]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
* updated the po-files once again
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc/vlc.h:587
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
41 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
43 msgid "General"
44 msgstr ""
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:43
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
48 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
49 msgid "Interface"
50 msgstr ""
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr ""
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:46
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "_صحيح"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr ""
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:49
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
70 msgid "Control interfaces"
71 msgstr ""
72
73 #: include/vlc_config_cat.h:52
74 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
75 msgstr ""
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
82 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
83 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
84 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
86 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
89 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
90 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
91 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 #, fuzzy
93 msgid "Audio"
94 msgstr "_غر"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:59
97 #, fuzzy
98 msgid "Audio settings"
99 msgstr "_صحيح"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
107 #: src/video_output/video_output.c:436
108 #, fuzzy
109 msgid "Filters"
110 msgstr "_فايل"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:66
113 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
114 msgstr ""
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
117 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr ""
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
122 #, fuzzy
123 msgid "Audio visualizations"
124 msgstr "د بروكرام به هكله"
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
127 msgid "Output modules"
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "These are general settings for audio output modules."
132 msgstr ""
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
137 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
138 msgid "Miscellaneous"
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:76
142 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
146 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
147 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
149 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
155 #: modules/stream_out/transcode.c:197
156 #, fuzzy
157 msgid "Video"
158 msgstr "_وديو"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:80
161 #, fuzzy
162 msgid "Video settings"
163 msgstr "_صحيح"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
166 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
167 msgid "General video settings"
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:87
171 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:91
175 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:93
179 msgid "Subtitles/OSD"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:94
183 msgid ""
184 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
185 "subpictures\"."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Input / Codecs"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid ""
194 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
195 "VLC. Encoder settings can also be found here."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
199 msgid "Access modules"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:109
203 msgid ""
204 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
205 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 msgid "Access filters"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid ""
214 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
215 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
216 "you are doing."
217 msgstr ""
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgid "Demuxers"
221 msgstr ""
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:120
224 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
225 msgstr ""
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:122
228 msgid "Video codecs"
229 msgstr ""
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:123
232 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:125
236 msgid "Audio codecs"
237 msgstr ""
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
241 msgstr ""
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:128
244 msgid "Other codecs"
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:129
248 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
249 msgstr ""
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:132
252 msgid "General input settings. Use with care."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
256 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
258 msgid "Stream output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
262 msgid ""
263 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
264 "incoming streams.\n"
265 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
266 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "RTSP).\n"
268 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
269 "duplicating...)."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:145
273 msgid "General stream output settings"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:147
277 msgid "Muxers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:149
281 msgid ""
282 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
283 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
284 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each muxer."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:155
289 msgid "Access output"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 msgid ""
294 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
295 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
296 "should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each access output."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:162
301 msgid "Packetizers"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
305 msgid ""
306 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
307 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
308 "not do that.\n"
309 "You can also set default parameters for each packetizer."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
313 msgid "Sout stream"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid ""
318 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
319 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
320 "for each sout stream module here."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
324 #: modules/services_discovery/sap.c:306
325 msgid "SAP"
326 msgstr ""
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:178
329 msgid ""
330 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
331 "multicast UDP or RTP."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:181
335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
336 msgid "VOD"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:182
340 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
344 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
349 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
350 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
354 msgid "Playlist"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid ""
359 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
360 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:191
364 msgid "General playlist behaviour"
365 msgstr ""
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
368 msgid "Services discovery"
369 msgstr ""
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:193
372 msgid ""
373 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
374 "playlist."
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
378 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
379 msgid "Advanced"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:198
383 msgid "Advanced settings. Use with care."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:200
387 msgid "CPU features"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:201
391 msgid ""
392 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
393 "not change these settings."
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:204
397 #, fuzzy
398 msgid "Advanced settings"
399 msgstr "_صحيح"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:205
402 msgid "Other advanced settings"
403 msgstr ""
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
406 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
409 msgid "Network"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:208
413 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:213
417 msgid "Chroma modules settings"
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:214
421 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:216
425 msgid "Packetizer modules settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:220
429 msgid "Encoders settings"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:222
433 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:225
437 msgid "Dialog providers settings"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 msgid "Dialog providers can be configured here."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:229
445 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:231
449 msgid ""
450 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
451 "example by setting the subtitles type or file name."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:238
455 msgid "No help available"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:239
459 msgid "There is no help available for these modules."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_interface.h:147
463 msgid ""
464 "\n"
465 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
466 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
470 msgid "Quick &Open File..."
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:34
474 #, fuzzy
475 msgid "&Advanced Open..."
476 msgstr "_صحيح"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:35
479 msgid "Open &Directory..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:37
483 msgid "Select one or more files to open"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
487 #, fuzzy
488 msgid "Media Information..."
489 msgstr "_نويكيد"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:42
492 #, fuzzy
493 msgid "Codec Information..."
494 msgstr "_نويكيد"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
497 msgid "Messages..."
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:44
501 #, fuzzy
502 msgid "Extended settings..."
503 msgstr "_صحيح"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 msgid "Go to specific time..."
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
510 msgid "Bookmarks..."
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:47
514 #, fuzzy
515 msgid "VLM Configuration..."
516 msgstr "د بروكرام به هكله"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:49
519 msgid "About VLC media player..."
520 msgstr ""
521
522 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
524 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
529 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
534 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
537 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
538 msgid "Play"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:53
542 msgid "Fetch information"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
547 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 msgid "Delete"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:55
556 msgid "Information..."
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:56
560 msgid "Sort"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:57
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
565 msgid "Add node"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:58
569 msgid "Stream..."
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:59
573 msgid "Save..."
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:60
577 #, fuzzy
578 msgid "Open Folder..."
579 msgstr "_غر"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
582 msgid "Repeat all"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:65
586 msgid "Repeat one"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:66
590 msgid "No repeat"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
594 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
595 msgid "Random"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:69
599 msgid "Random off"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:71
603 msgid "Add to playlist"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:72
607 msgid "Add to media library"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:74
611 #, fuzzy
612 msgid "Add file..."
613 msgstr "_غر"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:75
616 #, fuzzy
617 msgid "Advanced open..."
618 msgstr "_صحيح"
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:76
621 msgid "Add directory..."
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:78
625 msgid "Save playlist to file..."
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:79
629 msgid "Load playlist file..."
630 msgstr ""
631
632 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
634 msgid "Search"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 #, fuzzy
639 msgid "Search filter"
640 msgstr "_وديو"
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:84
643 msgid "Additional sources"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:88
647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
648 msgid ""
649 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
650 "them."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
655 msgid "Image clone"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:94
659 msgid "Clone the image"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
663 #, fuzzy
664 msgid "Magnification"
665 msgstr "_نويكيد"
666
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
668 msgid ""
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
670 "be magnified."
671 msgstr ""
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
674 msgid "Waves"
675 msgstr ""
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:101
678 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:103
682 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:105
686 msgid "Image colors inversion"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:107
690 msgid "Split the image to make an image wall"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:109
694 msgid ""
695 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
696 "The video gets split in parts that you must sort."
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:112
700 msgid ""
701 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
702 "Try changing the various settings for different effects"
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:115
706 msgid ""
707 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
708 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 "settings."
710 msgstr ""
711
712 #: include/vlc_intf_strings.h:119
713 msgid ""
714 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
715 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
716 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
717 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
718 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
719 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
720 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
721 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
722 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
723 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
724 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
725 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
726 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
727 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
728 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
730 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
731 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
732 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
733 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
734 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
735 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
736 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
737 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
738 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
739 "b> VLC media player.</p></body></html>"
740 msgstr ""
741
742 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
743 msgid "Meta-information"
744 msgstr ""
745
746 #: include/vlc_meta.h:184
747 msgid "Codec Name"
748 msgstr ""
749
750 #: include/vlc_meta.h:185
751 msgid "Codec Description"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
755 #: src/audio_output/filters.c:221
756 msgid "Audio filtering failed"
757 msgstr ""
758
759 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
760 #: src/audio_output/filters.c:222
761 #, c-format
762 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
763 msgstr ""
764
765 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
766 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
767 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
768 msgid "Disable"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
772 msgid "Spectrometer"
773 msgstr ""
774
775 #: src/audio_output/input.c:95
776 msgid "Scope"
777 msgstr ""
778
779 #: src/audio_output/input.c:97
780 msgid "Spectrum"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
785 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
786 msgid "Equalizer"
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
790 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
791 msgid "Audio filters"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/input.c:178
795 msgid "Replay gain"
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
799 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
800 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
801 msgid "Audio Channels"
802 msgstr ""
803
804 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
805 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
806 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
807 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
808 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
809 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
810 #: modules/codec/twolame.c:66
811 msgid "Stereo"
812 msgstr ""
813
814 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
815 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
818 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
821 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
822 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
823 msgid "Left"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
827 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
830 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
831 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
832 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
833 #: modules/video_filter/rss.c:162
834 msgid "Right"
835 msgstr ""
836
837 #: src/audio_output/output.c:131
838 msgid "Dolby Surround"
839 msgstr ""
840
841 #: src/audio_output/output.c:143
842 msgid "Reverse stereo"
843 msgstr ""
844
845 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
846 #: src/playlist/loadsave.c:149
847 msgid "Media Library"
848 msgstr ""
849
850 #: src/extras/getopt.c:633
851 #, c-format
852 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
853 msgstr ""
854
855 #: src/extras/getopt.c:658
856 #, c-format
857 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
858 msgstr ""
859
860 #: src/extras/getopt.c:663
861 #, c-format
862 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
866 #, c-format
867 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:710
871 #, c-format
872 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:714
876 #, c-format
877 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:740
881 #, c-format
882 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:743
886 #, c-format
887 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
891 #, c-format
892 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:820
896 #, c-format
897 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:838
901 #, c-format
902 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/control.c:310
906 #, c-format
907 msgid "Bookmark %i"
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/decoder.c:106
911 #, fuzzy
912 msgid "No suitable decoder module"
913 msgstr "_فايل"
914
915 #: src/input/decoder.c:107
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
919 "there is no way for you to fix this."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
925 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
926 #: modules/stream_out/es.c:377
927 msgid "Streaming / Transcoding failed"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:159
931 msgid "VLC could not open the packetizer module."
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
935 msgid "VLC could not open the decoder module."
936 msgstr ""
937
938 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
939 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
940 #: modules/access/cdda/info.c:1002
941 #, c-format
942 msgid "Track %i"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/es_out.c:655
946 #, c-format
947 msgid "%s [%s %d]"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
951 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
953 msgid "Program"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
957 msgid "Closed captions 1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
961 msgid "Closed captions 2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
965 msgid "Closed captions 3"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
969 msgid "Closed captions 4"
970 msgstr ""
971
972 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
973 #, c-format
974 msgid "Stream %d"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
978 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
981 msgid "Codec"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
987 msgid "Language"
988 msgstr ""
989
990 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
991 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
992 msgid "Type"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
996 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
998 msgid "Channels"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1002 msgid "Sample rate"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2031
1006 #, c-format
1007 msgid "%u Hz"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2037
1011 msgid "Bits per sample"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1015 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1016 msgid "Bitrate"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2043
1020 #, c-format
1021 msgid "%u kb/s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2054
1025 msgid "Resolution"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2060
1029 msgid "Display resolution"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1033 msgid "Frame rate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2077
1037 msgid "Subtitle"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/input.c:2271
1041 msgid "Your input can't be opened"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/input/input.c:2272
1045 #, c-format
1046 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/input.c:2367
1050 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2368
1054 #, c-format
1055 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1059 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1060 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1061 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1062 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Title"
1067 msgstr "_فايل"
1068
1069 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1070 msgid "Artist"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/input/meta.c:44
1074 msgid "Genre"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1078 msgid "Copyright"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1082 msgid "Album"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/meta.c:47
1086 msgid "Track number"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1091 msgid "Description"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1095 msgid "Rating"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/meta.c:50
1099 msgid "Date"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:51
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Setting"
1105 msgstr "_صحيح"
1106
1107 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1108 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1110 msgid "URL"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1114 msgid "Now Playing"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1118 msgid "Publisher"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:56
1122 msgid "Encoded by"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/meta.c:57
1126 msgid "Artwork URL"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/meta.c:58
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Track ID"
1132 msgstr "_غر"
1133
1134 #: src/input/var.c:118
1135 msgid "Bookmark"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1139 msgid "Programs"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1144 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1146 msgid "Chapter"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1150 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Navigation"
1153 msgstr "_نويكيد"
1154
1155 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1156 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1157 msgid "Video Track"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1162 msgid "Audio Track"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1167 msgid "Subtitles Track"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/input/var.c:260
1171 msgid "Next title"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:265
1175 msgid "Previous title"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/var.c:288
1179 #, c-format
1180 msgid "Title %i"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1184 #, c-format
1185 msgid "Chapter %i"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1189 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1190 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1191 msgid "Next chapter"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1196 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1197 msgid "Previous chapter"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1201 #, c-format
1202 msgid "Media: %s"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1206 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1209 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1211 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1212 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1213 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1214 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1215 msgid "Cancel"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/interface/interaction.c:361
1219 msgid "Ok"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/interface/interface.c:223
1223 msgid "Switch interface"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1227 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1228 msgid "Add Interface"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/interface/interface.c:256
1232 msgid "Telnet Interface"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/interface/interface.c:259
1236 msgid "Web Interface"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/interface/interface.c:262
1240 msgid "Debug logging"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/interface/interface.c:265
1244 msgid "Mouse Gestures"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1248 #: src/modules/modules.c:2073
1249 msgid "C"
1250 msgstr "ps"
1251
1252 #: src/libvlc-common.c:298
1253 msgid "Help options"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1257 msgid "string"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1261 msgid "integer"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1265 msgid "float"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/libvlc-common.c:1575
1269 msgid " (default enabled)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc-common.c:1576
1273 msgid " (default disabled)"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc-common.c:1841
1277 #, c-format
1278 msgid "VLC version %s\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:1842
1282 #, c-format
1283 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc-common.c:1844
1287 #, c-format
1288 msgid "Compiler: %s\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-common.c:1846
1292 #, c-format
1293 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-common.c:1877
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-common.c:1897
1303 msgid ""
1304 "\n"
1305 "Press the RETURN key to continue...\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Auto"
1311 msgstr "_غر"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:80
1314 msgid "American English"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1318 msgid "Arabic"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:82
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:83
1326 msgid "British English"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1330 msgid "Catalan"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:85
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1338 msgid "Czech"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1342 msgid "Danish"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1346 msgid "Dutch"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1350 msgid "Finnish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1354 msgid "French"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:91
1358 msgid "Galician"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1362 msgid "Georgian"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1366 msgid "German"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1370 msgid "Hebrew"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1374 msgid "Hungarian"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1378 msgid "Italian"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1382 msgid "Japanese"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1386 msgid "Korean"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1390 msgid "Malay"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:100
1394 msgid "Occitan"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1398 msgid "Persian"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1402 msgid "Polish"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1406 msgid "Romanian"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1410 msgid "Russian"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:105
1414 msgid "Simplified Chinese"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1418 msgid "Slovak"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1422 msgid "Slovenian"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1426 msgid "Spanish"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1430 msgid "Swedish"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1434 msgid "Turkish"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:130
1438 msgid ""
1439 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1440 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1441 "related options."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:134
1445 msgid "Interface module"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:136
1449 msgid ""
1450 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1451 "automatically select the best module available."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1455 msgid "Extra interface modules"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:142
1459 msgid ""
1460 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1461 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1462 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1463 "\", \"gestures\" ...)"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:149
1467 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:151
1471 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:153
1475 msgid ""
1476 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1477 "1=warnings, 2=debug)."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:156
1481 msgid "Be quiet"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:158
1485 msgid "Turn off all warning and information messages."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:160
1489 msgid "Default stream"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:162
1493 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:165
1497 msgid ""
1498 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1499 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:169
1503 msgid "Color messages"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:171
1507 msgid ""
1508 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1509 "needs Linux color support for this to work."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:174
1513 msgid "Show advanced options"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:176
1517 msgid ""
1518 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1519 "available options, including those that most users should never touch."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1523 msgid "Show interface with mouse"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:182
1527 msgid ""
1528 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1529 "edge of the screen in fullscreen mode."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:185
1533 msgid "Interface interaction"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/libvlc-module.c:187
1537 msgid ""
1538 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1539 "user input is required."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:197
1543 msgid ""
1544 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1545 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1546 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1547 "the \"audio filters\" modules section."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:203
1551 msgid "Audio output module"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:205
1555 msgid ""
1556 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1557 "automatically select the best method available."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1561 #: modules/stream_out/display.c:36
1562 msgid "Enable audio"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:211
1566 msgid ""
1567 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1568 "not take place, thus saving some processing power."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:214
1572 msgid "Force mono audio"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:215
1576 msgid "This will force a mono audio output."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:217
1580 msgid "Default audio volume"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:219
1584 msgid ""
1585 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:222
1589 msgid "Audio output saved volume"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:224
1593 msgid ""
1594 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1595 "should not change this option manually."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:227
1599 msgid "Audio output volume step"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:229
1603 msgid ""
1604 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1605 "0 to 1024."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:232
1609 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:234
1613 msgid ""
1614 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1615 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:238
1619 msgid "High quality audio resampling"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:240
1623 msgid ""
1624 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1625 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1626 "resampling algorithm will be used instead."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:245
1630 msgid "Audio desynchronization compensation"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:247
1634 msgid ""
1635 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1636 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:250
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Audio output channels mode"
1642 msgstr "_غر"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:252
1645 msgid ""
1646 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1647 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1648 "played)."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1652 msgid "Use S/PDIF when available"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:258
1656 msgid ""
1657 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1658 "audio stream being played."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:263
1666 msgid ""
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1674 msgid "On"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1678 msgid "Off"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:274
1682 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:277
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Audio visualizations "
1688 msgstr "د بروكرام به هكله"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:279
1691 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:283
1695 msgid "Replay gain mode"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:285
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Select the replay gain mode"
1701 msgstr "_وديو"
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:287
1704 msgid "Replay preamp"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:289
1708 msgid ""
1709 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1710 "replay gain information"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc-module.c:292
1714 msgid "Default replay gain"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:294
1718 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:296
1722 msgid "Peak protection"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:298
1726 msgid "Protect against sound clipping"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1731 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1732 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1733 msgid "None"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1737 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1738 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1739 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1742 msgid "Track"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:309
1746 msgid ""
1747 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1748 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1749 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1750 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1751 "options."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:315
1755 msgid "Video output module"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:317
1759 msgid ""
1760 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1761 "automatically select the best method available."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1765 #: modules/stream_out/display.c:38
1766 msgid "Enable video"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:322
1770 msgid ""
1771 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1772 "not take place, thus saving some processing power."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1777 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1778 msgid "Video width"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:327
1782 msgid ""
1783 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1784 "characteristics."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1789 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1790 msgid "Video height"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:332
1794 msgid ""
1795 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1796 "video characteristics."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:335
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Video X coordinate"
1802 msgstr "_وديو"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:337
1805 msgid ""
1806 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1807 "coordinate)."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:340
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Video Y coordinate"
1813 msgstr "_وديو"
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:342
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1818 "coordinate)."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:345
1822 msgid "Video title"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/libvlc-module.c:347
1826 msgid ""
1827 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1828 "interface)."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:350
1832 msgid "Video alignment"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:352
1836 msgid ""
1837 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1838 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1839 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1845 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1846 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1847 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1848 msgid "Center"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1852 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1855 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1857 msgid "Top"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1861 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1862 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1863 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1864 #: modules/video_filter/rss.c:162
1865 msgid "Bottom"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1869 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1870 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1871 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1872 #: modules/video_filter/rss.c:163
1873 msgid "Top-Left"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1877 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1878 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1879 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1880 #: modules/video_filter/rss.c:163
1881 msgid "Top-Right"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1885 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1886 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1887 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1888 #: modules/video_filter/rss.c:163
1889 msgid "Bottom-Left"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1893 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1894 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1895 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1896 #: modules/video_filter/rss.c:163
1897 msgid "Bottom-Right"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:360
1901 msgid "Zoom video"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:362
1905 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:364
1909 msgid "Grayscale video output"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:366
1913 msgid ""
1914 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1915 "save some processing power."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc-module.c:369
1919 msgid "Embedded video"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:371
1923 msgid "Embed the video output in the main interface."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:373
1927 msgid "Fullscreen video output"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:375
1931 msgid "Start video in fullscreen mode"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:377
1935 msgid "Overlay video output"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:379
1939 msgid ""
1940 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1941 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1946 msgid "Always on top"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:384
1950 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:386
1954 msgid "Show media title on video."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:388
1958 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:390
1962 msgid "Show video title for x miliseconds."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:392
1966 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:394
1970 msgid "Position of video title."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:396
1974 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:403
1978 msgid "Disable screensaver"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:404
1982 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:406
1986 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:407
1990 msgid ""
1991 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1992 "computer being suspended because of inactivity."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1996 msgid "Window decorations"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:412
2000 msgid ""
2001 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2002 "giving a \"minimal\" window."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:415
2006 msgid "Video output filter module"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:417
2010 msgid ""
2011 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2012 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:421
2016 msgid "Video filter module"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:423
2020 msgid ""
2021 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2022 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:427
2026 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:429
2030 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2034 msgid "Video snapshot file prefix"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:435
2038 msgid "Video snapshot format"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:437
2042 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:439
2046 msgid "Display video snapshot preview"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:441
2050 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:443
2054 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:445
2058 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:447
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Video snapshot width"
2064 msgstr "_وديو"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:449
2067 msgid ""
2068 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2069 "pixels."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:452
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Video snapshot height"
2075 msgstr "_وديو"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:454
2078 msgid ""
2079 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2080 "pixels."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:457
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Video cropping"
2086 msgstr "_صحيح"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:459
2089 msgid ""
2090 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2091 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:463
2095 msgid "Source aspect ratio"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:465
2099 msgid ""
2100 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2101 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2102 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2103 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2104 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:472
2108 msgid "Custom crop ratios list"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:474
2112 msgid ""
2113 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2114 "crop ratios list."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:477
2118 msgid "Custom aspect ratios list"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:479
2122 msgid ""
2123 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2124 "aspect ratio list."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:482
2128 msgid "Fix HDTV height"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc-module.c:484
2132 msgid ""
2133 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2134 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2135 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:489
2139 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:491
2143 msgid ""
2144 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2145 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2146 "order to keep proportions."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:495
2150 msgid "Skip frames"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:497
2154 msgid ""
2155 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2156 "computer is not powerful enough"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:500
2160 msgid "Drop late frames"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:502
2164 msgid ""
2165 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2166 "intended display date)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:505
2170 msgid "Quiet synchro"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:507
2174 msgid ""
2175 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2176 "synchronization mechanism."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:516
2180 msgid ""
2181 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2182 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2183 "channel."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:521
2187 msgid ""
2188 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2189 "Restrictions Management measure."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:524
2193 msgid "Clock reference average counter"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:526
2197 msgid ""
2198 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2199 "to 10000."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:529
2203 msgid "Clock synchronisation"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:531
2207 msgid ""
2208 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2209 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2213 msgid "Network synchronisation"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:536
2217 msgid ""
2218 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2219 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2223 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2226 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2227 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2228 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2232 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2233 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2234 msgid "Default"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2238 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2239 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2244 msgid "Enable"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2248 msgid "UDP port"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:546
2252 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc-module.c:548
2256 msgid "MTU of the network interface"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:550
2260 msgid ""
2261 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2262 "over the network (in bytes)."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2266 msgid "Hop limit (TTL)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:557
2270 msgid ""
2271 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2272 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2273 "in default)."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:561
2277 msgid "Multicast output interface"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:563
2281 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:565
2285 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:567
2289 msgid ""
2290 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2291 "table."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:570
2295 msgid "DiffServ Code Point"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:571
2299 msgid ""
2300 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2301 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:577
2305 msgid ""
2306 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2307 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:583
2311 msgid ""
2312 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2313 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2314 "(like DVB streams for example)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Audio track"
2321 msgstr "_غر"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:591
2324 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2329 msgid "Subtitles track"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:596
2333 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:599
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Audio language"
2339 msgstr "_غر"
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:601
2342 msgid ""
2343 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2344 "letter country code)."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:604
2348 msgid "Subtitle language"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:606
2352 msgid ""
2353 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2354 "letter country code)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:610
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Audio track ID"
2360 msgstr "_غر"
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:612
2363 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:614
2367 msgid "Subtitles track ID"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:616
2371 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:618
2375 msgid "Input repetitions"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:620
2379 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:622
2383 msgid "Start time"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:624
2387 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:626
2391 msgid "Stop time"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:628
2395 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:630
2399 msgid "Run time"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:632
2403 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:634
2407 msgid "Input list"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:636
2411 msgid ""
2412 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2413 "together after the normal one."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:639
2417 msgid "Input slave (experimental)"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:641
2421 msgid ""
2422 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2423 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2424 "inputs."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:645
2428 msgid "Bookmarks list for a stream"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:647
2432 msgid ""
2433 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2434 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2435 "{...}\""
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:653
2439 msgid ""
2440 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2441 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2442 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2443 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:659
2447 msgid "Force subtitle position"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:661
2451 msgid ""
2452 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2453 "over the movie. Try several positions."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:664
2457 msgid "Enable sub-pictures"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:666
2461 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2466 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2467 msgid "On Screen Display"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:670
2471 msgid ""
2472 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2473 "Display)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:673
2477 msgid "Text rendering module"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:675
2481 msgid ""
2482 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2483 "instance."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:677
2487 msgid "Subpictures filter module"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:679
2491 msgid ""
2492 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2493 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:682
2497 msgid "Autodetect subtitle files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:684
2501 msgid ""
2502 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2503 "(based on the filename of the movie)."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:687
2507 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:689
2511 msgid ""
2512 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2513 "Options are:\n"
2514 "0 = no subtitles autodetected\n"
2515 "1 = any subtitle file\n"
2516 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2517 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2518 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:697
2522 msgid "Subtitle autodetection paths"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:699
2526 msgid ""
2527 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2528 "found in the current directory."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:702
2532 msgid "Use subtitle file"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:704
2536 msgid ""
2537 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2538 "subtitle file."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:707
2542 msgid "DVD device"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:710
2546 msgid ""
2547 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2548 "the drive letter (eg. D:)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:714
2552 msgid "This is the default DVD device to use."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:717
2556 msgid "VCD device"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:720
2560 msgid ""
2561 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2562 "scan for a suitable CD-ROM device."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:724
2566 msgid "This is the default VCD device to use."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:727
2570 msgid "Audio CD device"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:730
2574 msgid ""
2575 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2576 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:734
2580 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2585 msgid "Force IPv6"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:739
2589 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:741
2593 msgid "Force IPv4"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:743
2597 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:745
2601 msgid "TCP connection timeout"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:747
2605 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:749
2609 msgid "SOCKS server"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:751
2613 msgid ""
2614 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2615 "used for all TCP connections"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:754
2619 msgid "SOCKS user name"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:756
2623 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:758
2627 msgid "SOCKS password"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:760
2631 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:762
2635 msgid "Title metadata"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:764
2639 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:766
2643 msgid "Author metadata"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc-module.c:768
2647 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:770
2651 msgid "Artist metadata"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:772
2655 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:774
2659 msgid "Genre metadata"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:776
2663 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:778
2667 msgid "Copyright metadata"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:780
2671 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:782
2675 msgid "Description metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:784
2679 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:786
2683 msgid "Date metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:788
2687 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:790
2691 msgid "URL metadata"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:792
2695 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:796
2699 msgid ""
2700 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2701 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2702 "can break playback of all your streams."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:800
2706 msgid "Preferred decoders list"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid ""
2711 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2712 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2713 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:807
2717 msgid "Preferred encoders list"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:809
2721 msgid ""
2722 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:812
2726 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2730 msgid ""
2731 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2732 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:823
2736 msgid ""
2737 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2738 "subsystem."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:826
2742 msgid "Default stream output chain"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:828
2746 msgid ""
2747 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2748 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2749 "all streams."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:832
2753 msgid "Enable streaming of all ES"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:834
2757 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:836
2761 msgid "Display while streaming"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:838
2765 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:840
2769 msgid "Enable video stream output"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:842
2773 msgid ""
2774 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2775 "facility when this last one is enabled."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:845
2779 msgid "Enable audio stream output"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:847
2783 msgid ""
2784 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2785 "facility when this last one is enabled."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:850
2789 msgid "Enable SPU stream output"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:852
2793 msgid ""
2794 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2795 "facility when this last one is enabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:855
2799 msgid "Keep stream output open"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:857
2803 msgid ""
2804 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2805 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2806 "specified)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:861
2810 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:863
2814 msgid ""
2815 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2816 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:866
2820 msgid "Preferred packetizer list"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:868
2824 msgid ""
2825 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:871
2829 msgid "Mux module"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:873
2833 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:875
2837 msgid "Access output module"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:877
2841 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:879
2845 msgid "Control SAP flow"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:881
2849 msgid ""
2850 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2851 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:885
2855 msgid "SAP announcement interval"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:887
2859 msgid ""
2860 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2861 "between SAP announcements."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:896
2865 msgid ""
2866 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2867 "always leave all these enabled."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:899
2871 msgid "Enable FPU support"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:901
2875 msgid ""
2876 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2877 "advantage of it."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:904
2881 msgid "Enable CPU MMX support"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:906
2885 msgid ""
2886 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2887 "of them."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:909
2891 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:911
2895 msgid ""
2896 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2897 "advantage of them."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:914
2901 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:916
2905 msgid ""
2906 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2907 "advantage of them."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:919
2911 msgid "Enable CPU SSE support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:921
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:924
2921 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:926
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:929
2931 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:931
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:936
2941 msgid ""
2942 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2943 "you really know what you are doing."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:939
2947 msgid "Memory copy module"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:941
2951 msgid ""
2952 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2953 "select the fastest one supported by your hardware."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:944
2957 msgid "Access module"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:946
2961 msgid ""
2962 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2963 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2964 "option unless you really know what you are doing."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:950
2968 msgid "Access filter module"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:952
2972 msgid ""
2973 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2974 "used for instance for timeshifting."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:955
2978 msgid "Demux module"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:957
2982 msgid ""
2983 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2984 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2985 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2986 "you really know what you are doing."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:962
2990 msgid "Allow real-time priority"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:964
2994 msgid ""
2995 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2996 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2997 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2998 "only activate this if you know what you're doing."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:970
3002 msgid "Adjust VLC priority"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:972
3006 msgid ""
3007 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3008 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3009 "VLC instances."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:976
3013 msgid "Minimize number of threads"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:978
3017 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:980
3021 msgid "Modules search path"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:982
3025 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:984
3029 msgid "VLM configuration file"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc-module.c:986
3033 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:988
3037 msgid "Use a plugins cache"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:990
3041 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:992
3045 msgid "Collect statistics"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:994
3049 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:996
3053 msgid "Run as daemon process"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:998
3057 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1000
3061 msgid "Write process id to file"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1002
3065 msgid "Writes process id into specified file."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1004
3069 msgid "Log to file"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1006
3073 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1008
3077 msgid "Log to syslog"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1010
3081 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1012
3085 msgid "Allow only one running instance"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1014
3089 msgid ""
3090 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3091 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3092 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3093 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3094 "running instance or enqueue it."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1022
3098 msgid ""
3099 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3100 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3101 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3102 "This option will allow you to play the file with the already running "
3103 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3104 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1030
3108 msgid "VLC is started from file association"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1032
3112 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1035
3116 msgid "One instance when started from file"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1037
3120 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1039
3124 msgid "Increase the priority of the process"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1041
3128 msgid ""
3129 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3130 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3131 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3132 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3133 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3134 "machine."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1049
3138 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1051
3142 msgid ""
3143 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3144 "playing current item."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1060
3148 msgid ""
3149 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3150 "overridden in the playlist dialog box."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1063
3154 msgid "Automatically preparse files"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1065
3158 msgid ""
3159 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3160 "metadata)."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1068
3164 msgid "Meta fetcher policy"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1070
3168 msgid ""
3169 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3170 "network."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1073
3174 msgid "Album art policy"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1075
3178 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1081
3182 msgid "Manual download only"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1082
3186 msgid "When track starts playing"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1083
3190 msgid "As soon as track is added"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1085
3194 msgid "Services discovery modules"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1087
3198 msgid ""
3199 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3200 "Typical values are sap, hal, ..."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1090
3204 msgid "Play files randomly forever"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1092
3208 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1096
3212 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1098
3216 msgid "Repeat current item"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1100
3220 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1102
3224 msgid "Play and stop"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1104
3228 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1106
3232 msgid "Play and exit"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1108
3236 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1110
3240 msgid "Use media library"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1112
3244 msgid ""
3245 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3246 "VLC."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1115
3250 msgid "Use playlist tree"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1117
3254 msgid ""
3255 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3256 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3257 "needed."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1121
3261 msgid "Always"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1121
3265 msgid "Never"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1130
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3278 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3280 msgid "Fullscreen"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1134
3284 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1135
3288 msgid "Leave fullscreen"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1136
3292 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1137
3296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3298 msgid "Play/Pause"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1138
3302 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1139
3306 msgid "Pause only"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1140
3310 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1141
3314 msgid "Play only"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1142
3318 msgid "Select the hotkey to use to play."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3323 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3325 msgid "Faster"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1144
3329 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3333 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3334 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3336 msgid "Slower"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1146
3340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3344 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3345 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3348 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3352 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3353 msgid "Next"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1148
3357 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3367 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3368 msgid "Previous"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1150
3372 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3387 msgid "Stop"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1152
3391 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3395 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3396 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3397 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3398 #: modules/video_filter/rss.c:188
3399 msgid "Position"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1154
3403 msgid "Select the hotkey to display the position."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1156
3407 msgid "Very short backwards jump"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1158
3411 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1159
3415 msgid "Short backwards jump"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1161
3419 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1162
3423 msgid "Medium backwards jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1164
3427 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1165
3431 msgid "Long backwards jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1167
3435 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1169
3439 msgid "Very short forward jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1171
3443 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1172
3447 msgid "Short forward jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1174
3451 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1175
3455 msgid "Medium forward jump"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1177
3459 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1178
3463 msgid "Long forward jump"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1180
3467 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1182
3471 msgid "Very short jump length"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1183
3475 msgid "Very short jump length, in seconds."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1184
3479 msgid "Short jump length"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1185
3483 msgid "Short jump length, in seconds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1186
3487 msgid "Medium jump length"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1187
3491 msgid "Medium jump length, in seconds."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1188
3495 msgid "Long jump length"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1189
3499 msgid "Long jump length, in seconds."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3505 msgid "Quit"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1192
3509 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1193
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Navigate up"
3515 msgstr "_نويكيد"
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1194
3518 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1195
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Navigate down"
3524 msgstr "_نويكيد"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1196
3527 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1197
3531 msgid "Navigate left"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1198
3535 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1199
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Navigate right"
3541 msgstr "_نويكيد"
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1200
3544 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1201
3548 msgid "Activate"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1202
3552 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1203
3556 msgid "Go to the DVD menu"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1204
3560 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1205
3564 msgid "Select previous DVD title"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1206
3568 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1207
3572 msgid "Select next DVD title"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1208
3576 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1209
3580 msgid "Select prev DVD chapter"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1210
3584 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1211
3588 msgid "Select next DVD chapter"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1212
3592 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1213
3596 msgid "Volume up"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1214
3600 msgid "Select the key to increase audio volume."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1215
3604 msgid "Volume down"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1216
3608 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3612 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3613 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3614 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3615 msgid "Mute"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1218
3619 msgid "Select the key to mute audio."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1219
3623 msgid "Subtitle delay up"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1220
3627 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1221
3631 msgid "Subtitle delay down"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1222
3635 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1223
3639 msgid "Audio delay up"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1224
3643 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1225
3647 msgid "Audio delay down"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1226
3651 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1227
3655 msgid "Play playlist bookmark 1"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1228
3659 msgid "Play playlist bookmark 2"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1229
3663 msgid "Play playlist bookmark 3"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1230
3667 msgid "Play playlist bookmark 4"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1231
3671 msgid "Play playlist bookmark 5"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1232
3675 msgid "Play playlist bookmark 6"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1233
3679 msgid "Play playlist bookmark 7"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1234
3683 msgid "Play playlist bookmark 8"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1235
3687 msgid "Play playlist bookmark 9"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1236
3691 msgid "Play playlist bookmark 10"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1237
3695 msgid "Select the key to play this bookmark."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1238
3699 msgid "Set playlist bookmark 1"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1239
3703 msgid "Set playlist bookmark 2"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1240
3707 msgid "Set playlist bookmark 3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1241
3711 msgid "Set playlist bookmark 4"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1242
3715 msgid "Set playlist bookmark 5"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1243
3719 msgid "Set playlist bookmark 6"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1244
3723 msgid "Set playlist bookmark 7"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1245
3727 msgid "Set playlist bookmark 8"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1246
3731 msgid "Set playlist bookmark 9"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1247
3735 msgid "Set playlist bookmark 10"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1248
3739 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3743 msgid "Playlist bookmark 1"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3747 msgid "Playlist bookmark 2"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3751 msgid "Playlist bookmark 3"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3755 msgid "Playlist bookmark 4"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3759 msgid "Playlist bookmark 5"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3763 msgid "Playlist bookmark 6"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3767 msgid "Playlist bookmark 7"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3771 msgid "Playlist bookmark 8"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3775 msgid "Playlist bookmark 9"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3779 msgid "Playlist bookmark 10"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1261
3783 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1263
3787 msgid "Go back in browsing history"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1264
3791 msgid ""
3792 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3793 "history."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1265
3797 msgid "Go forward in browsing history"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1266
3801 msgid ""
3802 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3803 "history."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1268
3807 msgid "Cycle audio track"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1269
3811 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1270
3815 msgid "Cycle subtitle track"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1271
3819 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1272
3823 msgid "Cycle source aspect ratio"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1273
3827 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1274
3831 msgid "Cycle video crop"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1275
3835 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1276
3839 msgid "Cycle deinterlace modes"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1277
3843 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1278
3847 msgid "Show interface"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1279
3851 msgid "Raise the interface above all other windows."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1280
3855 msgid "Hide interface"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1281
3859 msgid "Lower the interface below all other windows."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1282
3863 msgid "Take video snapshot"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1283
3867 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3871 #: modules/access_filter/record.c:52
3872 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3874 msgid "Record"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:1286
3878 msgid "Record access filter start/stop."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3882 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3883 msgid "Dump"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1288
3887 msgid "Media dump access filter trigger."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1290
3891 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1291
3895 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1294
3899 msgid "Toggle random playlist playback"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3903 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3904 msgid "Zoom"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3908 msgid "Un-Zoom"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3912 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3916 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3920 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3924 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3928 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3932 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3936 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3940 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1322
3944 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1324
3948 msgid ""
3949 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3950 "output for the time being."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1327
3954 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/libvlc-module.c:1328
3958 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/libvlc-module.c:1329
3962 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/libvlc-module.c:1330
3966 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/libvlc-module.c:1331
3970 msgid "Highlight widget on the right"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/libvlc-module.c:1333
3974 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/libvlc-module.c:1334
3978 msgid "Highlight widget on the left"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1336
3982 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1337
3986 msgid "Highlight widget on top"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1339
3990 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1340
3994 msgid "Highlight widget below"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1342
3998 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1343
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select current widget"
4004 msgstr "_وديو"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1345
4007 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1348
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4014 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4015 "in the playlist.\n"
4016 "The first item specified will be played first.\n"
4017 "\n"
4018 "Options-styles:\n"
4019 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4020 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4021 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4022 "            and that overrides previous settings.\n"
4023 "\n"
4024 "Stream MRL syntax:\n"
4025 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4026 "option=value ...]\n"
4027 "\n"
4028 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4029 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4030 "\n"
4031 "URL syntax:\n"
4032 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4033 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4034 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4035 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4036 "  screen://                      Screen capture\n"
4037 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4038 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4039 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4040 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4041 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4042 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4043 "certain time\n"
4044 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4048 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4049 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4050 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4051 msgid "Snapshot"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1498
4055 msgid "Window properties"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1541
4059 msgid "Subpictures"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4063 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4065 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4066 msgid "Subtitles"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4070 msgid "Overlays"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1573
4074 msgid "France"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/libvlc-module.c:1575
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Track settings"
4080 msgstr "_صحيح"
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1597
4083 msgid "Playback control"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1614
4087 msgid "Default devices"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1623
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Network settings"
4093 msgstr "_صحيح"
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1635
4096 msgid "Socks proxy"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1644
4100 msgid "Metadata"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1674
4104 msgid "Decoders"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4109 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4113 msgid "Input"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:1721
4117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4118 msgid "VLM"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1754
4122 msgid "CPU"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1776
4126 msgid "Special modules"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1782
4130 msgid "Plugins"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1790
4134 msgid "Performance options"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1940
4138 msgid "Hot keys"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:2304
4142 msgid "Jump sizes"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:2383
4146 #, fuzzy
4147 msgid "main program"
4148 msgstr "د بروكرام وتل"
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:2393
4151 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:2399
4155 msgid ""
4156 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4157 "--help-verbose)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2404
4161 msgid "print help for the advanced options"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2409
4165 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2415
4169 msgid "print a list of available modules"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2420
4173 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2426
4177 msgid ""
4178 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4179 "verbose)"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/libvlc-module.c:2431
4183 msgid "save the current command line options in the config"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2436
4187 msgid "reset the current config to the default values"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2441
4191 msgid "use alternate config file"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2446
4195 msgid "resets the current plugins cache"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2451
4199 msgid "print version information"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/modules/configuration.c:1285
4203 msgid "boolean"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/modules/configuration.c:1296
4207 msgid "key"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4211 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4212 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4213 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4214 #: modules/access/bda/bda.c:152
4215 msgid "Undefined"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:38
4219 msgid "Afar"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:39
4223 msgid "Abkhazian"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:40
4227 msgid "Afrikaans"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:41
4231 msgid "Albanian"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:42
4235 msgid "Amharic"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:44
4239 msgid "Armenian"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:45
4243 msgid "Assamese"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:46
4247 msgid "Avestan"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:47
4251 msgid "Aymara"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:48
4255 msgid "Azerbaijani"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:49
4259 msgid "Bashkir"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:50
4263 msgid "Basque"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:51
4267 msgid "Belarusian"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:52
4271 msgid "Bengali"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:53
4275 msgid "Bihari"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:54
4279 msgid "Bislama"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:55
4283 msgid "Bosnian"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:56
4287 msgid "Breton"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:57
4291 msgid "Bulgarian"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:58
4295 msgid "Burmese"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:60
4299 msgid "Chamorro"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:61
4303 msgid "Chechen"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:62
4307 msgid "Chinese"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:63
4311 msgid "Church Slavic"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:64
4315 msgid "Chuvash"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:65
4319 msgid "Cornish"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:66
4323 msgid "Corsican"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:70
4327 msgid "Dzongkha"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:71
4331 msgid "English"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:72
4335 msgid "Esperanto"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:73
4339 msgid "Estonian"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:74
4343 msgid "Faroese"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:75
4347 msgid "Fijian"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:78
4351 msgid "Frisian"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:81
4355 msgid "Gaelic (Scots)"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:82
4359 msgid "Irish"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:83
4363 msgid "Gallegan"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:84
4367 msgid "Manx"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:85
4371 msgid "Greek, Modern ()"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:86
4375 msgid "Guarani"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:87
4379 msgid "Gujarati"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:89
4383 msgid "Herero"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:90
4387 msgid "Hindi"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:91
4391 msgid "Hiri Motu"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:93
4395 msgid "Icelandic"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:94
4399 msgid "Inuktitut"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:95
4403 msgid "Interlingue"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:96
4407 msgid "Interlingua"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:97
4411 msgid "Indonesian"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:98
4415 msgid "Inupiaq"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:100
4419 msgid "Javanese"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:102
4423 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:103
4427 msgid "Kannada"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:104
4431 msgid "Kashmiri"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:105
4435 msgid "Kazakh"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:106
4439 msgid "Khmer"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:107
4443 msgid "Kikuyu"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:108
4447 msgid "Kinyarwanda"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:109
4451 msgid "Kirghiz"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:110
4455 msgid "Komi"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:112
4459 msgid "Kuanyama"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:113
4463 msgid "Kurdish"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:114
4467 msgid "Lao"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:115
4471 msgid "Latin"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:116
4475 msgid "Latvian"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:117
4479 msgid "Lingala"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:118
4483 msgid "Lithuanian"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:119
4487 msgid "Letzeburgesch"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:120
4491 msgid "Macedonian"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:121
4495 msgid "Marshall"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:122
4499 msgid "Malayalam"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:123
4503 msgid "Maori"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:124
4507 msgid "Marathi"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:126
4511 msgid "Malagasy"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:127
4515 msgid "Maltese"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:128
4519 msgid "Moldavian"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:129
4523 msgid "Mongolian"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:130
4527 msgid "Nauru"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:131
4531 msgid "Navajo"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:132
4535 msgid "Ndebele, South"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:133
4539 msgid "Ndebele, North"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:134
4543 msgid "Ndonga"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:135
4547 msgid "Nepali"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:136
4551 msgid "Norwegian"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:137
4555 msgid "Norwegian Nynorsk"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:138
4559 msgid "Norwegian Bokmaal"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:139
4563 msgid "Chichewa; Nyanja"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:140
4567 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:141
4571 msgid "Oriya"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:142
4575 msgid "Oromo"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:144
4579 msgid "Ossetian; Ossetic"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:145
4583 msgid "Panjabi"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:147
4587 msgid "Pali"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:149
4591 msgid "Portuguese"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:150
4595 msgid "Pushto"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:151
4599 msgid "Quechua"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:152
4603 msgid "Original audio"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:153
4607 msgid "Raeto-Romance"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:155
4611 msgid "Rundi"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:157
4615 msgid "Sango"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:158
4619 msgid "Sanskrit"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:159
4623 msgid "Serbian"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:160
4627 msgid "Croatian"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:161
4631 msgid "Sinhalese"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:164
4635 msgid "Northern Sami"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:165
4639 msgid "Samoan"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:166
4643 msgid "Shona"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:167
4647 msgid "Sindhi"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:168
4651 msgid "Somali"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:169
4655 msgid "Sotho, Southern"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:171
4659 msgid "Sardinian"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:172
4663 msgid "Swati"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:173
4667 msgid "Sundanese"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:174
4671 msgid "Swahili"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:176
4675 msgid "Tahitian"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:177
4679 msgid "Tamil"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:178
4683 msgid "Tatar"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:179
4687 msgid "Telugu"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:180
4691 msgid "Tajik"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:181
4695 msgid "Tagalog"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:182
4699 msgid "Thai"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:183
4703 msgid "Tibetan"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:184
4707 msgid "Tigrinya"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:185
4711 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:186
4715 msgid "Tswana"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:187
4719 msgid "Tsonga"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:189
4723 msgid "Turkmen"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:190
4727 msgid "Twi"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:191
4731 msgid "Uighur"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:192
4735 msgid "Ukrainian"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:193
4739 msgid "Urdu"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:194
4743 msgid "Uzbek"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:195
4747 msgid "Vietnamese"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:196
4751 msgid "Volapuk"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:197
4755 msgid "Welsh"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:198
4759 msgid "Wolof"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:199
4763 msgid "Xhosa"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:200
4767 msgid "Yiddish"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:201
4771 msgid "Yoruba"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:202
4775 msgid "Zhuang"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:203
4779 msgid "Zulu"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4783 msgid "Unknown"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4787 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4788 msgid "Deinterlace"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4792 msgid "Discard"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4796 msgid "Blend"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4800 msgid "Mean"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4804 msgid "Bob"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4808 msgid "Linear"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4812 msgid "1:4 Quarter"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4816 msgid "1:2 Half"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4820 msgid "1:1 Original"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4824 msgid "2:1 Double"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4828 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4829 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4830 msgid "Crop"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4834 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Aspect-ratio"
4837 msgstr "د بروكرام به هكله"
4838
4839 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4841 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4842 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4843 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4844 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4845 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4846 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4847 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4848 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4849 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4850 msgid "Caching value in ms"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4854 msgid ""
4855 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4859 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4860 msgid "Adapter card to tune"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4864 msgid ""
4865 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4866 "n>=0."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4870 msgid "Device number to use on adapter"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4874 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4875 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4876 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4880 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:55
4884 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4888 msgid "Inversion mode"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4892 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4896 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4900 msgid ""
4901 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4902 "disable this feature if you experience some trouble."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4906 msgid "Budget mode"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4910 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:75
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Network Identifier"
4916 msgstr "_صحيح"
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4919 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4923 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4927 msgid "LNB voltage"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4931 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4935 msgid "High LNB voltage"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4939 msgid ""
4940 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4941 "supported by all frontends."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4945 msgid "22 kHz tone"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4949 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4953 msgid "Transponder FEC"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4957 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4961 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4965 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:99
4969 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4973 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:102
4977 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4981 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:106
4985 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4989 msgid "Modulation type"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:110
4993 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:113
4997 msgid "16"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:113
5001 msgid "32"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:114
5005 msgid "64"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:114
5009 msgid "128"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:114
5013 msgid "256"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5017 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:118
5021 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5025 msgid "1/2"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5029 msgid "2/3"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5033 msgid "3/4"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5037 msgid "5/6"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5041 msgid "7/8"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5045 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:125
5049 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5053 msgid "Terrestrial bandwidth"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5057 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:134
5061 msgid "6 MHz"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:135
5065 msgid "7 MHz"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:135
5069 msgid "8 MHz"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5073 msgid "Terrestrial guard interval"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:138
5077 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:140
5081 msgid "1/4"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:140
5085 msgid "1/8"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:141
5089 msgid "1/16"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:141
5093 msgid "1/32"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5097 msgid "Terrestrial transmission mode"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:144
5101 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:146
5105 msgid "2k"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:147
5109 msgid "8k"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5113 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:150
5117 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:152
5121 msgid "1"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:153
5125 msgid "2"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:153
5129 msgid "4"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:156
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Satellite Azimuth"
5135 msgstr "_نويكيد"
5136
5137 #: modules/access/bda/bda.c:157
5138 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/bda/bda.c:158
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Satellite Elevation"
5144 msgstr "_نويكيد"
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:159
5147 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:160
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Satellite Longitude"
5153 msgstr "_نويكيد"
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:162
5156 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:163
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Satellite Polarisation"
5162 msgstr "_نويكيد"
5163
5164 #: modules/access/bda/bda.c:164
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5167 msgstr "_نويكيد"
5168
5169 #: modules/access/bda/bda.c:166
5170 msgid "Horizontal"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/bda/bda.c:166
5174 msgid "Vertical"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/bda/bda.c:167
5178 msgid "Circular Left"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/bda/bda.c:167
5182 msgid "Circular Right"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5186 msgid "DVB"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:171
5190 msgid "DirectShow DVB input"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/cdda.c:60
5194 msgid ""
5195 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5196 "milliseconds."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5200 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5201 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Audio CD"
5205 msgstr "_غر"
5206
5207 #: modules/access/cdda.c:65
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Audio CD input"
5210 msgstr "_غر"
5211
5212 #: modules/access/cdda.c:71
5213 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/cdda.c:83
5217 #, fuzzy
5218 msgid "CDDB Server"
5219 msgstr "_فايل"
5220
5221 #: modules/access/cdda.c:83
5222 msgid "Address of the CDDB server to use."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/cdda.c:86
5226 #, fuzzy
5227 msgid "CDDB port"
5228 msgstr "_وديو"
5229
5230 #: modules/access/cdda.c:86
5231 msgid "CDDB Server port to use."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/cdda.c:440
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Audio CD - Track "
5237 msgstr "_غر"
5238
5239 #: modules/access/cdda.c:457
5240 #, fuzzy, c-format
5241 msgid "Audio CD - Track %i"
5242 msgstr "_غر"
5243
5244 #: modules/access/cdda/access.c:286
5245 msgid "CD reading failed"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/cdda/access.c:287
5249 #, c-format
5250 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5254 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5255 msgid "none"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5259 msgid "overlap"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5263 msgid "full"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5267 msgid ""
5268 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5269 "meta info          1\n"
5270 "events             2\n"
5271 "MRL                4\n"
5272 "external call      8\n"
5273 "all calls (0x10)  16\n"
5274 "LSN       (0x20)  32\n"
5275 "seek      (0x40)  64\n"
5276 "libcdio   (0x80) 128\n"
5277 "libcddb  (0x100) 256\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5281 msgid ""
5282 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5283 "units."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5287 msgid ""
5288 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5289 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5290 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5291 "25 blocks per access."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5295 msgid ""
5296 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5297 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5298 "   %a : The artist (for the album)\n"
5299 "   %A : The album information\n"
5300 "   %C : Category\n"
5301 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5302 "   %I : CDDB disk ID\n"
5303 "   %G : Genre\n"
5304 "   %M : The current MRL\n"
5305 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5306 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5307 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5308 "   %T : The track number\n"
5309 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5310 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5311 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5312 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5313 "   %% : a % \n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5317 msgid ""
5318 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5319 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5320 "   %M : The current MRL\n"
5321 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5322 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5323 "   %T : The track number\n"
5324 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5325 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5326 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5327 "   %% : a % \n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5331 msgid "Enable CD paranoia?"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5335 msgid ""
5336 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5337 "none: no paranoia - fastest.\n"
5338 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5339 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5343 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5347 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Audio Compact Disc"
5353 msgstr "_غر"
5354
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5356 msgid "Additional debug"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5360 msgid "Caching value in microseconds"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5364 msgid "Number of blocks per CD read"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5368 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5372 msgid "Use CD audio controls and output?"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5376 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5380 msgid "Do CD-Text lookups?"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5384 #, fuzzy
5385 msgid "If set, get CD-Text information"
5386 msgstr "_نويكيد"
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5389 msgid "Use Navigation-style playback?"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5393 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5397 msgid "CDDB"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5401 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5405 msgid "CDDB lookups"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5409 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5413 msgid "CDDB server"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5417 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5421 msgid "CDDB server port"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5425 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5429 msgid "email address reported to CDDB server"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5433 msgid "Cache CDDB lookups?"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5437 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5441 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5445 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5449 msgid "CDDB server timeout"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5453 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5457 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5461 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5465 msgid ""
5466 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5467 "are available"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5471 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5472 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5473 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5474 msgid "Disc"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5478 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5479 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Duration"
5482 msgstr "_نويكيد"
5483
5484 #: modules/access/cdda/info.c:334
5485 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Tracks"
5491 msgstr "_غر"
5492
5493 #: modules/access/cdda/info.c:401
5494 msgid "MRL"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Track Number"
5500 msgstr "_غر"
5501
5502 #: modules/access/dc1394.c:62
5503 #, fuzzy
5504 msgid "dc1394 input"
5505 msgstr "_غر"
5506
5507 #: modules/access/directory.c:70
5508 msgid "Subdirectory behavior"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: modules/access/directory.c:72
5512 msgid ""
5513 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5514 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5515 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5516 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/directory.c:78
5520 msgid "collapse"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/directory.c:79
5524 msgid "expand"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/directory.c:81
5528 msgid "Ignored extensions"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/directory.c:83
5532 msgid ""
5533 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5534 "directory.\n"
5535 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5536 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Directory"
5542 msgstr "_غر"
5543
5544 #: modules/access/directory.c:92
5545 msgid "Standard filesystem directory input"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5549 msgid "Cable"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5553 msgid "Antenna"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5557 msgid "TV"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5561 #, fuzzy
5562 msgid "FM radio"
5563 msgstr "_غر"
5564
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5566 #, fuzzy
5567 msgid "AM radio"
5568 msgstr "_غر"
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5571 msgid "DSS"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5575 msgid ""
5576 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5577 "millisecondss."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5581 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Video device name"
5585 msgstr "_غر"
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5588 msgid ""
5589 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5590 "don't specify anything, the default device will be used."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5594 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5595 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Audio device name"
5598 msgstr "_غر"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5601 msgid ""
5602 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5603 "don't specify anything, the default device will be used. "
5604 msgstr ""
5605
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Video size"
5609 msgstr "_وديو"
5610
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5612 msgid ""
5613 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5614 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5615 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5619 #: modules/access/v4l2.c:73
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Video input chroma format"
5622 msgstr "_وديو"
5623
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5625 msgid ""
5626 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5627 "(default), RV24, etc.)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video input frame rate"
5633 msgstr "_وديو"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5636 msgid ""
5637 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5638 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5642 msgid "Device properties"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5646 msgid ""
5647 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5651 msgid "Tuner properties"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5655 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Tuner TV Channel"
5661 msgstr "_غر"
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5664 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5668 msgid "Tuner country code"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5672 msgid ""
5673 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5674 "mapping (0 means default)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5678 msgid "Tuner input type"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5682 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Video input pin"
5688 msgstr "_وديو"
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5691 msgid ""
5692 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5693 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5694 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5695 "will not be changed."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Audio input pin"
5701 msgstr "_غر"
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5704 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Video output pin"
5710 msgstr "_صحيح"
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5713 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Audio output pin"
5719 msgstr "_صحيح"
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5722 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5726 msgid "AM Tuner mode"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5730 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5734 msgid "DirectShow"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5738 #, fuzzy
5739 msgid "DirectShow input"
5740 msgstr "_غر"
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5743 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Refresh list"
5746 msgstr "_فايل"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5749 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5750 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Configure"
5753 msgstr "د بروكرام به هكله"
5754
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5756 msgid "Capturing failed"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5760 #, c-format
5761 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5765 #, c-format
5766 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dv.c:68
5770 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dv.c:72
5774 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dv.c:73
5778 msgid "dv"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dvb/access.c:127
5782 msgid "Modulation type for front-end device."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/dvb/access.c:148
5786 msgid "HTTP Host address"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dvb/access.c:150
5790 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dvb/access.c:152
5794 msgid "HTTP user name"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dvb/access.c:154
5798 msgid ""
5799 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:157
5803 msgid "HTTP password"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:159
5807 msgid ""
5808 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:162
5812 msgid "HTTP ACL"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:164
5816 msgid ""
5817 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5818 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5822 #: modules/control/http/http.c:53
5823 msgid "Certificate file"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:169
5827 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5831 #: modules/control/http/http.c:56
5832 msgid "Private key file"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dvb/access.c:173
5836 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5840 #: modules/control/http/http.c:58
5841 msgid "Root CA file"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:176
5845 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5849 #: modules/control/http/http.c:61
5850 msgid "CRL file"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:180
5854 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:184
5858 msgid "DVB input with v4l2 support"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:236
5862 msgid "HTTP server"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:727
5866 msgid "Input syntax is deprecated"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/dvb/access.c:728
5870 msgid ""
5871 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5872 "the new syntax."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:774
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Illegal Polarization"
5878 msgstr "_نويكيد"
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:775
5881 #, c-format
5882 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5886 msgid "DVD angle"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5890 msgid "Default DVD angle."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5894 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvdnav.c:70
5898 msgid "Start directly in menu"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvdnav.c:72
5902 msgid ""
5903 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5904 "useless warning introductions."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dvdnav.c:81
5908 msgid "DVD with menus"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvdnav.c:82
5912 msgid "DVDnav Input"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5916 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5917 msgid "Playback failure"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/dvdnav.c:299
5921 msgid ""
5922 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dvdread.c:65
5926 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvdread.c:67
5930 msgid ""
5931 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5932 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5933 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5934 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5935 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5936 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5937 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5938 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5939 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5940 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5941 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5942 "The default method is: key."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdread.c:83
5946 #, fuzzy
5947 msgid "title"
5948 msgstr "_فايل"
5949
5950 #: modules/access/dvdread.c:83
5951 msgid "Key"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access/dvdread.c:89
5955 msgid "DVD without menus"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdread.c:90
5959 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: modules/access/dvdread.c:235
5963 #, c-format
5964 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dvdread.c:494
5968 #, c-format
5969 msgid "DVDRead could not read block %d."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvdread.c:556
5973 #, c-format
5974 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/eyetv.c:44
5978 msgid "EyeTV access module"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/fake.c:40
5982 msgid ""
5983 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
5987 #: modules/access/v4l2.c:84
5988 msgid "Framerate"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/fake.c:44
5992 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
5996 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
5997 msgid "ID"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/fake.c:47
6001 msgid ""
6002 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6003 "(default 0)."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/fake.c:49
6007 msgid "Duration in ms"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/fake.c:51
6011 msgid ""
6012 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6013 "meaning that the stream is unlimited)."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6017 msgid "Fake"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/fake.c:56
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Fake input"
6023 msgstr "د بروكرام وتل"
6024
6025 #: modules/access/file.c:79
6026 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/file.c:81
6030 msgid "Concatenate with additional files"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/file.c:83
6034 msgid ""
6035 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6036 "a comma-separated list of files."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/file.c:87
6040 #, fuzzy
6041 msgid "File input"
6042 msgstr "_غر"
6043
6044 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6045 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6046 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6048 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6049 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6054 #, fuzzy
6055 msgid "File"
6056 msgstr "_فايل"
6057
6058 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6059 #: modules/access/file.c:449
6060 msgid "File reading failed"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/file.c:282
6064 msgid "VLC could not read the file."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6068 #, c-format
6069 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/ftp.c:54
6073 msgid ""
6074 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/ftp.c:56
6078 msgid "FTP user name"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6082 msgid "User name that will be used for the connection."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/ftp.c:59
6086 msgid "FTP password"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6090 msgid "Password that will be used for the connection."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/ftp.c:62
6094 msgid "FTP account"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/ftp.c:63
6098 msgid "Account that will be used for the connection."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/ftp.c:68
6102 #, fuzzy
6103 msgid "FTP input"
6104 msgstr "_غر"
6105
6106 #: modules/access/ftp.c:85
6107 msgid "FTP upload output"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6111 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Network interaction failed"
6114 msgstr "_صحيح"
6115
6116 #: modules/access/ftp.c:130
6117 msgid "VLC could not connect with the given server."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/ftp.c:140
6121 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/ftp.c:201
6125 msgid "Your account was rejected."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/ftp.c:211
6129 msgid "Your password was rejected."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/ftp.c:219
6133 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6137 msgid ""
6138 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6142 #, fuzzy
6143 msgid "GnomeVFS input"
6144 msgstr "د بروكرام وتل"
6145
6146 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6147 msgid "HTTP proxy"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6151 msgid ""
6152 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6153 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6154 "tried."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/http.c:56
6158 msgid ""
6159 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: modules/access/http.c:59
6163 msgid "HTTP user agent"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access/http.c:60
6167 msgid "User agent that will be used for the connection."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/http.c:63
6171 msgid "Auto re-connect"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access/http.c:65
6175 msgid ""
6176 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access/http.c:68
6180 msgid "Continuous stream"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/http.c:69
6184 msgid ""
6185 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6186 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6187 "other types of HTTP streams."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/http.c:75
6191 #, fuzzy
6192 msgid "HTTP input"
6193 msgstr "_غر"
6194
6195 #: modules/access/http.c:77
6196 msgid "HTTP(S)"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/http.c:295
6200 msgid "HTTP authentication"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6204 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/jack.c:59
6208 msgid ""
6209 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6210 "milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/jack.c:61
6214 msgid "Pace"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/jack.c:63
6218 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/jack.c:64
6222 msgid "Auto Connection"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/jack.c:66
6226 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/jack.c:69
6230 #, fuzzy
6231 msgid "JACK audio input"
6232 msgstr "_غر"
6233
6234 #: modules/access/jack.c:71
6235 #, fuzzy
6236 msgid "JACK Input"
6237 msgstr "_غر"
6238
6239 #: modules/access/mms/mms.c:47
6240 msgid ""
6241 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/mms/mms.c:50
6245 msgid "Force selection of all streams"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/access/mms/mms.c:52
6249 msgid ""
6250 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6251 "You can choose to select all of them."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/mms/mms.c:55
6255 msgid "Maximum bitrate"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/mms/mms.c:57
6259 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/mms/mms.c:67
6263 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/pvr.c:57
6267 msgid ""
6268 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6269 "milliseconds."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Device"
6277 msgstr "_فايل"
6278
6279 #: modules/access/pvr.c:61
6280 #, fuzzy
6281 msgid "PVR video device"
6282 msgstr "_وديو"
6283
6284 #: modules/access/pvr.c:63
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Radio device"
6287 msgstr "_غر"
6288
6289 #: modules/access/pvr.c:64
6290 #, fuzzy
6291 msgid "PVR radio device"
6292 msgstr "_غر"
6293
6294 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6295 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6296 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6297 msgid "Norm"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6301 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6305 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6306 msgid "Width"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access/pvr.c:71
6310 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6314 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6315 msgid "Height"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/pvr.c:75
6319 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6323 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6324 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6325 msgid "Frequency"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6329 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6333 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/pvr.c:85
6337 msgid "Key interval"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/pvr.c:86
6341 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/pvr.c:88
6345 #, fuzzy
6346 msgid "B Frames"
6347 msgstr "_فايل"
6348
6349 #: modules/access/pvr.c:89
6350 msgid ""
6351 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6352 "number of B-Frames."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/pvr.c:93
6356 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/pvr.c:95
6360 msgid "Bitrate peak"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/pvr.c:96
6364 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/pvr.c:98
6368 msgid "Bitrate mode"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/pvr.c:99
6372 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/pvr.c:101
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Audio bitmask"
6378 msgstr "_غر"
6379
6380 #: modules/access/pvr.c:102
6381 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6385 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6386 msgid "Volume"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/pvr.c:106
6390 msgid "Audio volume (0-65535)."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Channel"
6396 msgstr "_غر"
6397
6398 #: modules/access/pvr.c:109
6399 msgid ""
6400 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Automatic"
6406 msgstr "_غر"
6407
6408 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6409 msgid "SECAM"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6413 msgid "PAL"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6417 msgid "NTSC"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/pvr.c:118
6421 msgid "vbr"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/pvr.c:118
6425 msgid "cbr"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/pvr.c:123
6429 msgid "PVR"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/pvr.c:124
6433 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6437 #: modules/demux/live555.cpp:59
6438 msgid "Caching value (ms)"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6442 msgid ""
6443 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6447 msgid "Real RTSP"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Connection failed"
6453 msgstr "د بروكرام به هكله"
6454
6455 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6456 #, c-format
6457 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Session failed"
6463 msgstr "_فايل"
6464
6465 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6466 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/screen/screen.c:36
6470 msgid ""
6471 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/screen/screen.c:40
6475 msgid "Desired frame rate for the capture."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/screen/screen.c:43
6479 msgid "Capture fragment size"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/screen/screen.c:45
6483 msgid ""
6484 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6485 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: modules/access/screen/screen.c:59
6489 msgid "Screen Input"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6493 msgid "Screen"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/smb.c:61
6497 msgid ""
6498 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/smb.c:63
6502 msgid "SMB user name"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/smb.c:66
6506 msgid "SMB password"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/smb.c:69
6510 msgid "SMB domain"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/smb.c:70
6514 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/smb.c:75
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SMB input"
6520 msgstr "_غر"
6521
6522 #: modules/access/tcp.c:38
6523 msgid ""
6524 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access/tcp.c:45
6528 msgid "TCP"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access/tcp.c:46
6532 #, fuzzy
6533 msgid "TCP input"
6534 msgstr "د بروكرام وتل"
6535
6536 #: modules/access/udp.c:60
6537 msgid ""
6538 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access/udp.c:63
6542 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access/udp.c:65
6546 msgid ""
6547 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6548 "time specified here (in milliseconds)."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6552 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6553 msgid "UDP/RTP"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/udp.c:73
6557 msgid "UDP/RTP input"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:74
6561 msgid ""
6562 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l.c:78
6566 msgid ""
6567 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6568 "device will be used."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: modules/access/v4l.c:82
6572 msgid ""
6573 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6574 "device will be used."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:86
6578 msgid ""
6579 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6580 "(default), RV24, etc.)"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/v4l.c:93
6584 msgid ""
6585 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access/v4l.c:98
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Audio Channel"
6591 msgstr "_غر"
6592
6593 #: modules/access/v4l.c:100
6594 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/v4l.c:102
6598 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l.c:105
6602 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6607 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6608 msgid "Brightness"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l.c:109
6612 msgid "Brightness of the video input."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6618 msgid "Hue"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l.c:112
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Hue of the video input."
6624 msgstr "_وديو"
6625
6626 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6629 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6630 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6631 #: modules/video_filter/rss.c:145
6632 msgid "Color"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/v4l.c:115
6636 msgid "Color of the video input."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6642 msgid "Contrast"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access/v4l.c:118
6646 msgid "Contrast of the video input."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access/v4l.c:119
6650 msgid "Tuner"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/v4l.c:120
6654 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6658 #: modules/access_output/shout.c:89
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Samplerate"
6661 msgstr "د بروكرام به هكله"
6662
6663 #: modules/access/v4l.c:123
6664 msgid ""
6665 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6669 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access/v4l.c:127
6673 msgid "MJPEG"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l.c:129
6677 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l.c:130
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Decimation"
6683 msgstr "_نويكيد"
6684
6685 #: modules/access/v4l.c:132
6686 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/access/v4l.c:133
6690 msgid "Quality"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/v4l.c:134
6694 msgid "Quality of the stream."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l.c:145
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Video4Linux"
6700 msgstr "_وديو"
6701
6702 #: modules/access/v4l.c:146
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Video4Linux input"
6705 msgstr "_وديو"
6706
6707 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6708 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Device name"
6712 msgstr "_غر"
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:64
6715 msgid ""
6716 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6717 "be used."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/v4l2.c:68
6721 msgid ""
6722 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6723 "will be used."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6727 #: modules/stream_out/standard.c:84
6728 msgid "Standard"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/v4l2.c:72
6732 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/v4l2.c:75
6736 msgid ""
6737 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6738 "I420, RV24, etc.)"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:79
6742 msgid ""
6743 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:81
6747 msgid "IO Method"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:83
6751 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:92
6755 msgid ""
6756 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6757 "48000)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: modules/access/v4l2.c:95
6761 msgid ""
6762 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/v4l2.c:112
6766 msgid "READ"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/v4l2.c:112
6770 msgid "MMAP"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/access/v4l2.c:112
6774 msgid "USERPTR"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:115
6778 msgid "Video4Linux2"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:116
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Video4Linux2 input"
6784 msgstr "_وديو"
6785
6786 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6787 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6791 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6793 msgid "VCD"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6797 #, fuzzy
6798 msgid "VCD input"
6799 msgstr "د بروكرام وتل"
6800
6801 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6802 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6806 msgid "The above message had unknown log level"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6810 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6814 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Entry"
6818 msgstr "تش"
6819
6820 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6821 msgid "Segments"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6825 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6826 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6827 msgid "Segment"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6831 msgid "LID"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6835 msgid "VCD Format"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Application"
6841 msgstr "د بروكرام به هكله"
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6844 msgid "Preparer"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6848 msgid "Vol #"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6852 msgid "Vol max #"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6856 msgid "Volume Set"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6860 msgid "System Id"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Entries"
6866 msgstr "تش"
6867
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6869 msgid "First Entry Point"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6873 msgid "Last Entry Point"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6877 msgid "Track size (in sectors)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6882 msgid "type"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6886 msgid "end"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6890 #, fuzzy
6891 msgid "play list"
6892 msgstr "_فايل"
6893
6894 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6895 #, fuzzy
6896 msgid "extended selection list"
6897 msgstr "_صحيح"
6898
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6900 msgid "selection list"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6904 msgid "unknown type"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6909 msgid "List ID"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6913 msgid "(Super) Video CD"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6917 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6921 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6925 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6929 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6933 msgid "Use playback control?"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6937 msgid ""
6938 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6939 "tracks."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6943 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6947 msgid ""
6948 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6949 "entry."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6953 msgid "Show extended VCD info?"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6957 msgid ""
6958 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6959 "for example playback control navigation."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6963 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6967 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6971 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6975 msgid ""
6976 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6977 "seconds."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6981 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6982 msgid "Bandwidth"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6986 msgid "Bandwidth limiter"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access_filter/dump.c:37
6990 msgid "Force use of dump module"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access_filter/dump.c:38
6994 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access_filter/dump.c:41
6998 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access_filter/dump.c:42
7002 msgid ""
7003 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7004 "megabyte were performed."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access_filter/record.c:43
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Record directory"
7010 msgstr "_غر"
7011
7012 #: modules/access_filter/record.c:45
7013 msgid "Directory where the record will be stored."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_filter/record.c:321
7017 msgid "Recording"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_filter/record.c:323
7021 msgid "Recording done"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7025 msgid "Timeshift granularity"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7029 msgid ""
7030 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7031 "timeshifted streams."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7035 msgid "Timeshift directory"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7039 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7043 msgid "Force use of the timeshift module"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7047 msgid ""
7048 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7049 "control pace or pause."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7053 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7054 msgid "Timeshift"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7058 msgid "Dummy stream output"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7062 msgid "Dummy"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_output/file.c:61
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Append to file"
7068 msgstr "_فايل"
7069
7070 #: modules/access_output/file.c:62
7071 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/file.c:66
7075 msgid "File stream output"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7079 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Username"
7082 msgstr "_فايل"
7083
7084 #: modules/access_output/http.c:61
7085 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7089 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7091 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7092 msgid "Password"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/http.c:64
7096 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/http.c:66
7100 msgid "Mime"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/http.c:67
7104 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access_output/http.c:70
7108 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:73
7112 msgid ""
7113 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7114 "empty if you don't have one."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/access_output/http.c:77
7118 msgid ""
7119 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7120 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/access_output/http.c:82
7124 msgid ""
7125 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7126 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access_output/http.c:85
7130 msgid "Advertise with Bonjour"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/http.c:86
7134 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/access_output/http.c:90
7138 msgid "HTTP stream output"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access_output/shout.c:58
7142 msgid "Stream name"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access_output/shout.c:59
7146 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/shout.c:62
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Stream description"
7152 msgstr "د بروكرام به هكله"
7153
7154 #: modules/access_output/shout.c:63
7155 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/access_output/shout.c:66
7159 msgid "Stream MP3"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access_output/shout.c:67
7163 msgid ""
7164 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7165 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7166 "shoutcast/icecast server."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/shout.c:76
7170 msgid "Genre description"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access_output/shout.c:77
7174 msgid "Genre of the content. "
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:79
7178 msgid "URL description"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:80
7182 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:87
7186 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/access_output/shout.c:90
7190 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/shout.c:92
7194 msgid "Number of channels"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:93
7198 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access_output/shout.c:95
7202 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/shout.c:96
7206 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:98
7210 msgid "Stream public"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:99
7214 msgid ""
7215 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7216 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7217 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:105
7221 msgid "IceCAST output"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/udp.c:64
7225 msgid ""
7226 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7227 "milliseconds."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/udp.c:67
7231 msgid "Group packets"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/udp.c:68
7235 msgid ""
7236 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7237 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7238 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access_output/udp.c:73
7242 msgid "Automatic multicast streaming"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access_output/udp.c:74
7246 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access_output/udp.c:78
7250 msgid "UDP stream output"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7254 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7258 msgid "Dolby Surround decoder"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7262 msgid ""
7263 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7264 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7265 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7266 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7267 "It works with any source format from mono to 7.1."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7271 msgid "Characteristic dimension"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7275 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7279 msgid "Compensate delay"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7283 msgid ""
7284 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7285 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7286 "case, turn this on to compensate."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7290 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7294 msgid ""
7295 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7296 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7301 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7305 msgid "Headphone effect"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7309 msgid "Use downmix algorithm"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7313 msgid ""
7314 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7315 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7316 "speakers."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Select channel to keep"
7322 msgstr "_وديو"
7323
7324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7325 msgid ""
7326 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7327 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7331 msgid "Left rear"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7335 msgid "Right rear"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7339 msgid "Left front"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7343 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7347 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7351 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7355 msgid "A/52 dynamic range compression"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7359 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7360 msgid ""
7361 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7362 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7363 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7364 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7368 msgid "Enable internal upmixing"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7372 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7376 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7377 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7381 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7385 msgid "DTS dynamic range compression"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7389 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7390 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7394 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7398 msgid "Fixed point audio format conversions"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7402 msgid "Floating-point audio format conversions"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7406 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7407 msgid "MPEG audio decoder"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7411 msgid "Equalizer preset"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7415 msgid "Preset to use for the equalizer."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7419 msgid "Bands gain"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7423 msgid ""
7424 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7425 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7426 "2 0\"."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7430 msgid "Two pass"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7434 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7438 msgid "Global gain"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7442 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7446 msgid "Equalizer with 10 bands"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7450 msgid "Flat"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7455 msgid "Classical"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7459 msgid "Club"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7464 msgid "Dance"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7468 msgid "Full bass"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7472 msgid "Full bass and treble"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7476 msgid "Full treble"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7480 msgid "Headphones"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7484 msgid "Large Hall"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Live"
7490 msgstr "_فايل"
7491
7492 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7493 msgid "Party"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7498 msgid "Pop"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7503 msgid "Reggae"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7507 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7508 msgid "Rock"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7513 msgid "Ska"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7517 msgid "Soft"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7521 msgid "Soft rock"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7526 msgid "Techno"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/format.c:200
7530 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7534 msgid "Number of audio buffers"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7538 msgid ""
7539 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7540 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7541 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7545 msgid "Max level"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7549 msgid ""
7550 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7551 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7552 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7557 msgid "Volume normalizer"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7561 msgid "Parametric Equalizer"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7565 msgid "Low freq (Hz)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7569 msgid "Low freq gain (dB)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7573 msgid "High freq (Hz)"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7577 msgid "High freq gain (dB)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7581 msgid "Freq 1 (Hz)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7585 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7589 msgid "Freq 1 Q"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7593 msgid "Freq 2 (Hz)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7597 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7601 msgid "Freq 2 Q"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7605 msgid "Freq 3 (Hz)"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7609 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7613 msgid "Freq 3 Q"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7617 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7621 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7622 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7626 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7630 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7634 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7635 msgid "spatializer"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7639 msgid "Float32 audio mixer"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7643 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7647 msgid "Trivial audio mixer"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7651 msgid "default"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7655 #, fuzzy
7656 msgid "ALSA audio output"
7657 msgstr "_صحيح"
7658
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7660 #, fuzzy
7661 msgid "ALSA Device Name"
7662 msgstr "_غر"
7663
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7665 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7666 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7667 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7668 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7669 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Audio Device"
7672 msgstr "_غر"
7673
7674 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7675 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7676 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7677 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7678 msgid "Mono"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7682 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7683 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7684 msgid "2 Front 2 Rear"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7688 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7689 msgid "A/52 over S/PDIF"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7693 #, fuzzy
7694 msgid "No Audio Device"
7695 msgstr "_غر"
7696
7697 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7698 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7702 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Audio output failed"
7705 msgstr "_صحيح"
7706
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7708 #, c-format
7709 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7713 #, c-format
7714 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7718 msgid "Unknown soundcard"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/arts.c:61
7722 #, fuzzy
7723 msgid "aRts audio output"
7724 msgstr "_صحيح"
7725
7726 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7727 msgid ""
7728 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7729 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7730 "playback."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7734 #, fuzzy
7735 msgid "HAL AudioUnit output"
7736 msgstr "_صحيح"
7737
7738 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7739 msgid ""
7740 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7744 msgid "Audio device is not configured"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7748 msgid ""
7749 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7750 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7754 #, c-format
7755 msgid "%s (Encoded Output)"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Output device"
7761 msgstr "_فايل"
7762
7763 #: modules/audio_output/directx.c:204
7764 msgid ""
7765 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7766 "default device appears as 0 AND another number)."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7770 msgid "Use float32 output"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7774 msgid ""
7775 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7776 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/directx.c:212
7780 #, fuzzy
7781 msgid "DirectX audio output"
7782 msgstr "_صحيح"
7783
7784 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7785 msgid "3 Front 2 Rear"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/audio_output/esd.c:65
7789 #, fuzzy
7790 msgid "EsounD audio output"
7791 msgstr "_صحيح"
7792
7793 #: modules/audio_output/esd.c:68
7794 msgid "Esound server"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/file.c:77
7798 msgid "Output format"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_output/file.c:78
7802 msgid ""
7803 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7804 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/file.c:81
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Number of output channels"
7810 msgstr "_غر"
7811
7812 #: modules/audio_output/file.c:82
7813 msgid ""
7814 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7815 "restrict the number of channels here."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: modules/audio_output/file.c:85
7819 msgid "Add WAVE header"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_output/file.c:86
7823 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: modules/audio_output/file.c:103
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Output file"
7829 msgstr "_وديو"
7830
7831 #: modules/audio_output/file.c:104
7832 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/file.c:107
7836 #, fuzzy
7837 msgid "File audio output"
7838 msgstr "_صحيح"
7839
7840 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7841 msgid "Roku HD1000 audio output"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/jack.c:63
7845 msgid "Automatically connect to writable clients"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/jack.c:65
7849 msgid ""
7850 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7851 "writable JACK clients found."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/jack.c:69
7855 msgid "Connect to clients matching"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/jack.c:71
7859 msgid ""
7860 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7861 "regular expression will be considered for connection."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_output/jack.c:79
7865 #, fuzzy
7866 msgid "JACK audio output"
7867 msgstr "_غر"
7868
7869 #: modules/audio_output/oss.c:97
7870 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: modules/audio_output/oss.c:99
7874 msgid ""
7875 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7876 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7877 "drivers, then you need to enable this option."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/oss.c:105
7881 msgid "UNIX OSS audio output"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/oss.c:110
7885 #, fuzzy
7886 msgid "OSS DSP device"
7887 msgstr "_فايل"
7888
7889 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7890 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7894 #, fuzzy
7895 msgid "PORTAUDIO audio output"
7896 msgstr "_صحيح"
7897
7898 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7899 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7903 msgid "Win32 waveOut extension output"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7907 msgid "5.1"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: modules/codec/a52.c:93
7911 msgid "A/52 parser"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/codec/a52.c:100
7915 msgid "A/52 audio packetizer"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/codec/adpcm.c:43
7919 msgid "ADPCM audio decoder"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/codec/araw.c:44
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7925 msgstr "_غر"
7926
7927 #: modules/codec/araw.c:53
7928 msgid "Raw audio encoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/cc.c:57
7932 msgid "CC 608/708"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/cc.c:58
7936 msgid "Closed Captions decoder"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/cdg.c:81
7940 #, fuzzy
7941 msgid "CDG video decoder"
7942 msgstr "_وديو"
7943
7944 #: modules/codec/cinepak.c:38
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Cinepak video decoder"
7947 msgstr "_وديو"
7948
7949 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7950 msgid "CMML annotations decoder"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7954 #, fuzzy
7955 msgid "CVD subtitle decoder"
7956 msgstr "_فايل"
7957
7958 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7959 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7963 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7964 msgid "Encoding quality"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/dirac.c:69
7968 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/codec/dirac.c:74
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Dirac video decoder"
7974 msgstr "_وديو"
7975
7976 #: modules/codec/dirac.c:80
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Dirac video encoder"
7979 msgstr "_وديو"
7980
7981 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
7982 msgid "DirectMedia Object decoder"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
7986 msgid "DirectMedia Object encoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/dts.c:95
7990 msgid "DTS parser"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/codec/dts.c:100
7994 msgid "DTS audio packetizer"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Decoding X coordinate"
8000 msgstr "_وديو"
8001
8002 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8003 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Decoding Y coordinate"
8009 msgstr "_وديو"
8010
8011 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8012 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Subpicture position"
8018 msgstr "_فايل"
8019
8020 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8021 msgid ""
8022 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8024 "g. 6=top-right)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Encoding X coordinate"
8030 msgstr "_وديو"
8031
8032 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8033 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Encoding Y coordinate"
8039 msgstr "_وديو"
8040
8041 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8042 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8046 #, fuzzy
8047 msgid "DVB subtitles decoder"
8048 msgstr "_فايل"
8049
8050 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8051 #, fuzzy
8052 msgid "DVB subtitles encoder"
8053 msgstr "_فايل"
8054
8055 #: modules/codec/faad.c:39
8056 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/faad.c:339
8060 msgid "AAC extension"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/faad.c:343
8064 #, c-format
8065 msgid "%d Hz"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8069 #: modules/video_output/image.c:81
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Image file"
8072 msgstr "_وديو"
8073
8074 #: modules/codec/fake.c:50
8075 msgid "Path of the image file for fake input."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/fake.c:51
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Reload image file"
8081 msgstr "_وديو"
8082
8083 #: modules/codec/fake.c:53
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Reload image file every n seconds."
8086 msgstr "_وديو"
8087
8088 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8089 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8090 msgid "Output video width."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8094 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8095 msgid "Output video height."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Keep aspect ratio"
8101 msgstr "د بروكرام به هكله"
8102
8103 #: modules/codec/fake.c:62
8104 msgid "Consider width and height as maximum values."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/fake.c:63
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Background aspect ratio"
8110 msgstr "د بروكرام به هكله"
8111
8112 #: modules/codec/fake.c:65
8113 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8117 msgid "Deinterlace video"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/fake.c:68
8121 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8125 msgid "Deinterlace module"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/fake.c:71
8129 msgid "Deinterlace module to use."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8133 msgid "Chroma used."
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8137 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/fake.c:85
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Fake video decoder"
8143 msgstr "_وديو"
8144
8145 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8146 #, c-format
8147 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8151 #, c-format
8152 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8156 #, c-format
8157 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8161 msgid "VLC could not open the encoder."
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8165 msgid "Non-ref"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8169 msgid "Bidir"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8173 msgid "Non-key"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8177 msgid "All"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8181 msgid "rd"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8185 #, fuzzy
8186 msgid "bits"
8187 msgstr "_فايل"
8188
8189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8190 #, fuzzy
8191 msgid "simple"
8192 msgstr "_فايل"
8193
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8195 msgid "Fast bilinear"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8199 msgid "Bilinear"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8203 msgid "Bicubic (good quality)"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8207 msgid "Experimental"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8211 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8215 msgid "Area"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8219 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8223 msgid "Gauss"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8227 msgid "SincR"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8231 msgid "Lanczos"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8235 msgid "Bicubic spline"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8239 msgid ""
8240 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8241 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8242 "MJPEG and other codecs"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8246 msgid ""
8247 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8251 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8255 msgid "Decoding"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8260 msgid "Encoding"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8264 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8268 msgid "FFmpeg demuxer"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8272 msgid "FFmpeg muxer"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Video scaling filter"
8278 msgstr "_وديو"
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8281 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8285 #, fuzzy
8286 msgid "FFmpeg video filter"
8287 msgstr "_وديو"
8288
8289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8290 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8294 #, fuzzy
8295 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8296 msgstr "_وديو"
8297
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8299 msgid "Direct rendering"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8303 msgid "Error resilience"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8307 msgid ""
8308 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8309 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8310 "can produce a lot of errors.\n"
8311 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8315 msgid "Workaround bugs"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8319 msgid ""
8320 "Try to fix some bugs:\n"
8321 "1  autodetect\n"
8322 "2  old msmpeg4\n"
8323 "4  xvid interlaced\n"
8324 "8  ump4 \n"
8325 "16 no padding\n"
8326 "32 ac vlc\n"
8327 "64 Qpel chroma.\n"
8328 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8329 "\", enter 40."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8333 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8334 msgid "Hurry up"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8338 msgid ""
8339 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8340 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8344 msgid "Skip frame (default=0)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8348 msgid ""
8349 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8350 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8354 msgid "Skip idct (default=0)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8358 msgid ""
8359 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8360 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8364 msgid "Post processing quality"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8368 msgid ""
8369 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8370 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8371 "looking pictures."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8375 msgid "Debug mask"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8379 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Visualize motion vectors"
8385 msgstr "د بروكرام به هكله"
8386
8387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8388 msgid ""
8389 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8390 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8391 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8392 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8393 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8394 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8398 msgid "Low resolution decoding"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8402 msgid ""
8403 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8404 "processing power"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8408 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8412 msgid ""
8413 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8414 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8418 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8422 msgid ""
8423 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8424 "<option>...]]...\n"
8425 "long form example:\n"
8426 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8427 "short form example:\n"
8428 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8429 "more examples:\n"
8430 "tn:64:128:256\n"
8431 "Filters                        Options\n"
8432 "short  long name       short   long option     Description\n"
8433 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8434 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8435 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8436 "disabled\n"
8437 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8438 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8439 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8440 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8441 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8442 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8443 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8444 "1\n"
8445 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8446 "1\n"
8447 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8448 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8449 "contrast\n"
8450 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8451 "(0..255)\n"
8452 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8453 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8454 "deinterlace\n"
8455 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8456 "deinterlacer\n"
8457 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8458 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8459 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8460 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8461 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8462 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8463 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8467 msgid "Ratio of key frames"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8471 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8475 msgid "Ratio of B frames"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8479 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8483 msgid "Video bitrate tolerance"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8487 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Interlaced encoding"
8493 msgstr "_صحيح"
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8496 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Interlaced motion estimation"
8502 msgstr "_صحيح"
8503
8504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8505 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8509 msgid "Pre-motion estimation"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8513 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8517 msgid "Strict rate control"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8521 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8525 msgid "Rate control buffer size"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8529 msgid ""
8530 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8531 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8535 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8539 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8543 #, fuzzy
8544 msgid "I quantization factor"
8545 msgstr "د بروكرام به هكله"
8546
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8548 msgid ""
8549 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8550 "same qscale for I and P frames)."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8554 #: modules/demux/mod.c:70
8555 msgid "Noise reduction"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8559 msgid ""
8560 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8561 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8565 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8569 msgid ""
8570 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8571 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8572 "standard MPEG2 decoders."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8576 msgid "Quality level"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8580 msgid ""
8581 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8582 "encoding very much)."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8586 msgid ""
8587 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8588 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8589 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8590 "to ease the encoder's task."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8594 msgid "Minimum video quantizer scale"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8598 msgid "Minimum video quantizer scale."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8602 msgid "Maximum video quantizer scale"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8606 msgid "Maximum video quantizer scale."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Trellis quantization"
8612 msgstr "د بروكرام به هكله"
8613
8614 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8615 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8619 msgid "Fixed quantizer scale"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8623 msgid ""
8624 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8625 "255.0)."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8629 msgid "Strict standard compliance"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8633 msgid ""
8634 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8638 msgid "Luminance masking"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8642 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8646 msgid "Darkness masking"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8650 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8654 msgid "Motion masking"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8658 msgid ""
8659 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8660 "(default: 0.0)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8664 msgid "Border masking"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8668 msgid ""
8669 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8670 "0.0)."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8674 msgid "Luminance elimination"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8678 msgid ""
8679 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8680 "The H264 specification recommends -4."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8684 msgid "Chrominance elimination"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8688 msgid ""
8689 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8690 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8694 msgid "Scaling mode"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8698 msgid "Scaling mode to use."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8702 msgid "Ffmpeg mux"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8706 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8710 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8711 msgid "Post processing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8715 msgid "1 (Lowest)"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8719 msgid "6 (Highest)"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/flac.c:179
8723 msgid "Flac audio decoder"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/codec/flac.c:184
8727 msgid "Flac audio encoder"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/codec/flac.c:190
8731 msgid "Flac audio packetizer"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8735 msgid "Sound fonts (required)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8739 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8743 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8747 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/lpcm.c:83
8751 msgid "Linear PCM audio decoder"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/lpcm.c:88
8755 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/mash.cpp:66
8759 msgid "Video decoder using openmash"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8763 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8767 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/png.c:54
8771 #, fuzzy
8772 msgid "PNG video decoder"
8773 msgstr "_وديو"
8774
8775 #: modules/codec/quicktime.c:63
8776 msgid "QuickTime library decoder"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Pseudo raw video decoder"
8782 msgstr "_وديو"
8783
8784 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8785 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/realaudio.c:60
8789 msgid "RealAudio library decoder"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8793 msgid "SDL Image decoder"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8797 #, fuzzy
8798 msgid "SDL_image video decoder"
8799 msgstr "_وديو"
8800
8801 #: modules/codec/speex.c:110
8802 msgid "Speex audio decoder"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/speex.c:115
8806 msgid "Speex audio packetizer"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/speex.c:120
8810 msgid "Speex audio encoder"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8814 msgid "Speex comment"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Mode"
8820 msgstr "_فايل"
8821
8822 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8823 #, fuzzy
8824 msgid "DVD subtitles decoder"
8825 msgstr "_فايل"
8826
8827 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8828 msgid "DVD subtitles packetizer"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Subtitles text encoding"
8834 msgstr "_فايل"
8835
8836 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8837 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Subtitles justification"
8843 msgstr "_فايل"
8844
8845 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8846 msgid "Set the justification of subtitles"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8850 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8854 msgid ""
8855 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Formatted Subtitles"
8861 msgstr "_غر"
8862
8863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8864 msgid ""
8865 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8866 "but you can choose to disable all formatting."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Text subtitles decoder"
8872 msgstr "_فايل"
8873
8874 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8875 msgid ""
8876 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8877 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8881 msgid ""
8882 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8883 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8887 msgid "T.140 text encoder"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8891 msgid "Enable debug"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8895 msgid ""
8896 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8897 "calls                 1\n"
8898 "packet assembly info  2\n"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8902 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8906 #, fuzzy
8907 msgid "SVCD subtitles"
8908 msgstr "_فايل"
8909
8910 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8911 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/tarkin.c:75
8915 msgid "Tarkin decoder module"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/telx.c:50
8919 msgid "Override page"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/telx.c:51
8923 msgid ""
8924 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8925 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8926 "usually 888 or 889)."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/telx.c:56
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Ignore subtitle flag"
8932 msgstr "_فايل"
8933
8934 #: modules/codec/telx.c:57
8935 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/telx.c:60
8939 msgid "Workaround for France"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/telx.c:61
8943 msgid ""
8944 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8945 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8946 "your subtitles don't appear."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/telx.c:67
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Teletext subtitles decoder"
8952 msgstr "_فايل"
8953
8954 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8955 msgid ""
8956 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8957 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/theora.c:99
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Theora video decoder"
8963 msgstr "_وديو"
8964
8965 #: modules/codec/theora.c:105
8966 msgid "Theora video packetizer"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/theora.c:110
8970 msgid "Theora video encoder"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/theora.c:510
8974 msgid "Theora comment"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: modules/codec/twolame.c:52
8978 msgid ""
8979 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8980 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/twolame.c:55
8984 msgid "Stereo mode"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/twolame.c:56
8988 msgid "Handling mode for stereo streams"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/codec/twolame.c:57
8992 msgid "VBR mode"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/twolame.c:59
8996 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/codec/twolame.c:60
9000 msgid "Psycho-acoustic model"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/twolame.c:62
9004 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/twolame.c:66
9008 msgid "Dual mono"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/twolame.c:66
9012 msgid "Joint stereo"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/twolame.c:71
9016 msgid "Libtwolame audio encoder"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/vorbis.c:172
9020 msgid "Maximum encoding bitrate"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/vorbis.c:174
9024 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/vorbis.c:175
9028 msgid "Minimum encoding bitrate"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/vorbis.c:177
9032 msgid ""
9033 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9034 "channel."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/vorbis.c:178
9038 #, fuzzy
9039 msgid "CBR encoding"
9040 msgstr "_فايل"
9041
9042 #: modules/codec/vorbis.c:180
9043 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/vorbis.c:184
9047 msgid "Vorbis audio decoder"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/vorbis.c:195
9051 msgid "Vorbis audio packetizer"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/vorbis.c:202
9055 msgid "Vorbis audio encoder"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: modules/codec/vorbis.c:644
9059 msgid "Vorbis comment"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/x264.c:44
9063 msgid "Maximum GOP size"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: modules/codec/x264.c:45
9067 msgid ""
9068 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9069 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/codec/x264.c:49
9073 msgid "Minimum GOP size"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/x264.c:50
9077 msgid ""
9078 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9079 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9080 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9081 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9082 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9083 "the IDR-frame. \n"
9084 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9085 "frames, but do not start a new GOP."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/x264.c:59
9089 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:60
9093 msgid ""
9094 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9095 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9096 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9097 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9098 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9099 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9100 "1 to 100."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/x264.c:71
9104 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/x264.c:72
9108 msgid ""
9109 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9110 "threading."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/codec/x264.c:76
9114 msgid "B-frames between I and P"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/x264.c:77
9118 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/x264.c:80
9122 msgid "Adaptive B-frame decision"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/x264.c:81
9126 msgid ""
9127 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9128 "possibly before an I-frame."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/x264.c:84
9132 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/x264.c:85
9136 msgid ""
9137 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9138 "negative values cause less B-frames."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: modules/codec/x264.c:88
9142 msgid "Keep some B-frames as references"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: modules/codec/x264.c:89
9146 msgid ""
9147 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9148 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9149 "appropriately."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/x264.c:93
9153 msgid "CABAC"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/x264.c:94
9157 msgid ""
9158 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9159 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/codec/x264.c:98
9163 msgid "Number of reference frames"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/x264.c:99
9167 msgid ""
9168 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9169 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9170 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/x264.c:104
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Skip loop filter"
9176 msgstr "_وديو"
9177
9178 #: modules/codec/x264.c:105
9179 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:107
9183 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/x264.c:108
9187 msgid ""
9188 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9189 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:112
9193 msgid "H.264 level"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:113
9197 msgid ""
9198 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9199 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9200 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/x264.c:122
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Interlaced mode"
9206 msgstr "_صحيح"
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:123
9209 msgid "Pure-interlaced mode."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:128
9213 msgid "Set QP"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:129
9217 msgid ""
9218 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9219 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:133
9223 msgid "Quality-based VBR"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:134
9227 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:136
9231 msgid "Min QP"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/codec/x264.c:137
9235 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:140
9239 msgid "Max QP"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/codec/x264.c:141
9243 msgid "Maximum quantizer parameter."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: modules/codec/x264.c:143
9247 msgid "Max QP step"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/x264.c:144
9251 msgid "Max QP step between frames."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/x264.c:146
9255 msgid "Average bitrate tolerance"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/x264.c:147
9259 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/x264.c:150
9263 msgid "Max local bitrate"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/x264.c:151
9267 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/x264.c:153
9271 msgid "VBV buffer"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/x264.c:154
9275 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/codec/x264.c:157
9279 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: modules/codec/x264.c:158
9283 msgid ""
9284 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9285 "0.0 to 1.0."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: modules/codec/x264.c:162
9289 msgid "QP factor between I and P"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: modules/codec/x264.c:163
9293 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/x264.c:166
9297 msgid "QP factor between P and B"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/x264.c:167
9301 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/x264.c:169
9305 msgid "QP difference between chroma and luma"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/x264.c:170
9309 msgid "QP difference between chroma and luma."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:172
9313 msgid "Multipass ratecontrol"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/x264.c:173
9317 msgid ""
9318 "Multipass ratecontrol:\n"
9319 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9320 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9321 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/x264.c:178
9325 msgid "QP curve compression"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/x264.c:179
9329 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9333 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/codec/x264.c:182
9337 msgid ""
9338 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9339 "blurs complexity."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:186
9343 msgid ""
9344 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9345 "quants."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/x264.c:191
9349 msgid "Partitions to consider"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/x264.c:192
9353 msgid ""
9354 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9355 " - none  : \n"
9356 " - fast  : i4x4\n"
9357 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9358 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9359 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9360 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:200
9364 msgid "Direct MV prediction mode"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:201
9368 msgid "Direct MV prediction mode."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:204
9372 msgid "Direct prediction size"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/x264.c:205
9376 msgid ""
9377 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9378 " -  1: 8x8\n"
9379 " - -1: smallest possible according to level\n"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:211
9383 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/x264.c:212
9387 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/x264.c:214
9391 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:215
9395 msgid ""
9396 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9397 "(fast)\n"
9398 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9399 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9400 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/x264.c:222
9404 msgid "Maximum motion vector search range"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/x264.c:223
9408 msgid ""
9409 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9410 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9411 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: modules/codec/x264.c:228
9415 msgid "Maximum motion vector length"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/x264.c:229
9419 msgid ""
9420 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:234
9424 msgid "Minimum buffer space between threads"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:235
9428 msgid ""
9429 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9430 "threads."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/codec/x264.c:239
9434 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/x264.c:243
9438 msgid ""
9439 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9440 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9441 "quality). Range 1 to 7."
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/x264.c:248
9445 msgid ""
9446 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9447 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9448 "quality). Range 1 to 6."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/x264.c:253
9452 msgid ""
9453 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9454 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9455 "quality). Range 1 to 5."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:258
9459 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/x264.c:259
9463 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/x264.c:262
9467 msgid "Decide references on a per partition basis"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/x264.c:263
9471 msgid ""
9472 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9473 "as opposed to only one ref per macroblock."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:267
9477 msgid "Chroma in motion estimation"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/codec/x264.c:268
9481 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/codec/x264.c:271
9485 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/x264.c:272
9489 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:274
9493 msgid "Adaptive spatial transform size"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:276
9497 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/codec/x264.c:278
9501 msgid "Trellis RD quantization"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:279
9505 msgid ""
9506 "Trellis RD quantization: \n"
9507 " - 0: disabled\n"
9508 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9509 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9510 "This requires CABAC."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:285
9514 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/x264.c:286
9518 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:288
9522 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:289
9526 msgid ""
9527 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9528 "small single coefficient."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:294
9532 msgid ""
9533 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9534 "a useful range."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:298
9538 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:299
9542 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:302
9546 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/x264.c:303
9550 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:310
9554 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:311
9558 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:315
9562 #, fuzzy
9563 msgid "CPU optimizations"
9564 msgstr "_نويكيد"
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:316
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9569 msgstr "_نويكيد"
9570
9571 #: modules/codec/x264.c:318
9572 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:319
9576 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:321
9580 #, fuzzy
9581 msgid "PSNR computation"
9582 msgstr "_نويكيد"
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:322
9585 msgid ""
9586 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9587 "quality."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:325
9591 msgid "SSIM computation"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:326
9595 msgid ""
9596 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9597 "quality."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:329
9601 msgid "Quiet mode"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:330
9605 msgid "Quiet mode."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9609 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Statistics"
9613 msgstr "_صحيح"
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:333
9616 msgid "Print stats for each frame."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:336
9620 msgid "SPS and PPS id numbers"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:337
9624 msgid ""
9625 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9626 "settings."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:341
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Access unit delimiters"
9632 msgstr "_فايل"
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:342
9635 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:348
9639 msgid "dia"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:348
9643 msgid "hex"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:348
9647 msgid "umh"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:348
9651 msgid "esa"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:354
9655 msgid "fast"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:354
9659 msgid "normal"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:354
9663 msgid "slow"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:354
9667 msgid "all"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9671 msgid "spatial"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9675 msgid "temporal"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9679 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9680 #, fuzzy
9681 msgid "auto"
9682 msgstr "_غر"
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:369
9685 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9689 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/zvbi.c:74
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Teletext page"
9695 msgstr "_فايل"
9696
9697 #: modules/codec/zvbi.c:75
9698 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/codec/zvbi.c:78
9702 msgid "Text is always opaque"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/codec/zvbi.c:79
9706 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/codec/zvbi.c:82
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Teletext alignment"
9712 msgstr "_فايل"
9713
9714 #: modules/codec/zvbi.c:84
9715 msgid ""
9716 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9717 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9718 "6 = top-right)."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/zvbi.c:88
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Teletext text subtitles"
9724 msgstr "_فايل"
9725
9726 #: modules/codec/zvbi.c:89
9727 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/zvbi.c:98
9731 msgid "VBI and Teletext decoder"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/dbus.c:84
9735 msgid "dbus"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/control/dbus.c:87
9739 msgid "D-Bus control interface"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/control/gestures.c:77
9743 msgid "Motion threshold (10-100)"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/control/gestures.c:79
9747 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: modules/control/gestures.c:81
9751 msgid "Trigger button"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: modules/control/gestures.c:83
9755 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/control/gestures.c:87
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Middle"
9761 msgstr "_فايل"
9762
9763 #: modules/control/gestures.c:90
9764 msgid "Gestures"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/gestures.c:98
9768 msgid "Mouse gestures control interface"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/hotkeys.c:93
9772 msgid "Define playlist bookmarks."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/control/hotkeys.c:96
9776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9777 msgid "Hotkeys"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/control/hotkeys.c:97
9781 msgid "Hotkeys management interface"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/control/hotkeys.c:482
9785 #, fuzzy, c-format
9786 msgid "Audio track: %s"
9787 msgstr "_غر"
9788
9789 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9790 #, fuzzy, c-format
9791 msgid "Subtitle track: %s"
9792 msgstr "_فايل"
9793
9794 #: modules/control/hotkeys.c:497
9795 msgid "N/A"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/control/hotkeys.c:550
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "Aspect ratio: %s"
9801 msgstr "د بروكرام به هكله"
9802
9803 #: modules/control/hotkeys.c:576
9804 #, c-format
9805 msgid "Crop: %s"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/control/hotkeys.c:602
9809 #, c-format
9810 msgid "Deinterlace mode: %s"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/control/hotkeys.c:632
9814 #, c-format
9815 msgid "Zoom mode: %s"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Subtitle delay %i ms"
9821 msgstr "_فايل"
9822
9823 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9824 #, c-format
9825 msgid "Audio delay %i ms"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/control/hotkeys.c:978
9829 #, c-format
9830 msgid "Volume %d%%"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/control/http/http.c:34
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Host address"
9836 msgstr "_فايل"
9837
9838 #: modules/control/http/http.c:36
9839 msgid ""
9840 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9841 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9842 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Source directory"
9848 msgstr "_غر"
9849
9850 #: modules/control/http/http.c:42
9851 msgid "Charset"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/http/http.c:44
9855 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/control/http/http.c:45
9859 msgid "Handlers"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/control/http/http.c:47
9863 msgid ""
9864 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9865 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: modules/control/http/http.c:49
9869 msgid "Export album art as /art."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/http/http.c:51
9873 msgid ""
9874 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9875 "id=<id> URLs."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/control/http/http.c:54
9879 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/control/http/http.c:57
9883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/control/http/http.c:59
9887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/http/http.c:62
9891 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/http/http.c:65
9895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9896 msgid "HTTP"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/control/http/http.c:66
9900 msgid "HTTP remote control interface"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/control/http/http.c:76
9904 msgid "HTTP SSL"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/control/lirc.c:36
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Change the lirc configuration file."
9910 msgstr "د بروكرام به هكله"
9911
9912 #: modules/control/lirc.c:38
9913 msgid ""
9914 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9915 "users home directory."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/control/lirc.c:61
9919 msgid "Infrared"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/control/lirc.c:64
9923 msgid "Infrared remote control interface"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9927 #: modules/control/rc.c:1899
9928 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/control/motion.c:65
9932 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/control/motion.c:71
9936 #, fuzzy
9937 msgid "motion"
9938 msgstr "_نويكيد"
9939
9940 #: modules/control/motion.c:73
9941 msgid "motion control interface"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/control/netsync.c:63
9945 msgid "Act as master"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/control/netsync.c:64
9949 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/control/netsync.c:68
9953 msgid "Master client ip address"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/control/netsync.c:69
9957 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/control/netsync.c:73
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Network Sync"
9963 msgstr "_صحيح"
9964
9965 #: modules/control/ntservice.c:38
9966 msgid "Install Windows Service"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/control/ntservice.c:40
9970 msgid "Install the Service and exit."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/control/ntservice.c:41
9974 msgid "Uninstall Windows Service"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/control/ntservice.c:43
9978 msgid "Uninstall the Service and exit."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/control/ntservice.c:44
9982 msgid "Display name of the Service"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/control/ntservice.c:46
9986 msgid "Change the display name of the Service."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/control/ntservice.c:47
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Configuration options"
9992 msgstr "د بروكرام به هكله"
9993
9994 #: modules/control/ntservice.c:49
9995 msgid ""
9996 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9997 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9998 "configured."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/ntservice.c:54
10002 msgid ""
10003 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10004 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10005 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/ntservice.c:60
10009 #, fuzzy
10010 msgid "NT Service"
10011 msgstr "_فايل"
10012
10013 #: modules/control/ntservice.c:61
10014 msgid "Windows Service interface"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/control/rc.c:153
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Show stream position"
10020 msgstr "د بروكرام به هكله"
10021
10022 #: modules/control/rc.c:154
10023 msgid ""
10024 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/control/rc.c:157
10028 msgid "Fake TTY"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/rc.c:158
10032 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/control/rc.c:160
10036 msgid "UNIX socket command input"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/control/rc.c:161
10040 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: modules/control/rc.c:164
10044 #, fuzzy
10045 msgid "TCP command input"
10046 msgstr "_غر"
10047
10048 #: modules/control/rc.c:165
10049 msgid ""
10050 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10051 "port the interface will bind to."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10055 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/control/rc.c:171
10059 msgid ""
10060 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10061 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10062 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/control/rc.c:178
10066 #, fuzzy
10067 msgid "RC"
10068 msgstr "ps"
10069
10070 #: modules/control/rc.c:181
10071 msgid "Remote control interface"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/control/rc.c:332
10075 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/control/rc.c:808
10079 #, c-format
10080 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/control/rc.c:841
10084 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/control/rc.c:843
10088 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: modules/control/rc.c:844
10092 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: modules/control/rc.c:845
10096 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: modules/control/rc.c:846
10100 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/control/rc.c:847
10104 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: modules/control/rc.c:848
10108 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: modules/control/rc.c:849
10112 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/control/rc.c:850
10116 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/control/rc.c:851
10120 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/rc.c:852
10124 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/rc.c:853
10128 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/rc.c:854
10132 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/control/rc.c:855
10136 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/control/rc.c:856
10140 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/rc.c:857
10144 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/rc.c:858
10148 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/rc.c:859
10152 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/rc.c:860
10156 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/rc.c:861
10160 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/rc.c:863
10164 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/control/rc.c:864
10168 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/rc.c:865
10172 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/control/rc.c:866
10176 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/rc.c:867
10180 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/control/rc.c:868
10184 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/rc.c:869
10188 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/rc.c:870
10192 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/rc.c:871
10196 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/rc.c:872
10200 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/rc.c:873
10204 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/rc.c:874
10208 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/rc.c:875
10212 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/rc.c:877
10216 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/rc.c:878
10220 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/rc.c:879
10224 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/rc.c:880
10228 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/rc.c:881
10232 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/rc.c:882
10236 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/rc.c:883
10240 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/rc.c:884
10244 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/rc.c:885
10248 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/rc.c:886
10252 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/rc.c:887
10256 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/rc.c:888
10260 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/rc.c:889
10264 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/rc.c:890
10268 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/rc.c:895
10272 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/rc.c:896
10276 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/rc.c:897
10280 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/rc.c:898
10284 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/rc.c:899
10288 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/rc.c:900
10292 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/rc.c:901
10296 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/rc.c:902
10300 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/rc.c:904
10304 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/rc.c:905
10308 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/rc.c:906
10312 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/rc.c:907
10316 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/rc.c:908
10320 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/rc.c:910
10324 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/rc.c:911
10328 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:912
10332 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:913
10336 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/rc.c:914
10340 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/rc.c:915
10344 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:916
10348 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/rc.c:917
10352 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/rc.c:918
10356 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:919
10360 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/rc.c:920
10364 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/rc.c:921
10368 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/rc.c:922
10372 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/rc.c:923
10376 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/rc.c:925
10380 msgid ""
10381 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10382 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/rc.c:929
10386 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/rc.c:930
10390 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/rc.c:931
10394 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/control/rc.c:932
10398 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/rc.c:934
10402 msgid "+----[ end of help ]"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/rc.c:1044
10406 msgid "Press menu select or pause to continue."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10410 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10411 #: modules/control/rc.c:1875
10412 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:1375
10416 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:1386
10420 #, c-format
10421 msgid "Playlist has only %d elements"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/showintf.c:61
10425 msgid "Threshold"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/control/showintf.c:62
10429 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/control/telnet.c:69
10433 msgid "Host"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/telnet.c:70
10437 msgid ""
10438 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10439 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10440 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10444 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10445 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10449 msgid "Port"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/control/telnet.c:75
10453 msgid ""
10454 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10455 "4212."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/telnet.c:79
10459 msgid ""
10460 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10461 "default value is \"admin\"."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/telnet.c:93
10465 msgid "VLM remote control interface"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/a52.c:44
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Raw A/52 demuxer"
10471 msgstr "_وديو"
10472
10473 #: modules/demux/aiff.c:44
10474 msgid "AIFF demuxer"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10478 #, fuzzy
10479 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10480 msgstr "_وديو"
10481
10482 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10483 msgid "Could not demux ASF stream"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10487 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/demux/au.c:45
10491 msgid "AU demuxer"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10495 msgid "Force interleaved method"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10499 msgid "Force interleaved method."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Force index creation"
10505 msgstr "_نويكيد"
10506
10507 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10508 msgid ""
10509 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10510 "incomplete (not seekable)."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10514 msgid "Ask"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10518 msgid "Always fix"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10522 msgid "Never fix"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10526 msgid "AVI demuxer"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10530 msgid "AVI Index"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10534 msgid ""
10535 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10536 "Do you want to try to repair it?\n"
10537 "\n"
10538 "This might take a long time."
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10542 msgid "Repair"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10546 msgid "Don't repair"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10550 msgid "Fixing AVI Index..."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/demux/cdg.c:40
10554 msgid "CDG demuxer"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Dump filename"
10560 msgstr "_فايل"
10561
10562 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10563 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Append to existing file"
10569 msgstr "_وديو"
10570
10571 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10572 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10576 #, fuzzy
10577 msgid "File dumper"
10578 msgstr "_فايل"
10579
10580 #: modules/demux/dts.c:40
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Raw DTS demuxer"
10583 msgstr "_وديو"
10584
10585 #: modules/demux/flac.c:43
10586 msgid "FLAC demuxer"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/demux/gme.cpp:50
10590 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/demux/live555.cpp:61
10594 msgid ""
10595 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10596 "should be set in millisecond units."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/live555.cpp:64
10600 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/live555.cpp:65
10604 msgid ""
10605 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10606 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10607 "cannot connect to normal RTSP servers."
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/demux/live555.cpp:69
10611 msgid "RTSP user name"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/demux/live555.cpp:70
10615 msgid ""
10616 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10617 "connection."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/demux/live555.cpp:72
10621 msgid "RTSP password"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: modules/demux/live555.cpp:73
10625 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/demux/live555.cpp:77
10629 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/demux/live555.cpp:87
10633 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10638 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/live555.cpp:96
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Client port"
10644 msgstr "_وديو"
10645
10646 #: modules/demux/live555.cpp:97
10647 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10651 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/demux/live555.cpp:102
10655 msgid "HTTP tunnel port"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/demux/live555.cpp:103
10659 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/live555.cpp:482
10663 msgid "RTSP authentication"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10667 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10668 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10669 msgid "Frames per Second"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10673 msgid ""
10674 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10675 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10679 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10683 msgid "Matroska stream demuxer"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10687 msgid "Ordered chapters"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10691 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10695 msgid "Chapter codecs"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10699 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10700 msgstr ""
10701
10702 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Preload Directory"
10705 msgstr "_غر"
10706
10707 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10708 msgid ""
10709 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10710 "for broken files)."
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10714 msgid "Seek based on percent not time"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10718 msgid "Seek based on percent not time."
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10722 msgid "Dummy Elements"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10726 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10730 msgid "---  DVD Menu"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10734 msgid "First Played"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Video Manager"
10740 msgstr "_وديو"
10741
10742 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10743 #, fuzzy
10744 msgid "----- Title"
10745 msgstr "_فايل"
10746
10747 #: modules/demux/mod.c:46
10748 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/demux/mod.c:47
10752 msgid "Enable reverberation"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/demux/mod.c:48
10756 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/demux/mod.c:50
10760 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/demux/mod.c:52
10764 msgid "Enable megabass mode"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/mod.c:53
10768 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/demux/mod.c:55
10772 msgid ""
10773 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10774 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/mod.c:58
10778 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/demux/mod.c:60
10782 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/demux/mod.c:65
10786 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/demux/mod.c:73
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Reverb"
10792 msgstr "_فايل"
10793
10794 #: modules/demux/mod.c:76
10795 msgid "Reverberation level"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/demux/mod.c:78
10799 msgid "Reverberation delay"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/demux/mod.c:80
10803 msgid "Mega bass"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/demux/mod.c:83
10807 msgid "Mega bass level"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: modules/demux/mod.c:85
10811 msgid "Mega bass cutoff"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/demux/mod.c:87
10815 msgid "Surround"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/demux/mod.c:90
10819 msgid "Surround level"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/demux/mod.c:92
10823 msgid "Surround delay (ms)"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10827 msgid "MP4 stream demuxer"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/demux/mpc.c:53
10831 msgid "MusePack demuxer"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10835 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10839 #, fuzzy
10840 msgid "H264 video demuxer"
10841 msgstr "_وديو"
10842
10843 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10844 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10848 msgid ""
10849 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10853 #, fuzzy
10854 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10855 msgstr "_وديو"
10856
10857 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10858 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10862 #, fuzzy
10863 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10864 msgstr "_وديو"
10865
10866 #: modules/demux/nsc.c:42
10867 msgid "Windows Media NSC metademux"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/demux/nsv.c:44
10871 msgid "NullSoft demuxer"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/demux/nuv.c:46
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Nuv demuxer"
10877 msgstr "_وديو"
10878
10879 #: modules/demux/ogg.c:46
10880 msgid "OGG demuxer"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10884 msgid "Google Video"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Auto start"
10890 msgstr "_غر"
10891
10892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10893 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10897 msgid "Show shoutcast adult content"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10901 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10905 msgid "Skip ads"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10909 msgid ""
10910 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10911 "prevent adding them to the playlist."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10915 msgid "M3U playlist import"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10919 #, fuzzy
10920 msgid "PLS playlist import"
10921 msgstr "_فايل"
10922
10923 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10924 msgid "B4S playlist import"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10928 msgid "DVB playlist import"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10932 msgid "Podcast parser"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10936 msgid "XSPF playlist import"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10940 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10944 msgid "ASX playlist import"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10948 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10952 msgid "QuickTime Media Link importer"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10956 msgid "Google Video Playlist importer"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10960 msgid "Dummy ifo demux"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
10964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
10965 msgid "Podcast Info"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
10969 msgid "Podcast Summary"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
10973 msgid "Podcast Size"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
10977 msgid "Shoutcast"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/demux/ps.c:38
10981 msgid "Trust MPEG timestamps"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/demux/ps.c:39
10985 msgid ""
10986 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10987 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10988 "calculate from the bitrate instead."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
10992 msgid "MPEG-PS demuxer"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/pva.c:38
10996 msgid "PVA demuxer"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/rawdv.c:36
11000 msgid ""
11001 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/demux/rawdv.c:44
11005 #, fuzzy
11006 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11007 msgstr "_وديو"
11008
11009 #: modules/demux/rawvid.c:40
11010 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/rawvid.c:44
11014 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/demux/rawvid.c:48
11018 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/demux/rawvid.c:51
11022 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/demux/rawvid.c:52
11026 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Aspect ratio"
11032 msgstr "د بروكرام به هكله"
11033
11034 #: modules/demux/rawvid.c:56
11035 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/demux/rawvid.c:60
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Raw video demuxer"
11041 msgstr "_وديو"
11042
11043 #: modules/demux/real.c:41
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Real demuxer"
11046 msgstr "_وديو"
11047
11048 #: modules/demux/smf.c:36
11049 msgid "SMF demuxer"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/subtitle.c:48
11053 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/subtitle.c:50
11057 msgid ""
11058 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11059 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/subtitle.c:53
11063 msgid ""
11064 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11065 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11066 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/demux/subtitle.c:65
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Text subtitles parser"
11072 msgstr "_فايل"
11073
11074 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11075 msgid "Frames per second"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/demux/subtitle.c:73
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Subtitles delay"
11081 msgstr "_فايل"
11082
11083 #: modules/demux/subtitle.c:75
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Subtitles format"
11086 msgstr "_فايل"
11087
11088 #: modules/demux/ts.c:91
11089 msgid "Extra PMT"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/demux/ts.c:93
11093 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/ts.c:95
11097 msgid "Set id of ES to PID"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/demux/ts.c:96
11101 msgid ""
11102 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11103 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11104 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/demux/ts.c:101
11108 msgid "Fast udp streaming"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/demux/ts.c:103
11112 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/demux/ts.c:105
11116 msgid "MTU for out mode"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/demux/ts.c:106
11120 msgid "MTU for out mode."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/demux/ts.c:108
11124 msgid "CSA ck"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/ts.c:109
11128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/demux/ts.c:111
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Silent mode"
11134 msgstr "_فايل"
11135
11136 #: modules/demux/ts.c:112
11137 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/ts.c:114
11141 msgid "CAPMT System ID"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/demux/ts.c:115
11145 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/ts.c:117
11149 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/demux/ts.c:118
11153 msgid ""
11154 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11155 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/demux/ts.c:122
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Filename of dump"
11161 msgstr "_فايل"
11162
11163 #: modules/demux/ts.c:123
11164 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/ts.c:125
11168 msgid "Append"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/ts.c:127
11172 msgid ""
11173 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11174 "be overwritten."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/ts.c:130
11178 msgid "Dump buffer size"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/demux/ts.c:132
11182 msgid ""
11183 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11184 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/ts.c:136
11188 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/ts.c:3314
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Teletext subtitles"
11194 msgstr "_فايل"
11195
11196 #: modules/demux/ts.c:3324
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11199 msgstr "_فايل"
11200
11201 #: modules/demux/ts.c:3419
11202 #, fuzzy
11203 msgid "subtitles"
11204 msgstr "_فايل"
11205
11206 #: modules/demux/ts.c:3423
11207 #, fuzzy
11208 msgid "4:3 subtitles"
11209 msgstr "_فايل"
11210
11211 #: modules/demux/ts.c:3427
11212 #, fuzzy
11213 msgid "16:9 subtitles"
11214 msgstr "_فايل"
11215
11216 #: modules/demux/ts.c:3431
11217 #, fuzzy
11218 msgid "2.21:1 subtitles"
11219 msgstr "_فايل"
11220
11221 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11222 msgid "hearing impaired"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/ts.c:3439
11226 msgid "4:3 hearing impaired"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/ts.c:3443
11230 msgid "16:9 hearing impaired"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/ts.c:3447
11234 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11238 #, fuzzy
11239 msgid "clean effects"
11240 msgstr "_وديو"
11241
11242 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11243 msgid "visual impaired commentary"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/demux/tta.c:40
11247 msgid "TTA demuxer"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/ty.c:52
11251 msgid "TY"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/ty.c:53
11255 msgid "TY Stream audio/video demux"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: modules/demux/vc1.c:39
11259 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: modules/demux/vc1.c:45
11263 #, fuzzy
11264 msgid "VC1 video demuxer"
11265 msgstr "_وديو"
11266
11267 #: modules/demux/vobsub.c:47
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Vobsub subtitles parser"
11270 msgstr "_فايل"
11271
11272 #: modules/demux/voc.c:41
11273 msgid "VOC demuxer"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/demux/wav.c:40
11277 msgid "WAV demuxer"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/demux/xa.c:40
11281 msgid "XA demuxer"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11285 msgid "Use DVD Menus"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11289 msgid "BeOS standard API interface"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11293 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11297 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11298 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11301 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11302 msgid "Open"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11307 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Preferences"
11311 msgstr "_برفرنسس..."
11312
11313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11315 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11317 msgid "Messages"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11321 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11322 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Open File"
11327 msgstr "_غر"
11328
11329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11330 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Open Disc"
11333 msgstr "_غر"
11334
11335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Open Subtitles"
11338 msgstr "_فايل"
11339
11340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11343 #, fuzzy
11344 msgid "About"
11345 msgstr "_هكله..."
11346
11347 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Prev Title"
11350 msgstr "_فايل"
11351
11352 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Next Title"
11355 msgstr "_فايل"
11356
11357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Go to Title"
11360 msgstr "_فايل"
11361
11362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11363 msgid "Go to Chapter"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11367 msgid "Speed"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11371 msgid "Window"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11375 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11376 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11377 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11378 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11379 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11380 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11387 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11388 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11391 msgid "OK"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11395 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11399 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11403 msgid "Drop files to play"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11407 #, fuzzy
11408 msgid "playlist"
11409 msgstr "_فايل"
11410
11411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11412 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11413 msgid "Close"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11420 msgid "Edit"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Select All"
11427 msgstr "_فايل"
11428
11429 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Select None"
11432 msgstr "_فايل"
11433
11434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11435 msgid "Sort Reverse"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11439 msgid "Sort by Name"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11443 msgid "Sort by Path"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11447 msgid "Randomize"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11451 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11453 msgid "Remove"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11457 msgid "Remove All"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11461 #, fuzzy
11462 msgid "View"
11463 msgstr "وكو_ره"
11464
11465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11466 msgid "Path"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11470 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11475 msgid "Name"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11479 msgid "Apply"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Save"
11486 msgstr "_فايل"
11487
11488 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11489 msgid "Defaults"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11493 msgid "Show Interface"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11497 msgid "50%"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11501 msgid "100%"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11505 msgid "200%"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11509 msgid "Vertical Sync"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Correct Aspect Ratio"
11515 msgstr "د بروكرام به هكله"
11516
11517 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11518 msgid "Stay On Top"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11522 msgid "Take Screen Shot"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11526 msgid "Framebuffer device"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11530 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Video aspect ratio"
11536 msgstr "د بروكرام به هكله"
11537
11538 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11539 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/fbosd.c:112
11543 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/fbosd.c:114
11547 msgid "Transparency of the image"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/fbosd.c:115
11551 msgid ""
11552 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11553 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11557 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11558 msgid "Text"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/fbosd.c:120
11562 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11566 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11567 #, fuzzy
11568 msgid "X coordinate"
11569 msgstr "_وديو"
11570
11571 #: modules/gui/fbosd.c:123
11572 msgid "X coordinate of the rendered image"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11576 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Y coordinate"
11579 msgstr "_وديو"
11580
11581 #: modules/gui/fbosd.c:126
11582 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/gui/fbosd.c:130
11586 msgid ""
11587 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11588 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11589 "g. 6=top-right)."
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11593 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11594 #: modules/video_filter/rss.c:137
11595 msgid "Opacity"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11599 msgid ""
11600 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11601 "totally opaque. "
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11605 #: modules/video_filter/rss.c:141
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Font size, pixels"
11608 msgstr "_وديو"
11609
11610 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11611 #: modules/video_filter/rss.c:142
11612 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11616 #: modules/video_filter/rss.c:146
11617 msgid ""
11618 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11619 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11620 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11621 "(red + green), #FFFFFF = white"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/fbosd.c:148
11625 msgid "Clear overlay framebuffer"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/fbosd.c:149
11629 msgid ""
11630 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11631 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11632 "the cache."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/fbosd.c:153
11636 msgid "Render text or image"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/fbosd.c:154
11640 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/fbosd.c:157
11644 msgid "Display on overlay framebuffer"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/fbosd.c:158
11648 msgid ""
11649 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11653 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11654 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11655 msgid "Black"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11659 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11660 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11661 msgid "Gray"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11665 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11666 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Silver"
11669 msgstr "_فايل"
11670
11671 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11672 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11673 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11674 #, fuzzy
11675 msgid "White"
11676 msgstr "_فايل"
11677
11678 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11679 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11680 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11681 msgid "Maroon"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11685 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11686 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11687 #: modules/video_filter/rss.c:62
11688 msgid "Red"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11692 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11693 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11694 #: modules/video_filter/rss.c:63
11695 msgid "Fuchsia"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11699 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11700 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11701 #: modules/video_filter/rss.c:63
11702 msgid "Yellow"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11706 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11707 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11708 msgid "Olive"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11712 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11713 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11714 msgid "Green"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11718 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11719 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11720 msgid "Teal"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11724 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11725 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11726 #: modules/video_filter/rss.c:64
11727 msgid "Lime"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11731 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11732 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11733 msgid "Purple"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11737 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11738 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11739 msgid "Navy"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11743 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11744 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11745 #: modules/video_filter/rss.c:64
11746 msgid "Blue"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11750 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11751 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11752 #: modules/video_filter/rss.c:65
11753 msgid "Aqua"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11757 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11758 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11759 #: modules/video_filter/rss.c:194
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Font"
11762 msgstr "_وديو"
11763
11764 #: modules/gui/fbosd.c:214
11765 msgid "Commands"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/fbosd.c:219
11769 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11773 msgid "About VLC media player"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11777 #, c-format
11778 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11782 #, c-format
11783 msgid "Compiled by %s"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11787 msgid "VLC was brought to you by:"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11791 msgid "VLC media player Help"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11796 msgid "Bookmarks"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11800 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11801 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11803 msgid "Add"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11807 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11808 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Clear"
11812 msgstr "_فايل"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11816 #: modules/video_filter/extract.c:68
11817 msgid "Extract"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Time"
11826 msgstr "_فايل"
11827
11828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Untitled"
11831 msgstr "_فايل"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11835 #, fuzzy
11836 msgid "No input"
11837 msgstr "_غر"
11838
11839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11840 msgid ""
11841 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11845 msgid "Input has changed"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11849 msgid ""
11850 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11851 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Invalid selection"
11858 msgstr "_نويكيد"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11861 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11866 #, fuzzy
11867 msgid "No input found"
11868 msgstr "_وديو"
11869
11870 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11871 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11875 msgid "Jump To Time"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11879 msgid "sec."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11883 msgid "Jump to time"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11887 msgid "Random On"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11891 msgid "Random Off"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11895 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11897 msgid "Repeat One"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11901 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11903 msgid "Repeat All"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11907 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11908 msgid "Repeat Off"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11912 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11913 msgid "Half Size"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11917 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11918 msgid "Normal Size"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11922 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11923 msgid "Double Size"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11927 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11928 msgid "Float on Top"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11932 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11933 msgid "Fit to Screen"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11937 msgid "Step Forward"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11941 msgid "Step Backward"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
11946 msgid "Rewind"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
11950 msgid "Fast Forward"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
11954 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
11955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
11957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
11961 msgid "Pause"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11965 msgid "2 Pass"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11969 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11973 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11977 msgid "Preamp"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Extended controls"
11983 msgstr "_وديو"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11986 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Video filters"
11989 msgstr "_وديو"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11992 msgid "Image adjustment"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11996 msgid "Shows more information about the available video filters."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12000 msgid "Wave"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Ripple"
12006 msgstr "_فايل"
12007
12008 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12010 msgid "Psychedelic"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12014 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12015 msgid "Gradient"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12019 #, fuzzy
12020 msgid "General editing filters"
12021 msgstr "_وديو"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Distortion filters"
12026 msgstr "_وديو"
12027
12028 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12029 msgid "Blur"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12033 msgid "Adds motion blurring to the image"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12037 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Image cropping"
12043 msgstr "_صحيح"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12046 msgid "Crops a defined part of the image"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12050 msgid "Invert colors"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12054 msgid "Inverts the colors of the image"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12058 #: modules/video_filter/transform.c:67
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Transformation"
12061 msgstr "_نويكيد"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12064 msgid "Rotates or flips the image"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12068 msgid "Interactive Zoom"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12072 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Volume normalization"
12078 msgstr "_نويكيد"
12079
12080 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12081 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Headphone virtualization"
12087 msgstr "د بروكرام به هكله"
12088
12089 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12090 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12094 msgid "Maximum level"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12098 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12099 msgid "Restore Defaults"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12104 msgid "Gamma"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12109 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Saturation"
12112 msgstr "_نويكيد"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12115 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12116 msgid "Opaqueness"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12120 #, fuzzy
12121 msgid "About the video filters"
12122 msgstr "_وديو"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12125 msgid ""
12126 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12127 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12128 "subsections of Video/Filters.\n"
12129 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12130 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12134 msgid "(no item is being played)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Login:"
12140 msgstr "_فايل"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12143 msgid "Password:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12148 msgid "Error"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12152 #, c-format
12153 msgid "Remaining time: %i seconds"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12157 msgid "Errors and Warnings"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Clean up"
12163 msgstr "_وديو"
12164
12165 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Show Details"
12168 msgstr "_فايل"
12169
12170 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12171 msgid "VLC - Controller"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12178 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12180 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12181 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12183 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12184 msgid "VLC media player"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Open CrashLog..."
12190 msgstr "_غر"
12191
12192 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Check for Update..."
12195 msgstr "_نويكيد"
12196
12197 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Preferences..."
12200 msgstr "_برفرنسس..."
12201
12202 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Services"
12205 msgstr "_فايل"
12206
12207 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12208 msgid "Hide VLC"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Hide Others"
12214 msgstr "_وديو"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Show All"
12219 msgstr "_فايل"
12220
12221 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12222 msgid "Quit VLC"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12226 #, fuzzy
12227 msgid "1:File"
12228 msgstr "_فايل"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Open File..."
12233 msgstr "_غر"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Quick Open File..."
12238 msgstr "_غر"
12239
12240 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Open Disc..."
12243 msgstr "_غر"
12244
12245 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Open Network..."
12248 msgstr "_غر"
12249
12250 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12251 msgid "Open Recent"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Clear Menu"
12257 msgstr "_وديو"
12258
12259 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12260 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12264 msgid "Cut"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12268 msgid "Copy"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12272 msgid "Paste"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12276 msgid "Playback"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12280 msgid "Volume Up"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12284 msgid "Volume Down"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12288 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Video Device"
12291 msgstr "_وديو"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12294 msgid "Minimize Window"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12298 msgid "Close Window"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12302 msgid "Controller..."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12306 msgid "Equalizer..."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Extended Controls..."
12312 msgstr "_صحيح"
12313
12314 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Playlist..."
12317 msgstr "_فايل"
12318
12319 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12320 msgid "Errors and Warnings..."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12324 msgid "Bring All to Front"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Help"
12331 msgstr "_مرسته"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12334 msgid "VLC media player Help..."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12338 msgid "ReadMe / FAQ..."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12342 msgid "Online Documentation..."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12346 #, fuzzy
12347 msgid "VideoLAN Website..."
12348 msgstr "_وديو"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Make a donation..."
12353 msgstr "_نويكيد"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Online Forum..."
12358 msgstr "_غر"
12359
12360 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Media Information"
12363 msgstr "_نويكيد"
12364
12365 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12366 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12370 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12374 #, c-format
12375 msgid "Volume: %d%%"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12379 msgid "No CrashLog found"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12383 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12387 msgid "Embedded video output"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12391 msgid ""
12392 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Video device"
12398 msgstr "_وديو"
12399
12400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12401 msgid ""
12402 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12403 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12404 "menu."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12408 msgid ""
12409 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12410 "is fully transparent."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12414 msgid "Stretch video to fill window"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12418 msgid ""
12419 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12420 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12424 msgid "Black screens in fullscreen"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12428 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12432 msgid "Use as Desktop Background"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12436 msgid ""
12437 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12438 "with in this mode."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12442 msgid "Show Fullscreen controller"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12446 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12450 msgid "Remember wizard options"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12454 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12458 msgid "Auto-playback of new items"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12462 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12466 msgid "Mac OS X interface"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Quartz video"
12472 msgstr "_وديو"
12473
12474 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12475 msgid "Open Source"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12479 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12483 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12484 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12486 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12492 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12494 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12500 msgid "Browse..."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12504 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12508 msgid "No DVD menus"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12512 msgid "VIDEO_TS directory"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12517 msgid "DVD"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12521 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12522 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12523 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12526 msgid "Address"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12531 msgid "UDP/RTP Multicast"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12535 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12540 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12541 msgid "Allow timeshifting"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Load subtitles file:"
12547 msgstr "_فايل"
12548
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Settings..."
12553 msgstr "_صحيح"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12556 msgid "Override parametters"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12561 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12562 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12563 msgid "Delay"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12567 msgid "FPS"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Subtitles encoding"
12573 msgstr "_فايل"
12574
12575 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Font size"
12578 msgstr "_وديو"
12579
12580 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Subtitles alignment"
12583 msgstr "_فايل"
12584
12585 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12586 msgid "Font Properties"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Subtitle File"
12592 msgstr "_فايل"
12593
12594 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12595 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12596 msgid "No %@s found"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12602 msgstr "_غر"
12603
12604 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12605 msgid "Retrieving Channel Info..."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Streaming/Saving:"
12611 msgstr "_صحيح"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12614 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12618 msgid "Display the stream locally"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12622 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Stream"
12625 msgstr "_صحيح"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12629 msgid "Dump raw input"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Encapsulation Method"
12636 msgstr "د بروكرام به هكله"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12640 msgid "Transcoding options"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12645 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12650 msgid "Bitrate (kb/s)"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12655 msgid "Scale"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Stream Announcing"
12661 msgstr "_صحيح"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12665 msgid "SAP announce"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12669 msgid "RTSP announce"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12673 msgid "HTTP announce"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12677 msgid "Export SDP as file"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12681 msgid "Channel Name"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12685 msgid "SDP URL"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Save File"
12691 msgstr "_فايل"
12692
12693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12695 #: modules/mux/asf.c:49
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Author"
12698 msgstr "_غر"
12699
12700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Save Playlist..."
12703 msgstr "_فايل"
12704
12705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12706 msgid "Expand Node"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Information"
12713 msgstr "_نويكيد"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Get Stream Information"
12718 msgstr "_نويكيد"
12719
12720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12721 msgid "Sort Node by Name"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12725 msgid "Sort Node by Author"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12730 msgid "No items in the playlist"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Search in Playlist"
12736 msgstr "_وديو"
12737
12738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Add Folder to Playlist"
12741 msgstr "_وديو"
12742
12743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12744 #, fuzzy
12745 msgid "File Format:"
12746 msgstr "_فايل"
12747
12748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12749 msgid "Extended M3U"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12753 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12757 #, c-format
12758 msgid "%i items in the playlist"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12762 #, fuzzy
12763 msgid "1 item in the playlist"
12764 msgstr "_وديو"
12765
12766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Save Playlist"
12769 msgstr "_فايل"
12770
12771 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12772 msgid "New Node"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12776 msgid "Please enter a name for the new node."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Empty Folder"
12782 msgstr "_فايل"
12783
12784 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12787 msgid "URI"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Advanced Information"
12793 msgstr "_نويكيد"
12794
12795 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12796 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12797 msgid "Read at media"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12801 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12802 msgid "Input bitrate"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12806 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12807 msgid "Demuxed"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12811 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12812 msgid "Stream bitrate"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12816 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12817 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12818 msgid "Decoded blocks"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12822 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Displayed frames"
12825 msgstr "_صحيح"
12826
12827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12828 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Lost frames"
12831 msgstr "_فايل"
12832
12833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12834 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12837 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Streaming"
12840 msgstr "_صحيح"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12843 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12844 msgid "Sent packets"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12848 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12849 msgid "Sent bytes"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12853 msgid "Send rate"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12857 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12858 msgid "Played buffers"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12862 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Lost buffers"
12865 msgstr "_فايل"
12866
12867 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12869 msgid "Reset All"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Reset Preferences"
12876 msgstr "_برفرنسس..."
12877
12878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12879 msgid "Continue"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12883 msgid ""
12884 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12885 "Are you sure you want to continue?"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12889 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Select a directory"
12896 msgstr "_وديو"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Select a file"
12901 msgstr "_وديو"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Select"
12906 msgstr "_فايل"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Subpicture Filters"
12911 msgstr "_فايل"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Logo"
12916 msgstr "_فايل"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12919 msgid "Marquee"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Save settings"
12925 msgstr "_صحيح"
12926
12927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12930 msgid "Enabled"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12934 msgid "Image:"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Position:"
12941 msgstr "_نويكيد"
12942
12943 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12944 msgid "Timestamp:"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Size:"
12951 msgstr "_فايل"
12952
12953 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12954 msgid "Color:"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12958 msgid "Opaqueness:"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12962 msgid "(in pixels)"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12966 msgid "Marquee:"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12970 msgid "Timeout:"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12974 msgid "ms"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12978 msgid "Not Available"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Check for Updates"
12984 msgstr "_نويكيد"
12985
12986 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12987 msgid "Download now"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12991 msgid "Automatically check for updates"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12995 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12999 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13003 msgid "Yes"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13007 msgid "No"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Checking for Updates..."
13013 msgstr "_نويكيد"
13014
13015 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13016 #, c-format
13017 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13021 msgid "This version of VLC is outdated."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13025 msgid "This version of VLC is the latest available."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13029 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13033 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13037 msgid ""
13038 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13039 "RAW)"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13043 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13047 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13051 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13055 msgid ""
13056 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13057 "MPEG TS)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13061 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13065 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13069 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13073 msgid ""
13074 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13075 "ASF and OGG)"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13079 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13083 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13084 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13085 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13089 msgid ""
13090 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13091 "ASF, OGG and RAW)"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13095 msgid ""
13096 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13100 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13104 msgid ""
13105 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13109 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13113 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13117 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13122 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13123 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13127 msgid "MPEG Program Stream"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13131 msgid "MPEG Transport Stream"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13135 msgid "MPEG 1 Format"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13139 msgid ""
13140 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13141 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13142 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13143 "at http://yourip:8080 by default."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13147 msgid ""
13148 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13149 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13150 "generally the most compatible"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13154 msgid ""
13155 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13156 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13157 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13158 "at mms://yourip:8080 by default."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13162 msgid ""
13163 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13164 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13165 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13166 "encapsulated in HTTP)."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13171 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13175 msgid "Use this to stream to a single computer."
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13179 msgid ""
13180 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13181 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13182 "address beginning with 239.255."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13186 msgid ""
13187 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13188 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13189 "but it won't work over the Internet."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13193 msgid ""
13194 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13195 "stream"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13199 msgid ""
13200 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13201 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13202 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13206 msgid "Back"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13214 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13218 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13227 msgid "More Info"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13231 msgid ""
13232 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13233 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13234 "access to more features."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13240 msgid "Stream to network"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Transcode/Save to file"
13247 msgstr "_وديو"
13248
13249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Choose input"
13252 msgstr "د بروكرام وتل"
13253
13254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13255 msgid "Choose here your input stream."
13256 msgstr ""
13257
13258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Select a stream"
13263 msgstr "_وديو"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Existing playlist item"
13269 msgstr "_فايل"
13270
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13273 msgid "Choose..."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13278 msgid "Partial Extract"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13282 msgid ""
13283 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13284 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13285 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13290 msgid "From"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13295 msgid "To"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13299 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Destination"
13306 msgstr "_نويكيد"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Streaming method"
13312 msgstr "_صحيح"
13313
13314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13315 msgid "Address of the computer to stream to."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13319 msgid "UDP Unicast"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13323 msgid "UDP Multicast"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13328 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13329 msgid "Transcode"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13333 msgid ""
13334 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13335 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13340 msgid "Transcode audio"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Transcode video"
13347 msgstr "_وديو"
13348
13349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13350 msgid ""
13351 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13352 "stream."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13356 msgid ""
13357 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13358 "stream."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Encapsulation format"
13365 msgstr "د بروكرام به هكله"
13366
13367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13368 msgid ""
13369 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13370 "previously chosen settings all formats won't be available."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13375 msgid "Additional streaming options"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13379 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13386 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13392 msgid "SAP Announce"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13397 msgid "Local playback"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13401 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13406 msgid "Additional transcode options"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13410 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Select the file to save to"
13417 msgstr "_وديو"
13418
13419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13420 msgid ""
13421 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13422 "the receiving user as they become part of the image."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13426 msgid ""
13427 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13428 "transcoding."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13432 msgid "Summary"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13436 msgid "Encap. format"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13441 msgid "Input stream"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Save file to"
13447 msgstr "_نويكيد"
13448
13449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Include subtitles"
13452 msgstr "_فايل"
13453
13454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13455 msgid "No input selected"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13459 msgid ""
13460 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13461 "\n"
13462 "Choose one before going to the next page."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13466 msgid "No valid destination"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13470 msgid ""
13471 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13472 "Multicast-IP.\n"
13473 "\n"
13474 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13475 "and the help texts in this window."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13479 msgid ""
13480 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13481 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13482 "\n"
13483 "Correct your selection and try again."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Select the directory to save to"
13489 msgstr "_وديو"
13490
13491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13492 msgid "No folder selected"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13496 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13500 msgid ""
13501 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13502 "location."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13506 msgid "No file selected"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13510 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13514 msgid ""
13515 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13519 msgid "Finish"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13523 #, c-format
13524 msgid "%i items"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13529 msgid "yes"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13535 msgid "no"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13539 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13543 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13547 msgid "This allows to stream on a network."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13551 msgid ""
13552 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13553 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13554 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13555 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13559 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13563 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13564 msgstr ""
13565
13566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13567 msgid ""
13568 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13569 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13570 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13571 "leave this setting to 1."
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13575 msgid ""
13576 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13577 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13578 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13579 "extra interface.\n"
13580 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13581 "name will be used."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13585 msgid ""
13586 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13587 "streamed.\n"
13588 "\n"
13589 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13590 "streaming."
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13594 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13598 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/ncurses.c:103
13602 msgid "Filebrowser starting point"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/ncurses.c:105
13606 msgid ""
13607 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13608 "show you initially."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/gui/ncurses.c:110
13612 msgid "Ncurses interface"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13616 msgid "Autoplay selected file"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13620 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13624 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Filename"
13632 msgstr "_فايل"
13633
13634 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13635 msgid "Permissions"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Size"
13641 msgstr "_فايل"
13642
13643 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13644 msgid "Owner"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13648 msgid "Group"
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13652 msgid "Index"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13656 msgid "Forward"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13660 msgid "00:00:00"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Add to Playlist"
13667 msgstr "_فايل"
13668
13669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13670 msgid "MRL:"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13674 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13675 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13676 msgid "Port:"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13680 msgid "Address:"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13684 msgid "unicast"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13688 msgid "multicast"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Network: "
13694 msgstr "_صحيح"
13695
13696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13697 msgid "udp"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13701 msgid "udp6"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13705 msgid "rtp"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13709 msgid "rtp4"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13713 msgid "ftp"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13717 msgid "http"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13721 #, fuzzy
13722 msgid "sout"
13723 msgstr "_هكله..."
13724
13725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13726 msgid "mms"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Protocol:"
13732 msgstr "_صحيح"
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13735 msgid "Transcode:"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13741 msgid "enable"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Video:"
13747 msgstr "_وديو"
13748
13749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Audio:"
13752 msgstr "_غر"
13753
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Channel:"
13757 msgstr "_غر"
13758
13759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13760 msgid "Norm:"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13764 msgid "Frequency:"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Samplerate:"
13770 msgstr "د بروكرام به هكله"
13771
13772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13773 msgid "Quality:"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13777 msgid "Tuner:"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13781 msgid "Sound:"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13785 msgid "MJPEG:"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Decimation:"
13791 msgstr "د بروكرام به هكله"
13792
13793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13794 msgid "pal"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13798 msgid "ntsc"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13802 msgid "secam"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13806 msgid "240x192"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13810 msgid "320x240"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13814 msgid "qsif"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13818 msgid "qcif"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13822 msgid "sif"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13826 msgid "cif"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13830 msgid "vga"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13834 msgid "kHz"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13838 msgid "Hz/s"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13842 msgid "mono"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13846 msgid "stereo"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13850 msgid "Camera"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Video Codec:"
13856 msgstr "_وديو"
13857
13858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13859 msgid "huffyuv"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13863 msgid "mp1v"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13867 msgid "mp2v"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13871 msgid "mp4v"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13875 msgid "H263"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13879 msgid "WMV1"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13883 msgid "WMV2"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Video Bitrate:"
13889 msgstr "_وديو"
13890
13891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13892 msgid "Bitrate Tolerance:"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13896 msgid "Keyframe Interval:"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Audio Codec:"
13902 msgstr "_غر"
13903
13904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13905 msgid "Deinterlace:"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Access:"
13911 msgstr "_فايل"
13912
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13914 msgid "Muxer:"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13918 msgid "URL:"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
13922 msgid "Time To Live (TTL):"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
13926 msgid "127.0.0.1"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
13930 msgid "localhost"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13934 msgid "localhost.localdomain"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13938 msgid "239.0.0.42"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
13942 msgid "PS"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
13946 msgid "TS"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13950 msgid "MPEG1"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13954 msgid "AVI"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13958 msgid "OGG"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13962 msgid "MP4"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13966 msgid "MOV"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13970 msgid "ASF"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
13974 msgid "kbits/s"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
13978 msgid "alaw"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
13982 msgid "ulaw"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13986 msgid "mpga"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13990 msgid "mp3"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13994 msgid "a52"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13998 msgid "vorb"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14002 msgid "bits/s"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Audio Bitrate :"
14008 msgstr "_غر"
14009
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14011 msgid "SAP Announce:"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14015 msgid "SLP Announce:"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Announce Channel:"
14021 msgstr "_غر"
14022
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14025 msgid "Update"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14029 #, fuzzy
14030 msgid " Clear "
14031 msgstr "_فايل"
14032
14033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14034 #, fuzzy
14035 msgid " Save "
14036 msgstr "_فايل"
14037
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14039 msgid " Apply "
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14043 msgid " Cancel "
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Preference"
14049 msgstr "_برفرنسس..."
14050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14052 msgid ""
14053 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14054 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14055 "org/copyleft/gpl.html)."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14059 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14063 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14067 #, c-format
14068 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14072 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14076 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14077 msgid "Preamp\n"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14081 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14082 msgid "dB"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14086 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14090 msgid ""
14091 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14092 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14096 msgid ""
14097 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14098 " Played and streamed info are shown."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14102 msgid "Sent bitrates"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Current visualization:"
14108 msgstr "د بروكرام به هكله"
14109
14110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14111 #, fuzzy
14112 msgid "A to B"
14113 msgstr "_غر"
14114
14115 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14116 msgid "Frame by Frame"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Take a snapshot"
14122 msgstr "_وديو"
14123
14124 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Show playlist"
14127 msgstr "_فايل"
14128
14129 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Extended Settings"
14132 msgstr "_صحيح"
14133
14134 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14135 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14136 msgid "Menu"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14140 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Previous track"
14143 msgstr "_غر"
14144
14145 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14146 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14147 msgid "Next track"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14151 msgid "Revert to normal play speed"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14155 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14159 #, fuzzy
14160 msgid "File names:"
14161 msgstr "_فايل"
14162
14163 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Filter:"
14166 msgstr "_فايل"
14167
14168 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Open subtitles file"
14172 msgstr "_فايل"
14173
14174 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14175 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Channels :"
14181 msgstr "_غر"
14182
14183 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14184 msgid "Selected ports :"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14188 msgid ".*"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14192 msgid "Input caching :"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14196 msgid "Use VLC pace"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14200 msgid "Auto connnection"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Radio device name"
14206 msgstr "_غر"
14207
14208 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Video Device Name "
14211 msgstr "_غر"
14212
14213 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Audio Device Name "
14216 msgstr "_غر"
14217
14218 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14219 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14220 msgid "Update List"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14224 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14225 msgid "DVB Type:"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14229 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14230 msgid "Transponder symbol rate"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Select File"
14236 msgstr "_فايل"
14237
14238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Select Directory"
14241 msgstr "_فايل"
14242
14243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14244 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Action"
14250 msgstr "د بروكرام به هكله"
14251
14252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14253 msgid "Shortcut"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Set"
14259 msgstr "_صحيح"
14260
14261 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14262 msgid "Hotkey for "
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14266 msgid "Press the new keys for "
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14270 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14274 msgid "Input and Codecs"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Input & Codecs settings"
14280 msgstr "_صحيح"
14281
14282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14283 msgid ""
14284 "If this propriety is blank, then you have\n"
14285 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14286 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Interface settings"
14292 msgstr "_صحيح"
14293
14294 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Subtitles & OSD settings"
14297 msgstr "_فايل"
14298
14299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14300 msgid "Configure Hotkeys"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14304 msgid "Errors"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14308 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14309 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14310 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14316 msgid "&Close"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14320 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14324 #, fuzzy
14325 msgid "&Clear"
14326 msgstr "_فايل"
14327
14328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Hide future errors"
14331 msgstr "_وديو"
14332
14333 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Adjustments and Effects"
14336 msgstr "_وديو"
14337
14338 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14339 msgid "Graphic Equalizer"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Audio Effects"
14345 msgstr "_وديو"
14346
14347 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Video Adjustments and Effects"
14350 msgstr "_وديو"
14351
14352 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14353 msgid "Go to time"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14357 msgid "&Go"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14361 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14362 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14371 msgid "&Cancel"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14375 msgid "Go to time:"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14379 msgid "Information about VLC media player."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14383 msgid ""
14384 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14385 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14386 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14387 "works on many platforms.\n"
14388 "\n"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14392 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14397 msgid "Compiled by "
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14402 msgid "Based on SVN revision: "
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14406 msgid ""
14407 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14408 "read the distribution tab.\n"
14409 "\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14413 msgid ""
14414 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14415 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14416 "provide the best software."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14420 msgid "General Info"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Authors"
14426 msgstr "_غر"
14427
14428 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14429 msgid "Thanks"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Distribution License"
14435 msgstr "_وديو"
14436
14437 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Login"
14440 msgstr "_فايل"
14441
14442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Media information"
14445 msgstr "_نويكيد"
14446
14447 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14448 msgid "&General"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14452 msgid "&Extra Metadata"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14456 msgid "&Codec Details"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14460 #, fuzzy
14461 msgid "&Statistics"
14462 msgstr "_صحيح"
14463
14464 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14465 msgid "&Save Metadata"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Location :"
14471 msgstr "د بروكرام به هكله"
14472
14473 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14474 msgid "&Save as..."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14478 msgid "Verbosity Level"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14482 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14486 msgid ""
14487 "Cannot write file %1:\n"
14488 "%2."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14492 #, fuzzy
14493 msgid "&File"
14494 msgstr "_فايل"
14495
14496 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14497 msgid "&Disc"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14501 #, fuzzy
14502 msgid "&Network"
14503 msgstr "_صحيح"
14504
14505 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Capture &Device"
14508 msgstr "_غر"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14512 #, fuzzy
14513 msgid "&Play"
14514 msgstr "_فايل"
14515
14516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14517 msgid "&Enqueue"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14521 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14522 #, fuzzy
14523 msgid "&Stream"
14524 msgstr "_صحيح"
14525
14526 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14527 msgid "&Convert"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14531 msgid "&Convert / Save"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14536 msgid "Basic"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14542 msgid "&Save"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14546 #, fuzzy
14547 msgid "&Reset Preferences"
14548 msgstr "_برفرنسس..."
14549
14550 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14552 msgid ""
14553 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14554 "Are you sure you want to continue?"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14558 msgid ""
14559 "Stream output string.\n"
14560 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14561 " but you can update it manually."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Save file"
14568 msgstr "_فايل"
14569
14570 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14571 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14575 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14576 msgid "Name :"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14580 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14581 msgid "Input :"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14586 msgid "Output :"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14590 msgid "Controls"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14594 msgid "Time Control"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14598 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14602 msgid "Day/Month/Year :"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14606 msgid "Repeat :"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Open directory"
14612 msgstr "_غر"
14613
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Open playlist file"
14617 msgstr "_فايل"
14618
14619 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14620 msgid "Choose a filename to save playlist"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14624 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14628 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Media Files"
14634 msgstr "_فايل"
14635
14636 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Video Files"
14639 msgstr "_وديو"
14640
14641 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Audio Files"
14644 msgstr "_غر"
14645
14646 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Playlist Files"
14649 msgstr "_فايل"
14650
14651 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Subtitles Files"
14654 msgstr "_فايل"
14655
14656 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14657 #, fuzzy
14658 msgid "All Files"
14659 msgstr "_فايل"
14660
14661 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14662 msgid "Control menu for the player"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14666 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14667 msgid "Paused"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14671 msgid "&Media"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14675 #, fuzzy
14676 msgid "&Playlist"
14677 msgstr "_فايل"
14678
14679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14680 msgid "&Tools"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14684 #, fuzzy
14685 msgid "&Audio"
14686 msgstr "_غر"
14687
14688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14689 #, fuzzy
14690 msgid "&Video"
14691 msgstr "_وديو"
14692
14693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14694 msgid "&Playback"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14698 #, fuzzy
14699 msgid "&Help"
14700 msgstr "_مرسته"
14701
14702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14703 #, fuzzy
14704 msgid "&Open File..."
14705 msgstr "_غر"
14706
14707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14708 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Open &Disc..."
14711 msgstr "_غر"
14712
14713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Open &Network..."
14716 msgstr "_غر"
14717
14718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14719 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14720 msgid "Open &Capture Device..."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14724 #, fuzzy
14725 msgid "&Streaming..."
14726 msgstr "_صحيح"
14727
14728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14729 msgid "Conve&rt / Save..."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14733 msgid "&Quit"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Show Playlist"
14739 msgstr "_فايل"
14740
14741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14742 msgid "Undock from interface"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14746 msgid "Ctrl+U"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14750 msgid "Ctrl+L"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Add Interfaces"
14756 msgstr "_صحيح"
14757
14758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14759 msgid "Minimal View..."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14763 msgid "Ctrl+H"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Advanced controls"
14769 msgstr "_وديو"
14770
14771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Visualizations selector"
14774 msgstr "د بروكرام به هكله"
14775
14776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14777 msgid "Switch to skins"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Help..."
14783 msgstr "_مرسته"
14784
14785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14786 msgid "Tools"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Open &File..."
14792 msgstr "_غر"
14793
14794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14795 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14799 msgid "Show VLC media player"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14803 msgid "&Open Media"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14807 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14808 msgid "Empty"
14809 msgstr "تش"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14812 msgid "Always show video area"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14816 msgid ""
14817 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14821 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14825 msgid ""
14826 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14827 "preferences dialog."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14831 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14832 msgid "Systray icon"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14836 msgid ""
14837 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14838 "basic actions"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14842 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14846 msgid ""
14847 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14848 "inyour taskbar"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14852 msgid "Show playing item name in window title"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14856 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14860 msgid "Path to use in openfile dialog"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14864 msgid "Show notification popup on track change"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14868 msgid ""
14869 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14870 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Advanced options"
14879 msgstr "_صحيح"
14880
14881 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14882 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14886 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14890 msgid ""
14891 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14892 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14893 "extensions."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14897 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14901 msgid ""
14902 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14903 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
14904 "32; Rating: 256."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
14908 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
14912 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
14916 msgid "Activate the new updates notification"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
14920 msgid ""
14921 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
14922 "once a week."
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
14926 msgid "Qt interface"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14930 msgid "2 pass"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14934 msgid "Preset"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14938 msgid "Show extended options"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14942 msgid "Show &amp;more options"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14946 msgid "Start Time"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14950 msgid "Change the start time for the media"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14955 msgid "Caching"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14959 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14963 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14967 msgid "Customize"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14971 msgid "Extra media"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Select the file"
14977 msgstr "_وديو"
14978
14979 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14980 msgid "Change the caching for the media"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Select the capture device type"
14986 msgstr "_وديو"
14987
14988 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
14989 msgid "Capture Mode"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14994 msgid "Options"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Card Selection"
15000 msgstr "_نويكيد"
15001
15002 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15003 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Advanced options..."
15010 msgstr "_صحيح"
15011
15012 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Disc selection"
15015 msgstr "_نويكيد"
15016
15017 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Select the device"
15020 msgstr "_وديو"
15021
15022 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Disk device"
15025 msgstr "_غر"
15026
15027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15028 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15032 msgid "No DVD Menus"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Starting position"
15038 msgstr "د بروكرام به هكله"
15039
15040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Audio and Subtitles"
15043 msgstr "_غر"
15044
15045 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15046 msgid "Choose one or more media file to open"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Add a subtitle file"
15052 msgstr "_فايل"
15053
15054 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15057 msgstr "_فايل"
15058
15059 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15060 msgid "Alignment:"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Select the subtitle file"
15066 msgstr "_فايل"
15067
15068 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Network Protocol"
15071 msgstr "_صحيح"
15072
15073 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15074 msgid "Set the protocol for the URL"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Protocol"
15080 msgstr "_صحيح"
15081
15082 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15083 msgid "Set the port used"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15087 msgid ""
15088 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15089 "with or without the protocol."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15093 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15094 msgid "Podcast URLs list"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15098 msgid "Stream Output"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15103 msgid "Outputs"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15108 msgid "Play locally"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15112 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15116 msgid "Prefer UDP over RTP"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15120 msgid "Mount Point"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Login:pass:"
15126 msgstr "_فايل"
15127
15128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15129 msgid "Profile"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Encapsulation"
15135 msgstr "د بروكرام به هكله"
15136
15137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Video Codec"
15140 msgstr "_وديو"
15141
15142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Audio Codec"
15145 msgstr "_غر"
15146
15147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15148 msgid "Overlay subtitles on the video"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Group name"
15155 msgstr "_فايل"
15156
15157 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15158 msgid "Stream all elementary streams"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15162 msgid "Generated stream output string"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15166 msgid "General Audio"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Preferred audio language"
15172 msgstr "_غر"
15173
15174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15175 msgid "Default volume"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Effects"
15181 msgstr "_وديو"
15182
15183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15184 msgid "Headphone surround effect"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Visualisation"
15190 msgstr "د بروكرام به هكله"
15191
15192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15193 msgid "Last.fm"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15197 msgid "Enable last.fm submission"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Disk Devices"
15203 msgstr "_فايل"
15204
15205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Disk Device"
15208 msgstr "_غر"
15209
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15211 msgid "Server Default Port"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15215 msgid "HTTP Proxy"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15219 msgid "Default caching level"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15223 msgid "Codecs / Muxers"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15227 msgid "Post-Processing Quality"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15231 msgid "Repair AVI files"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15235 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Access Filter"
15241 msgstr "_فايل"
15242
15243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15244 msgid "Native or Skins"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Skin File"
15250 msgstr "_فايل"
15251
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15253 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Native"
15259 msgstr "_فايل"
15260
15261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15263 msgid "Skins"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15267 msgid "Always display the video"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15271 msgid "Instances"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15275 msgid "Allow only one instance"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15279 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Privacy / Network Interaction"
15285 msgstr "_صحيح"
15286
15287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15288 msgid "Album art download policy"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15292 msgid "Activate update notifier"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15296 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15300 msgid ""
15301 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15305 msgid "Enable OSD"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Subtitles languages"
15311 msgstr "_فايل"
15312
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Subtitles preferred language"
15316 msgstr "_غر"
15317
15318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15319 msgid "Default Encoding"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Display Settings"
15325 msgstr "_صحيح"
15326
15327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15328 #: modules/video_output/opengl.c:168
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Effect"
15331 msgstr "_وديو"
15332
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15334 msgid "Font Color"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15338 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Display"
15341 msgstr "_صحيح"
15342
15343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15345 msgid "Output"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15349 msgid "Accelerated video output"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Skip Frames"
15355 msgstr "_فايل"
15356
15357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15358 msgid "Overlay"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15362 msgid "DirectX"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Display Device"
15368 msgstr "_غر"
15369
15370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15371 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Video snapshots"
15377 msgstr "_وديو"
15378
15379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15380 msgid "Prefix"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15384 msgid "Format"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15388 msgid "Sequential numbering"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Edit settings"
15394 msgstr "_صحيح"
15395
15396 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15397 msgid "Control"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15401 msgid "Run manually"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15405 msgid "Setup schedule"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15409 msgid "Run on schedule"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Status"
15415 msgstr "_صحيح"
15416
15417 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15418 msgid "P/P"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15422 msgid "Prev"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Add input"
15428 msgstr "_غر"
15429
15430 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Edit input"
15433 msgstr "_غر"
15434
15435 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Clear list"
15438 msgstr "_فايل"
15439
15440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15441 msgid "Transform"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15445 msgid "Sharpen"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15449 msgid "Sigma"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15453 msgid "Image adjust"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15457 msgid "Brightness threshold"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15461 msgid "Color fun"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Color extraction"
15467 msgstr "_نويكيد"
15468
15469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Color invert"
15472 msgstr "_نويكيد"
15473
15474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15475 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15476 msgid "Color threshold"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15480 msgid "Similarity"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15484 msgid "Some random name"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15488 msgid "Rotate"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15492 msgid "Angle"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15496 msgid "Puzzle game"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15500 msgid "Black slot"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15504 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15505 msgid "Columns"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15510 msgid "Rows"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Image modification"
15516 msgstr "_نويكيد"
15517
15518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15519 msgid "Water effect"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15523 #: modules/video_filter/noise.c:48
15524 msgid "Noise"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15528 msgid "Motion detect"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15532 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15533 msgid "Motion blur"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15537 msgid "Factor"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15541 msgid "Cartoon"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Find a name"
15547 msgstr "_فايل"
15548
15549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Logo erase"
15552 msgstr "_فايل"
15553
15554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15555 msgid "Mask"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15559 msgid "Clone"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15563 msgid "Number of clones"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15567 msgid "Wall"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15571 msgid "Find one here too"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15575 msgid "Add text"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15579 msgid "Add logo"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15583 msgid "Transparency"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Advanced video filter controls"
15589 msgstr "_وديو"
15590
15591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Subpicture filters"
15594 msgstr "_فايل"
15595
15596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Vout filters"
15599 msgstr "_وديو"
15600
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15602 msgid "Reset"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15606 #, fuzzy
15607 msgid "VLM configurator"
15608 msgstr "د بروكرام به هكله"
15609
15610 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Open a skin file"
15613 msgstr "_فايل"
15614
15615 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15616 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Open playlist"
15623 msgstr "_فايل"
15624
15625 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15626 msgid ""
15627 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15628 "xspf"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Save playlist"
15635 msgstr "_فايل"
15636
15637 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15638 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Skin to use"
15644 msgstr "_فايل"
15645
15646 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15647 msgid "Path to the skin to use."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15651 msgid "Config of last used skin"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15655 msgid ""
15656 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15657 "automatically, do not touch it."
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15662 msgid "Show a systray icon for VLC"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15666 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15667 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15668 msgid "Show VLC on the taskbar"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15672 msgid "Enable transparency effects"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15676 msgid ""
15677 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15678 "when moving windows does not behave correctly."
15679 msgstr ""
15680
15681 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15682 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Use a skinned playlist"
15685 msgstr "_وديو"
15686
15687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15688 msgid "Skinnable Interface"
15689 msgstr ""
15690
15691 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15692 msgid "Skins loader demux"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Select skin"
15698 msgstr "_فايل"
15699
15700 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Open skin..."
15703 msgstr "_غر"
15704
15705 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15706 msgid ""
15707 "\n"
15708 "(WinCE interface)\n"
15709 "\n"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15713 msgid ""
15714 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15715 "\n"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15719 msgid "Compiler: "
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15723 msgid ""
15724 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15725 "http://www.videolan.org/"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15729 msgid "Open:"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15733 msgid ""
15734 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15735 "targets:"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Choose directory"
15742 msgstr "د بروكرام وتل"
15743
15744 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Choose file"
15748 msgstr "د بروكرام وتل"
15749
15750 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Embed video in interface"
15753 msgstr "_وديو"
15754
15755 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15756 msgid ""
15757 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15758 "window."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15762 msgid "WinCE interface module"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15766 msgid "WinCE dialogs provider"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15771 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15775 msgid "Edit bookmark"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15780 msgid "Bytes"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15789 msgid "&OK"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15793 msgid "&Delete"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15797 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15801 msgid "Removes the selected bookmarks"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15805 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15809 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15813 msgid ""
15814 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15815 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15816 "between these bookmarks"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15820 msgid "You must select two bookmarks"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15824 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15828 msgid ""
15829 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15833 msgid ""
15834 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15835 "bookmarks to keep the same input."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15839 msgid "Input has changed "
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15843 msgid "Stream and Media Info"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Advanced information"
15849 msgstr "_نويكيد"
15850
15851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15852 msgid ""
15853 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15854 "Messages window."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15858 msgid "&Yes"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15862 msgid "&No"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15866 msgid "Don't show further errors"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Playlist item info"
15872 msgstr "_فايل"
15873
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15875 msgid "Save &As..."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15879 msgid "Save Messages As..."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15883 msgid "Options:"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Open..."
15890 msgstr "_غر"
15891
15892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15893 msgid "Stream/Save"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15897 msgid "Use VLC as a stream server"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15901 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15905 msgid "Customize:"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15909 msgid ""
15910 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15911 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15912 "controls above."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Use a subtitles file"
15918 msgstr "_فايل"
15919
15920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Use an external subtitles file."
15923 msgstr "_فايل"
15924
15925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Advanced Settings..."
15928 msgstr "_صحيح"
15929
15930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15931 #, fuzzy
15932 msgid "File:"
15933 msgstr "_فايل"
15934
15935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15936 msgid "DVD (menus)"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15940 msgid "Disc type"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15944 msgid "Probe Disc(s)"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15948 msgid ""
15949 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15950 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15951 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
15952 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15953 "parameter ranges are set based on media we find."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15957 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15961 msgid "RTSP"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15965 msgid "DVD device to use"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15969 msgid ""
15970 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15971 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15972 msgstr ""
15973
15974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15976 msgid "CD-ROM device to use"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15980 msgid ""
15981 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15982 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Title number."
15988 msgstr "_فايل"
15989
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15991 msgid ""
15992 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15993 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15994 "will be shown."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15998 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16002 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16006 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16010 msgid "Track number."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16014 msgid ""
16015 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16016 "subtitle will be shown."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16020 msgid ""
16021 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16025 msgid ""
16026 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16027 "given, then all tracks are played."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16031 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16035 msgid "Shuffle"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16039 #, fuzzy
16040 msgid "&Simple Add File..."
16041 msgstr "_غر"
16042
16043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Add &Directory..."
16046 msgstr "_غر"
16047
16048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16049 #, fuzzy
16050 msgid "&Add URL..."
16051 msgstr "_غر"
16052
16053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Services Discovery"
16056 msgstr "_فايل"
16057
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16059 #, fuzzy
16060 msgid "&Open Playlist..."
16061 msgstr "_فايل"
16062
16063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16064 #, fuzzy
16065 msgid "&Save Playlist..."
16066 msgstr "_فايل"
16067
16068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16069 msgid "Sort by &Title"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16073 msgid "&Reverse Sort by Title"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16077 msgid "&Shuffle"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16081 msgid "D&elete"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16085 #, fuzzy
16086 msgid "&Manage"
16087 msgstr "_وديو"
16088
16089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16090 msgid "S&ort"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16094 #, fuzzy
16095 msgid "&Selection"
16096 msgstr "_نويكيد"
16097
16098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16099 #, fuzzy
16100 msgid "&View items"
16101 msgstr "_وديو"
16102
16103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16104 msgid "Play this Branch"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16109 msgid "Preparse"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16113 msgid "Sort this Branch"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16118 msgid "Info"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16122 msgid "Add Node"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16127 #, fuzzy, c-format
16128 msgid "%i items in playlist"
16129 msgstr "_وديو"
16130
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16132 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16133 msgid "root"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16137 #, fuzzy
16138 msgid "XSPF playlist"
16139 msgstr "_فايل"
16140
16141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Playlist is empty"
16144 msgstr "_فايل"
16145
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16147 msgid "Can't save"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16152 #: modules/misc/win32text.c:74
16153 msgid "Normal"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16157 msgid "One level"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16161 msgid "Please enter node name"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16165 msgid "New node"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16169 msgid "Alt"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16173 msgid "Ctrl"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16177 msgid "Shift"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16181 msgid ""
16182 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16183 "\" can be modified."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16187 msgid "Stream output MRL"
16188 msgstr ""
16189
16190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16191 msgid "Target:"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16195 msgid ""
16196 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16197 "by adjusting the stream settings."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16201 msgid "MMSH"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16205 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16206 msgid "RTP"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16210 msgid "UDP"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16214 msgid "Channel name"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16218 msgid "Select all elementary streams"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Video codec"
16224 msgstr "_وديو"
16225
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Audio codec"
16229 msgstr "_غر"
16230
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Subtitles codec"
16234 msgstr "_فايل"
16235
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Subtitles overlay"
16239 msgstr "_فايل"
16240
16241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Subtitle options"
16244 msgstr "_فايل"
16245
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Subtitles file"
16249 msgstr "_فايل"
16250
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16252 msgid ""
16253 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16254 "subtitles."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16258 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Open file"
16264 msgstr "_غر"
16265
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16267 msgid "Updates"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Check for updates"
16273 msgstr "_نويكيد"
16274
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16276 msgid ""
16277 "\n"
16278 "Available updates and related downloads.\n"
16279 "(Double click on a file to download it)\n"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Save file..."
16285 msgstr "_فايل"
16286
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16288 msgid "Broadcasts"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16292 msgid "Load"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Load Configuration"
16298 msgstr "د بروكرام به هكله"
16299
16300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Save Configuration"
16303 msgstr "_نويكيد"
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16306 msgid "New broadcast"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Choose"
16314 msgstr "د بروكرام وتل"
16315
16316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16317 msgid "Loop"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16321 msgid "Create"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16325 msgid "VLM stream"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16329 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16333 msgid "Use this to stream on a network."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16337 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16341 msgid ""
16342 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16343 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16347 msgid "Use this to stream on a network"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16351 msgid ""
16352 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16353 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16354 "\n"
16355 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16356 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16360 msgid "You must choose a stream"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16364 msgid "Unable to find playlist"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16368 msgid ""
16369 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16370 "ending times (in seconds).\n"
16371 "\n"
16372 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16373 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16377 msgid ""
16378 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16379 "the container format, proceed to the next page."
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Transcode video (if available)"
16385 msgstr "_وديو"
16386
16387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16388 msgid ""
16389 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16390 "about it."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16394 msgid ""
16395 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16396 "about it."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16400 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16404 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16408 msgid "Please enter an address"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16412 msgid ""
16413 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16414 "choices, some formats might not be available."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16418 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16422 msgid "You must choose a file to save to"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16426 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16430 msgid ""
16431 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16432 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16433 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16434 "setting to 1."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16438 msgid ""
16439 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16440 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16441 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16442 "extra interface.\n"
16443 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16444 "default name will be used."
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16448 #, fuzzy
16449 msgid "More information"
16450 msgstr "_نويكيد"
16451
16452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Save to file"
16455 msgstr "_فايل"
16456
16457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16458 msgid "Transcode audio (if available)"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16462 msgid ""
16463 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16464 "correlated their movement will be."
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16468 msgid "Creates several clones of the image"
16469 msgstr ""
16470
16471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Distortion"
16474 msgstr "_وديو"
16475
16476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Adds distortion effects"
16479 msgstr "_وديو"
16480
16481 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Image inversion"
16484 msgstr "_صحيح"
16485
16486 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16487 msgid "Blurring"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Magnify"
16493 msgstr "_نويكيد"
16494
16495 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16496 msgid "Magnifies part of the image"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16500 msgid "Puzzle"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16504 msgid "Turns the image into a puzzle"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Video Options"
16510 msgstr "_صحيح"
16511
16512 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Aspect Ratio"
16515 msgstr "د بروكرام به هكله"
16516
16517 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16518 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16522 msgid ""
16523 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16524 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16528 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16532 msgid "Smooth :"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16536 msgid ""
16537 "Preamp\n"
16538 "12.0dB"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16542 msgid ""
16543 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16544 "these settings to take effect.\n"
16545 "\n"
16546 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16547 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16548 "Video Filter Module inside the preferences."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16552 #, fuzzy
16553 msgid "More Information"
16554 msgstr "_نويكيد"
16555
16556 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16557 msgid "Stopped"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Playing"
16563 msgstr "_فايل"
16564
16565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16568 msgstr "_غر"
16569
16570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16573 msgstr "_غر"
16574
16575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16578 msgstr "_غر"
16579
16580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16583 msgstr "_برفرنسس..."
16584
16585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16586 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16590 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16594 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16598 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16602 #, fuzzy
16603 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16604 msgstr "_فايل"
16605
16606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16607 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16611 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16615 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16619 #, fuzzy
16620 msgid "VideoLAN's Website"
16621 msgstr "_وديو"
16622
16623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16624 msgid "Online Help"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16628 #, fuzzy
16629 msgid "About..."
16630 msgstr "_هكله..."
16631
16632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Check for Updates..."
16635 msgstr "_نويكيد"
16636
16637 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16638 #, fuzzy
16639 msgid "V&iew"
16640 msgstr "وكو_ره"
16641
16642 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16643 #, fuzzy
16644 msgid "&Settings"
16645 msgstr "_صحيح"
16646
16647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Navigation"
16650 msgstr "_نويكيد"
16651
16652 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16654 msgid "Embedded playlist"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Previous playlist item"
16660 msgstr "_فايل"
16661
16662 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Next playlist item"
16665 msgstr "_فايل"
16666
16667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16668 msgid "Play slower"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Play faster"
16674 msgstr "_فايل"
16675
16676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16677 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16681 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16687 msgstr "_برفرنسس..."
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16690 msgid ""
16691 " (wxWidgets interface)\n"
16692 "\n"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16696 msgid ""
16697 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16698 "http://www.videolan.org/\n"
16699 "\n"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "About %s"
16705 msgstr "_هكله..."
16706
16707 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16708 msgid "Show/Hide Interface"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Open D&irectory..."
16714 msgstr "_غر"
16715
16716 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Open &Network Stream..."
16719 msgstr "_غر"
16720
16721 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Media &Info..."
16724 msgstr "_نويكيد"
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16727 msgid "&Messages..."
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16731 #, fuzzy
16732 msgid "&Preferences..."
16733 msgstr "_برفرنسس..."
16734
16735 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16736 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16740 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16744 msgid ""
16745 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16746 "and RAW)"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16750 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16754 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16758 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16762 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16766 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16770 msgid "RTP Unicast"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16774 msgid "Stream to a single computer."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16778 msgid "RTP Multicast"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16782 msgid ""
16783 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16784 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16785 "work over the Internet."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16789 msgid ""
16790 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16791 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16792 "with 239.255."
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16796 msgid ""
16797 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16798 "needs to send the stream several times."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16802 msgid ""
16803 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16804 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16805 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16806 "at http://yourip:8080 by default."
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16810 msgid "Bookmarks dialog"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16814 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16818 msgid "Extended GUI"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16822 msgid ""
16823 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16824 msgstr ""
16825
16826 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16827 msgid "Taskbar"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Minimal interface"
16833 msgstr "_صحيح"
16834
16835 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16836 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16840 msgid "Size to video"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16844 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16848 msgid "Show labels in toolbar"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16852 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Playlist view"
16858 msgstr "_فايل"
16859
16860 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16861 msgid ""
16862 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16863 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16864 "with less features). You can select which one will be available on the "
16865 "toolbar (or both)."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16869 msgid "Embedded"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16873 msgid "Both"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16877 msgid "wxWidgets interface module"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16881 msgid "last config"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16885 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/meta_engine/folder.c:53
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Folder"
16891 msgstr "_فايل"
16892
16893 #: modules/meta_engine/folder.c:54
16894 msgid "Folder meta data"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Blues"
16900 msgstr "_فايل"
16901
16902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16903 msgid "Classic rock"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Country"
16909 msgstr "تش"
16910
16911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16912 msgid "Disco"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16916 msgid "Funk"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16920 msgid "Grunge"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16924 msgid "Hip-Hop"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16928 msgid "Jazz"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16932 msgid "Metal"
16933 msgstr ""
16934
16935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16936 msgid "New Age"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16940 msgid "Oldies"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Other"
16946 msgstr "_وديو"
16947
16948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16949 msgid "R&B"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16953 msgid "Rap"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16957 msgid "Industrial"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16961 msgid "Alternative"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16965 msgid "Death metal"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16969 msgid "Pranks"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Soundtrack"
16975 msgstr "_غر"
16976
16977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16978 msgid "Euro-Techno"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16982 msgid "Ambient"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16986 msgid "Trip-Hop"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16990 msgid "Vocal"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16994 msgid "Jazz+Funk"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16998 msgid "Fusion"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17002 msgid "Trance"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17006 msgid "Instrumental"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17010 msgid "Acid"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17014 msgid "House"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17018 msgid "Game"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17022 msgid "Sound clip"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17026 msgid "Gospel"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17030 msgid "Alternative rock"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17034 msgid "Bass"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17038 msgid "Soul"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17042 msgid "Punk"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17046 msgid "Space"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Meditative"
17052 msgstr "_فايل"
17053
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17055 msgid "Instrumental pop"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17059 msgid "Instrumental rock"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17063 msgid "Ethnic"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17067 msgid "Gothic"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17071 msgid "Darkwave"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17075 msgid "Techno-Industrial"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17079 msgid "Electronic"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17083 msgid "Pop-Folk"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17087 msgid "Eurodance"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17091 msgid "Dream"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17095 msgid "Southern rock"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17099 msgid "Comedy"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17103 msgid "Cult"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17107 msgid "Gangsta"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17111 msgid "Top 40"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17115 msgid "Christian rap"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17119 msgid "Pop/funk"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17123 msgid "Jungle"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17127 msgid "Native American"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17131 msgid "Cabaret"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17135 msgid "New wave"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17139 msgid "Rave"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17143 msgid "Showtunes"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Trailer"
17149 msgstr "_فايل"
17150
17151 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Lo-Fi"
17154 msgstr "_فايل"
17155
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17157 msgid "Tribal"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17161 msgid "Acid punk"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17165 msgid "Acid jazz"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17169 msgid "Polka"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17173 msgid "Retro"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17177 msgid "Musical"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17181 msgid "Rock & roll"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17185 msgid "Hard rock"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17189 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17193 msgid "MusicBrainz"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17197 msgid "MusicBrainz meta data"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17201 msgid "The username of your last.fm account"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17205 msgid "The password of your last.fm account"
17206 msgstr ""
17207
17208 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Audioscrobbler"
17211 msgstr "_غر"
17212
17213 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17214 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17218 msgid "Last.fm username not set"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17222 msgid ""
17223 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17224 "VLC.\n"
17225 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17229 msgid "last.fm: Authentication failed"
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17233 msgid ""
17234 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17235 "relaunch VLC."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17239 msgid "Dummy image chroma format"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17243 msgid ""
17244 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17245 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17249 msgid "Save raw codec data"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17253 msgid ""
17254 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17255 "main options."
17256 msgstr ""
17257
17258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17259 msgid ""
17260 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17261 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17262 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17266 msgid "Dummy interface function"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17270 msgid "Dummy Interface"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17274 msgid "Dummy access function"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17278 msgid "Dummy demux function"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17282 msgid "Dummy decoder"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17286 msgid "Dummy decoder function"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17290 msgid "Dummy encoder function"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Dummy audio output function"
17296 msgstr "_صحيح"
17297
17298 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Dummy video output function"
17301 msgstr "_صحيح"
17302
17303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Dummy Video output"
17306 msgstr "_صحيح"
17307
17308 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17309 msgid "Dummy font renderer function"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17313 msgid "Filename for the font you want to use"
17314 msgstr ""
17315
17316 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Font size in pixels"
17319 msgstr "_وديو"
17320
17321 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17322 msgid ""
17323 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17324 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17325 "font size."
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17329 msgid ""
17330 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17331 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17335 msgid "Text default color"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17339 msgid ""
17340 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17341 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17342 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17343 "(red + green), #FFFFFF = white"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17347 msgid "Relative font size"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17351 msgid ""
17352 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17353 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Smaller"
17359 msgstr "_فايل"
17360
17361 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17362 msgid "Small"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17366 msgid "Large"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17370 msgid "Larger"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/misc/freetype.c:129
17374 msgid "Use YUVP renderer"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/misc/freetype.c:130
17378 msgid ""
17379 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17380 "you want to encode into DVB subtitles"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/freetype.c:132
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Font Effect"
17386 msgstr "_وديو"
17387
17388 #: modules/misc/freetype.c:133
17389 msgid ""
17390 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17391 "readability."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/misc/freetype.c:141
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Background"
17397 msgstr "د بروكرام به هكله"
17398
17399 #: modules/misc/freetype.c:141
17400 msgid "Outline"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/misc/freetype.c:142
17404 msgid "Fat Outline"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17408 msgid "Text renderer"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/misc/freetype.c:155
17412 msgid "Freetype2 font renderer"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/misc/gnutls.c:65
17416 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/misc/gnutls.c:67
17420 msgid ""
17421 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17422 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/misc/gnutls.c:70
17426 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/misc/gnutls.c:72
17430 msgid ""
17431 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/misc/gnutls.c:77
17435 msgid "GnuTLS transport layer security"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/misc/gnutls.c:87
17439 #, fuzzy
17440 msgid "GnuTLS server"
17441 msgstr "_فايل"
17442
17443 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17444 msgid "Gtk+ GUI helper"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/misc/inhibit.c:61
17448 msgid "Power Management Inhibiter"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/misc/logger.c:119
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Log format"
17454 msgstr "_فايل"
17455
17456 #: modules/misc/logger.c:121
17457 msgid ""
17458 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17459 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/misc/logger.c:125
17463 msgid ""
17464 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17465 "\"."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/misc/logger.c:130
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Logging"
17471 msgstr "_فايل"
17472
17473 #: modules/misc/logger.c:131
17474 msgid "File logging"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/misc/logger.c:137
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Log filename"
17480 msgstr "_فايل"
17481
17482 #: modules/misc/logger.c:137
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Specify the log filename."
17485 msgstr "_وديو"
17486
17487 #: modules/misc/logger.c:142
17488 msgid "RRD output file"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/misc/logger.c:143
17492 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17496 msgid "Lua interface"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17500 msgid "Lua interface module to load"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Lua inteface configuration"
17506 msgstr "د بروكرام به هكله"
17507
17508 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17509 msgid ""
17510 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17511 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17515 msgid "Lua Meta"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17519 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17523 msgid "Lua Art"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17527 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Lua Playlist"
17533 msgstr "_فايل"
17534
17535 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17536 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17540 msgid "Lua Interface Module"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17544 msgid "libc memcpy"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17548 msgid "3D Now! memcpy"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17552 msgid "MMX memcpy"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17556 msgid "MMX EXT memcpy"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17560 msgid "AltiVec memcpy"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Server"
17566 msgstr "_فايل"
17567
17568 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17569 msgid ""
17570 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17571 "notifications are sent locally."
17572 msgstr ""
17573
17574 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17575 msgid "Growl password on the Growl server."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17579 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17583 msgid "Growl Notification Plugin"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17587 msgid "Title format string"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17591 msgid ""
17592 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17593 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17597 msgid "MSN Now-Playing"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17601 msgid "Timeout (ms)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17605 msgid "How long the notification will be displayed "
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17609 msgid "Notify"
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17613 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17617 msgid ""
17618 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17619 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17620 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17621 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17622 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17623 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17624 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17628 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Flip vertical position"
17634 msgstr "د بروكرام به هكله"
17635
17636 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17637 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17641 msgid "Vertical offset"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17645 msgid ""
17646 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17647 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17651 msgid "Shadow offset"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17655 msgid ""
17656 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17660 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17664 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17668 msgid "XOSD interface"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17672 #, fuzzy
17673 msgid "OSD configuration importer"
17674 msgstr "د بروكرام به هكله"
17675
17676 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17677 #, fuzzy
17678 msgid "XML OSD configuration importer"
17679 msgstr "د بروكرام به هكله"
17680
17681 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17682 msgid "M3U playlist exporter"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Old playlist exporter"
17688 msgstr "_فايل"
17689
17690 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17691 msgid "XSPF playlist export"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17695 msgid "HAL devices detection"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17699 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17703 msgid ""
17704 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17705 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17709 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17713 #, fuzzy
17714 msgid "video"
17715 msgstr "_وديو"
17716
17717 #: modules/misc/quartztext.c:80
17718 msgid "Mac Text renderer"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/quartztext.c:81
17722 msgid "Quartz font renderer"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/rtsp.c:49
17726 msgid "RTSP host address"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/rtsp.c:51
17730 msgid ""
17731 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17732 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17733 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17734 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/misc/rtsp.c:56
17738 msgid "Maximum number of connections"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/misc/rtsp.c:57
17742 msgid ""
17743 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17744 "0 means no limit."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/rtsp.c:60
17748 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/rtsp.c:62
17752 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/rtsp.c:64
17756 msgid ""
17757 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17758 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17759 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17760 "The default is 5."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/misc/rtsp.c:70
17764 msgid "RTSP VoD"
17765 msgstr ""
17766
17767 #: modules/misc/rtsp.c:71
17768 msgid "RTSP VoD server"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/screensaver.c:85
17772 msgid "X Screensaver disabler"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/svg.c:65
17776 #, fuzzy
17777 msgid "SVG template file"
17778 msgstr "_وديو"
17779
17780 #: modules/misc/svg.c:66
17781 msgid ""
17782 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17786 msgid "C module that does nothing"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17790 msgid "Miscellaneous stress tests"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/win32text.c:88
17794 msgid "Win32 font renderer"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17798 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17802 msgid "Simple XML Parser"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/mux/asf.c:48
17806 msgid "Title to put in ASF comments."
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/mux/asf.c:50
17810 msgid "Author to put in ASF comments."
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/mux/asf.c:52
17814 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/mux/asf.c:53
17818 msgid "Comment"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/mux/asf.c:54
17822 msgid "Comment to put in ASF comments."
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/mux/asf.c:56
17826 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/mux/asf.c:57
17830 msgid "Packet Size"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/mux/asf.c:58
17834 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/mux/asf.c:61
17838 msgid "ASF muxer"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: modules/mux/asf.c:539
17842 msgid "Unknown Video"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/mux/avi.c:42
17846 msgid "AVI muxer"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/mux/dummy.c:40
17850 msgid "Dummy/Raw muxer"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/mux/mp4.c:44
17854 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/mux/mp4.c:46
17858 msgid ""
17859 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17860 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17861 "downloading."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/mux/mp4.c:56
17865 msgid "MP4/MOV muxer"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17869 msgid "DTS delay (ms)"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17873 msgid ""
17874 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17875 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17876 "inside the client decoder."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17880 msgid "PES maximum size"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17884 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17888 msgid "PS muxer"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Video PID"
17894 msgstr "_وديو"
17895
17896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17897 msgid ""
17898 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17899 "the video."
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Audio PID"
17905 msgstr "_غر"
17906
17907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17908 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17909 msgstr ""
17910
17911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17912 msgid "SPU PID"
17913 msgstr ""
17914
17915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17916 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17920 msgid "PMT PID"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17924 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17928 #, fuzzy
17929 msgid "TS ID"
17930 msgstr "_غر"
17931
17932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17933 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17937 msgid "NET ID"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17941 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
17945 msgid "PMT Program numbers"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17949 msgid ""
17950 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17951 "to be enabled."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
17955 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17959 msgid ""
17960 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17961 "be enabled."
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
17965 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17969 msgid ""
17970 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17971 "be enabled."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
17975 msgid "Set PID to ID of ES"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17979 msgid ""
17980 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17981 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Data alignment"
17987 msgstr "_فايل"
17988
17989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17990 msgid ""
17991 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17992 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
17996 msgid "Shaping delay (ms)"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18000 msgid ""
18001 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18002 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18003 "especially for reference frames."
18004 msgstr ""
18005
18006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Use keyframes"
18009 msgstr "_فايل"
18010
18011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18012 msgid ""
18013 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18014 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18015 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18016 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18017 "the biggest frames in the stream."
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18021 msgid "PCR delay (ms)"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18025 msgid ""
18026 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18027 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18028 msgstr ""
18029
18030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18031 msgid "Minimum B (deprecated)"
18032 msgstr ""
18033
18034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18035 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18036 msgstr ""
18037
18038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18039 msgid "Maximum B (deprecated)"
18040 msgstr ""
18041
18042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18043 msgid ""
18044 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18045 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18046 "inside the client decoder."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Crypt audio"
18052 msgstr "_وديو"
18053
18054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18055 msgid "Crypt audio using CSA"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Crypt video"
18061 msgstr "_وديو"
18062
18063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Crypt video using CSA"
18066 msgstr "_وديو"
18067
18068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18069 msgid "CSA Key"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18073 msgid ""
18074 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18078 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18082 msgid ""
18083 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18084 "header from the value before encrypting."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18088 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18092 msgid "Multipart JPEG muxer"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: modules/mux/ogg.c:47
18096 msgid "Ogg/OGM muxer"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: modules/mux/wav.c:41
18100 msgid "WAV muxer"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/packetizer/copy.c:42
18104 msgid "Copy packetizer"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/packetizer/h264.c:48
18108 msgid "H.264 video packetizer"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18112 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18116 msgid "MPEG4 video packetizer"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18120 msgid "Sync on Intra Frame"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18124 msgid ""
18125 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18126 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18130 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18134 msgid "VC-1 packetizer"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18138 msgid "Bonjour services"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18142 msgid "Bonjour"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18146 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18147 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Devices"
18150 msgstr "_فايل"
18151
18152 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18153 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18157 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18158 msgid "Podcasts"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18162 msgid "SAP multicast address"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18166 msgid ""
18167 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18168 "However, you can specify a specific address."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18172 msgid "IPv4 SAP"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18176 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18180 msgid "IPv6 SAP"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18184 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18188 msgid "IPv6 SAP scope"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18192 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18196 msgid "SAP timeout (seconds)"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18200 msgid ""
18201 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18205 msgid "Try to parse the announce"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18209 msgid ""
18210 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18211 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18215 msgid "SAP Strict mode"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18219 msgid ""
18220 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18221 "announcements."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18225 msgid "Use SAP cache"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18229 msgid ""
18230 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18231 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18235 msgid ""
18236 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18237 "announcements."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18241 msgid "SAP Announcements"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18245 msgid "SDP Descriptions parser"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18249 msgid "Session"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18253 msgid "Tool"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18257 msgid "User"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18261 msgid "Shoutcast radio listings"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18265 msgid "Shoutcast TV listings"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18269 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18270 msgid "Shoutcast TV"
18271 msgstr ""
18272
18273 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18274 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18275 msgid "Shoutcast Radio"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18279 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18283 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Autodel"
18289 msgstr "_غر"
18290
18291 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18292 msgid "Automatically add/delete input streams"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18296 msgid ""
18297 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18298 "this stream later."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18302 msgid ""
18303 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18304 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18305 "need to raise caching values."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18309 msgid "ID Offset"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18313 msgid ""
18314 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18315 "IDs bridge_in will register."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18319 msgid "Bridge"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18323 msgid "Bridge stream output"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Bridge out"
18329 msgstr "_وديو"
18330
18331 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18332 msgid "Bridge in"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/stream_out/description.c:47
18336 msgid "Description stream output"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: modules/stream_out/display.c:37
18340 msgid "Enable/disable audio rendering."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/stream_out/display.c:39
18344 msgid "Enable/disable video rendering."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/stream_out/display.c:41
18348 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/stream_out/display.c:50
18352 msgid "Display stream output"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18356 msgid "Duplicate stream output"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18360 msgid "Output access method"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/stream_out/es.c:38
18364 msgid "This is the default output access method that will be used."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/stream_out/es.c:40
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Audio output access method"
18370 msgstr "_غر"
18371
18372 #: modules/stream_out/es.c:42
18373 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/stream_out/es.c:43
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Video output access method"
18379 msgstr "_غر"
18380
18381 #: modules/stream_out/es.c:45
18382 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18386 msgid "Output muxer"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/stream_out/es.c:49
18390 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/stream_out/es.c:50
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Audio output muxer"
18396 msgstr "_صحيح"
18397
18398 #: modules/stream_out/es.c:52
18399 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: modules/stream_out/es.c:53
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Video output muxer"
18405 msgstr "_صحيح"
18406
18407 #: modules/stream_out/es.c:55
18408 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/stream_out/es.c:57
18412 msgid "Output URL"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/stream_out/es.c:59
18416 msgid "This is the default output URI."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/stream_out/es.c:60
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Audio output URL"
18422 msgstr "_صحيح"
18423
18424 #: modules/stream_out/es.c:62
18425 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/stream_out/es.c:63
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Video output URL"
18431 msgstr "_صحيح"
18432
18433 #: modules/stream_out/es.c:65
18434 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/stream_out/es.c:74
18438 msgid "Elementary stream output"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18442 #, c-format
18443 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/stream_out/gather.c:39
18447 msgid "Gathering stream output"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18451 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Sample aspect ratio"
18457 msgstr "د بروكرام به هكله"
18458
18459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18460 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Video filter"
18466 msgstr "_وديو"
18467
18468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18469 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Image chroma"
18475 msgstr "_صحيح"
18476
18477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18478 msgid ""
18479 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18480 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18484 msgid "Mosaic bridge"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18488 msgid "Mosaic bridge stream output"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18492 msgid "This is the output URL that will be used."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18496 msgid "SDP"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18500 msgid ""
18501 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18502 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18503 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18504 "SDP to be announced via SAP."
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18508 msgid "Muxer"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18512 msgid ""
18513 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18514 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Session name"
18520 msgstr "_فايل"
18521
18522 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18523 msgid ""
18524 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18525 "Descriptor)."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18529 msgid "Session descriptipn"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18533 msgid ""
18534 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18535 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18539 msgid "Session URL"
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18543 msgid ""
18544 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18545 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18546 "(Session Descriptor)."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18550 msgid "Session email"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18554 msgid ""
18555 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18556 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18560 msgid "Session phone number"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18564 msgid ""
18565 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18566 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18570 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Audio port"
18576 msgstr "_غر"
18577
18578 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18579 msgid ""
18580 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Video port"
18586 msgstr "_وديو"
18587
18588 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18589 msgid ""
18590 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18594 msgid ""
18595 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18596 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18597 "in default)."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18601 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18605 msgid ""
18606 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18607 "packets."
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18611 msgid "DCCP transport"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18615 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18619 msgid "TCP transport"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18623 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18627 msgid "UDP-Lite transport"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18631 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18635 msgid "MP4A LATM"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18639 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18643 msgid "RTP stream output"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/stream_out/standard.c:39
18647 msgid "Output method to use for the stream."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/stream_out/standard.c:42
18651 msgid "Muxer to use for the stream."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/stream_out/standard.c:43
18655 msgid "Output destination"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/stream_out/standard.c:45
18659 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/stream_out/standard.c:48
18663 msgid ""
18664 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18665 "you choose to use SAP."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: modules/stream_out/standard.c:51
18669 msgid "Session groupname"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/stream_out/standard.c:53
18673 msgid ""
18674 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18675 "if you choose to use SAP."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/stream_out/standard.c:75
18679 msgid "SAP announcing"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/stream_out/standard.c:76
18683 msgid "Announce this session with SAP."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/stream_out/standard.c:85
18687 msgid "Standard stream output"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Files"
18693 msgstr "_فايل"
18694
18695 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18696 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Sizes"
18702 msgstr "_فايل"
18703
18704 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18705 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18711 msgstr "د بروكرام به هكله"
18712
18713 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18714 msgid "Command UDP port"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18718 msgid "UDP port to listen to for commands."
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18722 msgid "Command"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18726 msgid "Initial command to execute."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18730 msgid "GOP size"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18734 msgid "Number of P frames between two I frames."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18738 msgid "Quantizer scale"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18742 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Mute audio"
18748 msgstr "_غر"
18749
18750 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18751 msgid "Mute audio when command is not 0."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18755 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Video encoder"
18761 msgstr "_وديو"
18762
18763 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18764 msgid ""
18765 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18766 "options)."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18770 msgid "Destination video codec"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18774 msgid "This is the video codec that will be used."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Video bitrate"
18780 msgstr "_وديو"
18781
18782 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18783 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Video scaling"
18789 msgstr "_صحيح"
18790
18791 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18792 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Video frame-rate"
18798 msgstr "_وديو"
18799
18800 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18801 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18805 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18809 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18813 msgid "Maximum video width"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18817 msgid "Maximum output video width."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18821 msgid "Maximum video height"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18825 msgid "Maximum output video height."
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18829 msgid ""
18830 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18831 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Video crop (top)"
18837 msgstr "_وديو"
18838
18839 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18840 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Video crop (left)"
18846 msgstr "_وديو"
18847
18848 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18849 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Video crop (bottom)"
18855 msgstr "_وديو"
18856
18857 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18858 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Video crop (right)"
18864 msgstr "_وديو"
18865
18866 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18867 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Video padding (top)"
18873 msgstr "_وديو"
18874
18875 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18876 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Video padding (left)"
18882 msgstr "_وديو"
18883
18884 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18885 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/stream_out/transcode.c:104
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Video padding (bottom)"
18891 msgstr "_وديو"
18892
18893 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18894 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/transcode.c:107
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Video padding (right)"
18900 msgstr "_وديو"
18901
18902 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18903 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Video canvas width"
18909 msgstr "_وديو"
18910
18911 #: modules/stream_out/transcode.c:113
18912 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Video canvas height"
18918 msgstr "_وديو"
18919
18920 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18921 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/stream_out/transcode.c:117
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Video canvas aspect ratio"
18927 msgstr "_وديو"
18928
18929 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18930 msgid ""
18931 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18932 "accordingly."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Audio encoder"
18938 msgstr "_غر"
18939
18940 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18941 msgid ""
18942 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18943 "options)."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/transcode.c:126
18947 msgid "Destination audio codec"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/stream_out/transcode.c:128
18951 msgid "This is the audio codec that will be used."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Audio bitrate"
18957 msgstr "_غر"
18958
18959 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18960 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/stream_out/transcode.c:132
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Audio sample rate"
18966 msgstr "د بروكرام به هكله"
18967
18968 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18969 msgid ""
18970 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/transcode.c:135
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Audio channels"
18976 msgstr "_غر"
18977
18978 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18979 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/transcode.c:138
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Audio filter"
18985 msgstr "_غر"
18986
18987 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18988 msgid ""
18989 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18990 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Subtitles encoder"
18996 msgstr "_فايل"
18997
18998 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18999 msgid ""
19000 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19001 "options)."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19005 msgid "Destination subtitles codec"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19009 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19013 msgid ""
19014 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19015 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19016 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19017 "of subpicture modules"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19021 msgid "OSD menu"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19025 msgid ""
19026 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19030 msgid "Number of threads"
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19034 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19038 msgid "High priority"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19042 msgid ""
19043 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19044 msgstr ""
19045
19046 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19047 msgid "Synchronise on audio track"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19051 msgid ""
19052 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19053 "on the audio track."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19057 msgid ""
19058 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19059 "rate."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19063 msgid "Transcode stream output"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Overlays/Subtitles"
19069 msgstr "_فايل"
19070
19071 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19072 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19076 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19077 msgid "Conversions from "
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19081 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19085 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19089 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19093 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19094 msgid "MMX conversions from "
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19098 msgid "SSE2 conversions from "
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19102 msgid "AltiVec conversions from "
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19106 msgid ""
19107 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19108 "threshold value will be the brighness defined below."
19109 msgstr ""
19110
19111 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19112 msgid "Image contrast (0-2)"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19116 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19120 msgid "Image hue (0-360)"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19124 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19128 msgid "Image saturation (0-3)"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19132 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19136 msgid "Image brightness (0-2)"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19140 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19144 msgid "Image gamma (0-10)"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19148 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Image properties filter"
19154 msgstr "_وديو"
19155
19156 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19157 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19161 msgid "Transparency mask"
19162 msgstr ""
19163
19164 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19165 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Alpha mask video filter"
19171 msgstr "_وديو"
19172
19173 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Alpha mask"
19176 msgstr "_وديو"
19177
19178 #: modules/video_filter/blend.c:95
19179 msgid "Video pictures blending"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19183 msgid ""
19184 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19185 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19186 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19187 "default)."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Bluescreen U value"
19193 msgstr "_وديو"
19194
19195 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19196 msgid ""
19197 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19198 "Defaults to 120 for blue."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Bluescreen V value"
19204 msgstr "_وديو"
19205
19206 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19207 msgid ""
19208 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19209 "Defaults to 90 for blue."
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Bluescreen U tolerance"
19215 msgstr "_وديو"
19216
19217 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19218 msgid ""
19219 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19220 "value between 10 and 20 seems sensible."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Bluescreen V tolerance"
19226 msgstr "_وديو"
19227
19228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19229 msgid ""
19230 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19231 "value between 10 and 20 seems sensible."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Bluescreen video filter"
19237 msgstr "_وديو"
19238
19239 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Bluescreen"
19242 msgstr "_وديو"
19243
19244 #: modules/video_filter/clone.c:54
19245 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/video_filter/clone.c:57
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Video output modules"
19251 msgstr "_صحيح"
19252
19253 #: modules/video_filter/clone.c:58
19254 msgid ""
19255 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19256 "separated list of modules."
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_filter/clone.c:64
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Clone video filter"
19262 msgstr "_وديو"
19263
19264 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19265 msgid ""
19266 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19267 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19268 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19269 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19273 msgid "Color threshold filter"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19277 msgid "Saturaton threshold"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19281 msgid "Similarity threshold"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/video_filter/crop.c:68
19285 msgid "Crop geometry (pixels)"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/video_filter/crop.c:69
19289 msgid ""
19290 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19291 "<left offset> + <top offset>."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/video_filter/crop.c:71
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Automatic cropping"
19297 msgstr "_صحيح"
19298
19299 #: modules/video_filter/crop.c:72
19300 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/video_filter/crop.c:75
19304 msgid "Ratio max (x 1000)"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/video_filter/crop.c:76
19308 msgid ""
19309 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19310 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19311 "4/3."
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/video_filter/crop.c:78
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Manual ratio"
19317 msgstr "_غر"
19318
19319 #: modules/video_filter/crop.c:79
19320 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/video_filter/crop.c:81
19324 msgid "Number of images for change"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/video_filter/crop.c:82
19328 msgid ""
19329 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19330 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19331 "trigger recrop."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/video_filter/crop.c:84
19335 msgid "Number of lines for change"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/video_filter/crop.c:85
19339 msgid ""
19340 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19341 "that ratio changed and trigger recrop."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/video_filter/crop.c:87
19345 msgid "Number of non black pixels "
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/video_filter/crop.c:88
19349 msgid ""
19350 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/video_filter/crop.c:91
19354 msgid "Skip percentage (%)"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/video_filter/crop.c:92
19358 msgid ""
19359 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19360 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/video_filter/crop.c:94
19364 msgid "Luminance threshold "
19365 msgstr ""
19366
19367 #: modules/video_filter/crop.c:95
19368 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/video_filter/crop.c:99
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Crop video filter"
19374 msgstr "_وديو"
19375
19376 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19377 msgid "Cropping failed"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19381 msgid "VLC could not open the video output module."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19385 msgid "Deinterlace mode"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19389 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19393 msgid "Streaming deinterlace mode"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19397 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Deinterlacing video filter"
19403 msgstr "_وديو"
19404
19405 #: modules/video_filter/erase.c:49
19406 msgid "Image mask"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/erase.c:50
19410 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/video_filter/erase.c:53
19414 msgid "X coordinate of the mask."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/video_filter/erase.c:55
19418 msgid "Y coordinate of the mask."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/video_filter/erase.c:60
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Erase video filter"
19424 msgstr "_وديو"
19425
19426 #: modules/video_filter/erase.c:61
19427 msgid "Erase"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/video_filter/extract.c:56
19431 #, fuzzy
19432 msgid "RGB component to extract"
19433 msgstr "_وديو"
19434
19435 #: modules/video_filter/extract.c:57
19436 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/video_filter/extract.c:67
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Extract RGB component video filter"
19442 msgstr "_وديو"
19443
19444 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19445 #, fuzzy
19446 msgid "video-filter-event"
19447 msgstr "_وديو"
19448
19449 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19450 msgid "Gaussian's std deviation"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19454 msgid ""
19455 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19456 "to 3*sigma away in any direction."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Gaussian blur video filter"
19462 msgstr "_وديو"
19463
19464 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Gaussian Blur"
19467 msgstr "_وديو"
19468
19469 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Distort mode"
19472 msgstr "_وديو"
19473
19474 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19475 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19479 msgid "Gradient image type"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19483 msgid ""
19484 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19485 "keep colors."
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19489 msgid "Apply cartoon effect"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19493 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19497 msgid "Edge"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19501 msgid "Hough"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Gradient video filter"
19507 msgstr "_وديو"
19508
19509 #: modules/video_filter/grain.c:47
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Grain video filter"
19512 msgstr "_وديو"
19513
19514 #: modules/video_filter/grain.c:48
19515 msgid "Grain"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/invert.c:45
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Invert video filter"
19521 msgstr "_وديو"
19522
19523 #: modules/video_filter/invert.c:46
19524 #, fuzzy
19525 msgid "Color inversion"
19526 msgstr "_نويكيد"
19527
19528 #: modules/video_filter/logo.c:66
19529 #, fuzzy
19530 msgid "Logo filenames"
19531 msgstr "_فايل"
19532
19533 #: modules/video_filter/logo.c:67
19534 msgid ""
19535 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19536 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19537 "simply enter its filename."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/logo.c:70
19541 msgid "Logo animation # of loops"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/logo.c:71
19545 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_filter/logo.c:73
19549 msgid "Logo individual image time in ms"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/logo.c:74
19553 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_filter/logo.c:77
19557 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/video_filter/logo.c:80
19561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/video_filter/logo.c:82
19565 msgid "Transparency of the logo"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/video_filter/logo.c:83
19569 msgid ""
19570 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19571 "opacity)."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/logo.c:85
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Logo position"
19577 msgstr "د بروكرام به هكله"
19578
19579 #: modules/video_filter/logo.c:87
19580 msgid ""
19581 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19582 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/logo.c:99
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Logo video filter"
19588 msgstr "_وديو"
19589
19590 #: modules/video_filter/logo.c:101
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Logo overlay"
19593 msgstr "_فايل"
19594
19595 #: modules/video_filter/logo.c:122
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Logo sub filter"
19598 msgstr "_وديو"
19599
19600 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19603 msgstr "_وديو"
19604
19605 #: modules/video_filter/marq.c:80
19606 msgid ""
19607 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19608 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19609 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19610 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19611 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19612 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19613 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19614 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19615 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19619 msgid "X offset"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19623 msgid "X offset, from the left screen edge."
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19627 msgid "Y offset"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19631 msgid "Y offset, down from the top."
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/marq.c:99
19635 msgid "Timeout"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/marq.c:100
19639 msgid ""
19640 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19641 "(remains forever)."
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/video_filter/marq.c:116
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Marquee position"
19647 msgstr "د بروكرام به هكله"
19648
19649 #: modules/video_filter/marq.c:118
19650 msgid ""
19651 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19652 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19653 "6 = top-right)."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19657 msgid "Misc"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/marq.c:161
19661 msgid "Marquee display"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19665 msgid ""
19666 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19667 "opaque (default)."
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19671 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19675 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Top left corner X coordinate"
19681 msgstr "_وديو"
19682
19683 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19684 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Top left corner Y coordinate"
19690 msgstr "_وديو"
19691
19692 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19693 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19697 msgid "Border width"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19701 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Border height"
19707 msgstr "_نويكيد"
19708
19709 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19710 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Mosaic alignment"
19716 msgstr "_فايل"
19717
19718 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19719 msgid ""
19720 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19721 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19722 "6 = top-right)."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19726 msgid "Positioning method"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19730 msgid ""
19731 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19732 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19733 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19737 #: modules/video_filter/wall.c:55
19738 msgid "Number of rows"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19742 msgid ""
19743 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19744 "to \"fixed\")."
19745 msgstr ""
19746
19747 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19748 #: modules/video_filter/wall.c:51
19749 msgid "Number of columns"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19753 msgid ""
19754 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19755 "set to \"fixed\"."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19759 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19763 msgid "Keep original size"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19767 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19771 msgid "Elements order"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19775 msgid ""
19776 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19777 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19778 "bridge\" module."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19782 msgid "Offsets in order"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19786 msgid ""
19787 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19788 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19789 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19793 msgid ""
19794 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19795 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19796 "input."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19800 msgid "fixed"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19804 #, fuzzy
19805 msgid "offsets"
19806 msgstr "_وديو"
19807
19808 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Mosaic video sub filter"
19811 msgstr "_وديو"
19812
19813 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19814 msgid "Mosaic"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19818 msgid "Blur factor (1-127)"
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19822 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Motion blur filter"
19828 msgstr "_وديو"
19829
19830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Motion detect video filter"
19833 msgstr "_وديو"
19834
19835 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19836 msgid "Motion Detect"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/noise.c:47
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Noise video filter"
19842 msgstr "_وديو"
19843
19844 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19845 msgid "OpenCV face detection example filter"
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19849 msgid "OpenCV example"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19853 msgid "Haar cascade filename"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19857 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19861 msgid "Use input chroma unaltered"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19865 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19869 msgid "RGB32"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19873 msgid "Don't display any video"
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19877 msgid "Display the input video"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19881 msgid "Display the processed video"
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19885 msgid "Show only errors"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19889 msgid "Show errors and warnings"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19893 msgid "Show everything including debug messages"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
19897 #, fuzzy
19898 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19899 msgstr "_وديو"
19900
19901 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
19902 msgid "OpenCV"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
19906 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
19910 msgid ""
19911 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19912 "OpenCV filter"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
19916 msgid "OpenCV filter chroma"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
19920 msgid ""
19921 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
19925 msgid "Wrapper filter output"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
19929 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
19933 msgid "Wrapper filter verbosity"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
19937 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
19941 msgid "OpenCV internal filter name"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
19945 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Configuration file"
19951 msgstr "د بروكرام به هكله"
19952
19953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19956 msgstr "د بروكرام به هكله"
19957
19958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
19959 msgid "Path to OSD menu images"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19963 msgid ""
19964 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19965 "configuration file."
19966 msgstr ""
19967
19968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
19969 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19970 msgstr ""
19971
19972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Menu position"
19975 msgstr "د بروكرام به هكله"
19976
19977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19978 msgid ""
19979 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19980 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19981 "6 = top-right)."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
19985 msgid "Menu timeout"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19989 msgid ""
19990 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19991 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19992 "visible."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
19996 msgid "Menu update interval"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20000 msgid ""
20001 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20002 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20003 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20004 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20008 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20012 msgid ""
20013 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20014 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20015 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20016 "is fully transparent (value 0)."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20020 msgid "On Screen Display menu"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20024 msgid ""
20025 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20029 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20033 msgid "Active windows"
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20037 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20041 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20045 msgid "Panoramix"
20046 msgstr ""
20047
20048 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20049 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20053 msgid ""
20054 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20055 "misalignment due to autoratio control)"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20059 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20063 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20067 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20071 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20075 msgid "Attenuation"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20079 msgid ""
20080 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20081 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20085 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20089 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20093 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20097 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20101 msgid "Attenuation, end (in %)"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20105 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20109 msgid "middle position (in %)"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20113 msgid ""
20114 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20115 "of blended zone"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20119 msgid "Gamma (Red) correction"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20123 msgid ""
20124 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20128 msgid "Gamma (Green) correction"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20132 msgid ""
20133 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20134 msgstr ""
20135
20136 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20137 msgid "Gamma (Blue) correction"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20141 msgid ""
20142 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20146 msgid "Black Crush for Red"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20150 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20154 msgid "Black Crush for Green"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20158 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20162 msgid "Black Crush for Blue"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20166 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20170 msgid "White Crush for Red"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20174 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20178 msgid "White Crush for Green"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20182 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20186 msgid "White Crush for Blue"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20190 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20194 msgid "Black Level for Red"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20198 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20202 msgid "Black Level for Green"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20206 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20210 msgid "Black Level for Blue"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20214 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20218 msgid "White Level for Red"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20222 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20226 msgid "White Level for Green"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20230 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20234 msgid "White Level for Blue"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20238 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Xinerama option"
20244 msgstr "_نويكيد"
20245
20246 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20247 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Psychedelic video filter"
20253 msgstr "_وديو"
20254
20255 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20256 msgid "Number of puzzle rows"
20257 msgstr ""
20258
20259 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20260 msgid "Number of puzzle columns"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20264 msgid "Make one tile a black slot"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20268 msgid ""
20269 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20275 msgstr "_وديو"
20276
20277 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Ripple video filter"
20280 msgstr "_وديو"
20281
20282 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20283 msgid "Angle in degrees"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20287 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Rotate video filter"
20293 msgstr "_وديو"
20294
20295 #: modules/video_filter/rss.c:120
20296 msgid "Feed URLs"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/video_filter/rss.c:121
20300 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: modules/video_filter/rss.c:122
20304 msgid "Speed of feeds"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: modules/video_filter/rss.c:123
20308 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: modules/video_filter/rss.c:124
20312 msgid "Max length"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: modules/video_filter/rss.c:125
20316 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/video_filter/rss.c:127
20320 msgid "Refresh time"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/rss.c:128
20324 msgid ""
20325 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20326 "feeds are never updated."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/rss.c:130
20330 msgid "Feed images"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/rss.c:131
20334 msgid "Display feed images if available."
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/rss.c:138
20338 msgid ""
20339 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20340 "totally opaque."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/rss.c:151
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Text position"
20346 msgstr "د بروكرام به هكله"
20347
20348 #: modules/video_filter/rss.c:153
20349 msgid ""
20350 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20351 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20352 "right)."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/rss.c:157
20356 msgid "Title display mode"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/rss.c:158
20360 msgid ""
20361 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20362 "images are enabled, 1 otherwise."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/video_filter/rss.c:173
20366 msgid "Don't show"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/rss.c:173
20370 msgid "Always visible"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/rss.c:173
20374 msgid "Scroll with feed"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/rss.c:213
20378 msgid "RSS and Atom feed display"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20382 #, fuzzy
20383 msgid "RV32 conversion filter"
20384 msgstr "_وديو"
20385
20386 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Seam Carving video filter"
20389 msgstr "_وديو"
20390
20391 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20392 msgid "Seam Carvinf"
20393 msgstr ""
20394
20395 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20396 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20400 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20404 msgid "Augment contrast between contours."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Sharpen video filter"
20410 msgstr "_وديو"
20411
20412 #: modules/video_filter/transform.c:55
20413 msgid "Transform type"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/transform.c:56
20417 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: modules/video_filter/transform.c:59
20421 msgid "Rotate by 90 degrees"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: modules/video_filter/transform.c:60
20425 msgid "Rotate by 180 degrees"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: modules/video_filter/transform.c:60
20429 msgid "Rotate by 270 degrees"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/transform.c:61
20433 msgid "Flip horizontally"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/video_filter/transform.c:61
20437 msgid "Flip vertically"
20438 msgstr ""
20439
20440 #: modules/video_filter/transform.c:66
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Video transformation filter"
20443 msgstr "_وديو"
20444
20445 #: modules/video_filter/wall.c:52
20446 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/video_filter/wall.c:56
20450 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/wall.c:60
20454 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/wall.c:63
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Element aspect ratio"
20460 msgstr "د بروكرام به هكله"
20461
20462 #: modules/video_filter/wall.c:64
20463 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/wall.c:70
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Wall video filter"
20469 msgstr "_وديو"
20470
20471 #: modules/video_filter/wall.c:71
20472 msgid "Image wall"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/wave.c:48
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Wave video filter"
20478 msgstr "_وديو"
20479
20480 #: modules/video_output/aa.c:53
20481 msgid "ASCII Art"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/video_output/aa.c:56
20485 msgid "ASCII-art video output"
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/video_output/caca.c:78
20489 msgid "Color ASCII art video output"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: modules/video_output/directfb.c:67
20493 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: modules/video_output/fb.c:70
20497 msgid "Run fb on current tty."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: modules/video_output/fb.c:72
20501 msgid ""
20502 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20503 "handling with caution)"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/video_output/fb.c:83
20507 msgid "Framebuffer resolution to use."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_output/fb.c:85
20511 msgid ""
20512 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20513 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_output/fb.c:101
20517 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20521 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20522 msgid "X11 display"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_output/ggi.c:56
20526 msgid ""
20527 "X11 hardware display to use.\n"
20528 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_output/glide.c:62
20532 msgid "3dfx Glide video output"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20536 #, fuzzy
20537 msgid "HD1000 video output"
20538 msgstr "_صحيح"
20539
20540 #: modules/video_output/image.c:48
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Image format"
20543 msgstr "_نويكيد"
20544
20545 #: modules/video_output/image.c:49
20546 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_output/image.c:51
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Image width"
20552 msgstr "_نويكيد"
20553
20554 #: modules/video_output/image.c:52
20555 msgid ""
20556 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20557 "characteristics."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_output/image.c:56
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Image height"
20563 msgstr "_نويكيد"
20564
20565 #: modules/video_output/image.c:57
20566 msgid ""
20567 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20568 "video characteristics."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_output/image.c:61
20572 msgid "Recording ratio"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_output/image.c:62
20576 msgid ""
20577 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_output/image.c:65
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Filename prefix"
20583 msgstr "_فايل"
20584
20585 #: modules/video_output/image.c:66
20586 msgid ""
20587 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20588 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_output/image.c:70
20592 msgid "Always write to the same file"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_output/image.c:71
20596 msgid ""
20597 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20598 "this case, the number is not appended to the filename."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_output/image.c:82
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Image video output"
20604 msgstr "_صحيح"
20605
20606 #: modules/video_output/mga.c:57
20607 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20611 msgid "DirectX 3D video output"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20615 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20619 msgid ""
20620 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20621 "doesn't have any effect when using overlays."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20625 msgid "Use video buffers in system memory"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20629 msgid ""
20630 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20631 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20632 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20633 "doesn't have any effect when using overlays."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20637 msgid "Use triple buffering for overlays"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20641 msgid ""
20642 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20643 "better video quality (no flickering)."
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20647 msgid "Name of desired display device"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20651 msgid ""
20652 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20653 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20654 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20658 msgid "Enable wallpaper mode "
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20662 msgid ""
20663 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20664 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20665 "desktop must not already have a wallpaper."
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20669 #, fuzzy
20670 msgid "DirectX video output"
20671 msgstr "_صحيح"
20672
20673 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20674 msgid "Wallpaper"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20678 #, fuzzy
20679 msgid "OpenGL video output"
20680 msgstr "_صحيح"
20681
20682 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20683 msgid "Windows GAPI video output"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20687 msgid "Windows GDI video output"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20691 msgid "Cube"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20695 msgid "Transparent Cube"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_output/opengl.c:121
20699 msgid "Cylinder"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_output/opengl.c:121
20703 msgid "Torus"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_output/opengl.c:121
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Sphere"
20709 msgstr "_فايل"
20710
20711 #: modules/video_output/opengl.c:121
20712 msgid "SQUAREXY"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_output/opengl.c:121
20716 msgid "SQUARER"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_output/opengl.c:121
20720 msgid "ASINXY"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_output/opengl.c:121
20724 msgid "ASINR"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_output/opengl.c:121
20728 msgid "SINEXY"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_output/opengl.c:121
20732 msgid "SINER"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_output/opengl.c:149
20736 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_output/opengl.c:150
20740 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_output/opengl.c:151
20744 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_output/opengl.c:152
20748 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_output/opengl.c:153
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Point of view x-coordinate"
20754 msgstr "_وديو"
20755
20756 #: modules/video_output/opengl.c:154
20757 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: modules/video_output/opengl.c:156
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Point of view y-coordinate"
20763 msgstr "_وديو"
20764
20765 #: modules/video_output/opengl.c:157
20766 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_output/opengl.c:159
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Point of view z-coordinate"
20772 msgstr "_وديو"
20773
20774 #: modules/video_output/opengl.c:160
20775 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/opengl.c:163
20779 #, fuzzy
20780 msgid "OpenGL Provider"
20781 msgstr "_غر"
20782
20783 #: modules/video_output/opengl.c:164
20784 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/video_output/opengl.c:165
20788 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_output/opengl.c:166
20792 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_output/opengl.c:170
20796 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20800 msgid "QT Embedded display"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20804 msgid ""
20805 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20806 "the DISPLAY environment variable."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20810 msgid "QT Embedded video output"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_output/sdl.c:99
20814 msgid "SDL chroma format"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: modules/video_output/sdl.c:101
20818 msgid ""
20819 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20820 "improve performances by using the most efficient one."
20821 msgstr ""
20822
20823 #: modules/video_output/sdl.c:111
20824 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20828 msgid "Snapshot width"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20832 msgid "Width of the snapshot image."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20836 msgid "Snapshot height"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20840 msgid "Height of the snapshot image."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20844 msgid "Chroma"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20848 msgid ""
20849 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20853 msgid "Cache size (number of images)"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20857 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20861 msgid "Snapshot module"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20865 #, fuzzy
20866 msgid "SVGAlib video output"
20867 msgstr "_صحيح"
20868
20869 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20870 msgid "XVideo adaptor number"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20874 msgid ""
20875 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20876 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20880 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20881 msgid "Alternate fullscreen method"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20885 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20886 msgid ""
20887 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20888 "its drawbacks.\n"
20889 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20890 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20891 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20892 "show on top of the video."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20896 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20897 msgid ""
20898 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20899 "DISPLAY environment variable."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20904 msgid "Screen for fullscreen mode."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
20908 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20909 msgid ""
20910 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20911 "1 for the second."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
20915 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
20919 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
20920 msgid "Use shared memory"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20924 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20925 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
20929 #, fuzzy
20930 msgid "X11 video output"
20931 msgstr "_صحيح"
20932
20933 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20934 msgid ""
20935 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20936 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
20940 msgid "XVimage chroma format"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20944 msgid ""
20945 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20946 "to improve performances by using the most efficient one."
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
20950 msgid "XVideo extension video output"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
20954 msgid "XVMC adaptor number"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20958 msgid ""
20959 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20960 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
20964 msgid "X11 display name"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20968 msgid ""
20969 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20970 "the value of the DISPLAY environment variable."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20974 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20978 msgid ""
20979 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20980 "0 for first screen, 1 for the second."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
20984 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
20988 msgid "You can choose the crop style to apply."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
20992 msgid "XVMC extension video output"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20996 #, fuzzy
20997 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20998 msgstr "د بروكرام به هكله"
20999
21000 #: modules/visualization/goom.c:56
21001 msgid "Goom display width"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/visualization/goom.c:57
21005 msgid "Goom display height"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/visualization/goom.c:58
21009 msgid ""
21010 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21011 "will be prettier but more CPU intensive)."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/visualization/goom.c:61
21015 msgid "Goom animation speed"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/visualization/goom.c:62
21019 msgid ""
21020 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/visualization/goom.c:68
21024 msgid "Goom"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/visualization/goom.c:69
21028 msgid "Goom effect"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Effects list"
21034 msgstr "_وديو"
21035
21036 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21037 msgid ""
21038 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21039 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21043 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21047 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21051 msgid "Number of bands"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21055 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21059 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21060 msgstr ""
21061
21062 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21063 msgid "Band separator"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21067 msgid "Number of blank pixels between bands."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Amplification"
21073 msgstr "د بروكرام به هكله"
21074
21075 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21076 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21080 msgid "Enable peaks"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21084 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21088 msgid "Enable original graphic spectrum"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21092 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21096 msgid "Enable bands"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21100 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21104 msgid "Enable base"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21108 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21112 msgid "Base pixel radius"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21116 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Spectral sections"
21122 msgstr "د بروكرام به هكله"
21123
21124 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21125 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Peak height"
21131 msgstr "_نويكيد"
21132
21133 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21134 msgid "Total pixel height of the peak items."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21138 msgid "Peak extra width"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21142 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21146 msgid "V-plane color"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21150 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21154 msgid "Number of stars"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21158 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Visualizer"
21164 msgstr "د بروكرام به هكله"
21165
21166 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Visualizer filter"
21169 msgstr "_وديو"
21170
21171 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21172 msgid "Spectrum analyser"
21173 msgstr ""
21174
21175 #, fuzzy
21176 #~ msgid "License"
21177 #~ msgstr "_فايل"
21178
21179 #, fuzzy
21180 #~ msgid "&View"
21181 #~ msgstr "وكو_ره"
21182
21183 #, fuzzy
21184 #~ msgid "Video Monitor"
21185 #~ msgstr "_وديو"
21186
21187 #, fuzzy
21188 #~ msgid "Listeners"
21189 #~ msgstr "_فايل"
21190
21191 #~ msgid " "
21192 #~ msgstr " "
21193
21194 #~ msgid "_About..."
21195 #~ msgstr "_هكله..."
21196
21197 #, fuzzy
21198 #~ msgid "Muxing application"
21199 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21200
21201 #, fuzzy
21202 #~ msgid "Choose the program"
21203 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21204
21205 #, fuzzy
21206 #~ msgid "_Title"
21207 #~ msgstr "_فايل"
21208
21209 #, fuzzy
21210 #~ msgid "_Modules..."
21211 #~ msgstr "_هكله..."
21212
21213 #~ msgid "_Audio"
21214 #~ msgstr "_غر"
21215
21216 #~ msgid "_Video"
21217 #~ msgstr "_وديو"
21218
21219 #, fuzzy
21220 #~ msgid "Switch program"
21221 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21222
21223 #~ msgid "_Navigation"
21224 #~ msgstr "_نويكيد"
21225
21226 #~ msgid "_File"
21227 #~ msgstr "_فايل"
21228
21229 #~ msgid "Exit the program"
21230 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
21231
21232 #~ msgid "_View"
21233 #~ msgstr "وكو_ره"
21234
21235 #~ msgid "_Settings"
21236 #~ msgstr "_صحيح"
21237
21238 #~ msgid "_Preferences..."
21239 #~ msgstr "_برفرنسس..."
21240
21241 #~ msgid "_Help"
21242 #~ msgstr "_مرسته"
21243
21244 #~ msgid "About this application"
21245 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21246
21247 #, fuzzy
21248 #~ msgid "Quits the application"
21249 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
21250
21251 #, fuzzy
21252 #~ msgid "XVideo"
21253 #~ msgstr "_وديو"
21254
21255 #, fuzzy
21256 #~ msgid "vlc preferences"
21257 #~ msgstr "_برفرنسس..."
21258
21259 #, fuzzy
21260 #~ msgid "Configure the application"
21261 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"