 "Choose one before going to the next page."
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14947 msgid "No valid destination"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14951 msgid ""
14952 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14953 "Multicast-IP.\n"
14954 "\n"
14955 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14956 "and the help texts in this window."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14960 msgid ""
14961 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14962 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14963 "\n"
14964 "Correct your selection and try again."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Select the directory to save to"
14970 msgstr "_وديو"
14971
14972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14973 msgid "No folder selected"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14977 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14981 msgid ""
14982 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14983 "location."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14987 msgid "No file selected"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14991 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14995 msgid ""
14996 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15000 msgid "Finish"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15005 msgid "yes"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15011 msgid "no"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15015 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15019 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15023 msgid "This allows to stream on a network."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15027 msgid ""
15028 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15029 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15030 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15031 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15035 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15039 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15043 msgid ""
15044 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15045 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15046 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15047 "leave this setting to 1."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15051 msgid ""
15052 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15053 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15054 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15055 "extra interface.\n"
15056 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15057 "name will be used."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15061 msgid ""
15062 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15063 "streamed.\n"
15064 "\n"
15065 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15066 "streaming."
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Maemo hildon interface"
15072 msgstr "_وديو"
15073
15074 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15075 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15079 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/ncurses.c:118
15083 msgid "Filebrowser starting point"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/ncurses.c:120
15087 msgid ""
15088 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15089 "show you initially."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:125
15093 msgid "Ncurses interface"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15097 msgid "[Repeat] "
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15101 msgid "[Random] "
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15105 #, fuzzy
15106 msgid "[Loop]"
15107 msgstr "_فايل"
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15110 #, c-format
15111 msgid " Source   : %s"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15115 #, c-format
15116 msgid " State    : Playing %s"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15120 #, c-format
15121 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15125 #, c-format
15126 msgid " State    : Paused %s"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15130 #, c-format
15131 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15135 #, c-format
15136 msgid " Volume   : %i%%"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15140 #, c-format
15141 msgid " Title    : %d/%d"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15145 #, c-format
15146 msgid " Chapter  : %d/%d"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15150 #, c-format
15151 msgid " Source: <no current item> %s"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15155 msgid " [ h for help ]"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15159 #, fuzzy
15160 msgid " Help "
15161 msgstr "_مرسته"
15162
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15164 #, fuzzy
15165 msgid "[Display]"
15166 msgstr "_صحيح"
15167
15168 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15169 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15173 msgid "     i           Show/Hide info box"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15177 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15181 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15185 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15189 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15193 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15197 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15201 msgid "     c           Switch color on/off"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15205 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15209 msgid "[Global]"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15213 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15217 msgid "     s           Stop"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15221 msgid "     <space>     Pause/Play"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15225 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15229 #, fuzzy
15230 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15231 msgstr "_فايل"
15232
15233 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15234 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15238 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15242 #, c-format
15243 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15247 #, c-format
15248 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15252 msgid "     a           Volume Up"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15256 msgid "     z           Volume Down"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15260 #, fuzzy
15261 msgid "[Playlist]"
15262 msgstr "_فايل"
15263
15264 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15265 msgid "     r           Toggle Random playing"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15269 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15273 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15277 msgid "     o           Order Playlist by title"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15281 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15285 msgid "     g           Go to the current playing item"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15289 msgid "     /           Look for an item"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15293 msgid "     A           Add an entry"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15297 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15301 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15305 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15309 #, fuzzy
15310 msgid "[Filebrowser]"
15311 msgstr "_فايل"
15312
15313 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15314 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15318 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15322 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15326 msgid "[Boxes]"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15330 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15334 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15338 #, fuzzy
15339 msgid "[Player]"
15340 msgstr "_فايل"
15341
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15343 #, c-format
15344 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15348 msgid "[Miscellaneous]"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15352 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15356 #, fuzzy
15357 msgid " Information "
15358 msgstr "_نويكيد"
15359
15360 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15361 #, c-format
15362 msgid "  [%s]"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15366 #, c-format
15367 msgid "      %s: %s"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15371 msgid "No item currently playing"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15375 #, fuzzy
15376 msgid " Logs "
15377 msgstr "_فايل"
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15380 msgid " Browse "
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15384 msgid " Objects "
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15388 #, fuzzy
15389 msgid " Stats "
15390 msgstr "_صحيح"
15391
15392 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15393 #, c-format
15394 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15398 msgid " Playlist (All, one level) "
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15402 msgid " Playlist (By category) "
15403 msgstr ""
15404
15405 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15406 msgid " Playlist (Manually added) "
15407 msgstr ""
15408
15409 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15410 #, c-format
15411 msgid "Find: %s"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15415 #, fuzzy, c-format
15416 msgid "Open: %s"
15417 msgstr "_غر"
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15420 msgid "Autoplay selected file"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15424 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15428 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Filename"
15434 msgstr "_فايل"
15435
15436 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15437 msgid "Permissions"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Size"
15443 msgstr "_فايل"
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15446 msgid "Owner"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15450 msgid "Group"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15454 msgid "Forward"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15458 msgid "00:00:00"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Add to Playlist"
15465 msgstr "_فايل"
15466
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15468 msgid "MRL:"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15472 msgid "Port:"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15476 msgid "Address:"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15480 msgid "unicast"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15484 msgid "multicast"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Network: "
15490 msgstr "_صحيح"
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15493 msgid "udp"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15497 msgid "udp6"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15501 msgid "rtp"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15505 msgid "rtp4"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15509 msgid "ftp"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15513 msgid "http"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15517 #, fuzzy
15518 msgid "sout"
15519 msgstr "_هكله..."
15520
15521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15522 msgid "mms"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Protocol:"
15528 msgstr "_صحيح"
15529
15530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15531 msgid "Transcode:"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15537 msgid "enable"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Video:"
15543 msgstr "_وديو"
15544
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Audio:"
15548 msgstr "_غر"
15549
15550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Channel:"
15553 msgstr "_غر"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15556 msgid "Norm:"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Size:"
15562 msgstr "_فايل"
15563
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15565 msgid "Frequency:"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Samplerate:"
15571 msgstr "د بروكرام به هكله"
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15574 msgid "Quality:"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15578 msgid "Tuner:"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15582 msgid "Sound:"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15586 msgid "MJPEG:"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Decimation:"
15592 msgstr "د بروكرام به هكله"
15593
15594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15595 msgid "pal"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15599 msgid "ntsc"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15603 msgid "secam"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15607 msgid "240x192"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15611 msgid "320x240"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15615 msgid "qsif"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15619 msgid "qcif"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15623 msgid "sif"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15627 msgid "cif"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15631 msgid "vga"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15635 msgid "kHz"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15639 msgid "Hz/s"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15643 msgid "mono"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15647 msgid "stereo"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15651 msgid "Camera"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Video Codec:"
15657 msgstr "_وديو"
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15660 msgid "huffyuv"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15664 msgid "mp1v"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15668 msgid "mp2v"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15672 msgid "mp4v"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15676 msgid "H263"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15680 msgid "WMV1"
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15684 msgid "WMV2"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Video Bitrate:"
15690 msgstr "_وديو"
15691
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15693 msgid "Bitrate Tolerance:"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15697 msgid "Keyframe Interval:"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Audio Codec:"
15703 msgstr "_غر"
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15706 msgid "Deinterlace:"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Access:"
15712 msgstr "_فايل"
15713
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15715 msgid "Muxer:"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15719 msgid "URL:"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15723 msgid "Time To Live (TTL):"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15727 msgid "127.0.0.1"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15731 msgid "localhost"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15735 msgid "localhost.localdomain"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15739 msgid "239.0.0.42"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15743 msgid "TS"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15747 msgid "MPEG1"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15751 msgid "AVI"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15755 msgid "OGG"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15759 msgid "MOV"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15763 msgid "ASF"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15767 msgid "kbits/s"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15771 msgid "alaw"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15775 msgid "ulaw"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15779 msgid "mpga"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15783 msgid "mp3"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15787 msgid "a52"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15791 msgid "vorb"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15795 msgid "bits/s"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Audio Bitrate :"
15801 msgstr "_غر"
15802
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15804 msgid "SAP Announce:"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15808 msgid "SLP Announce:"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Announce Channel:"
15814 msgstr "_غر"
15815
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15817 msgid "Update"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15821 #, fuzzy
15822 msgid " Clear "
15823 msgstr "_فايل"
15824
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15826 #, fuzzy
15827 msgid " Save "
15828 msgstr "_فايل"
15829
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15831 msgid " Apply "
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15835 msgid " Cancel "
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Preference"
15841 msgstr "_برفرنسس..."
15842
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15844 msgid ""
15845 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15846 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15847 "org/copyleft/gpl.html)."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15851 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15855 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15859 #, c-format
15860 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15864 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15868 msgid "Shift+L"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Previous Chapter/Title"
15874 msgstr "_غر"
15875
15876 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15877 msgid "Menu"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Next Chapter/Title"
15883 msgstr "_فايل"
15884
15885 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Teletext Activation"
15888 msgstr "_فايل"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15891 msgid "Toggle Transparency "
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15895 msgid ""
15896 "Play\n"
15897 "If the playlist is empty, open a medium"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15901 #, fuzzy
15902 msgid "De-Fullscreen"
15903 msgstr "_وديو"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Extended panel"
15908 msgstr "_وديو"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15911 msgid "A->B Loop"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Frame By Frame"
15917 msgstr "_فايل"
15918
15919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15920 msgid "Trickplay Reverse"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15924 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Step backward"
15927 msgstr "د بروكرام به هكله"
15928
15929 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15930 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15931 msgid "Step forward"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15935 msgid "Stop playback"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15939 msgid "Open a medium"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Previous media in the playlist"
15945 msgstr "_وديو"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Next media in the playlist"
15950 msgstr "_وديو"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15955 msgstr "_وديو"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15960 msgstr "_وديو"
15961
15962 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Show extended settings"
15965 msgstr "_صحيح"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Show playlist"
15970 msgstr "_فايل"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Take a snapshot"
15975 msgstr "_وديو"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15978 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15982 msgid "Frame by frame"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Reverse"
15988 msgstr "_فايل"
15989
15990 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15991 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15992 msgid "Preamp\n"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15996 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15997 msgid "dB"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Enable spatializer"
16003 msgstr "د بروكرام به هكله"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Audio/Video"
16008 msgstr "_غر"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16011 msgid "Advance of audio over video:"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16015 msgid ""
16016 "A positive value means that\n"
16017 "the audio is ahead of the video"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Subtitles/Video"
16023 msgstr "_فايل"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16026 msgid "Advance of subtitles over video:"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16030 msgid ""
16031 "A positive value means that\n"
16032 "the subtitles are ahead of the video"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Speed of the subtitles:"
16038 msgstr "_فايل"
16039
16040 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16041 msgid "Force update of this dialog's values"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16045 msgid "Comments"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16049 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16053 msgid ""
16054 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16055 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16059 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Corrupted"
16065 msgstr "_فايل"
16066
16067 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Discontinuities"
16070 msgstr "_وديو"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Sent bitrate"
16075 msgstr "_وديو"
16076
16077 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Current visualization"
16080 msgstr "د بروكرام به هكله"
16081
16082 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16083 msgid ""
16084 "Current playback speed.\n"
16085 "Click to adjust"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16089 msgid "Revert to normal play speed"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16093 msgid "Download cover art"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16097 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16101 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Select one or multiple files"
16107 msgstr "_فايل"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16110 #, fuzzy
16111 msgid "File names:"
16112 msgstr "_فايل"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Filter:"
16117 msgstr "_فايل"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Open subtitles file"
16122 msgstr "_فايل"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Eject the disc"
16127 msgstr "_وديو"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16130 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16131 msgid "DVB Type:"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16136 msgid "Transponder symbol rate"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16140 msgid "Bandwidth"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Channels:"
16146 msgstr "_غر"
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Selected ports:"
16151 msgstr "_فايل"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16154 msgid ".*"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Input caching:"
16160 msgstr "_غر"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16163 msgid "Use VLC pace"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16167 msgid "Auto connnection"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Radio device name"
16173 msgstr "_غر"
16174
16175 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Advanced Options"
16178 msgstr "_صحيح"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16181 msgid "Double click to get media information"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16185 msgid "URI"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16189 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Show the current item"
16195 msgstr "_وديو"
16196
16197 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Select File"
16200 msgstr "_فايل"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Select Directory"
16205 msgstr "_فايل"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16208 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16212 msgid "Hotkey"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16216 msgid "Global"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Set"
16222 msgstr "_صحيح"
16223
16224 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16225 msgid "Unset"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16229 msgid "Hotkey for "
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16233 msgid "Press the new keys for "
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16237 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16238 msgstr ""
16239
16240 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16242 msgid "Key: "
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Subtitles && OSD"
16248 msgstr "_فايل"
16249
16250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Input && Codecs"
16253 msgstr "_صحيح"
16254
16255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Video Settings"
16258 msgstr "_صحيح"
16259
16260 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Audio Settings"
16263 msgstr "_صحيح"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Device:"
16268 msgstr "_فايل"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Input & Codecs Settings"
16273 msgstr "_صحيح"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16276 msgid ""
16277 "If this property is blank, different values\n"
16278 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16279 "You can define a unique one or configure them \n"
16280 "individually in the advanced preferences."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16284 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16288 msgid "Configure Hotkeys"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Audio Files"
16295 msgstr "_غر"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Video Files"
16301 msgstr "_وديو"
16302
16303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Playlist Files"
16307 msgstr "_فايل"
16308
16309 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16310 msgid "&Apply"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16316 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16319 msgid "&Cancel"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16323 msgid "Edit Bookmarks"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Create"
16329 msgstr "_غر"
16330
16331 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16332 msgid "Create a new bookmark"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Delete the selected item"
16338 msgstr "_فايل"
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16341 msgid "Delete all the bookmarks"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16345 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16347 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16353 msgid "&Close"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16357 msgid "Bytes"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16361 msgid "Errors"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Clear"
16368 msgstr "_فايل"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Hide future errors"
16373 msgstr "_وديو"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Adjustments and Effects"
16378 msgstr "_وديو"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16381 msgid "Graphic Equalizer"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Audio Effects"
16387 msgstr "_وديو"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Video Effects"
16392 msgstr "_وديو"
16393
16394 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16395 msgid "Synchronization"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16399 #, fuzzy
16400 msgid "v4l2 controls"
16401 msgstr "_وديو"
16402
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Go to Time"
16406 msgstr "_فايل"
16407
16408 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16409 msgid "&Go"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16413 msgid "Go to time"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16417 msgid "VLC media player "
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16421 msgid ""
16422 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16423 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16424 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16425 "platform.\n"
16426 "\n"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16430 msgid ""
16431 "This version of VLC was compiled by:\n"
16432 " "
16433 msgstr ""
16434
16435 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16436 msgid "Compiler: "
16437 msgstr ""
16438
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16440 msgid ""
16441 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16442 "\n"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16446 msgid "Copyright (C) "
16447 msgstr ""
16448
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16450 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16454 msgid ""
16455 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16456 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16457 "create the best free software."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Authors"
16463 msgstr "_غر"
16464
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16466 msgid "Thanks"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16470 msgid "VLC media player updates"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16474 msgid "&Recheck version"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Checking for an update..."
16480 msgstr "_نويكيد"
16481
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16483 msgid ""
16484 "\n"
16485 "Do you want to download it?\n"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Launching an update request..."
16491 msgstr "_نويكيد"
16492
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Select a directory..."
16496 msgstr "_وديو"
16497
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16499 msgid "&Yes"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16503 msgid "A new version of VLC("
16504 msgstr ""
16505
16506 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16507 msgid ") is available."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16511 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16515 #, fuzzy
16516 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16517 msgstr "_نويكيد"
16518
16519 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16520 msgid "&General"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16524 msgid "&Extra Metadata"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16528 msgid "&Codec Details"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&Statistics"
16534 msgstr "_صحيح"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16537 msgid "&Save Metadata"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Location:"
16543 msgstr "د بروكرام به هكله"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Modules tree"
16548 msgstr "_هكله..."
16549
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16551 #, fuzzy
16552 msgid "C&lear"
16553 msgstr "_فايل"
16554
16555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16556 msgid "&Save as..."
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16560 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16564 msgid "Verbosity Level"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16568 msgid "&Update"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Save log file as..."
16574 msgstr "_فايل"
16575
16576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16577 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16581 msgid ""
16582 "Cannot write to file %1:\n"
16583 "%2."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Open Media"
16589 msgstr "_غر"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16592 #, fuzzy
16593 msgid "&File"
16594 msgstr "_فايل"
16595
16596 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16597 msgid "&Disc"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16601 #, fuzzy
16602 msgid "&Network"
16603 msgstr "_صحيح"
16604
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Capture &Device"
16608 msgstr "_غر"
16609
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16611 #, fuzzy
16612 msgid "&Select"
16613 msgstr "_فايل"
16614
16615 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16616 msgid "&Enqueue"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16620 #, fuzzy
16621 msgid "&Play"
16622 msgstr "_فايل"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16625 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16626 #, fuzzy
16627 msgid "&Stream"
16628 msgstr "_صحيح"
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16631 msgid "&Convert"
16632 msgstr ""
16633
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16635 msgid "&Convert / Save"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16639 msgid "Plugins and extensions"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16643 msgid "Capability"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16647 msgid "Score"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16651 msgid "&Search:"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Deletes the selected item"
16657 msgstr "_فايل"
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Show settings"
16662 msgstr "_صحيح"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Simple"
16667 msgstr "_فايل"
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Switch to simple preferences view"
16672 msgstr "_برفرنسس..."
16673
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Switch to full preferences view"
16677 msgstr "_برفرنسس..."
16678
16679 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16680 msgid "&Save"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16684 msgid "Save and close the dialog"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16688 #, fuzzy
16689 msgid "&Reset Preferences"
16690 msgstr "_برفرنسس..."
16691
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16693 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16697 msgid "Stream Output"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16701 msgid ""
16702 "Stream output string.\n"
16703 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16704 "but you can change it manually."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16708 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16712 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16716 msgid "Day / Month / Year:"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16720 msgid "Repeat:"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16724 msgid "Repeat delay:"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16729 msgid " days"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16733 msgid "I&mport"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16737 msgid "E&xport"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Save VLM configuration as..."
16743 msgstr "د بروكرام به هكله"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16746 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Open VLM configuration..."
16752 msgstr "د بروكرام به هكله"
16753
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16755 msgid "Broadcast: "
16756 msgstr ""
16757
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16759 msgid "Schedule: "
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16763 msgid "VOD: "
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Open Directory"
16769 msgstr "_غر"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Open playlist..."
16774 msgstr "_فايل"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Save playlist as..."
16779 msgstr "_فايل"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16782 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16786 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16790 #, fuzzy
16791 msgid "HTML playlist (*.html)"
16792 msgstr "_فايل"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Open subtitles..."
16797 msgstr "_فايل"
16798
16799 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Media Files"
16802 msgstr "_فايل"
16803
16804 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Subtitles Files"
16807 msgstr "_فايل"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16810 #, fuzzy
16811 msgid "All Files"
16812 msgstr "_فايل"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Privacy and Network Policies"
16817 msgstr "_صحيح"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Privacy and Network Warning"
16822 msgstr "_صحيح"
16823
16824 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16825 msgid ""
16826 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16827 "without authorization.</p>\n"
16828 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16829 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16830 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16831 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16832 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16833 "almost no access to the web.</p>\n"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16837 msgid "Control menu for the player"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16841 msgid "Paused"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16845 msgid "&Media"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16849 msgid "P&layback"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16853 #, fuzzy
16854 msgid "&Audio"
16855 msgstr "_غر"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16858 #, fuzzy
16859 msgid "&Video"
16860 msgstr "_وديو"
16861
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16863 msgid "&Tools"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16867 #, fuzzy
16868 msgid "V&iew"
16869 msgstr "وكو_ره"
16870
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16872 #, fuzzy
16873 msgid "&Help"
16874 msgstr "_مرسته"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16877 #, fuzzy
16878 msgid "&Open File..."
16879 msgstr "_غر"
16880
16881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Open &Disc..."
16884 msgstr "_غر"
16885
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Open &Network Stream..."
16889 msgstr "_غر"
16890
16891 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16892 msgid "Open &Capture Device..."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16896 msgid "Open &Location from clipboard"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16900 msgid "&Recent Media"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16904 msgid "Conve&rt / Save..."
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16908 #, fuzzy
16909 msgid "&Streaming..."
16910 msgstr "_صحيح"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16913 msgid "&Quit"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16917 #, fuzzy
16918 msgid "&Effects and Filters"
16919 msgstr "_وديو"
16920
16921 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16922 msgid "&Track Synchronization"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16926 msgid "Plu&gins and extensions"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16930 #, fuzzy
16931 msgid "&Preferences"
16932 msgstr "_برفرنسس..."
16933
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Play&list"
16937 msgstr "_فايل"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16940 msgid "Ctrl+L"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Mi&nimal View"
16946 msgstr "_صحيح"
16947
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16949 msgid "Ctrl+H"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16953 #, fuzzy
16954 msgid "&Fullscreen Interface"
16955 msgstr "_وديو"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16958 #, fuzzy
16959 msgid "&Advanced Controls"
16960 msgstr "_وديو"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16963 msgid "Quit after Playback"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Visualizations selector"
16969 msgstr "د بروكرام به هكله"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16972 msgid "Customi&ze Interface..."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Audio &Track"
16978 msgstr "_غر"
16979
16980 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Audio &Channels"
16983 msgstr "_غر"
16984
16985 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Audio &Device"
16988 msgstr "_غر"
16989
16990 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16991 #, fuzzy
16992 msgid "&Visualizations"
16993 msgstr "د بروكرام به هكله"
16994
16995 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Video &Track"
16998 msgstr "_وديو"
16999
17000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17001 #, fuzzy
17002 msgid "&Subtitles Track"
17003 msgstr "_فايل"
17004
17005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17006 #, fuzzy
17007 msgid "&Fullscreen"
17008 msgstr "_وديو"
17009
17010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17011 msgid "Always &On Top"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17015 msgid "DirectX Wallpaper"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17019 msgid "Sna&pshot"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17023 msgid "&Zoom"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Sca&le"
17029 msgstr "د بروكرام به هكله"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17032 #, fuzzy
17033 msgid "&Aspect Ratio"
17034 msgstr "د بروكرام به هكله"
17035
17036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17037 msgid "&Crop"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17041 msgid "&Deinterlace"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17045 #, fuzzy
17046 msgid "&Post processing"
17047 msgstr "_وديو"
17048
17049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17050 msgid "Manage &bookmarks"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17054 #, fuzzy
17055 msgid "T&itle"
17056 msgstr "_فايل"
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17059 msgid "&Chapter"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17063 #, fuzzy
17064 msgid "&Navigation"
17065 msgstr "_نويكيد"
17066
17067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17068 #, fuzzy
17069 msgid "&Program"
17070 msgstr "د بروكرام وتل"
17071
17072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Configure podcasts..."
17075 msgstr "د بروكرام به هكله"
17076
17077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Help..."
17080 msgstr "_مرسته"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Check for &Updates..."
17085 msgstr "_نويكيد"
17086
17087 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17088 msgid "&Faster"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17092 msgid "N&ormal Speed"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Slo&wer"
17098 msgstr "_فايل"
17099
17100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17101 msgid "&Jump Forward"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Jump Bac&kward"
17107 msgstr "د بروكرام به هكله"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17110 msgid "&Stop"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Pre&vious"
17116 msgstr "_غر"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17119 msgid "Ne&xt"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Open &Network..."
17125 msgstr "_غر"
17126
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17128 msgid "Leave Fullscreen"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17132 msgid "&Playback"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17136 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17140 msgid "Show VLC media player"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17144 msgid "&Open Media"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17148 #, fuzzy
17149 msgid " - Empty - "
17150 msgstr "تش"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Open &Folder..."
17155 msgstr "_غر"
17156
17157 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Open D&irectory..."
17160 msgstr "_غر"
17161
17162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17163 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17167 msgid ""
17168 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17169 "preferences dialog."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17174 msgid "Systray icon"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17178 msgid ""
17179 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17180 "basic actions."
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17184 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17188 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Resize interface to the native video size"
17194 msgstr "_وديو"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17197 msgid ""
17198 "You have two choices:\n"
17199 " - The interface will resize to the native video size\n"
17200 " - The video will fit to the interface size\n"
17201 " By default, interface resize to the native video size."
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17205 msgid "Show playing item name in window title"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17209 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17213 msgid "Path to use in openfile dialog"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17217 msgid "Show notification popup on track change"
17218 msgstr ""
17219
17220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17221 msgid ""
17222 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17223 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Advanced options"
17229 msgstr "_صحيح"
17230
17231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17232 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17236 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17240 msgid ""
17241 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17242 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17243 "extensions."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17247 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17251 msgid "Activate the updates availability notification"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17255 msgid ""
17256 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17257 "once every two weeks."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17261 msgid "Number of days between two update checks"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17265 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17269 msgid ""
17270 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17271 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17275 msgid "Automatically save the volume on exit"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17279 msgid "Ask for network policy at start"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17283 msgid "Save the recently played items in the menu"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17287 msgid "List of words separated by | to filter"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17291 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17295 msgid "Define the colors of the volume slider "
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17299 msgid ""
17300 "Define the colors of the volume slider\n"
17301 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17302 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17303 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17307 msgid "Selection of the starting mode and look "
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17311 msgid ""
17312 "Start VLC with:\n"
17313 " - normal mode\n"
17314 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17315 " - minimal mode with limited controls"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17319 msgid "Classic look"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17323 msgid "Complete look with information area"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17327 msgid "Minimal look with no menus"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17331 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17335 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17339 msgid "Qt interface"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17348 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Form"
17351 msgstr "_فايل"
17352
17353 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17354 msgid "Preset"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17358 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17359 msgid "Dialog"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Show extended options"
17365 msgstr "_صحيح"
17366
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Show &more options"
17370 msgstr "د بروكرام به هكله"
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17373 msgid "Change the caching for the media"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17377 msgid " ms"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Start Time"
17383 msgstr "_فايل"
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17386 msgid "Change the start time for the media"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17390 #, fuzzy
17391 msgid " s"
17392 msgstr " "
17393
17394 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17395 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17399 msgid "Extra media"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Select the file"
17405 msgstr "_وديو"
17406
17407 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17408 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Edit Options"
17414 msgstr "_صحيح"
17415
17416 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Select play mode"
17419 msgstr "_وديو"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Capture mode"
17424 msgstr "_غر"
17425
17426 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Select the capture device type"
17429 msgstr "_وديو"
17430
17431 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Device Selection"
17434 msgstr "_نويكيد"
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17437 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Options"
17440 msgstr "_صحيح"
17441
17442 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17443 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Advanced options..."
17449 msgstr "_صحيح"
17450
17451 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Disc Selection"
17454 msgstr "_نويكيد"
17455
17456 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17457 msgid "SVCD/VCD"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17461 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Disc device"
17467 msgstr "_غر"
17468
17469 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Starting Position"
17472 msgstr "د بروكرام به هكله"
17473
17474 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Audio and Subtitles"
17477 msgstr "_غر"
17478
17479 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Choose one or more media file to open"
17482 msgstr "د بروكرام به هكله"
17483
17484 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17485 #, fuzzy
17486 msgid "File Selection"
17487 msgstr "_نويكيد"
17488
17489 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17490 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Add..."
17496 msgstr "_غر"
17497
17498 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Add a subtitles file"
17501 msgstr "_فايل"
17502
17503 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Use a sub&titles file"
17506 msgstr "_فايل"
17507
17508 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Alignment:"
17511 msgstr "_فايل"
17512
17513 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Select the subtitles file"
17516 msgstr "_فايل"
17517
17518 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Network Protocol"
17521 msgstr "_صحيح"
17522
17523 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Select the protocol for the URL."
17526 msgstr "_وديو"
17527
17528 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Select the port used"
17531 msgstr "_وديو"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17534 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17538 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17539 msgid "Podcast URLs list"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17543 #, fuzzy
17544 msgid "Source"
17545 msgstr "_غر"
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17548 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Destinations"
17551 msgstr "_نويكيد"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17554 #, fuzzy
17555 msgid "New destination"
17556 msgstr "_نويكيد"
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17559 msgid ""
17560 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17561 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Display locally"
17567 msgstr "_صحيح"
17568
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Activate Transcoding"
17572 msgstr "_فايل"
17573
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Miscellaneous Options"
17577 msgstr "_صحيح"
17578
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17580 msgid "Stream all elementary streams"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Group name"
17586 msgstr "_فايل"
17587
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17589 msgid "Generated stream output string"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Default volume"
17595 msgstr "_غر"
17596
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17598 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17602 #, fuzzy
17603 msgid " %"
17604 msgstr " "
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17607 msgid "Save volume on exit"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Preferred audio language"
17613 msgstr "_غر"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Output"
17618 msgstr "_وديو"
17619
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17621 msgid "last.fm"
17622 msgstr ""
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17625 msgid "Enable last.fm submission"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Disc Devices"
17631 msgstr "_فايل"
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Default disc device"
17636 msgstr "_غر"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17639 msgid "Server default port"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Default caching level"
17645 msgstr "_غر"
17646
17647 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Post-Processing quality"
17650 msgstr "_وديو"
17651
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17653 msgid "Repair AVI files"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17657 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17661 msgid "Instances"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17665 msgid "Allow only one instance"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17669 #, fuzzy
17670 msgid "File associations:"
17671 msgstr "د بروكرام به هكله"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17674 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17678 msgid "Association Setup"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17682 msgid "Activate update notifier"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17686 msgid "Save recently played items"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Filter"
17692 msgstr "_فايل"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17695 msgid "Separate words by | (without space)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Interface Type"
17701 msgstr "_صحيح"
17702
17703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Native"
17706 msgstr "_فايل"
17707
17708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17709 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Display mode"
17715 msgstr "_صحيح"
17716
17717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Embed video in interface"
17720 msgstr "_وديو"
17721
17722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17723 msgid "Show a controller in fullscreen"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17728 msgid "Skins"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Skin file"
17734 msgstr "_فايل"
17735
17736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Resize interface to video size"
17739 msgstr "_وديو"
17740
17741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Subtitles Language"
17744 msgstr "_فايل"
17745
17746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Preferred subtitles language"
17749 msgstr "_غر"
17750
17751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Default encoding"
17754 msgstr "_غر"
17755
17756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Effect"
17759 msgstr "_وديو"
17760
17761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Font color"
17764 msgstr "_غر"
17765
17766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17768 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17771 msgid " px"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17775 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17779 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17780 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17784 #, fuzzy
17785 msgid "DirectX"
17786 msgstr "_غر"
17787
17788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Display device"
17791 msgstr "_غر"
17792
17793 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17794 msgid "Enable wallpaper mode"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Deinterlacing Mode"
17800 msgstr "_وديو"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Force Aspect Ratio"
17805 msgstr "د بروكرام به هكله"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17808 msgid "vlc-snap"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17812 msgid "Stuff"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Edit settings"
17818 msgstr "_صحيح"
17819
17820 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Control"
17823 msgstr "د بروكرام وتل"
17824
17825 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17826 msgid "Run manually"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Setup schedule"
17832 msgstr "_فايل"
17833
17834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17835 msgid "Run on schedule"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Status"
17841 msgstr "_صحيح"
17842
17843 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17844 msgid "P/P"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17848 #, fuzzy
17849 msgid "Prev"
17850 msgstr "_غر"
17851
17852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Add Input"
17855 msgstr "_غر"
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Edit Input"
17860 msgstr "_غر"
17861
17862 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Clear List"
17865 msgstr "_فايل"
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Refresh"
17870 msgstr "_فايل"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17873 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Transform"
17879 msgstr "_نويكيد"
17880
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17882 msgid "Sharpen"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17886 msgid "Sigma"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17890 msgid "Image adjust"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17894 msgid "Brightness threshold"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Synchronize top and bottom"
17900 msgstr "_وديو"
17901
17902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17903 msgid "Synchronize left and right"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Magnification/Zoom"
17909 msgstr "_نويكيد"
17910
17911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17912 msgid "Puzzle game"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17916 msgid "Black slot"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17922 msgid "Columns"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17928 msgid "Rows"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17932 msgid "Rotate"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17936 msgid "Angle"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Geometry"
17942 msgstr "_وديو"
17943
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Color extraction"
17947 msgstr "_نويكيد"
17948
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17951 msgid ">HHHHHH;#"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17955 msgid "Color threshold"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17959 msgid "Similarity"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Color fun"
17965 msgstr "_نويكيد"
17966
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Water effect"
17970 msgstr "_وديو"
17971
17972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17973 #: modules/video_filter/noise.c:54
17974 msgid "Noise"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Motion detect"
17980 msgstr "_وديو"
17981
17982 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17983 msgid "Motion blur"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Factor"
17989 msgstr "_غر"
17990
17991 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17992 msgid "Cartoon"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Image modification"
17998 msgstr "_نويكيد"
17999
18000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18001 msgid "Wall"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Add text"
18007 msgstr "_غر"
18008
18009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18010 msgid "Panoramix"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18014 msgid "Clone"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18018 msgid "Number of clones"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18022 msgid "Vout/Overlay"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Add logo"
18028 msgstr "_غر"
18029
18030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18032 msgid "Transparency"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Logo"
18039 msgstr "_فايل"
18040
18041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Logo erase"
18044 msgstr "_فايل"
18045
18046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18047 msgid "Mask"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Subpicture filters"
18053 msgstr "_فايل"
18054
18055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Video filters"
18058 msgstr "_وديو"
18059
18060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Vout filters"
18063 msgstr "_وديو"
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Reset"
18068 msgstr "_فايل"
18069
18070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Advanced video filter controls"
18073 msgstr "_وديو"
18074
18075 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18076 #, fuzzy
18077 msgid "VLM configurator"
18078 msgstr "د بروكرام به هكله"
18079
18080 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Media Manager Edition"
18083 msgstr "_نويكيد"
18084
18085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18086 msgid "Name:"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Input:"
18092 msgstr "_غر"
18093
18094 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Select Input"
18097 msgstr "_فايل"
18098
18099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Output:"
18102 msgstr "_وديو"
18103
18104 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Select Output"
18107 msgstr "_فايل"
18108
18109 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Time Control"
18112 msgstr "_نويكيد"
18113
18114 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18115 msgid "Mux Control"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18119 msgid "AAAA; "
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Loop"
18125 msgstr "_فايل"
18126
18127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Media Manager List"
18130 msgstr "_نويكيد"
18131
18132 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Open a skin file"
18135 msgstr "_فايل"
18136
18137 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18138 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Open playlist"
18144 msgstr "_فايل"
18145
18146 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Playlist Files|"
18149 msgstr "_فايل"
18150
18151 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Save playlist"
18154 msgstr "_فايل"
18155
18156 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18157 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Skin to use"
18163 msgstr "_فايل"
18164
18165 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18166 msgid "Path to the skin to use."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18170 msgid "Config of last used skin"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18174 msgid ""
18175 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18176 "automatically, do not touch it."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18180 msgid "Show a systray icon for VLC"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18185 msgid "Show VLC on the taskbar"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18189 msgid "Enable transparency effects"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18193 msgid ""
18194 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18195 "when moving windows does not behave correctly."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18199 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Use a skinned playlist"
18202 msgstr "_وديو"
18203
18204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18205 msgid "Skinnable Interface"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18209 msgid "Skins loader demux"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Select skin"
18215 msgstr "_فايل"
18216
18217 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Open skin ..."
18220 msgstr "_غر"
18221
18222 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18223 msgid ""
18224 "\n"
18225 "(WinCE interface)\n"
18226 "\n"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18230 msgid ""
18231 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18232 "\n"
18233 msgstr ""
18234
18235 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18236 msgid "Compiled by "
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18240 msgid ""
18241 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18242 "http://www.videolan.org/"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18246 msgid "Open:"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18250 msgid ""
18251 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18252 "targets:"
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18256 msgid "Unknown"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Choose directory"
18262 msgstr "د بروكرام وتل"
18263
18264 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Choose file"
18267 msgstr "د بروكرام وتل"
18268
18269 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18270 msgid ""
18271 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18272 "window."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18276 #, fuzzy
18277 msgid "WinCE interface"
18278 msgstr "_صحيح"
18279
18280 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18281 msgid "WinCE dialogs provider"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18285 msgid "Folder meta data"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Blues"
18291 msgstr "_فايل"
18292
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18294 msgid "Classic rock"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Country"
18300 msgstr "تش"
18301
18302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18303 msgid "Disco"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18307 msgid "Funk"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18311 msgid "Grunge"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18315 msgid "Hip-Hop"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18319 msgid "Jazz"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18323 msgid "Metal"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18327 msgid "New Age"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18331 msgid "Oldies"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Other"
18337 msgstr "_وديو"
18338
18339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18340 msgid "R&B"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18344 msgid "Rap"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18348 msgid "Industrial"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18352 msgid "Alternative"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18356 msgid "Death metal"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18360 msgid "Pranks"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Soundtrack"
18366 msgstr "_غر"
18367
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18369 msgid "Euro-Techno"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18373 msgid "Ambient"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18377 msgid "Trip-Hop"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18381 msgid "Vocal"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18385 msgid "Jazz+Funk"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18389 msgid "Fusion"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18393 msgid "Trance"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18397 msgid "Instrumental"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18401 msgid "Acid"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18405 msgid "House"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18409 msgid "Game"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18413 msgid "Sound clip"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18417 msgid "Gospel"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18421 msgid "Alternative rock"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18425 msgid "Soul"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18429 msgid "Punk"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18433 msgid "Space"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Meditative"
18439 msgstr "_فايل"
18440
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18442 msgid "Instrumental pop"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18446 msgid "Instrumental rock"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18450 msgid "Ethnic"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18454 msgid "Gothic"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18458 msgid "Darkwave"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18462 msgid "Techno-Industrial"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18466 msgid "Electronic"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18470 msgid "Pop-Folk"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18474 msgid "Eurodance"
18475 msgstr ""
18476
18477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18478 msgid "Dream"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18482 msgid "Southern rock"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18486 msgid "Comedy"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18490 msgid "Cult"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18494 msgid "Gangsta"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18498 msgid "Top 40"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18502 msgid "Christian rap"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18506 msgid "Pop/funk"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18510 msgid "Jungle"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18514 msgid "Native American"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18518 msgid "Cabaret"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18522 msgid "New wave"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18526 msgid "Rave"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18530 msgid "Showtunes"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Trailer"
18536 msgstr "_فايل"
18537
18538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Lo-Fi"
18541 msgstr "_فايل"
18542
18543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18544 msgid "Tribal"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18548 msgid "Acid punk"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18552 msgid "Acid jazz"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18556 msgid "Polka"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18560 msgid "Retro"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18564 msgid "Musical"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18568 msgid "Rock & roll"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18572 msgid "Hard rock"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18576 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18580 msgid "The username of your last.fm account"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18584 msgid "The password of your last.fm account"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Audioscrobbler"
18590 msgstr "_غر"
18591
18592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18593 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18597 msgid "Last.fm username not set"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18601 msgid ""
18602 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18603 "VLC.\n"
18604 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18608 msgid "last.fm: Authentication failed"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18612 msgid ""
18613 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18614 "relaunch VLC."
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18618 msgid "Dummy image chroma format"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18622 msgid ""
18623 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18624 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18628 msgid "Save raw codec data"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18632 msgid ""
18633 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18634 "main options."
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18638 msgid ""
18639 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18640 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18641 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18645 msgid "Dummy interface function"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18649 msgid "Dummy Interface"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18653 msgid "Dummy access function"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18657 msgid "Dummy demux function"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18661 msgid "Dummy decoder"
18662 msgstr ""
18663
18664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18665 msgid "Dummy decoder function"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Dump decoder"
18671 msgstr "_فايل"
18672
18673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Dump decoder function"
18676 msgstr "د بروكرام به هكله"
18677
18678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18679 msgid "Dummy encoder function"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Dummy audio output function"
18685 msgstr "_صحيح"
18686
18687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Dummy video output function"
18690 msgstr "_صحيح"
18691
18692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Dummy Video output"
18695 msgstr "_صحيح"
18696
18697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18698 msgid "Dummy font renderer function"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18702 msgid "Filename for the font you want to use"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Font size in pixels"
18708 msgstr "_وديو"
18709
18710 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18711 msgid ""
18712 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18713 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18714 "font size."
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18718 msgid ""
18719 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18720 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18724 #: modules/misc/win32text.c:68
18725 msgid "Text default color"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18729 #: modules/misc/win32text.c:69
18730 msgid ""
18731 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18732 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18733 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18734 "(red + green), #FFFFFF = white"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18738 #: modules/misc/win32text.c:73
18739 msgid "Relative font size"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18743 #: modules/misc/win32text.c:74
18744 msgid ""
18745 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18746 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18750 #: modules/misc/win32text.c:80
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Smaller"
18753 msgstr "_فايل"
18754
18755 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18756 #: modules/misc/win32text.c:80
18757 msgid "Small"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18761 #: modules/misc/win32text.c:80
18762 msgid "Large"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18766 #: modules/misc/win32text.c:80
18767 msgid "Larger"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/misc/freetype.c:107
18771 msgid "Use YUVP renderer"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/misc/freetype.c:108
18775 msgid ""
18776 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18777 "you want to encode into DVB subtitles"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/misc/freetype.c:110
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Font Effect"
18783 msgstr "_وديو"
18784
18785 #: modules/misc/freetype.c:111
18786 msgid ""
18787 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18788 "readability."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/misc/freetype.c:120
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Background"
18794 msgstr "د بروكرام به هكله"
18795
18796 #: modules/misc/freetype.c:120
18797 msgid "Fat Outline"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18801 msgid "Text renderer"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/misc/freetype.c:133
18805 msgid "Freetype2 font renderer"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/misc/gnutls.c:78
18809 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/misc/gnutls.c:80
18813 msgid ""
18814 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18815 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/misc/gnutls.c:83
18819 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/misc/gnutls.c:85
18823 msgid ""
18824 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/misc/gnutls.c:90
18828 msgid "GnuTLS transport layer security"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/misc/gnutls.c:100
18832 #, fuzzy
18833 msgid "GnuTLS server"
18834 msgstr "_فايل"
18835
18836 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18837 msgid "Gtk+ GUI helper"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/inhibit.c:70
18841 msgid "Power Management Inhibitor"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/misc/inhibit.c:150
18845 msgid "Playing some media."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/misc/logger.c:122
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Log format"
18851 msgstr "_فايل"
18852
18853 #: modules/misc/logger.c:124
18854 msgid ""
18855 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18856 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/misc/logger.c:128
18860 msgid ""
18861 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18862 "\"."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/misc/logger.c:133
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Logging"
18868 msgstr "_فايل"
18869
18870 #: modules/misc/logger.c:134
18871 msgid "File logging"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/logger.c:140
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Log filename"
18877 msgstr "_فايل"
18878
18879 #: modules/misc/logger.c:140
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Specify the log filename."
18882 msgstr "_وديو"
18883
18884 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18885 msgid "Lua interface"
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18889 msgid "Lua interface module to load"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Lua interface configuration"
18895 msgstr "د بروكرام به هكله"
18896
18897 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18898 msgid ""
18899 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18900 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18904 msgid "Lua Art"
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18908 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Lua Playlist"
18914 msgstr "_فايل"
18915
18916 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18917 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18921 msgid "Lua Interface Module"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18925 msgid "libc memcpy"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18929 msgid "3D Now! memcpy"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18933 msgid "MMX memcpy"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18937 msgid "MMX EXT memcpy"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18941 msgid "AltiVec memcpy"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18945 msgid "Growl Notification Plugin"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Now playing"
18951 msgstr "_فايل"
18952
18953 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Server"
18956 msgstr "_فايل"
18957
18958 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18959 msgid ""
18960 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18961 "notifications are sent locally."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18965 msgid "Growl password on the Growl server."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18969 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18973 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18977 msgid "Title format string"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18981 msgid ""
18982 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18983 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18987 msgid "MSN Now-Playing"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18991 msgid "Timeout (ms)"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18995 msgid "How long the notification will be displayed "
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18999 msgid "Notify"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19003 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19007 msgid ""
19008 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19009 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19010 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19011 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19012 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19013 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19014 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19018 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Flip vertical position"
19024 msgstr "د بروكرام به هكله"
19025
19026 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19027 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19031 msgid "Vertical offset"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19035 msgid ""
19036 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19037 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19041 msgid "Shadow offset"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19045 msgid ""
19046 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19050 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19054 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19058 msgid "XOSD interface"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19062 #, fuzzy
19063 msgid "OSD configuration importer"
19064 msgstr "د بروكرام به هكله"
19065
19066 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19067 #, fuzzy
19068 msgid "XML OSD configuration importer"
19069 msgstr "د بروكرام به هكله"
19070
19071 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19072 #, fuzzy
19073 msgid "M3U playlist export"
19074 msgstr "_فايل"
19075
19076 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Old playlist export"
19079 msgstr "_فايل"
19080
19081 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19082 msgid "XSPF playlist export"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19086 #, fuzzy
19087 msgid "HTML playlist export"
19088 msgstr "_فايل"
19089
19090 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19091 msgid "HAL devices detection"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19095 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19099 msgid ""
19100 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19101 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19105 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19109 #, fuzzy
19110 msgid "video"
19111 msgstr "_وديو"
19112
19113 #: modules/misc/quartztext.c:86
19114 msgid "Name for the font you want to use"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/misc/quartztext.c:112
19118 msgid "Mac Text renderer"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: modules/misc/quartztext.c:113
19122 msgid "Quartz font renderer"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/misc/rtsp.c:62
19126 msgid "RTSP host address"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/misc/rtsp.c:64
19130 msgid ""
19131 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19132 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19133 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19134 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/rtsp.c:69
19138 msgid "Maximum number of connections"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/rtsp.c:70
19142 msgid ""
19143 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19144 "0 means no limit."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/misc/rtsp.c:73
19148 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/misc/rtsp.c:75
19152 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/misc/rtsp.c:77
19156 msgid ""
19157 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19158 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19159 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19160 "The default is 5."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/misc/rtsp.c:83
19164 msgid "RTSP VoD"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/misc/rtsp.c:84
19168 msgid "RTSP VoD server"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/misc/screensaver.c:88
19172 msgid "X Screensaver disabler"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Stats"
19178 msgstr "_صحيح"
19179
19180 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Stats encoder function"
19183 msgstr "_فايل"
19184
19185 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Stats decoder"
19188 msgstr "_فايل"
19189
19190 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Stats decoder function"
19193 msgstr "د بروكرام به هكله"
19194
19195 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Stats demux"
19198 msgstr "_صحيح"
19199
19200 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19201 msgid "Stats demux function"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Stats video output"
19207 msgstr "_صحيح"
19208
19209 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Stats video output function"
19212 msgstr "_صحيح"
19213
19214 #: modules/misc/svg.c:70
19215 #, fuzzy
19216 msgid "SVG template file"
19217 msgstr "_وديو"
19218
19219 #: modules/misc/svg.c:71
19220 msgid ""
19221 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19225 msgid "C module that does nothing"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19229 msgid "Miscellaneous stress tests"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/misc/win32text.c:93
19233 msgid "Win32 font renderer"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19237 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19241 msgid "Simple XML Parser"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/mux/asf.c:53
19245 msgid "Title to put in ASF comments."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/mux/asf.c:55
19249 msgid "Author to put in ASF comments."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/mux/asf.c:57
19253 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/mux/asf.c:58
19257 msgid "Comment"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: modules/mux/asf.c:59
19261 msgid "Comment to put in ASF comments."
19262 msgstr ""
19263
19264 #: modules/mux/asf.c:61
19265 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19266 msgstr ""
19267
19268 #: modules/mux/asf.c:62
19269 msgid "Packet Size"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/mux/asf.c:63
19273 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/mux/asf.c:64
19277 msgid "Bitrate override"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/mux/asf.c:65
19281 msgid ""
19282 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19283 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19284 "in bytes"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/mux/asf.c:69
19288 msgid "ASF muxer"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/mux/asf.c:569
19292 msgid "Unknown Video"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/mux/avi.c:47
19296 msgid "AVI muxer"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/mux/dummy.c:45
19300 msgid "Dummy/Raw muxer"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/mux/mp4.c:48
19304 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/mux/mp4.c:50
19308 msgid ""
19309 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19310 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19311 "downloading."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/mux/mp4.c:60
19315 msgid "MP4/MOV muxer"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19319 msgid "DTS delay (ms)"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19323 msgid ""
19324 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19325 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19326 "inside the client decoder."
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19330 msgid "PES maximum size"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19334 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19338 msgid "PS muxer"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Video PID"
19344 msgstr "_وديو"
19345
19346 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19347 msgid ""
19348 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19349 "the video."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Audio PID"
19355 msgstr "_غر"
19356
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19362 msgid "SPU PID"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19367 msgstr ""
19368
19369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19370 msgid "PMT PID"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19378 #, fuzzy
19379 msgid "TS ID"
19380 msgstr "_غر"
19381
19382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19383 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19387 msgid "NET ID"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19391 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19395 msgid "PMT Program numbers"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19399 msgid ""
19400 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19401 "to be enabled."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19405 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19409 msgid ""
19410 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19411 "be enabled."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19415 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19419 msgid ""
19420 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19421 "be enabled."
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19425 msgid "Set PID to ID of ES"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19429 msgid ""
19430 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19431 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Data alignment"
19437 msgstr "_فايل"
19438
19439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19440 msgid ""
19441 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19442 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19446 msgid "Shaping delay (ms)"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19450 msgid ""
19451 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19452 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19453 "especially for reference frames."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Use keyframes"
19459 msgstr "_فايل"
19460
19461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19462 msgid ""
19463 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19464 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19465 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19466 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19467 "the biggest frames in the stream."
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19471 msgid "PCR delay (ms)"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19475 msgid ""
19476 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19477 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19481 msgid "Minimum B (deprecated)"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19485 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19489 msgid "Maximum B (deprecated)"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19493 msgid ""
19494 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19495 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19496 "inside the client decoder."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Crypt audio"
19502 msgstr "_وديو"
19503
19504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19505 msgid "Crypt audio using CSA"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Crypt video"
19511 msgstr "_وديو"
19512
19513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Crypt video using CSA"
19516 msgstr "_وديو"
19517
19518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19519 msgid "CSA Key"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19523 msgid ""
19524 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19528 msgid "CSA Key in use"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19532 msgid ""
19533 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19534 "second/2 one."
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19538 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19542 msgid ""
19543 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19544 "header from the value before encrypting."
19545 msgstr ""
19546
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19548 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19552 msgid "Multipart JPEG muxer"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: modules/mux/ogg.c:52
19556 msgid "Ogg/OGM muxer"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: modules/mux/wav.c:46
19560 msgid "WAV muxer"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/packetizer/copy.c:47
19564 msgid "Copy packetizer"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/packetizer/h264.c:54
19568 msgid "H.264 video packetizer"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19572 msgid "MLP/TrueHD parser"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19576 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19580 msgid "MPEG4 video packetizer"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19584 msgid "Sync on Intra Frame"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19588 msgid ""
19589 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19590 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19594 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19598 #, fuzzy
19599 msgid "MPEG Video"
19600 msgstr "_وديو"
19601
19602 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19603 msgid "VC-1 packetizer"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19607 msgid "Bonjour services"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19611 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19615 msgid "Podcasts"
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19619 msgid "SAP multicast address"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19623 msgid ""
19624 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19625 "However, you can specify a specific address."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19629 msgid "IPv4 SAP"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19633 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19637 msgid "IPv6 SAP"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19641 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19645 msgid "IPv6 SAP scope"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19649 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19653 msgid "SAP timeout (seconds)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19657 msgid ""
19658 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19662 msgid "Try to parse the announce"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19666 msgid ""
19667 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19668 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19672 msgid "SAP Strict mode"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19676 msgid ""
19677 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19678 "announcements."
19679 msgstr ""
19680
19681 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19682 msgid "Use SAP cache"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19686 msgid ""
19687 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19688 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19692 msgid "SAP Announcements"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19696 msgid "SDP Descriptions parser"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19700 msgid "Session"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19704 msgid "Tool"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19708 msgid "User"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19712 msgid "Les Guignols"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19716 msgid "Canal +"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19720 msgid "Shoutcast Radio"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19724 msgid "Shoutcast TV"
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19728 msgid "Freebox TV"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19732 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19733 msgid "French TV"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19737 msgid "Shoutcast radio listings"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19741 msgid "Shoutcast TV listings"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19745 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19749 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19750 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Decompression"
19756 msgstr "_نويكيد"
19757
19758 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19759 msgid "Uncompressed RAR"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_filter/record.c:49
19763 msgid "Internal stream record"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Autodel"
19769 msgstr "_غر"
19770
19771 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19772 msgid "Automatically add/delete input streams"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19776 msgid ""
19777 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19778 "this stream later."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19782 msgid "Destination bridge-in name"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19786 msgid ""
19787 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19788 "in at a time, you can discard this option."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19792 msgid ""
19793 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19794 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19795 "need to raise caching values."
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19799 msgid "ID Offset"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19803 msgid ""
19804 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19805 "IDs bridge_in will register."
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19809 msgid "Name of current instance"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19813 msgid ""
19814 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19815 "at a time, you can discard this option."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19819 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19823 msgid ""
19824 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19825 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19826 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19827 "placeholder streams should have the same format. "
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19831 msgid "Placeholder delay"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19835 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19839 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19843 msgid ""
19844 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19845 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19846 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19847 "frames in the streams."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19851 msgid "Bridge"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19855 msgid "Bridge stream output"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Bridge out"
19861 msgstr "_وديو"
19862
19863 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19864 msgid "Bridge in"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/description.c:54
19868 msgid "Description stream output"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/display.c:42
19872 msgid "Enable/disable audio rendering."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/stream_out/display.c:44
19876 msgid "Enable/disable video rendering."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/display.c:46
19880 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/stream_out/display.c:55
19884 msgid "Display stream output"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19888 msgid "Duplicate stream output"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19892 msgid "Output access method"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: modules/stream_out/es.c:43
19896 msgid "This is the default output access method that will be used."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/es.c:45
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Audio output access method"
19902 msgstr "_غر"
19903
19904 #: modules/stream_out/es.c:47
19905 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/stream_out/es.c:48
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Video output access method"
19911 msgstr "_غر"
19912
19913 #: modules/stream_out/es.c:50
19914 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19918 msgid "Output muxer"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/stream_out/es.c:54
19922 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/stream_out/es.c:55
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Audio output muxer"
19928 msgstr "_صحيح"
19929
19930 #: modules/stream_out/es.c:57
19931 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/stream_out/es.c:58
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Video output muxer"
19937 msgstr "_صحيح"
19938
19939 #: modules/stream_out/es.c:60
19940 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/es.c:62
19944 msgid "Output URL"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/stream_out/es.c:64
19948 msgid "This is the default output URI."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/stream_out/es.c:65
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Audio output URL"
19954 msgstr "_صحيح"
19955
19956 #: modules/stream_out/es.c:67
19957 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/stream_out/es.c:68
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Video output URL"
19963 msgstr "_صحيح"
19964
19965 #: modules/stream_out/es.c:70
19966 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/stream_out/es.c:79
19970 msgid "Elementary stream output"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/stream_out/es.c:85
19974 msgid "Generic"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19978 #, c-format
19979 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/stream_out/gather.c:44
19983 msgid "Gathering stream output"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19987 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Sample aspect ratio"
19993 msgstr "د بروكرام به هكله"
19994
19995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19996 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Video filter"
20002 msgstr "_وديو"
20003
20004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20005 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Image chroma"
20011 msgstr "_صحيح"
20012
20013 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20014 msgid ""
20015 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20016 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20020 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20024 #: modules/video_filter/rss.c:142
20025 msgid "X offset"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20029 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20033 #: modules/video_filter/rss.c:144
20034 msgid "Y offset"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20038 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20042 msgid "Mosaic bridge"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20046 msgid "Mosaic bridge stream output"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/stream_out/raop.c:141
20050 msgid "Hostname or IP address of target device"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/stream_out/raop.c:144
20054 msgid ""
20055 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20056 "very loud."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/stream_out/raop.c:148
20060 msgid "RAOP"
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/stream_out/raop.c:149
20064 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/record.c:50
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Destination prefix"
20070 msgstr "_نويكيد"
20071
20072 #: modules/stream_out/record.c:52
20073 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/stream_out/record.c:57
20077 msgid "Record stream output"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20081 msgid "This is the output URL that will be used."
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20085 msgid "SDP"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20089 msgid ""
20090 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20091 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20092 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20093 "SDP to be announced via SAP."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20097 msgid "SAP announcing"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20101 msgid "Announce this session with SAP."
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20105 msgid "Muxer"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20109 msgid ""
20110 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20111 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Session name"
20117 msgstr "_فايل"
20118
20119 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20120 msgid ""
20121 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20122 "Descriptor)."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Session description"
20128 msgstr "د بروكرام به هكله"
20129
20130 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20131 msgid ""
20132 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20133 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20137 msgid "Session URL"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20141 msgid ""
20142 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20143 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20144 "(Session Descriptor)."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20148 msgid "Session email"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20152 msgid ""
20153 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20154 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20158 msgid "Session phone number"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20162 msgid ""
20163 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20164 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20168 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Audio port"
20174 msgstr "_غر"
20175
20176 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20177 msgid ""
20178 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Video port"
20184 msgstr "_وديو"
20185
20186 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20187 msgid ""
20188 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20192 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20196 msgid ""
20197 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20198 "packets."
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20202 msgid "Transport protocol"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20206 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20210 msgid ""
20211 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20212 "master shared secret key."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20216 msgid "MP4A LATM"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20220 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20224 msgid "RTP stream output"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/stream_out/standard.c:47
20228 msgid "Output method to use for the stream."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/stream_out/standard.c:50
20232 msgid "Muxer to use for the stream."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/stream_out/standard.c:51
20236 msgid "Output destination"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/stream_out/standard.c:53
20240 msgid ""
20241 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/stream_out/standard.c:54
20245 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/stream_out/standard.c:56
20249 msgid ""
20250 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20251 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/stream_out/standard.c:58
20255 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/stream_out/standard.c:60
20259 msgid ""
20260 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20261 "overrides this"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/stream_out/standard.c:67
20265 msgid "Session groupname"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/stream_out/standard.c:69
20269 msgid ""
20270 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20271 "if you choose to use SAP."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/stream_out/standard.c:101
20275 msgid "Standard stream output"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Files"
20281 msgstr "_فايل"
20282
20283 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20284 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Sizes"
20290 msgstr "_فايل"
20291
20292 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20293 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20299 msgstr "د بروكرام به هكله"
20300
20301 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20302 msgid "Command UDP port"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20306 msgid "UDP port to listen to for commands."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20310 msgid "Command"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20314 msgid "Initial command to execute."
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20318 msgid "GOP size"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20322 msgid "Number of P frames between two I frames."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20326 msgid "Quantizer scale"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20330 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Mute audio"
20336 msgstr "_غر"
20337
20338 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20339 msgid "Mute audio when command is not 0."
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20343 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Video encoder"
20349 msgstr "_وديو"
20350
20351 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20352 msgid ""
20353 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20354 "options)."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20358 msgid "Destination video codec"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20362 msgid "This is the video codec that will be used."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20366 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Video bitrate"
20369 msgstr "_وديو"
20370
20371 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20372 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Video scaling"
20378 msgstr "_صحيح"
20379
20380 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20381 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Video frame-rate"
20387 msgstr "_وديو"
20388
20389 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20390 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20394 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20398 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20402 msgid "Maximum video width"
20403 msgstr ""
20404
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20406 msgid "Maximum output video width."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20410 msgid "Maximum video height"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20414 msgid "Maximum output video height."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20418 msgid ""
20419 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20420 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Audio encoder"
20426 msgstr "_غر"
20427
20428 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20429 msgid ""
20430 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20431 "options)."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20435 msgid "Destination audio codec"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20439 msgid "This is the audio codec that will be used."
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20443 #, fuzzy
20444 msgid "Audio bitrate"
20445 msgstr "_غر"
20446
20447 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20448 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20452 msgid ""
20453 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Audio channels"
20459 msgstr "_غر"
20460
20461 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20462 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Audio filter"
20468 msgstr "_غر"
20469
20470 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20471 msgid ""
20472 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20473 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Subtitles encoder"
20479 msgstr "_فايل"
20480
20481 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20482 msgid ""
20483 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20484 "options)."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20488 msgid "Destination subtitles codec"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20492 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20496 msgid ""
20497 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20498 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20499 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20500 "of subpicture modules"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20504 msgid "OSD menu"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20508 msgid ""
20509 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20513 msgid "Number of threads"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20517 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20521 msgid "High priority"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20525 msgid ""
20526 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20530 msgid "Synchronise on audio track"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20534 msgid ""
20535 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20536 "on the audio track."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20540 msgid ""
20541 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20542 "rate."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20546 msgid "Transcode stream output"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Overlays/Subtitles"
20552 msgstr "_فايل"
20553
20554 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20555 #, no-c-format
20556 msgid ""
20557 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20561 msgid "Shaping delay"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20565 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20569 msgid "Use MPEG4 matrix"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20573 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20577 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Transrate"
20583 msgstr "_نويكيد"
20584
20585 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20586 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20587 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20588 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20589 msgid "Conversions from "
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20593 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20597 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20598 msgstr ""
20599
20600 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20601 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20605 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20606 msgid "MMX conversions from "
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20610 msgid "SSE2 conversions from "
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20614 msgid "AltiVec conversions from "
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20618 msgid ""
20619 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20620 "threshold value will be the brighness defined below."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20624 msgid "Image contrast (0-2)"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20628 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20632 msgid "Image hue (0-360)"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20636 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20640 msgid "Image saturation (0-3)"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20644 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20648 msgid "Image brightness (0-2)"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20652 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20656 msgid "Image gamma (0-10)"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20660 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Image properties filter"
20666 msgstr "_وديو"
20667
20668 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20669 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20673 msgid "Transparency mask"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20677 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Alpha mask video filter"
20683 msgstr "_وديو"
20684
20685 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Alpha mask"
20688 msgstr "_وديو"
20689
20690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20691 msgid ""
20692 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20693 "your computer.\n"
20694 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20695 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20696 "\n"
20697 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20698 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20699 "\n"
20700 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20701 "where to get the required parts.\n"
20702 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20703 "in live action."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20707 msgid "Save Debug Frames"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20711 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20715 msgid "Debug Frame Folder"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20719 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Extracted Image Width"
20725 msgstr "_نويكيد"
20726
20727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20728 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Extracted Image Height"
20734 msgstr "_نويكيد"
20735
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20737 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20741 msgid "Color when paused"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20745 msgid ""
20746 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20747 "another beer?)"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20751 msgid "Pause-Red"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20755 #, fuzzy
20756 msgid "Red component of the pause color"
20757 msgstr "_وديو"
20758
20759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20760 msgid "Pause-Green"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20764 msgid "Green component of the pause color"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20768 msgid "Pause-Blue"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20772 msgid "Blue component of the pause color"
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20776 msgid "Pause-Fadesteps"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20780 msgid ""
20781 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20785 msgid "End-Red"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20789 msgid "Red component of the shutdown color"
20790 msgstr ""
20791
20792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20793 msgid "End-Green"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20797 msgid "Green component of the shutdown color"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20801 #, fuzzy
20802 msgid "End-Blue"
20803 msgstr "_فايل"
20804
20805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20806 msgid "Blue component of the shutdown color"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20810 msgid "End-Fadesteps"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20814 msgid ""
20815 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20816 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20820 msgid "Use Software White adjust"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20824 msgid ""
20825 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20829 #, fuzzy
20830 msgid "White Red"
20831 msgstr "_فايل"
20832
20833 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20834 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20838 #, fuzzy
20839 msgid "White Green"
20840 msgstr "_فايل"
20841
20842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20843 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20847 #, fuzzy
20848 msgid "White Blue"
20849 msgstr "_فايل"
20850
20851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20852 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20856 msgid "Serial Port/Device"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20860 msgid ""
20861 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20862 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20866 msgid "Edge Weightning"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20870 msgid ""
20871 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20872 "the frame."
20873 msgstr ""
20874
20875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20876 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20880 msgid "Darkness Limit"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20884 msgid ""
20885 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20886 "than one for letterboxed videos."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20890 msgid "Hue windowing"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Used for statistics."
20897 msgstr "_صحيح"
20898
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20900 msgid "Sat windowing"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20904 msgid "Filter length (ms)"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20908 msgid ""
20909 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Filter threshold"
20915 msgstr "_فايل"
20916
20917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20918 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20922 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20926 msgid "Filter Smoothness"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Filter mode"
20932 msgstr "_فايل"
20933
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20935 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20939 #, fuzzy
20940 msgid "No Filtering"
20941 msgstr "_فايل"
20942
20943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20944 msgid "Combined"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20948 msgid "Percent"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20952 msgid "Frame delay"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20956 msgid ""
20957 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20958 "20ms should do the trick."
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Channel summary"
20964 msgstr "_غر"
20965
20966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20967 #, fuzzy
20968 msgid "Channel left"
20969 msgstr "_غر"
20970
20971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Channel right"
20974 msgstr "_غر"
20975
20976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Channel top"
20979 msgstr "_غر"
20980
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Channel bottom"
20984 msgstr "_غر"
20985
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20987 msgid ""
20988 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20992 msgid "disabled"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20996 msgid "summary"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21000 #, fuzzy
21001 msgid "left"
21002 msgstr "_فايل"
21003
21004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21005 msgid "right"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21009 msgid "top"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21013 msgid "bottom"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Summary gradient"
21019 msgstr "_غر"
21020
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Left gradient"
21024 msgstr "_غر"
21025
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Right gradient"
21029 msgstr "_غر"
21030
21031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Top gradient"
21034 msgstr "_غر"
21035
21036 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Bottom gradient"
21039 msgstr "_غر"
21040
21041 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21042 msgid ""
21043 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21049 msgstr "_فايل"
21050
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21052 msgid ""
21053 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21054 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21058 msgid "Use built-in AtmoLight"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21062 msgid ""
21063 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21064 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21068 msgid "AtmoLight Filter"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21072 msgid "AtmoLight"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21076 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21080 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21084 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21088 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21092 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21096 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21100 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21104 msgid "Change gradients"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/blend.c:45
21108 msgid "Video pictures blending"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21112 msgid "Number of time to blend"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21116 msgid "The number of time the blend will be performed"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21120 msgid "Alpha of the blended image"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21124 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21128 msgid "Image to be blended onto"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21132 msgid "The image which will be used to blend onto"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21136 msgid "Chroma for the base image"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21140 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21144 msgid "Image which will be blended."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21148 msgid "The image blended onto the base image"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21152 msgid "Chroma for the blend image"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21156 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21160 msgid "Blending benchmark filter"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21164 msgid "Blendbench"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21168 msgid "Benchmarking"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21172 msgid "Base image"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21176 msgid "Blend image"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21180 msgid ""
21181 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21182 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21183 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21184 "default)."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Bluescreen U value"
21190 msgstr "_وديو"
21191
21192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21193 msgid ""
21194 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21195 "Defaults to 120 for blue."
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Bluescreen V value"
21201 msgstr "_وديو"
21202
21203 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21204 msgid ""
21205 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21206 "Defaults to 90 for blue."
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Bluescreen U tolerance"
21212 msgstr "_وديو"
21213
21214 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21215 msgid ""
21216 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21217 "value between 10 and 20 seems sensible."
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Bluescreen V tolerance"
21223 msgstr "_وديو"
21224
21225 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21226 msgid ""
21227 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21228 "value between 10 and 20 seems sensible."
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Bluescreen video filter"
21234 msgstr "_وديو"
21235
21236 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Bluescreen"
21239 msgstr "_وديو"
21240
21241 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21242 #: modules/video_filter/scene.c:60
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Image width"
21245 msgstr "_نويكيد"
21246
21247 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21248 #: modules/video_filter/scene.c:65
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Image height"
21251 msgstr "_نويكيد"
21252
21253 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21254 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Padd video"
21260 msgstr "_وديو"
21261
21262 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21263 msgid ""
21264 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21265 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21269 msgid "Automatically resize and padd a video"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/chain.c:43
21273 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/clone.c:61
21277 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/clone.c:64
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Video output modules"
21283 msgstr "_صحيح"
21284
21285 #: modules/video_filter/clone.c:65
21286 msgid ""
21287 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21288 "separated list of modules."
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/clone.c:71
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Clone video filter"
21294 msgstr "_وديو"
21295
21296 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21297 msgid ""
21298 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21299 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21300 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21301 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21305 msgid "Color threshold filter"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21309 msgid "Saturaton threshold"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21313 msgid "Similarity threshold"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/crop.c:73
21317 msgid "Crop geometry (pixels)"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/crop.c:74
21321 msgid ""
21322 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21323 "<left offset> + <top offset>."
21324 msgstr ""
21325
21326 #: modules/video_filter/crop.c:76
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Automatic cropping"
21329 msgstr "_صحيح"
21330
21331 #: modules/video_filter/crop.c:77
21332 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/crop.c:80
21336 msgid "Ratio max (x 1000)"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/crop.c:81
21340 msgid ""
21341 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21342 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21343 "4/3."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/crop.c:83
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Manual ratio"
21349 msgstr "_غر"
21350
21351 #: modules/video_filter/crop.c:84
21352 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/crop.c:86
21356 msgid "Number of images for change"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/crop.c:87
21360 msgid ""
21361 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21362 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21363 "trigger recrop."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/crop.c:89
21367 msgid "Number of lines for change"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/crop.c:90
21371 msgid ""
21372 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21373 "that ratio changed and trigger recrop."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/crop.c:92
21377 msgid "Number of non black pixels "
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/crop.c:93
21381 msgid ""
21382 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21383 msgstr ""
21384
21385 #: modules/video_filter/crop.c:96
21386 msgid "Skip percentage (%)"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: modules/video_filter/crop.c:97
21390 msgid ""
21391 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21392 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/crop.c:99
21396 msgid "Luminance threshold "
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/crop.c:100
21400 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/crop.c:104
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Crop video filter"
21406 msgstr "_وديو"
21407
21408 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21409 msgid "Cropping failed"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21413 msgid "VLC could not open the video output module."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Pixels to crop from top"
21419 msgstr "_وديو"
21420
21421 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21422 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Pixels to crop from bottom"
21428 msgstr "_وديو"
21429
21430 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21431 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Pixels to crop from left"
21437 msgstr "_وديو"
21438
21439 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21440 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Pixels to crop from right"
21446 msgstr "_وديو"
21447
21448 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21449 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Pixels to padd to top"
21455 msgstr "_وديو"
21456
21457 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21458 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Pixels to padd to bottom"
21464 msgstr "_وديو"
21465
21466 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21467 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21468 msgstr ""
21469
21470 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Pixels to padd to left"
21473 msgstr "_وديو"
21474
21475 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21476 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Pixels to padd to right"
21482 msgstr "_وديو"
21483
21484 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21485 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21489 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Video scaling filter"
21492 msgstr "_وديو"
21493
21494 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21495 msgid "Padd"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21499 msgid "Deinterlace mode"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21503 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21507 msgid "Streaming deinterlace mode"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21511 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21515 msgid "Discard"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21519 msgid "Blend"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21523 msgid "Mean"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21527 msgid "Bob"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21531 msgid "Linear"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Deinterlacing video filter"
21537 msgstr "_وديو"
21538
21539 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Input FIFO"
21542 msgstr "_غر"
21543
21544 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21545 msgid "FIFO which will be read for commands"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Output FIFO"
21551 msgstr "_وديو"
21552
21553 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21554 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr "_وديو"
21561
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21563 msgid "Overlay"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/erase.c:55
21567 msgid "Image mask"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/erase.c:56
21571 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/erase.c:59
21575 msgid "X coordinate of the mask."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/erase.c:61
21579 msgid "Y coordinate of the mask."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/erase.c:66
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Erase video filter"
21585 msgstr "_وديو"
21586
21587 #: modules/video_filter/erase.c:67
21588 msgid "Erase"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/extract.c:63
21592 #, fuzzy
21593 msgid "RGB component to extract"
21594 msgstr "_وديو"
21595
21596 #: modules/video_filter/extract.c:64
21597 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/extract.c:75
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Extract RGB component video filter"
21603 msgstr "_وديو"
21604
21605 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21606 #, fuzzy
21607 msgid "video-filter-event"
21608 msgstr "_وديو"
21609
21610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21611 msgid "Gaussian's std deviation"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21615 msgid ""
21616 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21617 "to 3*sigma away in any direction."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Gaussian blur video filter"
21623 msgstr "_وديو"
21624
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Gaussian Blur"
21628 msgstr "_وديو"
21629
21630 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Distort mode"
21633 msgstr "_وديو"
21634
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21636 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21640 msgid "Gradient image type"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21644 msgid ""
21645 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21646 "keep colors."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21650 msgid "Apply cartoon effect"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21654 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21658 msgid "Edge"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21662 msgid "Hough"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Gradient video filter"
21668 msgstr "_وديو"
21669
21670 #: modules/video_filter/grain.c:53
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Grain video filter"
21673 msgstr "_وديو"
21674
21675 #: modules/video_filter/grain.c:54
21676 msgid "Grain"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21680 #, fuzzy
21681 msgid "FFmpeg video filter"
21682 msgstr "_وديو"
21683
21684 #: modules/video_filter/invert.c:51
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Invert video filter"
21687 msgstr "_وديو"
21688
21689 #: modules/video_filter/invert.c:52
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Color inversion"
21692 msgstr "_نويكيد"
21693
21694 #: modules/video_filter/logo.c:70
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Logo filenames"
21697 msgstr "_فايل"
21698
21699 #: modules/video_filter/logo.c:71
21700 msgid ""
21701 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21702 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21703 "simply enter its filename."
21704 msgstr ""
21705
21706 #: modules/video_filter/logo.c:74
21707 msgid "Logo animation # of loops"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/logo.c:75
21711 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/logo.c:77
21715 msgid "Logo individual image time in ms"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/logo.c:78
21719 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/logo.c:81
21723 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/logo.c:84
21727 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/logo.c:86
21731 msgid "Transparency of the logo"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/logo.c:87
21735 msgid ""
21736 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21737 "opacity)."
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/logo.c:89
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Logo position"
21743 msgstr "د بروكرام به هكله"
21744
21745 #: modules/video_filter/logo.c:91
21746 msgid ""
21747 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21748 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/logo.c:105
21752 #, fuzzy
21753 msgid "Logo sub filter"
21754 msgstr "_وديو"
21755
21756 #: modules/video_filter/logo.c:106
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Logo overlay"
21759 msgstr "_فايل"
21760
21761 #: modules/video_filter/logo.c:126
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Logo video filter"
21764 msgstr "_وديو"
21765
21766 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21769 msgstr "_وديو"
21770
21771 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Magnify"
21774 msgstr "_نويكيد"
21775
21776 #: modules/video_filter/marq.c:90
21777 msgid ""
21778 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21779 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21780 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21781 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21782 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21783 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21784 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21785 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21786 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21790 msgid "X offset, from the left screen edge."
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21794 msgid "Y offset, down from the top."
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/marq.c:109
21798 msgid "Timeout"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_filter/marq.c:110
21802 msgid ""
21803 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21804 "(remains forever)."
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/marq.c:113
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Refresh period in ms"
21810 msgstr "_فايل"
21811
21812 #: modules/video_filter/marq.c:114
21813 msgid ""
21814 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21815 "using meta data or time format string sequences."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/marq.c:130
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Marquee position"
21821 msgstr "د بروكرام به هكله"
21822
21823 #: modules/video_filter/marq.c:132
21824 msgid ""
21825 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21826 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21827 "6 = top-right)."
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/marq.c:148
21831 msgid "Marquee"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21835 msgid "Misc"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/marq.c:177
21839 msgid "Marquee display"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21843 msgid ""
21844 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21845 "opaque (default)."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21849 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21853 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Top left corner X coordinate"
21859 msgstr "_وديو"
21860
21861 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21862 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Top left corner Y coordinate"
21868 msgstr "_وديو"
21869
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21871 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21875 msgid "Border width"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21879 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Border height"
21885 msgstr "_نويكيد"
21886
21887 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21888 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Mosaic alignment"
21894 msgstr "_فايل"
21895
21896 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21897 msgid ""
21898 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21899 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21900 "6 = top-right)."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21904 msgid "Positioning method"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21908 msgid ""
21909 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21910 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21911 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21915 #: modules/video_filter/wall.c:65
21916 msgid "Number of rows"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21920 msgid ""
21921 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21922 "to \"fixed\")."
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21926 #: modules/video_filter/wall.c:61
21927 msgid "Number of columns"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21931 msgid ""
21932 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21933 "set to \"fixed\"."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21937 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21938 msgstr ""
21939
21940 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21941 msgid "Keep original size"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21945 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21949 msgid "Elements order"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21953 msgid ""
21954 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21955 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21956 "bridge\" module."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21960 msgid "Offsets in order"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21964 msgid ""
21965 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21966 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21967 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21971 msgid ""
21972 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21973 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21974 "input."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21978 msgid "fixed"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21982 #, fuzzy
21983 msgid "offsets"
21984 msgstr "_وديو"
21985
21986 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Mosaic video sub filter"
21989 msgstr "_وديو"
21990
21991 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21992 msgid "Mosaic"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21996 msgid "Blur factor (1-127)"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22000 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Motion blur filter"
22006 msgstr "_وديو"
22007
22008 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Motion detect video filter"
22011 msgstr "_وديو"
22012
22013 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22014 msgid "Motion Detect"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/noise.c:53
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Noise video filter"
22020 msgstr "_وديو"
22021
22022 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22023 msgid "OpenCV face detection example filter"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22027 msgid "OpenCV example"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22031 msgid "Haar cascade filename"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22035 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22039 msgid "Use input chroma unaltered"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22043 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22047 msgid "RGB32"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22051 msgid "Don't display any video"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22055 msgid "Display the input video"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22059 msgid "Display the processed video"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22063 msgid "Show only errors"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22067 msgid "Show errors and warnings"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22071 msgid "Show everything including debug messages"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22075 #, fuzzy
22076 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22077 msgstr "_وديو"
22078
22079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22080 msgid "OpenCV"
22081 msgstr ""
22082
22083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22084 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22088 msgid ""
22089 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22090 "OpenCV filter"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22094 msgid "OpenCV filter chroma"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22098 msgid ""
22099 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22100 msgstr ""
22101
22102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22103 msgid "Wrapper filter output"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22107 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22111 msgid "Wrapper filter verbosity"
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22115 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22119 msgid "OpenCV internal filter name"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22123 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Configuration file"
22129 msgstr "د بروكرام به هكله"
22130
22131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22134 msgstr "د بروكرام به هكله"
22135
22136 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22137 msgid "Path to OSD menu images"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22141 msgid ""
22142 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22143 "configuration file."
22144 msgstr ""
22145
22146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22147 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Menu position"
22153 msgstr "د بروكرام به هكله"
22154
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22156 msgid ""
22157 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22158 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22159 "6 = top-right)."
22160 msgstr ""
22161
22162 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22163 msgid "Menu timeout"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22167 msgid ""
22168 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22169 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22170 "visible."
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22174 msgid "Menu update interval"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22178 msgid ""
22179 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22180 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22181 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22182 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22186 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22187 msgstr ""
22188
22189 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22190 msgid ""
22191 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22192 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22193 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22194 "is fully transparent (value 0)."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22198 msgid "On Screen Display menu"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22202 msgid ""
22203 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22207 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22211 msgid "Active windows"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22215 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22219 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22223 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22227 msgid ""
22228 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22229 "misalignment due to autoratio control)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22233 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22237 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22241 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22245 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22249 msgid "Attenuation"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22253 msgid ""
22254 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22255 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22259 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22263 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22267 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22271 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22275 msgid "Attenuation, end (in %)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22279 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22283 msgid "middle position (in %)"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22287 msgid ""
22288 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22289 "of blended zone"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22293 msgid "Gamma (Red) correction"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22297 msgid ""
22298 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22302 msgid "Gamma (Green) correction"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22306 msgid ""
22307 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22311 msgid "Gamma (Blue) correction"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22315 msgid ""
22316 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22320 msgid "Black Crush for Red"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22324 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22328 msgid "Black Crush for Green"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22332 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22336 msgid "Black Crush for Blue"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22340 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22344 msgid "White Crush for Red"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22348 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22352 msgid "White Crush for Green"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22356 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22360 msgid "White Crush for Blue"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22364 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22368 msgid "Black Level for Red"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22372 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22376 msgid "Black Level for Green"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22380 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22381 msgstr ""
22382
22383 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22384 msgid "Black Level for Blue"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22388 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22392 msgid "White Level for Red"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22396 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22400 msgid "White Level for Green"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22404 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22408 msgid "White Level for Blue"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22412 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Xinerama option"
22418 msgstr "_نويكيد"
22419
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22421 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22425 msgid "Post processing quality"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22429 msgid ""
22430 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22431 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22432 "looking pictures."
22433 msgstr ""
22434
22435 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22436 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Video post processing filter"
22442 msgstr "_وديو"
22443
22444 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Postproc"
22447 msgstr "_صحيح"
22448
22449 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22450 msgid "Lowest"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22454 msgid "Highest"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Psychedelic video filter"
22460 msgstr "_وديو"
22461
22462 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22463 msgid "Number of puzzle rows"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22467 msgid "Number of puzzle columns"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22471 msgid "Make one tile a black slot"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22475 msgid ""
22476 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22482 msgstr "_وديو"
22483
22484 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22485 msgid "Puzzle"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22489 msgid "VNC Host"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22493 msgid "VNC hostname or IP address."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22497 msgid "VNC Port"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22501 msgid "VNC portnumber."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22505 msgid "VNC Password"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22509 msgid "VNC password."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22513 msgid "VNC poll interval"
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22517 msgid ""
22518 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22522 #, fuzzy
22523 msgid "VNC polling"
22524 msgstr "_فايل"
22525
22526 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22527 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22531 msgid "Mouse events"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22535 msgid ""
22536 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22540 msgid "Key events"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22544 msgid "Send key events to VNC host."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22548 msgid ""
22549 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22550 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22551 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22552 "is fully transparent (value 0)."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22556 msgid "Remote-OSD over VNC"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22560 msgid "Remote-OSD"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Ripple video filter"
22566 msgstr "_وديو"
22567
22568 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22569 msgid "Angle in degrees"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22573 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Rotate video filter"
22579 msgstr "_وديو"
22580
22581 #: modules/video_filter/rss.c:129
22582 msgid "Feed URLs"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/rss.c:130
22586 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/rss.c:131
22590 msgid "Speed of feeds"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/rss.c:132
22594 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/rss.c:133
22598 msgid "Max length"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/rss.c:134
22602 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/rss.c:136
22606 msgid "Refresh time"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/rss.c:137
22610 msgid ""
22611 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22612 "feeds are never updated."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_filter/rss.c:139
22616 msgid "Feed images"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_filter/rss.c:140
22620 msgid "Display feed images if available."
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_filter/rss.c:147
22624 msgid ""
22625 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22626 "totally opaque."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/rss.c:160
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Text position"
22632 msgstr "د بروكرام به هكله"
22633
22634 #: modules/video_filter/rss.c:162
22635 msgid ""
22636 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22637 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22638 "right)."
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/rss.c:166
22642 msgid "Title display mode"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/rss.c:167
22646 msgid ""
22647 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22648 "images are enabled, 1 otherwise."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_filter/rss.c:182
22652 msgid "Don't show"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: modules/video_filter/rss.c:182
22656 msgid "Always visible"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: modules/video_filter/rss.c:182
22660 msgid "Scroll with feed"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_filter/rss.c:222
22664 msgid "RSS and Atom feed display"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22668 #, fuzzy
22669 msgid "RV32 conversion filter"
22670 msgstr "_وديو"
22671
22672 #: modules/video_filter/scene.c:57
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Image format"
22675 msgstr "_نويكيد"
22676
22677 #: modules/video_filter/scene.c:58
22678 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/scene.c:61
22682 msgid ""
22683 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22684 "characteristics."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_filter/scene.c:66
22688 msgid ""
22689 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22690 "video characteristics."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/scene.c:70
22694 msgid "Recording ratio"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/scene.c:71
22698 msgid ""
22699 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22700 msgstr ""
22701
22702 #: modules/video_filter/scene.c:74
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Filename prefix"
22705 msgstr "_فايل"
22706
22707 #: modules/video_filter/scene.c:75
22708 msgid ""
22709 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22710 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: modules/video_filter/scene.c:79
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Directory path prefix"
22716 msgstr "_غر"
22717
22718 #: modules/video_filter/scene.c:80
22719 msgid ""
22720 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22721 "will be automatically saved in users homedir."
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_filter/scene.c:84
22725 msgid "Always write to the same file"
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_filter/scene.c:85
22729 msgid ""
22730 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22731 "this case, the number is not appended to the filename."
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_filter/scene.c:92
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Scene filter"
22737 msgstr "_وديو"
22738
22739 #: modules/video_filter/scene.c:93
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Scene video filter"
22742 msgstr "_وديو"
22743
22744 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22745 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22749 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22753 msgid "Augment contrast between contours."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Sharpen video filter"
22759 msgstr "_وديو"
22760
22761 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22762 msgid "Scaling mode"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22766 msgid "Scaling mode to use."
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22770 msgid "Fast bilinear"
22771 msgstr ""
22772
22773 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22774 msgid "Bilinear"
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22778 msgid "Bicubic (good quality)"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22782 msgid "Experimental"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22786 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22790 msgid "Area"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22794 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22798 msgid "Gauss"
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22802 msgid "SincR"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22806 msgid "Lanczos"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22810 msgid "Bicubic spline"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22814 msgid "Swscale"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: modules/video_filter/transform.c:65
22818 msgid "Transform type"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: modules/video_filter/transform.c:66
22822 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_filter/transform.c:69
22826 msgid "Rotate by 90 degrees"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_filter/transform.c:70
22830 msgid "Rotate by 180 degrees"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_filter/transform.c:70
22834 msgid "Rotate by 270 degrees"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_filter/transform.c:71
22838 msgid "Flip horizontally"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_filter/transform.c:71
22842 msgid "Flip vertically"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_filter/transform.c:76
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Video transformation filter"
22848 msgstr "_وديو"
22849
22850 #: modules/video_filter/wall.c:62
22851 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22852 msgstr ""
22853
22854 #: modules/video_filter/wall.c:66
22855 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22856 msgstr ""
22857
22858 #: modules/video_filter/wall.c:70
22859 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/wall.c:73
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Element aspect ratio"
22865 msgstr "د بروكرام به هكله"
22866
22867 #: modules/video_filter/wall.c:74
22868 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/wall.c:80
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Wall video filter"
22874 msgstr "_وديو"
22875
22876 #: modules/video_filter/wall.c:81
22877 msgid "Image wall"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/wave.c:54
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Wave video filter"
22883 msgstr "_وديو"
22884
22885 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22886 #, fuzzy
22887 msgid "YUVP converter"
22888 msgstr "_وديو"
22889
22890 #: modules/video_output/aa.c:58
22891 msgid "ASCII Art"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/video_output/aa.c:61
22895 msgid "ASCII-art video output"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/video_output/caca.c:83
22899 msgid "Color ASCII art video output"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/video_output/directfb.c:72
22903 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/video_output/drawable.c:43
22907 msgid "Drawable"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/video_output/drawable.c:44
22911 msgid "Embedded X window video"
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/video_output/drawable.c:51
22915 msgid "Embedded Windows video"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/video_output/fb.c:83
22919 msgid "Run fb on current tty."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/video_output/fb.c:85
22923 msgid ""
22924 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22925 "handling with caution)"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: modules/video_output/fb.c:96
22929 msgid "Framebuffer resolution to use."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: modules/video_output/fb.c:98
22933 msgid ""
22934 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22935 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/fb.c:101
22939 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_output/fb.c:103
22943 msgid ""
22944 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22945 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22946 "in software."
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_output/fb.c:122
22950 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22954 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22955 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22956 msgid "X11 display"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: modules/video_output/ggi.c:61
22960 msgid ""
22961 "X11 hardware display to use.\n"
22962 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22966 #, fuzzy
22967 msgid "HD1000 video output"
22968 msgstr "_صحيح"
22969
22970 #: modules/video_output/mga.c:62
22971 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22975 msgid "DirectX 3D video output"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22979 msgid ""
22980 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22981 "doesn't have any effect when using overlays."
22982 msgstr ""
22983
22984 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22985 msgid "Use video buffers in system memory"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22989 msgid ""
22990 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22991 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22992 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22993 "doesn't have any effect when using overlays."
22994 msgstr ""
22995
22996 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22997 msgid "Use triple buffering for overlays"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23001 msgid ""
23002 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23003 "better video quality (no flickering)."
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23007 msgid "Name of desired display device"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23011 msgid ""
23012 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23013 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23014 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23015 msgstr ""
23016
23017 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23018 msgid "Enable wallpaper mode "
23019 msgstr ""
23020
23021 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23022 msgid ""
23023 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23024 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23025 "desktop must not already have a wallpaper."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23029 #, fuzzy
23030 msgid "DirectX video output"
23031 msgstr "_صحيح"
23032
23033 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23034 msgid "Wallpaper"
23035 msgstr ""
23036
23037 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23038 #, fuzzy
23039 msgid "OpenGL video output"
23040 msgstr "_صحيح"
23041
23042 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23043 msgid "Windows GAPI video output"
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23047 msgid "Windows GDI video output"
23048 msgstr ""
23049
23050 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23051 msgid "OMAP Framebuffer device"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23055 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23059 msgid ""
23060 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23061 "N8xx hardware)."
23062 msgstr ""
23063
23064 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Embed the overlay"
23067 msgstr "_فايل"
23068
23069 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23070 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23074 #, fuzzy
23075 msgid "OMAP framebuffer video output"
23076 msgstr "_صحيح"
23077
23078 #: modules/video_output/opengl.c:111
23079 #, fuzzy
23080 msgid "OpenGL Provider"
23081 msgstr "_غر"
23082
23083 #: modules/video_output/opengl.c:112
23084 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23088 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23092 msgid "QT Embedded display"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23096 msgid ""
23097 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23098 "the DISPLAY environment variable."
23099 msgstr ""
23100
23101 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23102 msgid "QT Embedded video output"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: modules/video_output/sdl.c:115
23106 msgid "SDL chroma format"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_output/sdl.c:117
23110 msgid ""
23111 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23112 "improve performances by using the most efficient one."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_output/sdl.c:127
23116 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23120 msgid "Snapshot width"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23124 msgid "Width of the snapshot image."
23125 msgstr ""
23126
23127 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23128 msgid "Snapshot height"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23132 msgid "Height of the snapshot image."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23136 msgid "Chroma"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23140 msgid ""
23141 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23142 msgstr ""
23143
23144 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23145 msgid "Cache size (number of images)"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23149 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Snapshot output"
23155 msgstr "_صحيح"
23156
23157 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23158 #, fuzzy
23159 msgid "SVGAlib video output"
23160 msgstr "_صحيح"
23161
23162 #: modules/video_output/vmem.c:56
23163 msgid "Pitch"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/vmem.c:57
23167 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_output/vmem.c:60
23171 msgid ""
23172 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23173 msgstr ""
23174
23175 #: modules/video_output/vmem.c:64
23176 msgid ""
23177 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23178 "plane memory address information for use by the video renderer."
23179 msgstr ""
23180
23181 #: modules/video_output/vmem.c:75
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Video memory output"
23184 msgstr "_صحيح"
23185
23186 #: modules/video_output/vmem.c:76
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Video memory"
23189 msgstr "_وديو"
23190
23191 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23192 msgid "XVideo adaptor number"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23196 msgid ""
23197 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23198 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23202 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23203 msgid "Alternate fullscreen method"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23207 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23208 msgid ""
23209 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23210 "its drawbacks.\n"
23211 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23212 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23213 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23214 "show on top of the video."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23219 msgid ""
23220 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23221 "DISPLAY environment variable."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23225 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23226 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23227 msgid "Use shared memory"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23232 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23233 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23237 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23238 msgid "Screen for fullscreen mode."
23239 msgstr ""
23240
23241 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23242 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23243 msgid ""
23244 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23245 "1 for the second."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23249 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23250 msgstr ""
23251
23252 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23253 #, fuzzy
23254 msgid "X11 video output"
23255 msgstr "_صحيح"
23256
23257 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23258 msgid ""
23259 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23260 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23264 msgid "XVimage chroma format"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23268 msgid ""
23269 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23270 "to improve performances by using the most efficient one."
23271 msgstr ""
23272
23273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23274 msgid "XVideo extension video output"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23278 msgid "XVMC adaptor number"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23282 msgid ""
23283 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23284 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23285 msgstr ""
23286
23287 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23288 msgid "X11 display name"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23292 msgid ""
23293 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23294 "the value of the DISPLAY environment variable."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23298 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23302 msgid ""
23303 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23304 "0 for first screen, 1 for the second."
23305 msgstr ""
23306
23307 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23308 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23312 msgid "You can choose the crop style to apply."
23313 msgstr ""
23314
23315 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23316 msgid "XVMC extension video output"
23317 msgstr ""
23318
23319 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23320 msgid "XCB"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23324 #, fuzzy
23325 msgid "(Experimental) XCB video output"
23326 msgstr "_صحيح"
23327
23328 #: modules/video_output/yuv.c:51
23329 #, fuzzy
23330 msgid "device, fifo or filename"
23331 msgstr "_وديو"
23332
23333 #: modules/video_output/yuv.c:52
23334 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_output/yuv.c:58
23338 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/yuv.c:59
23342 msgid ""
23343 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23344 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23345 "the output destination."
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/video_output/yuv.c:66
23349 #, fuzzy
23350 msgid "YUV output"
23351 msgstr "_صحيح"
23352
23353 #: modules/video_output/yuv.c:67
23354 #, fuzzy
23355 msgid "YUV video output"
23356 msgstr "_صحيح"
23357
23358 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23359 #, fuzzy
23360 msgid "GaLaktos visualization"
23361 msgstr "د بروكرام به هكله"
23362
23363 #: modules/visualization/goom.c:61
23364 msgid "Goom display width"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: modules/visualization/goom.c:62
23368 msgid "Goom display height"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: modules/visualization/goom.c:63
23372 msgid ""
23373 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23374 "will be prettier but more CPU intensive)."
23375 msgstr ""
23376
23377 #: modules/visualization/goom.c:66
23378 msgid "Goom animation speed"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: modules/visualization/goom.c:67
23382 msgid ""
23383 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/visualization/goom.c:73
23387 msgid "Goom"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/visualization/goom.c:74
23391 msgid "Goom effect"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Effects list"
23397 msgstr "_وديو"
23398
23399 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23400 msgid ""
23401 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23402 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23403 msgstr ""
23404
23405 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23406 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23407 msgstr ""
23408
23409 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23410 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23414 msgid "More bands : 80 / 20"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23418 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23422 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23426 msgid "Band separator"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23430 msgid "Number of blank pixels between bands."
23431 msgstr ""
23432
23433 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Amplification"
23436 msgstr "د بروكرام به هكله"
23437
23438 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23439 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23440 msgstr ""
23441
23442 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23443 msgid "Enable peaks"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23447 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23451 msgid "Enable original graphic spectrum"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23455 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23459 msgid "Enable bands"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23463 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23467 msgid "Enable base"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23471 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23475 msgid "Base pixel radius"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23479 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23480 msgstr ""
23481
23482 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Spectral sections"
23485 msgstr "د بروكرام به هكله"
23486
23487 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23488 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Peak height"
23494 msgstr "_نويكيد"
23495
23496 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23497 msgid "Total pixel height of the peak items."
23498 msgstr ""
23499
23500 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23501 msgid "Peak extra width"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23505 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23506 msgstr ""
23507
23508 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23509 msgid "V-plane color"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23513 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23514 msgstr ""
23515
23516 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23517 msgid "Number of stars"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23521 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23522 msgstr ""
23523
23524 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Visualizer"
23527 msgstr "د بروكرام به هكله"
23528
23529 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Visualizer filter"
23532 msgstr "_وديو"
23533
23534 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23535 msgid "Spectrum analyser"
23536 msgstr ""
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Select one or more files"
23540 #~ msgstr "_فايل"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23544 #~ msgstr "_فايل"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "textFormat"
23548 #~ msgstr "_فايل"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Media &Information..."
23552 #~ msgstr "_نويكيد"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "&Extended Settings..."
23556 #~ msgstr "_صحيح"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "&About..."
23560 #~ msgstr "_هكله..."
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23564 #~ msgstr "_فايل"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Cancelled"
23568 #~ msgstr "_غر"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Illegal Polarization"
23572 #~ msgstr "_نويكيد"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Audio method"
23576 #~ msgstr "_غر"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "aRts audio output"
23580 #~ msgstr "_صحيح"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "EsounD audio output"
23584 #~ msgstr "_صحيح"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23588 #~ msgstr "_وديو"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Dirac video decoder"
23592 #~ msgstr "_وديو"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Dirac video encoder"
23596 #~ msgstr "_وديو"
23597
23598 #, fuzzy
23599 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23600 #~ msgstr "_فايل"
23601
23602 #, fuzzy
23603 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23604 #~ msgstr "_وديو"
23605
23606 #, fuzzy
23607 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23608 #~ msgstr "_وديو"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "4:3 subtitles"
23612 #~ msgstr "_فايل"
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid "16:9 subtitles"
23616 #~ msgstr "_فايل"
23617
23618 #, fuzzy
23619 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23620 #~ msgstr "_فايل"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Quick Open File..."
23624 #~ msgstr "_غر"
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Access Filter"
23628 #~ msgstr "_فايل"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Save As:"
23632 #~ msgstr "_فايل"
23633
23634 #, fuzzy
23635 #~ msgid "Login"
23636 #~ msgstr "_فايل"
23637
23638 #, fuzzy
23639 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23640 #~ msgstr "_فايل"
23641
23642 #, fuzzy
23643 #~ msgid "Open playlist file"
23644 #~ msgstr "_فايل"
23645
23646 #, fuzzy
23647 #~ msgid "Audio Port:"
23648 #~ msgstr "_غر"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23652 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "Show P&laylist"
23656 #~ msgstr "_فايل"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Play&list..."
23660 #~ msgstr "_فايل"
23661
23662 #, fuzzy
23663 #~ msgid "&Preferences..."
23664 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid "Load File..."
23668 #~ msgstr "_غر"
23669
23670 #, fuzzy
23671 #~ msgid "Show Playlist"
23672 #~ msgstr "_فايل"
23673
23674 #, fuzzy
23675 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23676 #~ msgstr "_وديو"
23677
23678 #, fuzzy
23679 #~ msgid "Card Selection"
23680 #~ msgstr "_نويكيد"
23681
23682 #, fuzzy
23683 #~ msgid "Video Port"
23684 #~ msgstr "_وديو"
23685
23686 #, fuzzy
23687 #~ msgid "Login:pass:"
23688 #~ msgstr "_فايل"
23689
23690 #, fuzzy
23691 #~ msgid "Encapsulation"
23692 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23693
23694 #, fuzzy
23695 #~ msgid "Video codec"
23696 #~ msgstr "_وديو"
23697
23698 #, fuzzy
23699 #~ msgid "Audio codec"
23700 #~ msgstr "_غر"
23701
23702 #, fuzzy
23703 #~ msgid "Integrate video in interface"
23704 #~ msgstr "_وديو"
23705
23706 #, fuzzy
23707 #~ msgid "Devices"
23708 #~ msgstr "_فايل"
23709
23710 #, fuzzy
23711 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23712 #~ msgstr "_وديو"
23713
23714 #, fuzzy
23715 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23716 #~ msgstr "_وديو"
23717
23718 #, fuzzy
23719 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23720 #~ msgstr "_وديو"
23721
23722 #, fuzzy
23723 #~ msgid "Quartz video"
23724 #~ msgstr "_وديو"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Audio CD - Track "
23728 #~ msgstr "_غر"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23732 #~ msgstr "_وديو"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Seam Carving"
23736 #~ msgstr "_صحيح"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "A to B"
23740 #~ msgstr "_غر"
23741
23742 #, fuzzy
23743 #~ msgid "Choose subtitles file"
23744 #~ msgstr "_فايل"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "&Equalizer"
23748 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "&Title"
23752 #~ msgstr "_فايل"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "Undock from Interface"
23756 #~ msgstr "_صحيح"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "Subscreen height."
23760 #~ msgstr "_نويكيد"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Get Stream Information"
23764 #~ msgstr "_نويكيد"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Check for updates..."
23768 #~ msgstr "_نويكيد"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Disk Device"
23772 #~ msgstr "_غر"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Subtitles languages"
23776 #~ msgstr "_فايل"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Skip Frames"
23780 #~ msgstr "_فايل"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Display Device"
23784 #~ msgstr "_غر"
23785
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Subpicture Filters"
23788 #~ msgstr "_فايل"
23789
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23792 #~ msgstr "_فايل"
23793
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Advanced information"
23796 #~ msgstr "_نويكيد"
23797
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Playlist item info"
23800 #~ msgstr "_فايل"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Open..."
23804 #~ msgstr "_غر"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23808 #~ msgstr "_فايل"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "File:"
23812 #~ msgstr "_فايل"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Title number."
23816 #~ msgstr "_فايل"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "&Simple Add File..."
23820 #~ msgstr "_غر"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Add &Directory..."
23824 #~ msgstr "_غر"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "&Add URL..."
23828 #~ msgstr "_غر"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "&Save Playlist..."
23832 #~ msgstr "_فايل"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "&Selection"
23836 #~ msgstr "_نويكيد"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "&View items"
23840 #~ msgstr "_وديو"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "%i items in playlist"
23844 #~ msgstr "_وديو"
23845
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "XSPF playlist"
23848 #~ msgstr "_فايل"
23849
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Playlist is empty"
23852 #~ msgstr "_فايل"
23853
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Subtitles codec"
23856 #~ msgstr "_فايل"
23857
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Subtitle options"
23860 #~ msgstr "_فايل"
23861
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Subtitles file"
23864 #~ msgstr "_فايل"
23865
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Open file"
23868 #~ msgstr "_غر"
23869
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Check for updates"
23872 #~ msgstr "_نويكيد"
23873
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Load Configuration"
23876 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23880 #~ msgstr "_وديو"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "More information"
23884 #~ msgstr "_نويكيد"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Save to file"
23888 #~ msgstr "_فايل"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Image inversion"
23892 #~ msgstr "_صحيح"
23893
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Aspect Ratio"
23896 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23897
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "More Information"
23900 #~ msgstr "_نويكيد"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Playing"
23904 #~ msgstr "_فايل"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23908 #~ msgstr "_غر"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23912 #~ msgstr "_غر"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23916 #~ msgstr "_غر"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23920 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23924 #~ msgstr "_فايل"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23928 #~ msgstr "_وديو"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "&Settings"
23932 #~ msgstr "_صحيح"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Previous playlist item"
23936 #~ msgstr "_فايل"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Play faster"
23940 #~ msgstr "_فايل"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23944 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23945
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "About %s"
23948 #~ msgstr "_هكله..."
23949
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Open &File..."
23952 #~ msgstr "_غر"
23953
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Media &Info..."
23956 #~ msgstr "_نويكيد"
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Playlist view"
23960 #~ msgstr "_فايل"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Distortion"
23964 #~ msgstr "_وديو"
23965
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Adds distortion effects"
23968 #~ msgstr "_وديو"
23969
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Video canvas width"
23972 #~ msgstr "_وديو"
23973
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Video canvas height"
23976 #~ msgstr "_وديو"
23977
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23980 #~ msgstr "_وديو"
23981
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Security options"
23984 #~ msgstr "_فايل"
23985
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Track Number"
23988 #~ msgstr "_غر"
23989
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Advanced Information"
23992 #~ msgstr "_نويكيد"
23993
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Network policy"
23996 #~ msgstr "_صحيح"
23997
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Find a name"
24000 #~ msgstr "_فايل"
24001
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Distribution License"
24004 #~ msgstr "_وديو"
24005
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Video Codec"
24008 #~ msgstr "_وديو"
24009
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24012 #~ msgstr "_غر"
24013
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Video Device Name "
24016 #~ msgstr "_غر"
24017
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Audio Device Name "
24020 #~ msgstr "_غر"
24021
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24024 #~ msgstr "_وديو"
24025
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "&View"
24028 #~ msgstr "وكو_ره"
24029
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Video Monitor"
24032 #~ msgstr "_وديو"
24033
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Listeners"
24036 #~ msgstr "_فايل"
24037
24038 #~ msgid "_About..."
24039 #~ msgstr "_هكله..."
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Muxing application"
24043 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24044
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Choose the program"
24047 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24048
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "_Title"
24051 #~ msgstr "_فايل"
24052
24053 #~ msgid "_Audio"
24054 #~ msgstr "_غر"
24055
24056 #~ msgid "_Video"
24057 #~ msgstr "_وديو"
24058
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Switch program"
24061 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24062
24063 #~ msgid "_Navigation"
24064 #~ msgstr "_نويكيد"
24065
24066 #~ msgid "_File"
24067 #~ msgstr "_فايل"
24068
24069 #~ msgid "Exit the program"
24070 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
24071
24072 #~ msgid "_View"
24073 #~ msgstr "وكو_ره"
24074
24075 #~ msgid "_Settings"
24076 #~ msgstr "_صحيح"
24077
24078 #~ msgid "_Preferences..."
24079 #~ msgstr "_برفرنسس..."
24080
24081 #~ msgid "_Help"
24082 #~ msgstr "_مرسته"
24083
24084 #~ msgid "About this application"
24085 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24086
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Quits the application"
24089 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
24090
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "XVideo"
24093 #~ msgstr "_وديو"
24094
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Configure the application"
24097 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"