]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
Update po files for test2
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:891
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
40 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
42 msgid "General"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
46 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
47 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48 msgid "Interface"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Settings for VLC's interfaces"
53 msgstr ""
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 #, fuzzy
57 msgid "General interface settings"
58 msgstr "_صحيح"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:44
61 msgid "Main interfaces"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:45
65 msgid "Settings for the main interface"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
69 msgid "Control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr ""
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
82 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #, fuzzy
90 msgid "Audio"
91 msgstr "_غر"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 #, fuzzy
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "_صحيح"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr ""
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:420
104 #, fuzzy
105 msgid "Filters"
106 msgstr "_فايل"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:62
109 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
113 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
114 msgid "Visualizations"
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
118 #, fuzzy
119 msgid "Audio visualizations"
120 msgstr "د بروكرام به هكله"
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
123 msgid "Output modules"
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:69
127 msgid "These are general settings for audio output modules."
128 msgstr ""
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
131 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr ""
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr ""
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
140 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
141 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
145 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
146 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #, fuzzy
148 msgid "Video"
149 msgstr "_وديو"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 #, fuzzy
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "_صحيح"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
157 msgid "General video settings"
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
162 msgstr ""
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:87
165 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
166 msgstr ""
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:89
169 msgid "Subtitles/OSD"
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:90
173 msgid ""
174 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "subpictures\"."
176 msgstr ""
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Access modules"
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 msgid ""
194 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
195 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Access filters"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid ""
204 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
205 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "you are doing."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:115
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:118
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:121
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:122
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:124
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr ""
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:125
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:128
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
246 msgid "Stream output"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:133
250 msgid ""
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "RTSP).\n"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 "duplicating...)."
258 msgstr ""
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:141
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:143
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:145
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:158
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 msgid ""
294 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
295 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
296 "not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr ""
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
307 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
308 "for each sout stream module here."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
312 #: modules/services_discovery/sap.c:323
313 msgid "SAP"
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:174
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:177
323 msgid "VOD"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:178
327 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
328 msgstr ""
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
331 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
332 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
334 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
336 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
337 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
338 msgid "Playlist"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:183
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr ""
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 msgid ""
357 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 "playlist."
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
362 msgid "Advanced"
363 msgstr ""
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:194
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:196
370 msgid "CPU features"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:197
374 msgid ""
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:200
380 #, fuzzy
381 msgid "Advanced settings"
382 msgstr "_صحيح"
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:201
385 msgid "Other advanced settings"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
389 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
391 msgid "Network"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:204
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:209
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:210
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:212
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:216
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:218
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:221
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:223
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid ""
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:234
437 msgid "No help available"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:235
441 msgid "There is no help available for these modules."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_interface.h:134
445 msgid ""
446 "\n"
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_intf_strings.h:29
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_intf_strings.h:30
456 #, fuzzy
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "_صحيح"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:31
461 msgid "Open &Directory..."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:33
465 msgid "Select one or more files to open"
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
469 #, fuzzy
470 msgid "Media Information..."
471 msgstr "_نويكيد"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Codec Information..."
476 msgstr "_نويكيد"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
479 msgid "Messages..."
480 msgstr ""
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:40
483 #, fuzzy
484 msgid "Extended Settings..."
485 msgstr "_صحيح"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:41
488 msgid "Go to Specific Time..."
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
492 msgid "Bookmarks..."
493 msgstr ""
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:43
496 #, fuzzy
497 msgid "VLM Configuration..."
498 msgstr "د بروكرام به هكله"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #, fuzzy
502 msgid "About..."
503 msgstr "_هكله..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
506 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
513 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
514 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
517 msgid "Play"
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:49
521 #, fuzzy
522 msgid "Fetch Information"
523 msgstr "_نويكيد"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
527 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
530 msgid "Delete"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
534 msgid "Information..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52
538 msgid "Sort"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:53
542 #, fuzzy
543 msgid "Add Node"
544 msgstr "_غر"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:54
547 msgid "Stream..."
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:55
551 msgid "Save..."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:56
555 #, fuzzy
556 msgid "Open Folder..."
557 msgstr "_غر"
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
560 msgid "Repeat all"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:61
564 msgid "Repeat one"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:62
568 msgid "No repeat"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
572 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
573 msgid "Random"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:65
577 msgid "Random off"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:67
581 msgid "Add to playlist"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
585 msgid "Add to media library"
586 msgstr ""
587
588 #: include/vlc_intf_strings.h:70
589 #, fuzzy
590 msgid "Add file..."
591 msgstr "_غر"
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 #, fuzzy
595 msgid "Advanced open..."
596 msgstr "_صحيح"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:72
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
603 #, fuzzy
604 msgid "Save Playlist to File..."
605 msgstr "_فايل"
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
608 #, fuzzy
609 msgid "Load Playlist File..."
610 msgstr "_فايل"
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
613 msgid "Search"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
617 #, fuzzy
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "_وديو"
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
622 msgid "Additional Sources"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:84
626 msgid ""
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 "them."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
632 msgid "Image clone"
633 msgstr ""
634
635 #: include/vlc_intf_strings.h:90
636 msgid "Clone the image"
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
640 #, fuzzy
641 msgid "Magnification"
642 msgstr "_نويكيد"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:93
645 msgid ""
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
647 "be magnified."
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
651 msgid "Waves"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:97
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr ""
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:99
659 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:101
663 msgid "Image colors inversion"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:103
667 msgid "Split the image to make an image wall"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:105
671 msgid ""
672 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
673 "The video gets split in parts that you must sort."
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:108
677 msgid ""
678 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
679 "Try changing the various settings for different effects"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:111
683 msgid ""
684 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
685 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
686 "settings."
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:115
690 msgid ""
691 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
692 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
693 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
694 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
695 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
697 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
698 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
699 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
700 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
701 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
702 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
703 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
704 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
705 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
706 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
707 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
708 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
709 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
710 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
711 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
712 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
713 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
714 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
715 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
716 "b> VLC media player.</p></body></html>"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
720 #: src/audio_output/filters.c:229
721 msgid "Audio filtering failed"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
725 #: src/audio_output/filters.c:230
726 #, c-format
727 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
728 msgstr ""
729
730 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
731 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
732 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
733 msgid "Disable"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
737 msgid "Spectrometer"
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/input.c:98
741 msgid "Scope"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/input.c:100
745 msgid "Spectrum"
746 msgstr ""
747
748 #: src/audio_output/input.c:102
749 #, fuzzy
750 msgid "Vu meter"
751 msgstr "_وديو"
752
753 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
755 msgid "Equalizer"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
759 msgid "Audio filters"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/input.c:181
763 msgid "Replay gain"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
767 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
769 msgid "Audio Channels"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
773 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
774 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
775 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
776 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
777 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
778 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
779 msgid "Stereo"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
783 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
786 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
792 msgid "Left"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
796 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
798 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
799 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
801 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
802 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 msgid "Right"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/output.c:135
807 msgid "Dolby Surround"
808 msgstr ""
809
810 #: src/audio_output/output.c:147
811 msgid "Reverse stereo"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:584
815 msgid "key"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:593
819 msgid "boolean"
820 msgstr ""
821
822 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
823 msgid "integer"
824 msgstr ""
825
826 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
827 msgid "float"
828 msgstr ""
829
830 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
831 msgid "string"
832 msgstr ""
833
834 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
835 #: src/playlist/loadsave.c:144
836 msgid "Media Library"
837 msgstr ""
838
839 #: src/extras/getopt.c:633
840 #, c-format
841 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
842 msgstr ""
843
844 #: src/extras/getopt.c:658
845 #, c-format
846 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
847 msgstr ""
848
849 #: src/extras/getopt.c:663
850 #, c-format
851 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
852 msgstr ""
853
854 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
855 #, c-format
856 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
857 msgstr ""
858
859 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
860 #, c-format
861 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
862 msgstr ""
863
864 #: src/extras/getopt.c:743
865 #, c-format
866 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/extras/getopt.c:746
870 #, c-format
871 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
875 #, c-format
876 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
877 msgstr ""
878
879 #: src/extras/getopt.c:823
880 #, c-format
881 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/extras/getopt.c:841
885 #, c-format
886 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/input/control.c:323
890 #, c-format
891 msgid "Bookmark %i"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/decoder.c:111
895 #, fuzzy
896 msgid "No suitable decoder module"
897 msgstr "_فايل"
898
899 #: src/input/decoder.c:112
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
903 "there is no way for you to fix this."
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
907 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
908 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
910 #: modules/stream_out/es.c:387
911 msgid "Streaming / Transcoding failed"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/decoder.c:168
915 msgid "VLC could not open the packetizer module."
916 msgstr ""
917
918 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
919 msgid "VLC could not open the decoder module."
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
923 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
924 #: modules/access/cdda/info.c:938
925 #, c-format
926 msgid "Track %i"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:675
930 #, c-format
931 msgid "%s [%s %d]"
932 msgstr ""
933
934 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
935 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
936 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
937 msgid "Program"
938 msgstr ""
939
940 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
941 msgid "Closed captions 1"
942 msgstr ""
943
944 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
945 msgid "Closed captions 2"
946 msgstr ""
947
948 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
949 msgid "Closed captions 3"
950 msgstr ""
951
952 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
953 msgid "Closed captions 4"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
957 #, c-format
958 msgid "Stream %d"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
962 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
963 msgid "Codec"
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
967 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
970 msgid "Language"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
974 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
975 msgid "Type"
976 msgstr ""
977
978 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
979 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
980 msgid "Channels"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
984 msgid "Sample rate"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2063
988 #, c-format
989 msgid "%u Hz"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2069
993 msgid "Bits per sample"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
997 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
998 msgid "Bitrate"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2075
1002 #, c-format
1003 msgid "%u kb/s"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:2086
1007 msgid "Resolution"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:2092
1011 msgid "Display resolution"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1015 msgid "Frame rate"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2109
1019 msgid "Subtitle"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/input/input.c:2211
1023 msgid "Your input can't be opened"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/input/input.c:2212
1027 #, c-format
1028 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/input/input.c:2310
1032 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/input/input.c:2311
1036 #, c-format
1037 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1041 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1042 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1043 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Title"
1048 msgstr "_فايل"
1049
1050 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1052 msgid "Artist"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/meta.c:54
1056 msgid "Genre"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1060 msgid "Copyright"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1064 msgid "Album"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:57
1068 msgid "Track number"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1072 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1073 msgid "Description"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1077 msgid "Rating"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/meta.c:60
1081 msgid "Date"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:61
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Setting"
1087 msgstr "_صحيح"
1088
1089 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1090 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1091 msgid "URL"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1095 msgid "Now Playing"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1099 msgid "Publisher"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:66
1103 msgid "Encoded by"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/input/meta.c:67
1107 msgid "Artwork URL"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/input/meta.c:68
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Track ID"
1113 msgstr "_غر"
1114
1115 #: src/input/var.c:149
1116 msgid "Bookmark"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1120 msgid "Programs"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1125 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1126 msgid "Chapter"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1130 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Navigation"
1133 msgstr "_نويكيد"
1134
1135 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1137 msgid "Video Track"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1141 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1142 msgid "Audio Track"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1146 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1147 msgid "Subtitles Track"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:271
1151 msgid "Next title"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:276
1155 msgid "Previous title"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:299
1159 #, c-format
1160 msgid "Title %i"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1164 #, c-format
1165 msgid "Chapter %i"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1169 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1170 msgid "Next chapter"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1175 msgid "Previous chapter"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1179 #, c-format
1180 msgid "Media: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1184 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1186 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1187 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1190 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1193 msgid "Cancel"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1199 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1200 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1202 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1203 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1210 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1211 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1212 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1213 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1214 msgid "OK"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1219 msgid "Add Interface"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/interface/interface.c:206
1223 msgid "Telnet Interface"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/interface/interface.c:209
1227 msgid "Web Interface"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/interface/interface.c:212
1231 msgid "Debug logging"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/interface/interface.c:215
1235 msgid "Mouse Gestures"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1239 #: src/modules/cache.c:525
1240 msgid "C"
1241 msgstr "ps"
1242
1243 #: src/libvlc.c:1168
1244 msgid ""
1245 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1246 "interface."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc.c:1313
1250 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.c:1645
1254 msgid " (default enabled)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc.c:1646
1258 msgid " (default disabled)"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1262 msgid "Note:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1266 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:1913
1270 #, c-format
1271 msgid "VLC version %s\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.c:1914
1275 #, c-format
1276 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:1916
1280 #, c-format
1281 msgid "Compiler: %s\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc.c:1918
1285 #, c-format
1286 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.c:1954
1290 msgid ""
1291 "\n"
1292 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.c:1974
1296 msgid ""
1297 "\n"
1298 "Press the RETURN key to continue...\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1302 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1303 msgid "Zoom"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1307 msgid "1:4 Quarter"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1311 msgid "1:2 Half"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1315 msgid "1:1 Original"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1319 msgid "2:1 Double"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Auto"
1325 msgstr "_غر"
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:87
1328 msgid "American English"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1332 msgid "Arabic"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:89
1336 msgid "Brazilian Portuguese"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-module.c:90
1340 msgid "British English"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1344 msgid "Catalan"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:92
1348 msgid "Chinese Traditional"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1352 msgid "Czech"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1356 msgid "Danish"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1360 msgid "Dutch"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1364 msgid "Finnish"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1368 msgid "French"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:98
1372 msgid "Galician"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1376 msgid "Georgian"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1380 msgid "German"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1384 msgid "Hebrew"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1388 msgid "Hungarian"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1392 msgid "Italian"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1396 msgid "Japanese"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1400 msgid "Korean"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1404 msgid "Malay"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:107
1408 msgid "Occitan"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1412 msgid "Persian"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1416 msgid "Polish"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1420 msgid "Portuguese"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1424 msgid "Romanian"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1428 msgid "Russian"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:113
1432 msgid "Simplified Chinese"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1436 msgid "Serbian"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1440 msgid "Slovak"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1444 msgid "Slovenian"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1448 msgid "Spanish"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1452 msgid "Swedish"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1456 msgid "Turkish"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:139
1460 msgid ""
1461 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1462 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1463 "related options."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:143
1467 msgid "Interface module"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1471 msgid ""
1472 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best module available."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1477 msgid "Extra interface modules"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc-module.c:151
1481 msgid ""
1482 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1483 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1484 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1485 "\", \"gestures\" ...)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:158
1489 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:160
1493 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:162
1497 msgid ""
1498 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1499 "1=warnings, 2=debug)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:165
1503 msgid "Be quiet"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:167
1507 msgid "Turn off all warning and information messages."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:169
1511 msgid "Default stream"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:171
1515 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:174
1519 msgid ""
1520 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1521 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:178
1525 msgid "Color messages"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:180
1529 msgid ""
1530 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1531 "needs Linux color support for this to work."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:183
1535 msgid "Show advanced options"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:185
1539 msgid ""
1540 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1541 "available options, including those that most users should never touch."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1545 msgid "Show interface with mouse"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:191
1549 msgid ""
1550 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1551 "edge of the screen in fullscreen mode."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:194
1555 msgid "Interface interaction"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:196
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1561 "user input is required."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:206
1565 msgid ""
1566 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1567 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1568 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1569 "the \"audio filters\" modules section."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:212
1573 msgid "Audio output module"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:214
1577 msgid ""
1578 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1579 "automatically select the best method available."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1583 #: modules/stream_out/display.c:41
1584 msgid "Enable audio"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:220
1588 msgid ""
1589 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1590 "not take place, thus saving some processing power."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:224
1594 msgid "Force mono audio"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:225
1598 msgid "This will force a mono audio output."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:228
1602 msgid "Default audio volume"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:230
1606 msgid ""
1607 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:233
1611 msgid "Audio output saved volume"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:235
1615 msgid ""
1616 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1617 "should not change this option manually."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:238
1621 msgid "Audio output volume step"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:240
1625 msgid ""
1626 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1627 "0 to 1024."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:243
1631 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:245
1635 msgid ""
1636 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1637 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:249
1641 msgid "High quality audio resampling"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:251
1645 msgid ""
1646 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1647 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1648 "resampling algorithm will be used instead."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:256
1652 msgid "Audio desynchronization compensation"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:258
1656 msgid ""
1657 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1658 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:261
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Audio output channels mode"
1664 msgstr "_غر"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:263
1667 msgid ""
1668 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1669 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1670 "played)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1675 msgid "Use S/PDIF when available"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:269
1679 msgid ""
1680 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1681 "audio stream being played."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1686 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:274
1690 msgid ""
1691 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1692 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1693 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1694 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1698 msgid "On"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1702 msgid "Off"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:286
1706 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:289
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Audio visualizations "
1712 msgstr "د بروكرام به هكله"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:291
1715 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:295
1719 msgid "Replay gain mode"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:297
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Select the replay gain mode"
1725 msgstr "_وديو"
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:299
1728 msgid "Replay preamp"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:301
1732 msgid ""
1733 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1734 "replay gain information"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:304
1738 msgid "Default replay gain"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:306
1742 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:308
1746 msgid "Peak protection"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:310
1750 msgid "Protect against sound clipping"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1755 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1756 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1757 msgid "None"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1761 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1762 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1764 msgid "Track"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:323
1768 msgid ""
1769 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1770 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1771 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1772 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1773 "options."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:329
1777 msgid "Video output module"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:331
1781 msgid ""
1782 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1783 "automatically select the best method available."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1787 #: modules/stream_out/display.c:43
1788 msgid "Enable video"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:336
1792 msgid ""
1793 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1794 "not take place, thus saving some processing power."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1799 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1800 msgid "Video width"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:341
1804 msgid ""
1805 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1806 "characteristics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1810 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1811 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1812 msgid "Video height"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:346
1816 msgid ""
1817 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1818 "video characteristics."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:349
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Video X coordinate"
1824 msgstr "_وديو"
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:351
1827 msgid ""
1828 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1829 "coordinate)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:354
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Video Y coordinate"
1835 msgstr "_وديو"
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:356
1838 msgid ""
1839 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1840 "coordinate)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:359
1844 msgid "Video title"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:361
1848 msgid ""
1849 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1850 "interface)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:364
1854 msgid "Video alignment"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:366
1858 msgid ""
1859 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1860 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1861 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1867 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1868 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1869 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1870 msgid "Center"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1878 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1879 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1880 msgid "Top"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1884 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1888 msgid "Bottom"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1896 msgid "Top-Left"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Top-Right"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1912 msgid "Bottom-Left"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1920 msgid "Bottom-Right"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:374
1924 msgid "Zoom video"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/libvlc-module.c:376
1928 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:378
1932 msgid "Grayscale video output"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:380
1936 msgid ""
1937 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1938 "save some processing power."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:383
1942 msgid "Embedded video"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:385
1946 msgid "Embed the video output in the main interface."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:387
1950 msgid "Fullscreen video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:389
1954 msgid "Start video in fullscreen mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:391
1958 msgid "Overlay video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:393
1962 msgid ""
1963 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1964 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1969 msgid "Always on top"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:398
1973 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:400
1977 msgid "Show media title on video."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:402
1981 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:404
1985 msgid "Show video title for x miliseconds."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:406
1989 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:408
1993 msgid "Position of video title."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:410
1997 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:412
2001 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:415
2005 msgid ""
2006 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2007 "3000 ms (3 sec.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:423
2011 msgid "Disable screensaver"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:424
2015 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:426
2019 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:427
2023 msgid ""
2024 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2025 "computer being suspended because of inactivity."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2029 msgid "Window decorations"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/libvlc-module.c:432
2033 msgid ""
2034 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2035 "giving a \"minimal\" window."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc-module.c:435
2039 msgid "Video output filter module"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:437
2043 msgid ""
2044 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2045 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc-module.c:441
2049 msgid "Video filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:443
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:447
2059 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:449
2063 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2067 msgid "Video snapshot file prefix"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:455
2071 msgid "Video snapshot format"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:457
2075 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:459
2079 msgid "Display video snapshot preview"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:461
2083 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:463
2087 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:465
2091 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:467
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Video snapshot width"
2097 msgstr "_وديو"
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:469
2100 msgid ""
2101 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2102 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:473
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Video snapshot height"
2108 msgstr "_وديو"
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:475
2111 msgid ""
2112 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2113 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2114 "ratio."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:479
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Video cropping"
2120 msgstr "_صحيح"
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:481
2123 msgid ""
2124 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2125 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:485
2129 msgid "Source aspect ratio"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:487
2133 msgid ""
2134 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2135 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2136 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2137 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2138 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:494
2142 msgid "Custom crop ratios list"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:496
2146 msgid ""
2147 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2148 "crop ratios list."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/libvlc-module.c:499
2152 msgid "Custom aspect ratios list"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:501
2156 msgid ""
2157 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2158 "aspect ratio list."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:504
2162 msgid "Fix HDTV height"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:506
2166 msgid ""
2167 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2168 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2169 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:511
2173 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:513
2177 msgid ""
2178 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2179 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2180 "order to keep proportions."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2185 msgid "Skip frames"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:519
2189 msgid ""
2190 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2191 "computer is not powerful enough"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:522
2195 msgid "Drop late frames"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:524
2199 msgid ""
2200 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2201 "intended display date)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:527
2205 msgid "Quiet synchro"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:529
2209 msgid ""
2210 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2211 "synchronization mechanism."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:538
2215 msgid ""
2216 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2217 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2218 "channel."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:542
2222 msgid "Clock reference average counter"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc-module.c:544
2226 msgid ""
2227 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2228 "to 10000."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:547
2232 msgid "Clock synchronisation"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:549
2236 msgid ""
2237 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2238 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2242 msgid "Network synchronisation"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:554
2246 msgid ""
2247 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2248 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2252 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2255 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2259 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2260 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2261 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2262 msgid "Default"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2266 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2267 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2268 msgid "Enable"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2272 msgid "UDP port"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc-module.c:564
2276 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:566
2280 msgid "MTU of the network interface"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:568
2284 msgid ""
2285 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2286 "over the network (in bytes)."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2290 msgid "Hop limit (TTL)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:575
2294 msgid ""
2295 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2296 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2297 "in default)."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:579
2301 msgid "Multicast output interface"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:581
2305 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:583
2309 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:585
2313 msgid ""
2314 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2315 "table."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:588
2319 msgid "DiffServ Code Point"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:589
2323 msgid ""
2324 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2325 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:595
2329 msgid ""
2330 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2331 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:601
2335 msgid ""
2336 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2337 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2338 "(like DVB streams for example)."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Audio track"
2344 msgstr "_غر"
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:609
2347 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2351 msgid "Subtitles track"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:614
2355 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:617
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Audio language"
2361 msgstr "_غر"
2362
2363 #: src/libvlc-module.c:619
2364 msgid ""
2365 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2366 "letter country code)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:622
2370 msgid "Subtitle language"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:624
2374 msgid ""
2375 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2376 "letter country code)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:628
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Audio track ID"
2382 msgstr "_غر"
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:630
2385 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:632
2389 msgid "Subtitles track ID"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:634
2393 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:636
2397 msgid "Input repetitions"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:638
2401 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:640
2405 msgid "Start time"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:642
2409 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:644
2413 msgid "Stop time"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:646
2417 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:648
2421 msgid "Run time"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:650
2425 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:652
2429 msgid "Input list"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:654
2433 msgid ""
2434 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2435 "together after the normal one."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:657
2439 msgid "Input slave (experimental)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:659
2443 msgid ""
2444 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2445 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2446 "inputs."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:663
2450 msgid "Bookmarks list for a stream"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:665
2454 msgid ""
2455 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2456 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2457 "{...}\""
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:671
2461 msgid ""
2462 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2463 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2464 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2465 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:677
2469 msgid "Force subtitle position"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:679
2473 msgid ""
2474 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2475 "over the movie. Try several positions."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:682
2479 msgid "Enable sub-pictures"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:684
2483 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2487 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2489 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2490 msgid "On Screen Display"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:688
2494 msgid ""
2495 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2496 "Display)."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:691
2500 msgid "Text rendering module"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:693
2504 msgid ""
2505 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2506 "instance."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:695
2510 msgid "Subpictures filter module"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:697
2514 msgid ""
2515 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2516 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:700
2520 msgid "Autodetect subtitle files"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:702
2524 msgid ""
2525 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2526 "(based on the filename of the movie)."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/libvlc-module.c:705
2530 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:707
2534 msgid ""
2535 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2536 "Options are:\n"
2537 "0 = no subtitles autodetected\n"
2538 "1 = any subtitle file\n"
2539 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2540 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2541 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:715
2545 msgid "Subtitle autodetection paths"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:717
2549 msgid ""
2550 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2551 "found in the current directory."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:720
2555 msgid "Use subtitle file"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:722
2559 msgid ""
2560 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2561 "subtitle file."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:725
2565 msgid "DVD device"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:728
2569 msgid ""
2570 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2571 "the drive letter (eg. D:)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:732
2575 msgid "This is the default DVD device to use."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:735
2579 msgid "VCD device"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:738
2583 msgid ""
2584 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2585 "scan for a suitable CD-ROM device."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:742
2589 msgid "This is the default VCD device to use."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:745
2593 msgid "Audio CD device"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:748
2597 msgid ""
2598 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2599 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:752
2603 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:755
2607 msgid "Force IPv6"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:757
2611 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:759
2615 msgid "Force IPv4"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:761
2619 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:763
2623 msgid "TCP connection timeout"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:765
2627 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:767
2631 msgid "SOCKS server"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:769
2635 msgid ""
2636 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2637 "used for all TCP connections"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:772
2641 msgid "SOCKS user name"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:774
2645 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:776
2649 msgid "SOCKS password"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:778
2653 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:780
2657 msgid "Title metadata"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:782
2661 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:784
2665 msgid "Author metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:786
2669 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:788
2673 msgid "Artist metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:790
2677 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:792
2681 msgid "Genre metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:794
2685 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:796
2689 msgid "Copyright metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:798
2693 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:800
2697 msgid "Description metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:802
2701 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:804
2705 msgid "Date metadata"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:806
2709 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:808
2713 msgid "URL metadata"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:810
2717 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:814
2721 msgid ""
2722 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2723 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2724 "can break playback of all your streams."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:818
2728 msgid "Preferred decoders list"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:820
2732 msgid ""
2733 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2734 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2735 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:825
2739 msgid "Preferred encoders list"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/libvlc-module.c:827
2743 msgid ""
2744 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:830
2748 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:832
2752 msgid ""
2753 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2754 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:841
2758 msgid ""
2759 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2760 "subsystem."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:844
2764 msgid "Default stream output chain"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:846
2768 msgid ""
2769 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2770 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2771 "all streams."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc-module.c:850
2775 msgid "Enable streaming of all ES"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/libvlc-module.c:852
2779 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:854
2783 msgid "Display while streaming"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:856
2787 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:858
2791 msgid "Enable video stream output"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:860
2795 msgid ""
2796 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2797 "facility when this last one is enabled."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:863
2801 msgid "Enable audio stream output"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:865
2805 msgid ""
2806 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2807 "facility when this last one is enabled."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:868
2811 msgid "Enable SPU stream output"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc-module.c:870
2815 msgid ""
2816 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2817 "facility when this last one is enabled."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:873
2821 msgid "Keep stream output open"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:875
2825 msgid ""
2826 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2827 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2828 "specified)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:879
2832 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:881
2836 msgid ""
2837 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2838 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:884
2842 msgid "Preferred packetizer list"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:886
2846 msgid ""
2847 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:889
2851 msgid "Mux module"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:891
2855 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:893
2859 msgid "Access output module"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:895
2863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:897
2867 msgid "Control SAP flow"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:899
2871 msgid ""
2872 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2873 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:903
2877 msgid "SAP announcement interval"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:905
2881 msgid ""
2882 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2883 "between SAP announcements."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:914
2887 msgid ""
2888 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2889 "always leave all these enabled."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:917
2893 msgid "Enable FPU support"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/libvlc-module.c:919
2897 msgid ""
2898 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2899 "advantage of it."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:922
2903 msgid "Enable CPU MMX support"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:924
2907 msgid ""
2908 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2909 "of them."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/libvlc-module.c:927
2913 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc-module.c:929
2917 msgid ""
2918 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2919 "advantage of them."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:932
2923 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:934
2927 msgid ""
2928 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2929 "advantage of them."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc-module.c:937
2933 msgid "Enable CPU SSE support"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc-module.c:939
2937 msgid ""
2938 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2939 "of them."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:942
2943 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:944
2947 msgid ""
2948 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2949 "of them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc-module.c:947
2953 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc-module.c:949
2957 msgid ""
2958 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:954
2963 msgid ""
2964 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2965 "you really know what you are doing."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc-module.c:957
2969 msgid "Memory copy module"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc-module.c:959
2973 msgid ""
2974 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2975 "select the fastest one supported by your hardware."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:962
2979 msgid "Access module"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:964
2983 msgid ""
2984 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2985 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2986 "option unless you really know what you are doing."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:968
2990 msgid "Access filter module"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:970
2994 msgid ""
2995 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2996 "used for instance for timeshifting."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:973
3000 msgid "Demux module"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:975
3004 msgid ""
3005 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3006 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3007 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3008 "you really know what you are doing."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:980
3012 msgid "Allow real-time priority"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc-module.c:982
3016 msgid ""
3017 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3018 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3019 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3020 "only activate this if you know what you're doing."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:988
3024 msgid "Adjust VLC priority"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:990
3028 msgid ""
3029 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3030 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3031 "VLC instances."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:994
3035 msgid "Minimize number of threads"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:996
3039 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:998
3043 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3047 msgid ""
3048 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1003
3052 msgid ""
3053 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3054 "live stream."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1009
3058 msgid "Modules search path"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1011
3062 msgid ""
3063 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3064 "by concatenating them using "
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:1014
3068 msgid "VLM configuration file"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:1016
3072 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:1018
3076 msgid "Use a plugins cache"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1020
3080 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1022
3084 msgid "Collect statistics"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1024
3088 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1026
3092 msgid "Run as daemon process"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1028
3096 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1030
3100 msgid "Write process id to file"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:1032
3104 msgid "Writes process id into specified file."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1034
3108 msgid "Log to file"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1036
3112 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1038
3116 msgid "Log to syslog"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1040
3120 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1042
3124 msgid "Allow only one running instance"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1044
3128 msgid ""
3129 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3130 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3131 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3132 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3133 "running instance or enqueue it."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1052
3137 msgid ""
3138 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3139 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3140 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3141 "This option will allow you to play the file with the already running "
3142 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3143 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1060
3147 msgid "VLC is started from file association"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1062
3151 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1065
3155 msgid "One instance when started from file"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1067
3159 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1069
3163 msgid "Increase the priority of the process"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1071
3167 msgid ""
3168 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3169 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3170 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3171 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3172 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3173 "machine."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1079
3177 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1081
3181 msgid ""
3182 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3183 "playing current item."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1090
3187 msgid ""
3188 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3189 "overridden in the playlist dialog box."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc-module.c:1093
3193 msgid "Automatically preparse files"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1095
3197 msgid ""
3198 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3199 "metadata)."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1098
3203 msgid "Album art policy"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1100
3207 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1106
3211 msgid "Manual download only"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1107
3215 msgid "When track starts playing"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1108
3219 msgid "As soon as track is added"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1110
3223 msgid "Services discovery modules"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1112
3227 msgid ""
3228 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3229 "Typical values are sap, hal, ..."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1115
3233 msgid "Play files randomly forever"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1117
3237 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1121
3241 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1123
3245 msgid "Repeat current item"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc-module.c:1125
3249 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/libvlc-module.c:1127
3253 msgid "Play and stop"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/libvlc-module.c:1129
3257 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc-module.c:1131
3261 msgid "Play and exit"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc-module.c:1133
3265 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/libvlc-module.c:1135
3269 msgid "Use media library"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1137
3273 msgid ""
3274 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3275 "VLC."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1140
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Display playlist tree"
3281 msgstr "_فايل"
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1142
3284 msgid ""
3285 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3286 "directory."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1151
3290 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3294 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3295 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3296 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3299 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3301 msgid "Fullscreen"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1155
3305 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1156
3309 msgid "Leave fullscreen"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1157
3313 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/libvlc-module.c:1158
3317 msgid "Play/Pause"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/libvlc-module.c:1159
3321 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1160
3325 msgid "Pause only"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1161
3329 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1162
3333 msgid "Play only"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1163
3337 msgid "Select the hotkey to use to play."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3342 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3343 msgid "Faster"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1165
3347 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3351 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3353 msgid "Slower"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1167
3357 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3361 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3366 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3368 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3369 msgid "Next"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1169
3373 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3377 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3378 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3382 msgid "Previous"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1171
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3390 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3394 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3395 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3396 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3397 msgid "Stop"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1173
3401 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3406 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3408 #: modules/video_filter/rss.c:197
3409 msgid "Position"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1175
3413 msgid "Select the hotkey to display the position."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1177
3417 msgid "Very short backwards jump"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1179
3421 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1180
3425 msgid "Short backwards jump"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1182
3429 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1183
3433 msgid "Medium backwards jump"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1185
3437 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1186
3441 msgid "Long backwards jump"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1188
3445 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1190
3449 msgid "Very short forward jump"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1192
3453 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1193
3457 msgid "Short forward jump"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1195
3461 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1196
3465 msgid "Medium forward jump"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1198
3469 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1199
3473 msgid "Long forward jump"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1201
3477 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1203
3481 msgid "Very short jump length"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1204
3485 msgid "Very short jump length, in seconds."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1205
3489 msgid "Short jump length"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1206
3493 msgid "Short jump length, in seconds."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1207
3497 msgid "Medium jump length"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1208
3501 msgid "Medium jump length, in seconds."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1209
3505 msgid "Long jump length"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1210
3509 msgid "Long jump length, in seconds."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3513 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3515 msgid "Quit"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1213
3519 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1214
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Navigate up"
3525 msgstr "_نويكيد"
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1215
3528 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/libvlc-module.c:1216
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Navigate down"
3534 msgstr "_نويكيد"
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1217
3537 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1218
3541 msgid "Navigate left"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1219
3545 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1220
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Navigate right"
3551 msgstr "_نويكيد"
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1221
3554 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1222
3558 msgid "Activate"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1223
3562 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1224
3566 msgid "Go to the DVD menu"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1225
3570 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1226
3574 msgid "Select previous DVD title"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1227
3578 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1228
3582 msgid "Select next DVD title"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1229
3586 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1230
3590 msgid "Select prev DVD chapter"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1231
3594 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1232
3598 msgid "Select next DVD chapter"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1233
3602 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1234
3606 msgid "Volume up"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1235
3610 msgid "Select the key to increase audio volume."
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1236
3614 msgid "Volume down"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1237
3618 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3622 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3623 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3624 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3625 msgid "Mute"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1239
3629 msgid "Select the key to mute audio."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1240
3633 msgid "Subtitle delay up"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1241
3637 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1242
3641 msgid "Subtitle delay down"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1243
3645 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1244
3649 msgid "Audio delay up"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1245
3653 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1246
3657 msgid "Audio delay down"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1247
3661 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1254
3665 msgid "Play playlist bookmark 1"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1255
3669 msgid "Play playlist bookmark 2"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1256
3673 msgid "Play playlist bookmark 3"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1257
3677 msgid "Play playlist bookmark 4"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1258
3681 msgid "Play playlist bookmark 5"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1259
3685 msgid "Play playlist bookmark 6"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1260
3689 msgid "Play playlist bookmark 7"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1261
3693 msgid "Play playlist bookmark 8"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1262
3697 msgid "Play playlist bookmark 9"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1263
3701 msgid "Play playlist bookmark 10"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1264
3705 msgid "Select the key to play this bookmark."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1265
3709 msgid "Set playlist bookmark 1"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1266
3713 msgid "Set playlist bookmark 2"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1267
3717 msgid "Set playlist bookmark 3"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1268
3721 msgid "Set playlist bookmark 4"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1269
3725 msgid "Set playlist bookmark 5"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1270
3729 msgid "Set playlist bookmark 6"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1271
3733 msgid "Set playlist bookmark 7"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1272
3737 msgid "Set playlist bookmark 8"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1273
3741 msgid "Set playlist bookmark 9"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1274
3745 msgid "Set playlist bookmark 10"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1275
3749 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3753 msgid "Playlist bookmark 1"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3757 msgid "Playlist bookmark 2"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3761 msgid "Playlist bookmark 3"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3765 msgid "Playlist bookmark 4"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3769 msgid "Playlist bookmark 5"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3773 msgid "Playlist bookmark 6"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3777 msgid "Playlist bookmark 7"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3781 msgid "Playlist bookmark 8"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3785 msgid "Playlist bookmark 9"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3789 msgid "Playlist bookmark 10"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1288
3793 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1290
3797 msgid "Go back in browsing history"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1291
3801 msgid ""
3802 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3803 "history."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1292
3807 msgid "Go forward in browsing history"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1293
3811 msgid ""
3812 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3813 "history."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1295
3817 msgid "Cycle audio track"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1296
3821 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1297
3825 msgid "Cycle subtitle track"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1298
3829 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/libvlc-module.c:1299
3833 msgid "Cycle source aspect ratio"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1300
3837 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1301
3841 msgid "Cycle video crop"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1302
3845 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1303
3849 msgid "Cycle deinterlace modes"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1304
3853 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1305
3857 msgid "Show interface"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1306
3861 msgid "Raise the interface above all other windows."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1307
3865 msgid "Hide interface"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1308
3869 msgid "Lower the interface below all other windows."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1309
3873 msgid "Take video snapshot"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1310
3877 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3881 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3882 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3884 msgid "Record"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1313
3888 msgid "Record access filter start/stop."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3892 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3894 msgid "Dump"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1315
3898 msgid "Media dump access filter trigger."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1317
3902 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1318
3906 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1321
3910 msgid "Toggle random playlist playback"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3914 msgid "Un-Zoom"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3918 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3922 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3926 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3930 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3934 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3938 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3942 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3946 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1349
3950 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1351
3954 msgid ""
3955 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3956 "output for the time being."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3960 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1356
3964 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1357
3968 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1358
3972 msgid "Highlight widget on the right"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1360
3976 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1361
3980 msgid "Highlight widget on the left"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1363
3984 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1364
3988 msgid "Highlight widget on top"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1366
3992 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/libvlc-module.c:1367
3996 msgid "Highlight widget below"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/libvlc-module.c:1369
4000 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/libvlc-module.c:1370
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Select current widget"
4006 msgstr "_وديو"
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1372
4009 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1374
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Cycle through audio devices"
4015 msgstr "_غر"
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1375
4018 msgid "Cycle through available audio devices"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1377
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4025 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4026 "in the playlist.\n"
4027 "The first item specified will be played first.\n"
4028 "\n"
4029 "Options-styles:\n"
4030 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4031 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4032 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4033 "            and that overrides previous settings.\n"
4034 "\n"
4035 "Stream MRL syntax:\n"
4036 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4037 "option=value ...]\n"
4038 "\n"
4039 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4040 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4041 "\n"
4042 "URL syntax:\n"
4043 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4044 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4045 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4046 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4047 "  screen://                      Screen capture\n"
4048 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4049 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4050 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4051 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4052 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4053 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4054 "certain time\n"
4055 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4059 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4060 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4062 msgid "Snapshot"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1537
4066 msgid "Window properties"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1586
4070 msgid "Subpictures"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4074 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4075 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4076 msgid "Subtitles"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4080 msgid "Overlays"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:1619
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Track settings"
4086 msgstr "_صحيح"
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1649
4089 msgid "Playback control"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1670
4093 msgid "Default devices"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1679
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Network settings"
4099 msgstr "_صحيح"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1691
4102 msgid "Socks proxy"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1700
4106 msgid "Metadata"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1730
4110 msgid "Decoders"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4115 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4116 msgid "Input"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1777
4120 msgid "VLM"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1810
4124 msgid "CPU"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1832
4128 msgid "Special modules"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1838
4132 msgid "Plugins"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1847
4136 msgid "Performance options"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1997
4140 msgid "Hot keys"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:2394
4144 msgid "Jump sizes"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:2471
4148 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/libvlc-module.c:2474
4152 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:2476
4156 msgid ""
4157 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4158 "--help-verbose)"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:2479
4162 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:2481
4166 msgid "print a list of available modules"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:2483
4170 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2485
4174 msgid ""
4175 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4176 "verbose)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2488
4180 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2490
4184 msgid "save the current command line options in the config"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2492
4188 msgid "reset the current config to the default values"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2494
4192 msgid "use alternate config file"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2496
4196 msgid "resets the current plugins cache"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2498
4200 msgid "print version information"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2555
4204 #, fuzzy
4205 msgid "main program"
4206 msgstr "د بروكرام وتل"
4207
4208 #: src/misc/update.c:1582
4209 msgid "File could not be verified"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/misc/update.c:1583
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4216 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Invalid signature"
4222 msgstr "_نويكيد"
4223
4224 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4228 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/misc/update.c:1619
4232 msgid "File not verifiable"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/misc/update.c:1620
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4239 "was VLC deleted."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4243 #, fuzzy
4244 msgid "File corrupted"
4245 msgstr "_فايل"
4246
4247 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4248 #, c-format
4249 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4253 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4254 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4255 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4256 #: modules/access/bda/bda.c:154
4257 msgid "Undefined"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:38
4261 msgid "Afar"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:39
4265 msgid "Abkhazian"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:40
4269 msgid "Afrikaans"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:41
4273 msgid "Albanian"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:42
4277 msgid "Amharic"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:44
4281 msgid "Armenian"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:45
4285 msgid "Assamese"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:46
4289 msgid "Avestan"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:47
4293 msgid "Aymara"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:48
4297 msgid "Azerbaijani"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:49
4301 msgid "Bashkir"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:50
4305 msgid "Basque"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:51
4309 msgid "Belarusian"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:52
4313 msgid "Bengali"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:53
4317 msgid "Bihari"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:54
4321 msgid "Bislama"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:55
4325 msgid "Bosnian"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:56
4329 msgid "Breton"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:57
4333 msgid "Bulgarian"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:58
4337 msgid "Burmese"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:60
4341 msgid "Chamorro"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:61
4345 msgid "Chechen"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:62
4349 msgid "Chinese"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:63
4353 msgid "Church Slavic"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:64
4357 msgid "Chuvash"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:65
4361 msgid "Cornish"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:66
4365 msgid "Corsican"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:70
4369 msgid "Dzongkha"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:71
4373 msgid "English"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:72
4377 msgid "Esperanto"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:73
4381 msgid "Estonian"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:74
4385 msgid "Faroese"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:75
4389 msgid "Fijian"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:78
4393 msgid "Frisian"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:81
4397 msgid "Gaelic (Scots)"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:82
4401 msgid "Irish"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:83
4405 msgid "Gallegan"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:84
4409 msgid "Manx"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:85
4413 msgid "Greek, Modern ()"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:86
4417 msgid "Guarani"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:87
4421 msgid "Gujarati"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:89
4425 msgid "Herero"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:90
4429 msgid "Hindi"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:91
4433 msgid "Hiri Motu"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:93
4437 msgid "Icelandic"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:94
4441 msgid "Inuktitut"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:95
4445 msgid "Interlingue"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:96
4449 msgid "Interlingua"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:97
4453 msgid "Indonesian"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:98
4457 msgid "Inupiaq"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:100
4461 msgid "Javanese"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:102
4465 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:103
4469 msgid "Kannada"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:104
4473 msgid "Kashmiri"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:105
4477 msgid "Kazakh"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:106
4481 msgid "Khmer"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:107
4485 msgid "Kikuyu"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:108
4489 msgid "Kinyarwanda"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:109
4493 msgid "Kirghiz"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:110
4497 msgid "Komi"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:112
4501 msgid "Kuanyama"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:113
4505 msgid "Kurdish"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:114
4509 msgid "Lao"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:115
4513 msgid "Latin"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:116
4517 msgid "Latvian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:117
4521 msgid "Lingala"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:118
4525 msgid "Lithuanian"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:119
4529 msgid "Letzeburgesch"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:120
4533 msgid "Macedonian"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:121
4537 msgid "Marshall"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:122
4541 msgid "Malayalam"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:123
4545 msgid "Maori"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:124
4549 msgid "Marathi"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:126
4553 msgid "Malagasy"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:127
4557 msgid "Maltese"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:128
4561 msgid "Moldavian"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:129
4565 msgid "Mongolian"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:130
4569 msgid "Nauru"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:131
4573 msgid "Navajo"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:132
4577 msgid "Ndebele, South"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:133
4581 msgid "Ndebele, North"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:134
4585 msgid "Ndonga"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:135
4589 msgid "Nepali"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:136
4593 msgid "Norwegian"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:137
4597 msgid "Norwegian Nynorsk"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:138
4601 msgid "Norwegian Bokmaal"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:139
4605 msgid "Chichewa; Nyanja"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:140
4609 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:141
4613 msgid "Oriya"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:142
4617 msgid "Oromo"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:144
4621 msgid "Ossetian; Ossetic"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:145
4625 msgid "Panjabi"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:147
4629 msgid "Pali"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:150
4633 msgid "Pushto"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/text/iso-639_def.h:151
4637 msgid "Quechua"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/text/iso-639_def.h:152
4641 msgid "Original audio"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/text/iso-639_def.h:153
4645 msgid "Raeto-Romance"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/text/iso-639_def.h:155
4649 msgid "Rundi"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/text/iso-639_def.h:157
4653 msgid "Sango"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/text/iso-639_def.h:158
4657 msgid "Sanskrit"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/text/iso-639_def.h:160
4661 msgid "Croatian"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/text/iso-639_def.h:161
4665 msgid "Sinhalese"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/text/iso-639_def.h:164
4669 msgid "Northern Sami"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/text/iso-639_def.h:165
4673 msgid "Samoan"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/text/iso-639_def.h:166
4677 msgid "Shona"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/text/iso-639_def.h:167
4681 msgid "Sindhi"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/text/iso-639_def.h:168
4685 msgid "Somali"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/text/iso-639_def.h:169
4689 msgid "Sotho, Southern"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/text/iso-639_def.h:171
4693 msgid "Sardinian"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/text/iso-639_def.h:172
4697 msgid "Swati"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/text/iso-639_def.h:173
4701 msgid "Sundanese"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/text/iso-639_def.h:174
4705 msgid "Swahili"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/text/iso-639_def.h:176
4709 msgid "Tahitian"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:177
4713 msgid "Tamil"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:178
4717 msgid "Tatar"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:179
4721 msgid "Telugu"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:180
4725 msgid "Tajik"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:181
4729 msgid "Tagalog"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:182
4733 msgid "Thai"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:183
4737 msgid "Tibetan"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:184
4741 msgid "Tigrinya"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:185
4745 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:186
4749 msgid "Tswana"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:187
4753 msgid "Tsonga"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:189
4757 msgid "Turkmen"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:190
4761 msgid "Twi"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:191
4765 msgid "Uighur"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:192
4769 msgid "Ukrainian"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:193
4773 msgid "Urdu"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:194
4777 msgid "Uzbek"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:195
4781 msgid "Vietnamese"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:196
4785 msgid "Volapuk"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:197
4789 msgid "Welsh"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:198
4793 msgid "Wolof"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:199
4797 msgid "Xhosa"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:200
4801 msgid "Yiddish"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:201
4805 msgid "Yoruba"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:202
4809 msgid "Zhuang"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:203
4813 msgid "Zulu"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4817 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4818 msgid "Deinterlace"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4822 msgid "Discard"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4826 msgid "Blend"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4830 msgid "Mean"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4834 msgid "Bob"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4838 msgid "Linear"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4842 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4843 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4844 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4845 msgid "Crop"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4849 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Aspect-ratio"
4852 msgstr "د بروكرام به هكله"
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4856 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4857 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4858 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4859 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4860 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4861 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4862 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4863 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4864 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4865 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4866 msgid "Caching value in ms"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4870 msgid ""
4871 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4876 msgid "Adapter card to tune"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4880 msgid ""
4881 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4882 "n>=0."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4886 msgid "Device number to use on adapter"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4890 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4892 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4896 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:56
4900 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4904 msgid "Inversion mode"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4908 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4912 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4916 msgid ""
4917 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4918 "disable this feature if you experience some trouble."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4922 msgid "Budget mode"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4926 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:76
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Network Identifier"
4932 msgstr "_صحيح"
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4935 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4939 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4943 msgid "LNB voltage"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4947 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4951 msgid "High LNB voltage"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4955 msgid ""
4956 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4957 "supported by all frontends."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4961 msgid "22 kHz tone"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4965 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4969 msgid "Transponder FEC"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4973 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4977 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4981 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:100
4985 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4989 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:103
4993 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4997 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:107
5001 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5005 msgid "Modulation type"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:111
5009 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:115
5013 msgid "16"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:115
5017 msgid "32"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:115
5021 msgid "64"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:115
5025 msgid "128"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:115
5029 msgid "256"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5033 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:119
5037 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5041 msgid "1/2"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5045 msgid "2/3"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5049 msgid "3/4"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5053 msgid "5/6"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5057 msgid "7/8"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5061 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:126
5065 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5069 msgid "Terrestrial bandwidth"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5073 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:136
5077 msgid "6 MHz"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:136
5081 msgid "7 MHz"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:136
5085 msgid "8 MHz"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5089 msgid "Terrestrial guard interval"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:139
5093 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:142
5097 msgid "1/4"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/bda/bda.c:142
5101 msgid "1/8"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/bda/bda.c:142
5105 msgid "1/16"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/bda/bda.c:142
5109 msgid "1/32"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5113 msgid "Terrestrial transmission mode"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:145
5117 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: modules/access/bda/bda.c:148
5121 msgid "2k"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/bda/bda.c:148
5125 msgid "8k"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5129 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/bda/bda.c:151
5133 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: modules/access/bda/bda.c:154
5137 msgid "1"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/bda/bda.c:154
5141 msgid "2"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/bda/bda.c:154
5145 msgid "4"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/bda/bda.c:157
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Satellite Azimuth"
5151 msgstr "_نويكيد"
5152
5153 #: modules/access/bda/bda.c:158
5154 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:159
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Satellite Elevation"
5160 msgstr "_نويكيد"
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:160
5163 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:161
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Satellite Longitude"
5169 msgstr "_نويكيد"
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:163
5172 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:164
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Satellite Polarisation"
5178 msgstr "_نويكيد"
5179
5180 #: modules/access/bda/bda.c:165
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5183 msgstr "_نويكيد"
5184
5185 #: modules/access/bda/bda.c:168
5186 msgid "Horizontal"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/bda/bda.c:168
5190 msgid "Vertical"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/bda/bda.c:169
5194 msgid "Circular Left"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/bda/bda.c:169
5198 msgid "Circular Right"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5202 msgid "DVB"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/bda/bda.c:173
5206 msgid "DirectShow DVB input"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/cdda/access.c:285
5210 msgid "CD reading failed"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/cdda/access.c:286
5214 #, c-format
5215 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda.c:68
5219 msgid ""
5220 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5221 "milliseconds."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5225 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Audio CD"
5229 msgstr "_غر"
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:73
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Audio CD input"
5234 msgstr "_غر"
5235
5236 #: modules/access/cdda.c:79
5237 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: modules/access/cdda.c:91
5241 #, fuzzy
5242 msgid "CDDB Server"
5243 msgstr "_فايل"
5244
5245 #: modules/access/cdda.c:91
5246 msgid "Address of the CDDB server to use."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/cdda.c:94
5250 #, fuzzy
5251 msgid "CDDB port"
5252 msgstr "_وديو"
5253
5254 #: modules/access/cdda.c:94
5255 msgid "CDDB Server port to use."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/cdda.c:448
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Audio CD - Track "
5261 msgstr "_غر"
5262
5263 #: modules/access/cdda.c:465
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "Audio CD - Track %i"
5266 msgstr "_غر"
5267
5268 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5269 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5270 msgid "none"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5274 msgid "overlap"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5278 msgid "full"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5282 msgid ""
5283 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5284 "meta info          1\n"
5285 "events             2\n"
5286 "MRL                4\n"
5287 "external call      8\n"
5288 "all calls (0x10)  16\n"
5289 "LSN       (0x20)  32\n"
5290 "seek      (0x40)  64\n"
5291 "libcdio   (0x80) 128\n"
5292 "libcddb  (0x100) 256\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5296 msgid ""
5297 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5298 "units."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5302 msgid ""
5303 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5304 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5305 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5306 "25 blocks per access."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5310 msgid ""
5311 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5312 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5313 "   %a : The artist (for the album)\n"
5314 "   %A : The album information\n"
5315 "   %C : Category\n"
5316 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5317 "   %I : CDDB disk ID\n"
5318 "   %G : Genre\n"
5319 "   %M : The current MRL\n"
5320 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5321 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5322 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5323 "   %T : The track number\n"
5324 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5325 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5326 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5327 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5328 "   %% : a % \n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5332 msgid ""
5333 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5334 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5335 "   %M : The current MRL\n"
5336 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5337 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5338 "   %T : The track number\n"
5339 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5340 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5341 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5342 "   %% : a % \n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5346 msgid "Enable CD paranoia?"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5350 msgid ""
5351 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5352 "none: no paranoia - fastest.\n"
5353 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5354 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5358 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5362 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Audio Compact Disc"
5368 msgstr "_غر"
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5371 msgid "Additional debug"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5375 msgid "Caching value in microseconds"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5379 msgid "Number of blocks per CD read"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5383 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5387 msgid "Use CD audio controls and output?"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5391 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5395 msgid "Do CD-Text lookups?"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5399 #, fuzzy
5400 msgid "If set, get CD-Text information"
5401 msgstr "_نويكيد"
5402
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5404 msgid "Use Navigation-style playback?"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5408 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5412 msgid "CDDB"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5420 msgid "CDDB lookups"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5424 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5428 msgid "CDDB server"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5432 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5436 msgid "CDDB server port"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5440 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5444 msgid "email address reported to CDDB server"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5448 msgid "Cache CDDB lookups?"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5452 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5456 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5460 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5464 msgid "CDDB server timeout"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5468 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5472 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5476 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5480 msgid ""
5481 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5482 "are available"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5486 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5487 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5488 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5489 msgid "Disc"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Duration"
5497 msgstr "_نويكيد"
5498
5499 #: modules/access/cdda/info.c:336
5500 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Tracks"
5506 msgstr "_غر"
5507
5508 #: modules/access/cdda/info.c:399
5509 msgid "MRL"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dc1394.c:67
5513 #, fuzzy
5514 msgid "dc1394 input"
5515 msgstr "_غر"
5516
5517 #: modules/access/directory.c:76
5518 msgid "Subdirectory behavior"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/directory.c:78
5522 msgid ""
5523 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5524 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5525 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5526 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/directory.c:85
5530 msgid "collapse"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/directory.c:85
5534 msgid "expand"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access/directory.c:87
5538 msgid "Ignored extensions"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/directory.c:89
5542 msgid ""
5543 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5544 "directory.\n"
5545 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5546 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Directory"
5552 msgstr "_غر"
5553
5554 #: modules/access/directory.c:98
5555 msgid "Standard filesystem directory input"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5559 msgid "Cable"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5563 msgid "Antenna"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5567 msgid "TV"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5571 #, fuzzy
5572 msgid "FM radio"
5573 msgstr "_غر"
5574
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5576 #, fuzzy
5577 msgid "AM radio"
5578 msgstr "_غر"
5579
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5581 msgid "DSS"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5585 msgid ""
5586 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5587 "millisecondss."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Video device name"
5595 msgstr "_غر"
5596
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5598 msgid ""
5599 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5600 "don't specify anything, the default device will be used."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5604 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Audio device name"
5608 msgstr "_غر"
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5611 msgid ""
5612 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5613 "don't specify anything, the default device will be used. "
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Video size"
5620 msgstr "_وديو"
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5623 msgid ""
5624 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5625 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5626 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5630 #: modules/access/v4l.c:89
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video input chroma format"
5633 msgstr "_وديو"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5636 msgid ""
5637 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5638 "(default), RV24, etc.)"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Video input frame rate"
5644 msgstr "_وديو"
5645
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5647 msgid ""
5648 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5649 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5653 msgid "Device properties"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5657 msgid ""
5658 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5662 msgid "Tuner properties"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5666 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Tuner TV Channel"
5672 msgstr "_غر"
5673
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5675 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5679 msgid "Tuner country code"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5683 msgid ""
5684 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5685 "mapping (0 means default)."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5689 msgid "Tuner input type"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5693 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Video input pin"
5699 msgstr "_وديو"
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5702 msgid ""
5703 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5704 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5705 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5706 "will not be changed."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Audio input pin"
5712 msgstr "_غر"
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5715 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Video output pin"
5721 msgstr "_صحيح"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5724 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Audio output pin"
5730 msgstr "_صحيح"
5731
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5733 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5737 msgid "AM Tuner mode"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5741 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Number of audio channels"
5747 msgstr "_غر"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5750 msgid ""
5751 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Audio sample rate"
5757 msgstr "د بروكرام به هكله"
5758
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5760 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Audio bits per sample"
5766 msgstr "_غر"
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5769 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5773 msgid "DirectShow"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DirectShow input"
5779 msgstr "_غر"
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5782 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5783 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Refresh list"
5786 msgstr "_فايل"
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Configure"
5791 msgstr "د بروكرام به هكله"
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5794 msgid "Capturing failed"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5798 #, c-format
5799 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5803 #, c-format
5804 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:132
5808 msgid "Modulation type for front-end device."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:153
5812 msgid "HTTP Host address"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:155
5816 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5820 msgid "HTTP user name"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:159
5824 msgid ""
5825 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/dvb/access.c:162
5829 msgid "HTTP password"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/dvb/access.c:164
5833 msgid ""
5834 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/dvb/access.c:167
5838 msgid "HTTP ACL"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:169
5842 msgid ""
5843 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5844 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5848 #: modules/control/http/http.c:55
5849 msgid "Certificate file"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:174
5853 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5857 #: modules/control/http/http.c:58
5858 msgid "Private key file"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:178
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5866 #: modules/control/http/http.c:60
5867 msgid "Root CA file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:181
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5875 #: modules/control/http/http.c:63
5876 msgid "CRL file"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:185
5880 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:189
5884 msgid "DVB input with v4l2 support"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:241
5888 msgid "HTTP server"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access/dvb/access.c:732
5892 msgid "Input syntax is deprecated"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:733
5896 msgid ""
5897 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5898 "the new syntax."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/dvb/access.c:779
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Illegal Polarization"
5904 msgstr "_نويكيد"
5905
5906 #: modules/access/dvb/access.c:780
5907 #, c-format
5908 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dv.c:73
5912 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dv.c:77
5916 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dv.c:78
5920 msgid "dv"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5924 msgid "DVD angle"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5928 msgid "Default DVD angle."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5932 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvdnav.c:76
5936 msgid "Start directly in menu"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvdnav.c:78
5940 msgid ""
5941 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5942 "useless warning introductions."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdnav.c:87
5946 msgid "DVD with menus"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/dvdnav.c:88
5950 msgid "DVDnav Input"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5954 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5955 msgid "Playback failure"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/dvdnav.c:305
5959 msgid ""
5960 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/dvdread.c:81
5964 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/dvdread.c:83
5968 msgid ""
5969 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5970 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5971 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5972 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5973 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5974 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5975 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5976 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5977 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5978 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5979 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5980 "The default method is: key."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dvdread.c:99
5984 #, fuzzy
5985 msgid "title"
5986 msgstr "_فايل"
5987
5988 #: modules/access/dvdread.c:99
5989 msgid "Key"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdread.c:105
5993 msgid "DVD without menus"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvdread.c:106
5997 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/dvdread.c:251
6001 #, c-format
6002 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/dvdread.c:511
6006 #, c-format
6007 msgid "DVDRead could not read block %d."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dvdread.c:573
6011 #, c-format
6012 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/eyetv.m:54
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Channel number"
6018 msgstr "_غر"
6019
6020 #: modules/access/eyetv.m:56
6021 msgid ""
6022 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6023 "for Composite input"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/eyetv.m:60
6027 msgid "EyeTV access module"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/fake.c:45
6031 msgid ""
6032 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6037 msgid "Framerate"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/fake.c:49
6041 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6045 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6046 msgid "ID"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/fake.c:52
6050 msgid ""
6051 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6052 "(default 0)."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access/fake.c:54
6056 msgid "Duration in ms"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/fake.c:56
6060 msgid ""
6061 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6062 "meaning that the stream is unlimited)."
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6066 msgid "Fake"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/fake.c:61
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Fake input"
6072 msgstr "د بروكرام وتل"
6073
6074 #: modules/access/file.c:86
6075 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/file.c:90
6079 #, fuzzy
6080 msgid "File input"
6081 msgstr "_غر"
6082
6083 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6084 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6085 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6087 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6088 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6091 #, fuzzy
6092 msgid "File"
6093 msgstr "_فايل"
6094
6095 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6096 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6097 msgid "File reading failed"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6101 msgid "VLC could not read the file."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6105 #, c-format
6106 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6110 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6114 msgid ""
6115 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6116 "seconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6120 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6121 msgid "Bandwidth"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6126 msgid "Bandwidth limiter"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access_filter/dump.c:42
6130 msgid "Force use of dump module"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access_filter/dump.c:43
6134 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/dump.c:46
6138 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access_filter/dump.c:47
6142 msgid ""
6143 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6144 "megabyte were performed."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access_filter/record.c:48
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Record directory"
6150 msgstr "_غر"
6151
6152 #: modules/access_filter/record.c:50
6153 msgid "Directory where the record will be stored."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access_filter/record.c:303
6157 msgid "Recording"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access_filter/record.c:305
6161 msgid "Recording done"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6165 msgid "Timeshift granularity"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6169 msgid ""
6170 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6171 "timeshifted streams."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6175 msgid "Timeshift directory"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6179 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6183 msgid "Force use of the timeshift module"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6187 msgid ""
6188 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6189 "control pace or pause."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6195 msgid "Timeshift"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/ftp.c:59
6199 msgid ""
6200 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:61
6204 msgid "FTP user name"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6208 msgid "User name that will be used for the connection."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: modules/access/ftp.c:64
6212 msgid "FTP password"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6216 msgid "Password that will be used for the connection."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: modules/access/ftp.c:67
6220 msgid "FTP account"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: modules/access/ftp.c:68
6224 msgid "Account that will be used for the connection."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/ftp.c:73
6228 #, fuzzy
6229 msgid "FTP input"
6230 msgstr "_غر"
6231
6232 #: modules/access/ftp.c:90
6233 msgid "FTP upload output"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6237 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Network interaction failed"
6240 msgstr "_صحيح"
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:136
6243 msgid "VLC could not connect with the given server."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/ftp.c:146
6247 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/ftp.c:207
6251 msgid "Your account was rejected."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/ftp.c:217
6255 msgid "Your password was rejected."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/ftp.c:225
6259 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6263 msgid ""
6264 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6268 #, fuzzy
6269 msgid "GnomeVFS input"
6270 msgstr "د بروكرام وتل"
6271
6272 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6274 msgid "HTTP proxy"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/http.c:66
6278 msgid ""
6279 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6280 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:70
6284 msgid "HTTP proxy password"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:72
6288 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/http.c:76
6292 msgid ""
6293 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/http.c:79
6297 msgid "HTTP user agent"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/http.c:80
6301 msgid "User agent that will be used for the connection."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/http.c:83
6305 msgid "Auto re-connect"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: modules/access/http.c:85
6309 msgid ""
6310 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/http.c:88
6314 msgid "Continuous stream"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/http.c:89
6318 msgid ""
6319 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6320 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6321 "other types of HTTP streams."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/http.c:94
6325 msgid "Forward Cookies"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/http.c:95
6329 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/http.c:98
6333 #, fuzzy
6334 msgid "HTTP input"
6335 msgstr "_غر"
6336
6337 #: modules/access/http.c:100
6338 msgid "HTTP(S)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/http.c:443
6342 #, c-format
6343 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/http.c:447
6347 msgid "HTTP authentication"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/jack.c:64
6351 msgid ""
6352 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6353 "milliseconds."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: modules/access/jack.c:66
6357 msgid "Pace"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/jack.c:68
6361 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/jack.c:69
6365 msgid "Auto Connection"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/jack.c:71
6369 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/jack.c:74
6373 #, fuzzy
6374 msgid "JACK audio input"
6375 msgstr "_غر"
6376
6377 #: modules/access/jack.c:76
6378 #, fuzzy
6379 msgid "JACK Input"
6380 msgstr "_غر"
6381
6382 #: modules/access/mmap.c:42
6383 msgid "Use file memory mapping"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/mmap.c:44
6387 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/mmap.c:54
6391 msgid "MMap"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/mmap.c:55
6395 msgid "Memory-mapped file input"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/mms/mms.c:51
6399 msgid ""
6400 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/access/mms/mms.c:54
6404 msgid "Force selection of all streams"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/mms/mms.c:56
6408 msgid ""
6409 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6410 "You can choose to select all of them."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/mms/mms.c:59
6414 msgid "Maximum bitrate"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/mms/mms.c:61
6418 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/mms/mms.c:65
6422 msgid ""
6423 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6424 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6425 "tried."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/mms/mms.c:69
6429 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/mms/mms.c:70
6433 msgid ""
6434 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6435 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/mms/mms.c:74
6439 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6443 msgid "Dummy stream output"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6447 msgid "Dummy"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access_output/file.c:64
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Append to file"
6453 msgstr "_فايل"
6454
6455 #: modules/access_output/file.c:65
6456 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/file.c:69
6460 msgid "File stream output"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6464 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Username"
6467 msgstr "_فايل"
6468
6469 #: modules/access_output/http.c:66
6470 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6475 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6477 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6478 msgid "Password"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/access_output/http.c:69
6482 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/http.c:71
6486 msgid "Mime"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/http.c:72
6490 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/access_output/http.c:75
6494 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/http.c:78
6498 msgid ""
6499 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6500 "empty if you don't have one."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:82
6504 msgid ""
6505 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6506 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access_output/http.c:87
6510 msgid ""
6511 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6512 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:90
6516 msgid "Advertise with Bonjour"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/http.c:91
6520 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/http.c:95
6524 msgid "HTTP stream output"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6528 msgid "Active TCP connection"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6532 msgid ""
6533 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6534 "an incoming connection."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6538 msgid "RTMP stream output"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6542 msgid "RTMP"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/shout.c:63
6546 msgid "Stream name"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/shout.c:64
6550 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/shout.c:67
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Stream description"
6556 msgstr "د بروكرام به هكله"
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:68
6559 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/shout.c:71
6563 msgid "Stream MP3"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access_output/shout.c:72
6567 msgid ""
6568 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6569 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6570 "shoutcast/icecast server."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/shout.c:81
6574 msgid "Genre description"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/shout.c:82
6578 msgid "Genre of the content. "
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/shout.c:84
6582 msgid "URL description"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/shout.c:85
6586 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/shout.c:92
6590 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6594 #: modules/access/v4l.c:126
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Samplerate"
6597 msgstr "د بروكرام به هكله"
6598
6599 #: modules/access_output/shout.c:95
6600 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access_output/shout.c:97
6604 msgid "Number of channels"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access_output/shout.c:98
6608 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access_output/shout.c:100
6612 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access_output/shout.c:101
6616 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access_output/shout.c:103
6620 msgid "Stream public"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access_output/shout.c:104
6624 msgid ""
6625 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6626 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6627 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/shout.c:110
6631 msgid "IceCAST output"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6635 #: modules/demux/live555.cpp:74
6636 msgid "Caching value (ms)"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access_output/udp.c:69
6640 msgid ""
6641 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6642 "milliseconds."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/access_output/udp.c:72
6646 msgid "Group packets"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/access_output/udp.c:73
6650 msgid ""
6651 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6652 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6653 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access_output/udp.c:80
6657 msgid "UDP stream output"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:62
6661 msgid ""
6662 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6663 "milliseconds."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:65
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Device"
6669 msgstr "_فايل"
6670
6671 #: modules/access/pvr.c:66
6672 #, fuzzy
6673 msgid "PVR video device"
6674 msgstr "_وديو"
6675
6676 #: modules/access/pvr.c:68
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Radio device"
6679 msgstr "_غر"
6680
6681 #: modules/access/pvr.c:69
6682 #, fuzzy
6683 msgid "PVR radio device"
6684 msgstr "_غر"
6685
6686 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6689 msgid "Norm"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6693 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6697 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6698 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6699 msgid "Width"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:76
6703 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6707 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6708 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6709 msgid "Height"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/pvr.c:80
6713 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6717 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6718 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6719 msgid "Frequency"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6723 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6727 #: modules/access/v4l.c:141
6728 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/access/pvr.c:90
6732 msgid "Key interval"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:91
6736 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:93
6740 #, fuzzy
6741 msgid "B Frames"
6742 msgstr "_فايل"
6743
6744 #: modules/access/pvr.c:94
6745 msgid ""
6746 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6747 "number of B-Frames."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:98
6751 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:100
6755 msgid "Bitrate peak"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:101
6759 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:103
6763 msgid "Bitrate mode"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:104
6767 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/pvr.c:106
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Audio bitmask"
6773 msgstr "_غر"
6774
6775 #: modules/access/pvr.c:107
6776 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6781 msgid "Volume"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:111
6785 msgid "Audio volume (0-65535)."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Channel"
6791 msgstr "_غر"
6792
6793 #: modules/access/pvr.c:114
6794 msgid ""
6795 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Automatic"
6801 msgstr "_غر"
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6804 #: modules/access/v4l.c:147
6805 msgid "SECAM"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6809 #: modules/access/v4l.c:147
6810 msgid "PAL"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6814 #: modules/access/v4l.c:147
6815 msgid "NTSC"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/pvr.c:123
6819 msgid "vbr"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:123
6823 msgid "cbr"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:128
6827 msgid "PVR"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:129
6831 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6835 msgid "Quicktime Capture"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/qtcapture.m:219
6839 #, fuzzy
6840 msgid "No Input device found"
6841 msgstr "_وديو"
6842
6843 #: modules/access/qtcapture.m:220
6844 msgid ""
6845 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6846 "check your connectors and drivers."
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6850 msgid ""
6851 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6855 #, fuzzy
6856 msgid "RTMP input"
6857 msgstr "_غر"
6858
6859 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6860 msgid ""
6861 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6865 msgid "Real RTSP"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Connection failed"
6871 msgstr "د بروكرام به هكله"
6872
6873 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6874 #, c-format
6875 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Session failed"
6881 msgstr "_فايل"
6882
6883 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6884 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/screen/screen.c:41
6888 msgid ""
6889 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/screen/screen.c:45
6893 msgid "Desired frame rate for the capture."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/screen/screen.c:48
6897 msgid "Capture fragment size"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/screen/screen.c:50
6901 msgid ""
6902 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6903 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subscreen top left corner"
6909 msgstr "_وديو"
6910
6911 #: modules/access/screen/screen.c:57
6912 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/access/screen/screen.c:61
6916 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6920 msgid "Subscreen width"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Subscreen height"
6926 msgstr "_نويكيد"
6927
6928 #: modules/access/screen/screen.c:71
6929 msgid "Follow the mouse"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: modules/access/screen/screen.c:73
6933 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:86
6937 msgid "Screen Input"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6941 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6942 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6943 msgid "Screen"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/smb.c:66
6947 msgid ""
6948 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/smb.c:68
6952 msgid "SMB user name"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/smb.c:71
6956 msgid "SMB password"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/smb.c:74
6960 msgid "SMB domain"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/smb.c:75
6964 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/access/smb.c:80
6968 #, fuzzy
6969 msgid "SMB input"
6970 msgstr "_غر"
6971
6972 #: modules/access/tcp.c:43
6973 msgid ""
6974 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/tcp.c:50
6978 msgid "TCP"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/tcp.c:51
6982 #, fuzzy
6983 msgid "TCP input"
6984 msgstr "د بروكرام وتل"
6985
6986 #: modules/access/udp.c:51
6987 msgid ""
6988 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/udp.c:58
6992 msgid "UDP"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/udp.c:59
6996 #, fuzzy
6997 msgid "UDP input"
6998 msgstr "_غر"
6999
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7001 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Device name"
7004 msgstr "_غر"
7005
7006 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7007 msgid ""
7008 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7009 "be used."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7013 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7014 #: modules/stream_out/standard.c:100
7015 msgid "Standard"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7019 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7023 msgid ""
7024 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7025 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7026 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7027 "I420, I411, I410, MJPG)"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7031 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Audio input"
7037 msgstr "_غر"
7038
7039 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7040 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7044 msgid "IO Method"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7048 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7052 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7056 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Reset v4l2 controls"
7062 msgstr "_وديو"
7063
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7065 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7069 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7071 msgid "Brightness"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7075 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7079 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7080 msgid "Contrast"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7084 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7089 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Saturation"
7092 msgstr "_نويكيد"
7093
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7095 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7099 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7100 msgid "Hue"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7104 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7108 msgid "Black level"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7112 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7116 msgid "Auto white balance"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7120 msgid ""
7121 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7122 "v4l2 driver)."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7126 msgid "Do white balance"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7130 msgid ""
7131 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7132 "(if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7136 msgid "Red balance"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7140 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7144 msgid "Blue balance"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7148 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7153 msgid "Gamma"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7157 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7161 msgid "Exposure"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7165 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Auto gain"
7171 msgstr "_غر"
7172
7173 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7174 msgid ""
7175 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7179 msgid "Gain"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7183 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7187 msgid "Horizontal flip"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7191 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7195 msgid "Vertical flip"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7199 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7203 msgid "Horizontal centering"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7207 msgid ""
7208 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7212 msgid "Vertical centering"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7216 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7220 msgid ""
7221 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7222 "will be used for OSS."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7226 msgid ""
7227 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7228 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Audio method"
7234 msgstr "_غر"
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7237 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7241 msgid ""
7242 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7243 "or OSS (ALSA is preferred)."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7247 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7251 msgid "Balance"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7255 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7259 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7263 msgid "Bass"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7267 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Treble"
7273 msgstr "_فايل"
7274
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7276 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7280 msgid "Loudness"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7284 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7288 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7292 msgid ""
7293 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7294 "48000)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7298 msgid ""
7299 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7303 #, fuzzy
7304 msgid "v4l2 driver controls"
7305 msgstr "_وديو"
7306
7307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7308 msgid ""
7309 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7310 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7311 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7312 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7316 msgid "Tuner id"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7320 msgid "Tuner id (see debug output)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7324 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Audio mode"
7330 msgstr "_غر"
7331
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7333 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7337 msgid "READ"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7341 msgid "MMAP"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7345 msgid "USERPTR"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7349 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7350 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7351 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7352 msgid "Mono"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7356 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7360 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7364 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7368 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7372 msgid "Video4Linux2"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Video4Linux2 input"
7378 msgstr "_وديو"
7379
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Video input"
7383 msgstr "_وديو"
7384
7385 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7386 msgid "Tuner"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7390 msgid "Controls"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7394 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7400 msgstr "_وديو"
7401
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7403 msgid "Reset controls to default"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l.c:79
7407 msgid ""
7408 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l.c:83
7412 msgid ""
7413 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7414 "device will be used."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/access/v4l.c:87
7418 msgid ""
7419 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7420 "device will be used."
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l.c:91
7424 msgid ""
7425 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7426 "(default), RV24, etc.)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/access/v4l.c:98
7430 msgid ""
7431 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/access/v4l.c:103
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Audio Channel"
7437 msgstr "_غر"
7438
7439 #: modules/access/v4l.c:105
7440 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/v4l.c:107
7444 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/v4l.c:110
7448 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/v4l.c:114
7452 msgid "Brightness of the video input."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/v4l.c:117
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Hue of the video input."
7458 msgstr "_وديو"
7459
7460 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7464 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7465 #: modules/video_filter/rss.c:154
7466 msgid "Color"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/v4l.c:120
7470 msgid "Color of the video input."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/v4l.c:123
7474 msgid "Contrast of the video input."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/v4l.c:125
7478 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/access/v4l.c:128
7482 msgid ""
7483 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/v4l.c:132
7487 msgid "MJPEG"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:134
7491 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:135
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Decimation"
7497 msgstr "_نويكيد"
7498
7499 #: modules/access/v4l.c:137
7500 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l.c:138
7504 msgid "Quality"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/access/v4l.c:139
7508 msgid "Quality of the stream."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/access/v4l.c:150
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Video4Linux"
7514 msgstr "_وديو"
7515
7516 #: modules/access/v4l.c:151
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Video4Linux input"
7519 msgstr "_وديو"
7520
7521 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7522 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7526 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7527 msgid "VCD"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7531 #, fuzzy
7532 msgid "VCD input"
7533 msgstr "د بروكرام وتل"
7534
7535 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7536 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7540 msgid "The above message had unknown log level"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7544 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7548 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7549 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7550 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Entry"
7553 msgstr "تش"
7554
7555 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7556 msgid "Segments"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7560 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7561 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7562 msgid "Segment"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7566 msgid "LID"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7570 msgid "VCD Format"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Application"
7576 msgstr "د بروكرام به هكله"
7577
7578 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7579 msgid "Preparer"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7583 msgid "Vol #"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7587 msgid "Vol max #"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7591 msgid "Volume Set"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7595 msgid "System Id"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Entries"
7601 msgstr "تش"
7602
7603 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7604 msgid "First Entry Point"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7608 msgid "Last Entry Point"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7612 msgid "Track size (in sectors)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7616 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7617 msgid "type"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7621 msgid "end"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7625 #, fuzzy
7626 msgid "play list"
7627 msgstr "_فايل"
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7630 #, fuzzy
7631 msgid "extended selection list"
7632 msgstr "_صحيح"
7633
7634 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7635 msgid "selection list"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7639 msgid "unknown type"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7644 msgid "List ID"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7648 msgid "(Super) Video CD"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7652 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7656 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7660 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7664 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7668 msgid "Use playback control?"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7672 msgid ""
7673 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7674 "tracks."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7678 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7682 msgid ""
7683 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7684 "entry."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7688 msgid "Show extended VCD info?"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7692 msgid ""
7693 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7694 "for example playback control navigation."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7698 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7702 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7706 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7710 msgid "Dolby Surround decoder"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7714 msgid ""
7715 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7716 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7717 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7718 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7719 "It works with any source format from mono to 7.1."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7723 msgid "Characteristic dimension"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7727 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7731 msgid "Compensate delay"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7735 msgid ""
7736 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7737 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7738 "case, turn this on to compensate."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7742 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7746 msgid ""
7747 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7748 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7753 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7757 msgid "Headphone effect"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7761 msgid "Use downmix algorithm"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7765 msgid ""
7766 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7767 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7768 "speakers."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Select channel to keep"
7774 msgstr "_وديو"
7775
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7777 msgid ""
7778 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7779 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7783 msgid "Left rear"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7787 msgid "Right rear"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7791 msgid "Left front"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7795 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7799 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7803 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7807 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7811 msgid "A/52 dynamic range compression"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7815 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7816 msgid ""
7817 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7818 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7819 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7820 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7824 msgid "Enable internal upmixing"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7828 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7832 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7833 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7837 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7841 msgid "DTS dynamic range compression"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7845 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7846 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7850 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7854 msgid "Fixed point audio format conversions"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7858 msgid "Floating-point audio format conversions"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7862 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7863 msgid "MPEG audio decoder"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7867 msgid "Equalizer preset"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7871 msgid "Preset to use for the equalizer."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7875 msgid "Bands gain"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7879 msgid ""
7880 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7881 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7882 "2 0\"."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7886 msgid "Two pass"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7890 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7891 msgstr ""
7892
7893 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7894 msgid "Global gain"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7898 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7902 msgid "Equalizer with 10 bands"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7906 msgid "Flat"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7911 msgid "Classical"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7915 msgid "Club"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7920 msgid "Dance"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7924 msgid "Full bass"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7928 msgid "Full bass and treble"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7932 msgid "Full treble"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7936 msgid "Headphones"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7940 msgid "Large Hall"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Live"
7946 msgstr "_فايل"
7947
7948 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7949 msgid "Party"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7954 msgid "Pop"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7959 msgid "Reggae"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7964 msgid "Rock"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7969 msgid "Ska"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7973 msgid "Soft"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7977 msgid "Soft rock"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7982 msgid "Techno"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/format.c:205
7986 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7990 msgid "Number of audio buffers"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7994 msgid ""
7995 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7996 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7997 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8001 msgid "Max level"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8005 msgid ""
8006 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8007 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8008 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8014 msgid "Volume normalizer"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8018 msgid "Parametric Equalizer"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8022 msgid "Low freq (Hz)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8026 msgid "Low freq gain (dB)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8030 msgid "High freq (Hz)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8034 msgid "High freq gain (dB)"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8038 msgid "Freq 1 (Hz)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8042 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8046 msgid "Freq 1 Q"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8050 msgid "Freq 2 (Hz)"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8054 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8058 msgid "Freq 2 Q"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8062 msgid "Freq 3 (Hz)"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8066 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8070 msgid "Freq 3 Q"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8074 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8078 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8079 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8083 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8087 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8091 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Scaletempo"
8097 msgstr "د بروكرام به هكله"
8098
8099 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8100 msgid "Stride Length"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8104 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8108 msgid "Overlap Length"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8112 msgid "Percentage of stride to overlap"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Search Length"
8118 msgstr "_وديو"
8119
8120 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8121 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8125 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8126 msgid "spatializer"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8130 msgid "Float32 audio mixer"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8134 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8138 msgid "Trivial audio mixer"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8142 msgid "default"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8146 #, fuzzy
8147 msgid "ALSA audio output"
8148 msgstr "_صحيح"
8149
8150 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8151 #, fuzzy
8152 msgid "ALSA Device Name"
8153 msgstr "_غر"
8154
8155 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8157 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8158 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8159 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8160 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Audio Device"
8163 msgstr "_غر"
8164
8165 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8166 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8167 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8168 msgid "2 Front 2 Rear"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8172 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8173 msgid "A/52 over S/PDIF"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8177 #, fuzzy
8178 msgid "No Audio Device"
8179 msgstr "_غر"
8180
8181 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8182 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8186 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Audio output failed"
8189 msgstr "_صحيح"
8190
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8192 #, c-format
8193 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8197 #, c-format
8198 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8202 msgid "Unknown soundcard"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/arts.c:66
8206 #, fuzzy
8207 msgid "aRts audio output"
8208 msgstr "_صحيح"
8209
8210 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8211 msgid ""
8212 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8213 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8214 "playback."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8218 #, fuzzy
8219 msgid "HAL AudioUnit output"
8220 msgstr "_صحيح"
8221
8222 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8223 msgid ""
8224 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8228 msgid "Audio device is not configured"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8232 msgid ""
8233 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8234 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8238 #, c-format
8239 msgid "%s (Encoded Output)"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Output device"
8245 msgstr "_فايل"
8246
8247 #: modules/audio_output/directx.c:221
8248 msgid ""
8249 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8250 "default device appears as 0 AND another number)."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8254 msgid "Use float32 output"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8258 msgid ""
8259 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8260 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/audio_output/directx.c:229
8264 #, fuzzy
8265 msgid "DirectX audio output"
8266 msgstr "_صحيح"
8267
8268 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8269 msgid "3 Front 2 Rear"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/esd.c:70
8273 #, fuzzy
8274 msgid "EsounD audio output"
8275 msgstr "_صحيح"
8276
8277 #: modules/audio_output/esd.c:73
8278 msgid "Esound server"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/audio_output/file.c:83
8282 msgid "Output format"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/audio_output/file.c:84
8286 msgid ""
8287 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8288 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_output/file.c:87
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Number of output channels"
8294 msgstr "_غر"
8295
8296 #: modules/audio_output/file.c:88
8297 msgid ""
8298 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8299 "restrict the number of channels here."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/audio_output/file.c:91
8303 msgid "Add WAVE header"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/audio_output/file.c:92
8307 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/audio_output/file.c:109
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Output file"
8313 msgstr "_وديو"
8314
8315 #: modules/audio_output/file.c:110
8316 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_output/file.c:113
8320 #, fuzzy
8321 msgid "File audio output"
8322 msgstr "_صحيح"
8323
8324 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8325 msgid "Roku HD1000 audio output"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/audio_output/jack.c:68
8329 msgid "Automatically connect to writable clients"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/audio_output/jack.c:70
8333 msgid ""
8334 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8335 "writable JACK clients found."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/audio_output/jack.c:74
8339 msgid "Connect to clients matching"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_output/jack.c:76
8343 msgid ""
8344 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8345 "regular expression will be considered for connection."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/audio_output/jack.c:84
8349 #, fuzzy
8350 msgid "JACK audio output"
8351 msgstr "_غر"
8352
8353 #: modules/audio_output/oss.c:103
8354 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/audio_output/oss.c:105
8358 msgid ""
8359 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8360 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8361 "drivers, then you need to enable this option."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/audio_output/oss.c:111
8365 msgid "UNIX OSS audio output"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/audio_output/oss.c:116
8369 #, fuzzy
8370 msgid "OSS DSP device"
8371 msgstr "_فايل"
8372
8373 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8374 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8378 #, fuzzy
8379 msgid "PORTAUDIO audio output"
8380 msgstr "_صحيح"
8381
8382 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8383 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8386 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8388 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8390 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8391 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8392 msgid "VLC media player"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Pulseaudio audio output"
8398 msgstr "_صحيح"
8399
8400 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8401 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8405 msgid "Microsoft Soundmapper"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Select Audio Device"
8411 msgstr "_غر"
8412
8413 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8414 msgid ""
8415 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8416 "VLC restart to apply."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Default Audio Device"
8422 msgstr "_غر"
8423
8424 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8425 msgid "Win32 waveOut extension output"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8429 msgid "5.1"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/a52.c:98
8433 msgid "A/52 parser"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/a52.c:105
8437 msgid "A/52 audio packetizer"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/adpcm.c:48
8441 msgid "ADPCM audio decoder"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/codec/araw.c:49
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8447 msgstr "_غر"
8448
8449 #: modules/codec/araw.c:58
8450 msgid "Raw audio encoder"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8454 msgid "Non-ref"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8458 msgid "Bidir"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8462 msgid "Non-key"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8467 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8468 msgid "All"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8472 msgid "rd"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8476 #, fuzzy
8477 msgid "bits"
8478 msgstr "_فايل"
8479
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8481 #, fuzzy
8482 msgid "simple"
8483 msgstr "_فايل"
8484
8485 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8486 msgid ""
8487 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8488 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8489 "MJPEG and other codecs"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8493 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8497 #, fuzzy
8498 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8499 msgstr "_وديو"
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8502 msgid "Decoding"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8506 msgid "Encoding"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8510 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8514 #, fuzzy
8515 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8516 msgstr "_وديو"
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8519 msgid "Direct rendering"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8523 msgid "Error resilience"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8527 msgid ""
8528 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8529 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8530 "can produce a lot of errors.\n"
8531 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8535 msgid "Workaround bugs"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8539 msgid ""
8540 "Try to fix some bugs:\n"
8541 "1  autodetect\n"
8542 "2  old msmpeg4\n"
8543 "4  xvid interlaced\n"
8544 "8  ump4 \n"
8545 "16 no padding\n"
8546 "32 ac vlc\n"
8547 "64 Qpel chroma.\n"
8548 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8549 "\", enter 40."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8553 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8554 msgid "Hurry up"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8558 msgid ""
8559 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8560 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8564 msgid "Skip frame (default=0)"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8568 msgid ""
8569 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8570 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8574 msgid "Skip idct (default=0)"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8578 msgid ""
8579 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8580 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8584 msgid "Debug mask"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8588 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Visualize motion vectors"
8594 msgstr "د بروكرام به هكله"
8595
8596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8597 msgid ""
8598 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8599 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8600 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8601 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8602 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8603 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8607 msgid "Low resolution decoding"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8611 msgid ""
8612 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8613 "processing power"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8617 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8621 msgid ""
8622 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8623 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8627 msgid "Ratio of key frames"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8631 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8635 msgid "Ratio of B frames"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8639 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8643 msgid "Video bitrate tolerance"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8647 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Interlaced encoding"
8653 msgstr "_صحيح"
8654
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8656 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Interlaced motion estimation"
8662 msgstr "_صحيح"
8663
8664 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8665 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8669 msgid "Pre-motion estimation"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8673 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8677 msgid "Rate control buffer size"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8681 msgid ""
8682 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8683 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8687 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8691 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8695 #, fuzzy
8696 msgid "I quantization factor"
8697 msgstr "د بروكرام به هكله"
8698
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8700 msgid ""
8701 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8702 "same qscale for I and P frames)."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8706 #: modules/demux/mod.c:75
8707 msgid "Noise reduction"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8711 msgid ""
8712 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8713 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8717 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8721 msgid ""
8722 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8723 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8724 "standard MPEG2 decoders."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8728 msgid "Quality level"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8732 msgid ""
8733 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8734 "encoding very much)."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8738 msgid ""
8739 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8740 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8741 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8742 "to ease the encoder's task."
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8746 msgid "Minimum video quantizer scale"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8750 msgid "Minimum video quantizer scale."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8754 msgid "Maximum video quantizer scale"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8758 msgid "Maximum video quantizer scale."
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Trellis quantization"
8764 msgstr "د بروكرام به هكله"
8765
8766 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8767 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8771 msgid "Fixed quantizer scale"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8775 msgid ""
8776 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8777 "255.0)."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8781 msgid "Strict standard compliance"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8785 msgid ""
8786 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8790 msgid "Luminance masking"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8794 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8798 msgid "Darkness masking"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8802 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8806 msgid "Motion masking"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8810 msgid ""
8811 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8812 "(default: 0.0)."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8816 msgid "Border masking"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8820 msgid ""
8821 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8822 "0.0)."
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8826 msgid "Luminance elimination"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8830 msgid ""
8831 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8832 "The H264 specification recommends -4."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8836 msgid "Chrominance elimination"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8840 msgid ""
8841 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8842 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8846 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8850 msgid ""
8851 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8852 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8853 "(default: main)"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8857 #, c-format
8858 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8862 #, c-format
8863 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8867 #, c-format
8868 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8872 msgid "VLC could not open the encoder."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/cc.c:64
8876 msgid "CC 608/708"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/cc.c:65
8880 msgid "Closed Captions decoder"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/cdg.c:86
8884 #, fuzzy
8885 msgid "CDG video decoder"
8886 msgstr "_وديو"
8887
8888 #: modules/codec/cinepak.c:43
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Cinepak video decoder"
8891 msgstr "_وديو"
8892
8893 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8894 msgid "CMML annotations decoder"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/csri.c:57
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Subtitles (advanced)"
8900 msgstr "_فايل"
8901
8902 #: modules/codec/csri.c:58
8903 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8907 #, fuzzy
8908 msgid "CVD subtitle decoder"
8909 msgstr "_فايل"
8910
8911 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8912 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8916 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8917 msgid "Encoding quality"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/dirac.c:74
8921 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/dirac.c:79
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Dirac video decoder"
8927 msgstr "_وديو"
8928
8929 #: modules/codec/dirac.c:85
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Dirac video encoder"
8932 msgstr "_وديو"
8933
8934 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8935 msgid "DirectMedia Object decoder"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8939 msgid "DirectMedia Object encoder"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/dts.c:100
8943 msgid "DTS parser"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/dts.c:105
8947 msgid "DTS audio packetizer"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Decoding X coordinate"
8953 msgstr "_وديو"
8954
8955 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8956 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Decoding Y coordinate"
8962 msgstr "_وديو"
8963
8964 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8965 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Subpicture position"
8971 msgstr "_فايل"
8972
8973 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8974 msgid ""
8975 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8976 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8977 "g. 6=top-right)."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Encoding X coordinate"
8983 msgstr "_وديو"
8984
8985 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8986 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Encoding Y coordinate"
8992 msgstr "_وديو"
8993
8994 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8995 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8999 #, fuzzy
9000 msgid "DVB subtitles decoder"
9001 msgstr "_فايل"
9002
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9004 #, fuzzy
9005 msgid "DVB subtitles encoder"
9006 msgstr "_فايل"
9007
9008 #: modules/codec/faad.c:44
9009 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/faad.c:389
9013 msgid "AAC extension"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/faad.c:393
9017 #, c-format
9018 msgid "%d Hz"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9022 #: modules/video_output/image.c:86
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Image file"
9025 msgstr "_وديو"
9026
9027 #: modules/codec/fake.c:55
9028 msgid "Path of the image file for fake input."
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/fake.c:56
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Reload image file"
9034 msgstr "_وديو"
9035
9036 #: modules/codec/fake.c:58
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Reload image file every n seconds."
9039 msgstr "_وديو"
9040
9041 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9042 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9043 msgid "Output video width."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9047 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9048 msgid "Output video height."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Keep aspect ratio"
9054 msgstr "د بروكرام به هكله"
9055
9056 #: modules/codec/fake.c:67
9057 msgid "Consider width and height as maximum values."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/fake.c:68
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Background aspect ratio"
9063 msgstr "د بروكرام به هكله"
9064
9065 #: modules/codec/fake.c:70
9066 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9070 msgid "Deinterlace video"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/fake.c:73
9074 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9078 msgid "Deinterlace module"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/fake.c:76
9082 msgid "Deinterlace module to use."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9086 msgid "Chroma used."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9090 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/codec/fake.c:90
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Fake video decoder"
9096 msgstr "_وديو"
9097
9098 #: modules/codec/flac.c:184
9099 msgid "Flac audio decoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/flac.c:189
9103 msgid "Flac audio encoder"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/flac.c:195
9107 msgid "Flac audio packetizer"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9111 msgid "Sound fonts (required)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9115 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9119 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Formatted Subtitles"
9125 msgstr "_غر"
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:107
9128 msgid ""
9129 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9130 "can choose to disable all formatting."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/kate.c:113
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Kate"
9136 msgstr "_فايل"
9137
9138 #: modules/codec/kate.c:114
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Kate text subtitles decoder"
9141 msgstr "_فايل"
9142
9143 #: modules/codec/kate.c:123
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9146 msgstr "_فايل"
9147
9148 #: modules/codec/kate.c:631
9149 msgid "Kate comment"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9153 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/lpcm.c:88
9157 msgid "Linear PCM audio decoder"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/lpcm.c:93
9161 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/codec/mash.cpp:71
9165 msgid "Video decoder using openmash"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9169 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9173 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: modules/codec/png.c:59
9177 #, fuzzy
9178 msgid "PNG video decoder"
9179 msgstr "_وديو"
9180
9181 #: modules/codec/quicktime.c:68
9182 msgid "QuickTime library decoder"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Pseudo raw video decoder"
9188 msgstr "_وديو"
9189
9190 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9191 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/realaudio.c:65
9195 msgid "RealAudio library decoder"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/realvideo.c:132
9199 #, fuzzy
9200 msgid "RealVideo library decoder"
9201 msgstr "_وديو"
9202
9203 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Schroedinger video decoder"
9206 msgstr "_وديو"
9207
9208 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9209 msgid "SDL Image decoder"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9213 #, fuzzy
9214 msgid "SDL_image video decoder"
9215 msgstr "_وديو"
9216
9217 #: modules/codec/speex.c:115
9218 msgid "Speex audio decoder"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/speex.c:120
9222 msgid "Speex audio packetizer"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/speex.c:125
9226 msgid "Speex audio encoder"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9230 msgid "Speex comment"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Mode"
9236 msgstr "_فايل"
9237
9238 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9239 #, fuzzy
9240 msgid "DVD subtitles decoder"
9241 msgstr "_فايل"
9242
9243 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9244 msgid "DVD subtitles packetizer"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Subtitles text encoding"
9250 msgstr "_فايل"
9251
9252 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9253 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Subtitles justification"
9259 msgstr "_فايل"
9260
9261 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9262 msgid "Set the justification of subtitles"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9266 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9270 msgid ""
9271 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9275 msgid ""
9276 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9277 "but you can choose to disable all formatting."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Text subtitles decoder"
9283 msgstr "_فايل"
9284
9285 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9286 msgid ""
9287 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9288 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9292 msgid "USFSubs"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9296 #, fuzzy
9297 msgid "USF subtitles decoder"
9298 msgstr "_فايل"
9299
9300 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9301 msgid ""
9302 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9303 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9307 msgid "T.140 text encoder"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9311 msgid "Enable debug"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9315 msgid ""
9316 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9317 "calls                 1\n"
9318 "packet assembly info  2\n"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9322 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9326 #, fuzzy
9327 msgid "SVCD subtitles"
9328 msgstr "_فايل"
9329
9330 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9331 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/tarkin.c:80
9335 msgid "Tarkin decoder module"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/telx.c:55
9339 msgid "Override page"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/telx.c:56
9343 msgid ""
9344 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9345 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9346 "usually 888 or 889)."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/telx.c:61
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Ignore subtitle flag"
9352 msgstr "_فايل"
9353
9354 #: modules/codec/telx.c:62
9355 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/telx.c:65
9359 msgid "Workaround for France"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/telx.c:66
9363 msgid ""
9364 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9365 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9366 "your subtitles don't appear."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/telx.c:72
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Teletext subtitles decoder"
9372 msgstr "_فايل"
9373
9374 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9375 msgid ""
9376 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9377 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/theora.c:104
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Theora video decoder"
9383 msgstr "_وديو"
9384
9385 #: modules/codec/theora.c:110
9386 msgid "Theora video packetizer"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/theora.c:115
9390 msgid "Theora video encoder"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/theora.c:512
9394 msgid "Theora comment"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/twolame.c:57
9398 msgid ""
9399 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9400 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/twolame.c:60
9404 msgid "Stereo mode"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/twolame.c:61
9408 msgid "Handling mode for stereo streams"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/twolame.c:62
9412 msgid "VBR mode"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/twolame.c:64
9416 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9417 msgstr ""
9418
9419 #: modules/codec/twolame.c:65
9420 msgid "Psycho-acoustic model"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/twolame.c:67
9424 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/twolame.c:71
9428 msgid "Dual mono"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/twolame.c:71
9432 msgid "Joint stereo"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/twolame.c:76
9436 msgid "Libtwolame audio encoder"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/vorbis.c:177
9440 msgid "Maximum encoding bitrate"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/codec/vorbis.c:179
9444 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/vorbis.c:180
9448 msgid "Minimum encoding bitrate"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/vorbis.c:182
9452 msgid ""
9453 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9454 "channel."
9455 msgstr ""
9456
9457 #: modules/codec/vorbis.c:183
9458 #, fuzzy
9459 msgid "CBR encoding"
9460 msgstr "_فايل"
9461
9462 #: modules/codec/vorbis.c:185
9463 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/vorbis.c:189
9467 msgid "Vorbis audio decoder"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/vorbis.c:200
9471 msgid "Vorbis audio packetizer"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/vorbis.c:207
9475 msgid "Vorbis audio encoder"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/vorbis.c:646
9479 msgid "Vorbis comment"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/x264.c:52
9483 msgid "Maximum GOP size"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/x264.c:53
9487 msgid ""
9488 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9489 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/x264.c:57
9493 msgid "Minimum GOP size"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/x264.c:58
9497 msgid ""
9498 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9499 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9500 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9501 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9502 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9503 "the IDR-frame. \n"
9504 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9505 "frames, but do not start a new GOP."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:67
9509 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:68
9513 msgid ""
9514 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9515 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9516 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9517 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9518 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9519 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9520 "1 to 100."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/x264.c:79
9524 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:80
9528 msgid ""
9529 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9530 "threading."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:84
9534 msgid "B-frames between I and P"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:85
9538 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/x264.c:88
9542 msgid "Adaptive B-frame decision"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/x264.c:89
9546 msgid ""
9547 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9548 "possibly before an I-frame."
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:92
9552 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:93
9556 msgid ""
9557 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9558 "negative values cause less B-frames."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/x264.c:96
9562 msgid "Keep some B-frames as references"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/x264.c:97
9566 msgid ""
9567 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9568 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9569 "appropriately."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:101
9573 msgid "CABAC"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:102
9577 msgid ""
9578 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9579 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:106
9583 msgid "Number of reference frames"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:107
9587 msgid ""
9588 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9589 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9590 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:112
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Skip loop filter"
9596 msgstr "_وديو"
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:113
9599 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:115
9603 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:116
9607 msgid ""
9608 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9609 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:120
9613 msgid "H.264 level"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:121
9617 msgid ""
9618 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9619 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9620 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:130
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Interlaced mode"
9626 msgstr "_صحيح"
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:131
9629 msgid "Pure-interlaced mode."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:136
9633 msgid "Set QP"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/x264.c:137
9637 msgid ""
9638 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9639 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:141
9643 msgid "Quality-based VBR"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:142
9647 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:144
9651 msgid "Min QP"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:145
9655 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/codec/x264.c:148
9659 msgid "Max QP"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:149
9663 msgid "Maximum quantizer parameter."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:151
9667 msgid "Max QP step"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:152
9671 msgid "Max QP step between frames."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:154
9675 msgid "Average bitrate tolerance"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:155
9679 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:158
9683 msgid "Max local bitrate"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:159
9687 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:161
9691 msgid "VBV buffer"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:162
9695 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:165
9699 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:166
9703 msgid ""
9704 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9705 "0.0 to 1.0."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:170
9709 msgid "How AQ distributes bits"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:171
9713 msgid ""
9714 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9715 " - 0: Disabled\n"
9716 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9717 " - 2: Move bits between frames"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:176
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Strength of AQ"
9723 msgstr "_صحيح"
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:177
9726 msgid ""
9727 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9728 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9729 " - 0.5: weak AQ\n"
9730 " - 1.5: strong AQ"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:184
9734 msgid "QP factor between I and P"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:185
9738 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:188
9742 msgid "QP factor between P and B"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:189
9746 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:191
9750 msgid "QP difference between chroma and luma"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:192
9754 msgid "QP difference between chroma and luma."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:194
9758 msgid "Multipass ratecontrol"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:195
9762 msgid ""
9763 "Multipass ratecontrol:\n"
9764 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9765 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9766 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:200
9770 msgid "QP curve compression"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:201
9774 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9778 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:204
9782 msgid ""
9783 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9784 "blurs complexity."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:208
9788 msgid ""
9789 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9790 "quants."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:213
9794 msgid "Partitions to consider"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:214
9798 msgid ""
9799 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9800 " - none  : \n"
9801 " - fast  : i4x4\n"
9802 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9803 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9804 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9805 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:222
9809 msgid "Direct MV prediction mode"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:223
9813 msgid "Direct MV prediction mode."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/codec/x264.c:226
9817 msgid "Direct prediction size"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: modules/codec/x264.c:227
9821 msgid ""
9822 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9823 " -  1: 8x8\n"
9824 " - -1: smallest possible according to level\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:233
9828 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:234
9832 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:236
9836 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/x264.c:238
9840 msgid ""
9841 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9842 "(fast)\n"
9843 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9844 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9845 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9846 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/codec/x264.c:245
9850 msgid ""
9851 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9852 "(fast)\n"
9853 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9854 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9855 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:253
9859 msgid "Maximum motion vector search range"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:254
9863 msgid ""
9864 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9865 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9866 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/x264.c:259
9870 msgid "Maximum motion vector length"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:260
9874 msgid ""
9875 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:265
9879 msgid "Minimum buffer space between threads"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:266
9883 msgid ""
9884 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9885 "threads."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:270
9889 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:274
9893 msgid ""
9894 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9895 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9896 "quality). Range 1 to 7."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:279
9900 msgid ""
9901 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9902 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9903 "quality). Range 1 to 6."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:284
9907 msgid ""
9908 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9909 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9910 "quality). Range 1 to 5."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:289
9914 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:290
9918 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:293
9922 msgid "Decide references on a per partition basis"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:294
9926 msgid ""
9927 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9928 "as opposed to only one ref per macroblock."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/codec/x264.c:298
9932 msgid "Chroma in motion estimation"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/codec/x264.c:299
9936 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/codec/x264.c:302
9940 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:303
9944 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:305
9948 msgid "Adaptive spatial transform size"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:307
9952 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:309
9956 msgid "Trellis RD quantization"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:310
9960 msgid ""
9961 "Trellis RD quantization: \n"
9962 " - 0: disabled\n"
9963 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9964 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9965 "This requires CABAC."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: modules/codec/x264.c:316
9969 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:317
9973 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: modules/codec/x264.c:319
9977 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:320
9981 msgid ""
9982 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9983 "small single coefficient."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/codec/x264.c:325
9987 msgid ""
9988 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9989 "a useful range."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:329
9993 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:330
9997 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/codec/x264.c:333
10001 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: modules/codec/x264.c:334
10005 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/codec/x264.c:341
10009 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:342
10013 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:346
10017 #, fuzzy
10018 msgid "CPU optimizations"
10019 msgstr "_نويكيد"
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:347
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10024 msgstr "_نويكيد"
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:349
10027 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:350
10031 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:352
10035 #, fuzzy
10036 msgid "PSNR computation"
10037 msgstr "_نويكيد"
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:353
10040 msgid ""
10041 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10042 "quality."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/codec/x264.c:356
10046 msgid "SSIM computation"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:357
10050 msgid ""
10051 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10052 "quality."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:360
10056 msgid "Quiet mode"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:361
10060 msgid "Quiet mode."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10064 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Statistics"
10067 msgstr "_صحيح"
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:364
10070 msgid "Print stats for each frame."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:367
10074 msgid "SPS and PPS id numbers"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:368
10078 msgid ""
10079 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10080 "settings."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:372
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Access unit delimiters"
10086 msgstr "_فايل"
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:373
10089 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10093 msgid "dia"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10097 msgid "hex"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10101 msgid "umh"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10105 msgid "esa"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:386
10109 #, fuzzy
10110 msgid "tesa"
10111 msgstr "_صحيح"
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:392
10114 msgid "fast"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:392
10118 msgid "normal"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:392
10122 msgid "slow"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:392
10126 msgid "all"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10130 msgid "spatial"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10134 msgid "temporal"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10138 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10139 #, fuzzy
10140 msgid "auto"
10141 msgstr "_غر"
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:407
10144 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10148 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/zvbi.c:79
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Teletext page"
10154 msgstr "_فايل"
10155
10156 #: modules/codec/zvbi.c:80
10157 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/zvbi.c:83
10161 msgid "Text is always opaque"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/zvbi.c:84
10165 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/zvbi.c:87
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Teletext alignment"
10171 msgstr "_فايل"
10172
10173 #: modules/codec/zvbi.c:89
10174 msgid ""
10175 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10176 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10177 "6 = top-right)."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/zvbi.c:93
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Teletext text subtitles"
10183 msgstr "_فايل"
10184
10185 #: modules/codec/zvbi.c:94
10186 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/codec/zvbi.c:105
10190 msgid "VBI and Teletext decoder"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/zvbi.c:106
10194 msgid "VBI & Teletext"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/dbus.c:111
10198 msgid "dbus"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/dbus.c:114
10202 msgid "D-Bus control interface"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/gestures.c:82
10206 msgid "Motion threshold (10-100)"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/gestures.c:84
10210 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/control/gestures.c:86
10214 msgid "Trigger button"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/gestures.c:88
10218 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/gestures.c:92
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Middle"
10224 msgstr "_فايل"
10225
10226 #: modules/control/gestures.c:95
10227 msgid "Gestures"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/control/gestures.c:103
10231 msgid "Mouse gestures control interface"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/control/hotkeys.c:94
10235 msgid "Define playlist bookmarks."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10239 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10240 msgid "Hotkeys"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/hotkeys.c:98
10244 msgid "Hotkeys management interface"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/hotkeys.c:393
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "Audio Device: %s"
10250 msgstr "_غر"
10251
10252 #: modules/control/hotkeys.c:501
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Audio track: %s"
10255 msgstr "_غر"
10256
10257 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Subtitle track: %s"
10260 msgstr "_فايل"
10261
10262 #: modules/control/hotkeys.c:516
10263 msgid "N/A"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: modules/control/hotkeys.c:569
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "Aspect ratio: %s"
10269 msgstr "د بروكرام به هكله"
10270
10271 #: modules/control/hotkeys.c:595
10272 #, c-format
10273 msgid "Crop: %s"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/control/hotkeys.c:621
10277 #, c-format
10278 msgid "Deinterlace mode: %s"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/hotkeys.c:651
10282 #, c-format
10283 msgid "Zoom mode: %s"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10287 #, fuzzy, c-format
10288 msgid "Subtitle delay %i ms"
10289 msgstr "_فايل"
10290
10291 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10292 #, c-format
10293 msgid "Audio delay %i ms"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10297 #, c-format
10298 msgid "Volume %d%%"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/http/http.c:39
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Host address"
10304 msgstr "_فايل"
10305
10306 #: modules/control/http/http.c:41
10307 msgid ""
10308 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10309 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10310 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Source directory"
10316 msgstr "_غر"
10317
10318 #: modules/control/http/http.c:47
10319 msgid "Handlers"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/http/http.c:49
10323 msgid ""
10324 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10325 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/control/http/http.c:51
10329 msgid "Export album art as /art."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/http/http.c:53
10333 msgid ""
10334 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10335 "id=<id> URLs."
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/http/http.c:56
10339 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/http/http.c:59
10343 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/http/http.c:61
10347 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/http/http.c:64
10351 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/http/http.c:67
10355 msgid "HTTP"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/http/http.c:68
10359 msgid "HTTP remote control interface"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/http/http.c:78
10363 msgid "HTTP SSL"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/lirc.c:41
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Change the lirc configuration file."
10369 msgstr "د بروكرام به هكله"
10370
10371 #: modules/control/lirc.c:43
10372 msgid ""
10373 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10374 "users home directory."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/lirc.c:66
10378 msgid "Infrared"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/lirc.c:69
10382 msgid "Infrared remote control interface"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10386 #: modules/control/rc.c:1954
10387 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/motion.c:72
10391 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/motion.c:78
10395 #, fuzzy
10396 msgid "motion"
10397 msgstr "_نويكيد"
10398
10399 #: modules/control/motion.c:80
10400 msgid "motion control interface"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/motion.c:81
10404 msgid ""
10405 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/netsync.c:71
10409 msgid "Act as master"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/netsync.c:72
10413 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/netsync.c:76
10417 msgid "Master client ip address"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/netsync.c:77
10421 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/control/netsync.c:81
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Network Sync"
10427 msgstr "_صحيح"
10428
10429 #: modules/control/ntservice.c:43
10430 msgid "Install Windows Service"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/ntservice.c:45
10434 msgid "Install the Service and exit."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/ntservice.c:46
10438 msgid "Uninstall Windows Service"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/ntservice.c:48
10442 msgid "Uninstall the Service and exit."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/ntservice.c:49
10446 msgid "Display name of the Service"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/ntservice.c:51
10450 msgid "Change the display name of the Service."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/control/ntservice.c:52
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Configuration options"
10456 msgstr "د بروكرام به هكله"
10457
10458 #: modules/control/ntservice.c:54
10459 msgid ""
10460 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10461 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10462 "configured."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/ntservice.c:59
10466 msgid ""
10467 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10468 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10469 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/ntservice.c:65
10473 #, fuzzy
10474 msgid "NT Service"
10475 msgstr "_فايل"
10476
10477 #: modules/control/ntservice.c:66
10478 msgid "Windows Service interface"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/rc.c:72
10482 msgid "Initializing"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/rc.c:73
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Opening"
10488 msgstr "_غر"
10489
10490 #: modules/control/rc.c:74
10491 msgid "Buffer"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10496 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10498 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10500 msgid "Pause"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10505 msgid "Forward"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/control/rc.c:79
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Backward"
10511 msgstr "د بروكرام به هكله"
10512
10513 #: modules/control/rc.c:80
10514 msgid "End"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10518 msgid "Error"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/rc.c:170
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Show stream position"
10524 msgstr "د بروكرام به هكله"
10525
10526 #: modules/control/rc.c:171
10527 msgid ""
10528 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/rc.c:174
10532 msgid "Fake TTY"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/control/rc.c:175
10536 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/control/rc.c:177
10540 msgid "UNIX socket command input"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/control/rc.c:178
10544 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/control/rc.c:181
10548 #, fuzzy
10549 msgid "TCP command input"
10550 msgstr "_غر"
10551
10552 #: modules/control/rc.c:182
10553 msgid ""
10554 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10555 "port the interface will bind to."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10559 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:188
10563 msgid ""
10564 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10565 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10566 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:195
10570 #, fuzzy
10571 msgid "RC"
10572 msgstr "ps"
10573
10574 #: modules/control/rc.c:198
10575 msgid "Remote control interface"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:350
10579 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:823
10583 #, c-format
10584 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:856
10588 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:858
10592 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:859
10596 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:860
10600 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/rc.c:861
10604 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/rc.c:862
10608 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: modules/control/rc.c:863
10612 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/control/rc.c:864
10616 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/rc.c:865
10620 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/control/rc.c:866
10624 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/rc.c:867
10628 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:868
10632 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/control/rc.c:869
10636 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/control/rc.c:870
10640 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/control/rc.c:871
10644 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/control/rc.c:872
10648 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/control/rc.c:873
10652 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/control/rc.c:874
10656 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/control/rc.c:875
10660 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:876
10664 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:878
10668 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/control/rc.c:879
10672 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: modules/control/rc.c:880
10676 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:881
10680 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/control/rc.c:882
10684 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/control/rc.c:883
10688 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:884
10692 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:885
10696 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:886
10700 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:887
10704 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:888
10708 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:889
10712 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:890
10716 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:891
10720 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:893
10724 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:894
10728 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:895
10732 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:896
10736 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:897
10740 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:898
10744 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:899
10748 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:900
10752 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:901
10756 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:902
10760 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:903
10764 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:904
10768 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:905
10772 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:906
10776 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:911
10780 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:912
10784 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:913
10788 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:914
10792 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:915
10796 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:916
10800 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:917
10804 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:918
10808 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:920
10812 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:921
10816 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:922
10820 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:923
10824 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:924
10828 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:926
10832 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:927
10836 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:928
10840 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:929
10844 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:930
10848 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:931
10852 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:932
10856 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:933
10860 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:934
10864 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:935
10868 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:936
10872 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:937
10876 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:938
10880 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:939
10884 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:942
10888 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:943
10892 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:944
10896 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:945
10900 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:947
10904 msgid "+----[ end of help ]"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:1062
10908 msgid "Press menu select or pause to continue."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10912 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10913 #: modules/control/rc.c:1927
10914 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:1413
10918 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:1424
10922 #, c-format
10923 msgid "Playlist has only %d elements"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/rc.c:1986
10927 msgid "Unknown command!"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10931 msgid "+-[Incoming]"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10935 #, c-format
10936 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10940 #, c-format
10941 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10945 #, c-format
10946 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
10950 #, c-format
10951 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
10955 #, fuzzy
10956 msgid "+-[Video Decoding]"
10957 msgstr "_صحيح"
10958
10959 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
10960 #, c-format
10961 msgid "| video decoded    :    %5i"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
10965 #, c-format
10966 msgid "| frames displayed :    %5i"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
10970 #, c-format
10971 msgid "| frames lost      :    %5i"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
10975 #, fuzzy
10976 msgid "+-[Audio Decoding]"
10977 msgstr "_غر"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
10980 #, c-format
10981 msgid "| audio decoded    :    %5i"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
10985 #, c-format
10986 msgid "| buffers played   :    %5i"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
10990 #, c-format
10991 msgid "| buffers lost     :    %5i"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
10995 #, fuzzy
10996 msgid "+-[Streaming]"
10997 msgstr "_صحيح"
10998
10999 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11000 #, c-format
11001 msgid "| packets sent     :    %5i"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11005 #, c-format
11006 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:2035
11010 #, c-format
11011 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/control/showintf.c:66
11015 msgid "Threshold"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/control/showintf.c:67
11019 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/signals.c:39
11023 msgid "Signals"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/control/signals.c:42
11027 msgid "POSIX signals handling interface"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/telnet.c:78
11031 msgid "Host"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/telnet.c:79
11035 msgid ""
11036 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11037 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11038 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11043 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11044 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11045 msgid "Port"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/telnet.c:84
11049 msgid ""
11050 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11051 "4212."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/control/telnet.c:88
11055 msgid ""
11056 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11057 "default value is \"admin\"."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/telnet.c:102
11061 msgid "VLM remote control interface"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/a52.c:49
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Raw A/52 demuxer"
11067 msgstr "_وديو"
11068
11069 #: modules/demux/aiff.c:49
11070 msgid "AIFF demuxer"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11074 #, fuzzy
11075 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11076 msgstr "_وديو"
11077
11078 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11079 msgid "Could not demux ASF stream"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11083 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: modules/demux/au.c:50
11087 msgid "AU demuxer"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11091 msgid "FFmpeg demuxer"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11095 msgid "FFmpeg muxer"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11099 msgid "Ffmpeg mux"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11103 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11107 msgid "Force interleaved method"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11111 msgid "Force interleaved method."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Force index creation"
11117 msgstr "_نويكيد"
11118
11119 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11120 msgid ""
11121 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11122 "incomplete (not seekable)."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11126 msgid "Ask"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11130 msgid "Always fix"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11134 msgid "Never fix"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11138 msgid "AVI demuxer"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11142 msgid "AVI Index"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11146 msgid ""
11147 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11148 "Do you want to try to repair it?\n"
11149 "\n"
11150 "This might take a long time."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11154 msgid "Repair"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11158 msgid "Don't repair"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11162 msgid "Fixing AVI Index..."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/cdg.c:45
11166 msgid "CDG demuxer"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Dump filename"
11172 msgstr "_فايل"
11173
11174 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11175 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Append to existing file"
11181 msgstr "_وديو"
11182
11183 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11184 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11188 #, fuzzy
11189 msgid "File dumper"
11190 msgstr "_فايل"
11191
11192 #: modules/demux/dts.c:45
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Raw DTS demuxer"
11195 msgstr "_وديو"
11196
11197 #: modules/demux/flac.c:48
11198 msgid "FLAC demuxer"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/gme.cpp:55
11202 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/live555.cpp:76
11206 msgid ""
11207 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11208 "should be set in millisecond units."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/live555.cpp:79
11212 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/live555.cpp:80
11216 msgid ""
11217 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11218 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11219 "cannot connect to normal RTSP servers."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/demux/live555.cpp:84
11223 msgid "RTSP user name"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/demux/live555.cpp:85
11227 msgid ""
11228 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11229 "connection."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/demux/live555.cpp:87
11233 msgid "RTSP password"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/demux/live555.cpp:88
11237 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/demux/live555.cpp:92
11241 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/demux/live555.cpp:102
11245 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11251 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/live555.cpp:111
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Client port"
11257 msgstr "_وديو"
11258
11259 #: modules/demux/live555.cpp:112
11260 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11264 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11268 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/live555.cpp:120
11272 msgid "HTTP tunnel port"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/live555.cpp:121
11276 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/live555.cpp:591
11280 msgid "RTSP authentication"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/live555.cpp:592
11284 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11288 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11289 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11290 msgid "Frames per Second"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11294 msgid ""
11295 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11296 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11300 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11304 msgid "Matroska stream demuxer"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11308 msgid "Ordered chapters"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11312 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11316 msgid "Chapter codecs"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11320 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Preload Directory"
11326 msgstr "_غر"
11327
11328 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11329 msgid ""
11330 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11331 "for broken files)."
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11335 msgid "Seek based on percent not time"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11339 msgid "Seek based on percent not time."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11343 msgid "Dummy Elements"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11347 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11351 msgid "---  DVD Menu"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11355 msgid "First Played"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Video Manager"
11361 msgstr "_وديو"
11362
11363 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11364 #, fuzzy
11365 msgid "----- Title"
11366 msgstr "_فايل"
11367
11368 #: modules/demux/mod.c:51
11369 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/demux/mod.c:52
11373 msgid "Enable reverberation"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/mod.c:53
11377 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/mod.c:55
11381 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/demux/mod.c:57
11385 msgid "Enable megabass mode"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mod.c:58
11389 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: modules/demux/mod.c:60
11393 msgid ""
11394 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11395 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/mod.c:63
11399 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/mod.c:65
11403 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/mod.c:70
11407 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/mod.c:78
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Reverb"
11413 msgstr "_فايل"
11414
11415 #: modules/demux/mod.c:81
11416 msgid "Reverberation level"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/mod.c:83
11420 msgid "Reverberation delay"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/mod.c:85
11424 msgid "Mega bass"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/mod.c:88
11428 msgid "Mega bass level"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/mod.c:90
11432 msgid "Mega bass cutoff"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/mod.c:92
11436 msgid "Surround"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/mod.c:95
11440 msgid "Surround level"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: modules/demux/mod.c:97
11444 msgid "Surround delay (ms)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11448 msgid "MP4 stream demuxer"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mpc.c:58
11452 msgid "MusePack demuxer"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11456 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11460 #, fuzzy
11461 msgid "H264 video demuxer"
11462 msgstr "_وديو"
11463
11464 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11465 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11469 msgid ""
11470 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11474 #, fuzzy
11475 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11476 msgstr "_وديو"
11477
11478 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11479 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11483 #, fuzzy
11484 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11485 msgstr "_وديو"
11486
11487 #: modules/demux/nsc.c:46
11488 msgid "Windows Media NSC metademux"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/nsv.c:49
11492 msgid "NullSoft demuxer"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/nuv.c:51
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Nuv demuxer"
11498 msgstr "_وديو"
11499
11500 #: modules/demux/ogg.c:51
11501 msgid "OGG demuxer"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11505 msgid "Google Video"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Auto start"
11511 msgstr "_غر"
11512
11513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11514 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11518 msgid "Show shoutcast adult content"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11522 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11526 msgid "Skip ads"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11530 msgid ""
11531 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11532 "prevent adding them to the playlist."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11536 msgid "M3U playlist import"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11540 #, fuzzy
11541 msgid "PLS playlist import"
11542 msgstr "_فايل"
11543
11544 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11545 msgid "B4S playlist import"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11549 msgid "DVB playlist import"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11553 msgid "Podcast parser"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11557 msgid "XSPF playlist import"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11561 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11565 msgid "ASX playlist import"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11569 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11573 msgid "QuickTime Media Link importer"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11577 msgid "Google Video Playlist importer"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11581 msgid "Dummy ifo demux"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11585 msgid "iTunes Music Library importer"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11589 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11590 msgid "Podcast Info"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11594 msgid "Podcast Summary"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11598 msgid "Podcast Size"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11602 msgid "Shoutcast"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/demux/ps.c:43
11606 msgid "Trust MPEG timestamps"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/demux/ps.c:44
11610 msgid ""
11611 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11612 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11613 "calculate from the bitrate instead."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11617 msgid "MPEG-PS demuxer"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/demux/pva.c:43
11621 msgid "PVA demuxer"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/rawdv.c:41
11625 msgid ""
11626 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/rawdv.c:49
11630 #, fuzzy
11631 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11632 msgstr "_وديو"
11633
11634 #: modules/demux/rawvid.c:45
11635 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/rawvid.c:49
11639 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/rawvid.c:53
11643 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/rawvid.c:56
11647 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/rawvid.c:57
11651 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11655 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Aspect ratio"
11658 msgstr "د بروكرام به هكله"
11659
11660 #: modules/demux/rawvid.c:61
11661 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/rawvid.c:65
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Raw video demuxer"
11667 msgstr "_وديو"
11668
11669 #: modules/demux/real.c:68
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Real demuxer"
11672 msgstr "_وديو"
11673
11674 #: modules/demux/rtp.c:44
11675 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/demux/rtp.c:46
11679 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11683 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/rtp.c:50
11687 msgid ""
11688 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11689 "shared secret key."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11693 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11697 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/rtp.c:57
11701 msgid "Maximum RTP sources"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: modules/demux/rtp.c:59
11705 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/demux/rtp.c:61
11709 msgid "RTP source timeout (sec)"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: modules/demux/rtp.c:63
11713 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/demux/rtp.c:65
11717 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/demux/rtp.c:67
11721 msgid ""
11722 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11723 "future) by this many packets from the last received packet."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/demux/rtp.c:70
11727 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/rtp.c:72
11731 msgid ""
11732 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11733 "by this many packets from the last received packet."
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11737 msgid "RTP"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/demux/rtp.c:83
11741 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/smf.c:43
11745 msgid "SMF demuxer"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11749 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11753 msgid ""
11754 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11755 "based subtitle formats without a fixed value."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11759 msgid ""
11760 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11766 msgstr "_فايل"
11767
11768 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Text subtitles parser"
11771 msgstr "_فايل"
11772
11773 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11774 msgid "Frames per second"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Subtitles delay"
11780 msgstr "_فايل"
11781
11782 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Subtitles format"
11785 msgstr "_فايل"
11786
11787 #: modules/demux/subtitle.c:56
11788 msgid ""
11789 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11790 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/demux/subtitle.c:59
11794 msgid ""
11795 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11796 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11797 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11798 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11799 "autodetection, this should always work)."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/ts.c:110
11803 msgid "Extra PMT"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/ts.c:112
11807 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/ts.c:114
11811 msgid "Set id of ES to PID"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/ts.c:115
11815 msgid ""
11816 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11817 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11818 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/demux/ts.c:120
11822 msgid "Fast udp streaming"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: modules/demux/ts.c:122
11826 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/ts.c:124
11830 msgid "MTU for out mode"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/ts.c:125
11834 msgid "MTU for out mode."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/ts.c:127
11838 msgid "CSA ck"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/ts.c:128
11842 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11846 msgid "Second CSA Key"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11850 msgid ""
11851 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11852 "bytes)."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/ts.c:134
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Silent mode"
11858 msgstr "_فايل"
11859
11860 #: modules/demux/ts.c:135
11861 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/ts.c:137
11865 msgid "CAPMT System ID"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/ts.c:138
11869 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/ts.c:140
11873 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/demux/ts.c:141
11877 msgid ""
11878 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11879 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/ts.c:145
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Filename of dump"
11885 msgstr "_فايل"
11886
11887 #: modules/demux/ts.c:146
11888 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/ts.c:148
11892 msgid "Append"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/ts.c:150
11896 msgid ""
11897 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11898 "be overwritten."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/demux/ts.c:153
11902 msgid "Dump buffer size"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/demux/ts.c:155
11906 msgid ""
11907 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11908 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:159
11912 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:3418
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Teletext subtitles"
11918 msgstr "_فايل"
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:3428
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11923 msgstr "_فايل"
11924
11925 #: modules/demux/ts.c:3523
11926 #, fuzzy
11927 msgid "subtitles"
11928 msgstr "_فايل"
11929
11930 #: modules/demux/ts.c:3527
11931 #, fuzzy
11932 msgid "4:3 subtitles"
11933 msgstr "_فايل"
11934
11935 #: modules/demux/ts.c:3531
11936 #, fuzzy
11937 msgid "16:9 subtitles"
11938 msgstr "_فايل"
11939
11940 #: modules/demux/ts.c:3535
11941 #, fuzzy
11942 msgid "2.21:1 subtitles"
11943 msgstr "_فايل"
11944
11945 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
11946 msgid "hearing impaired"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/ts.c:3543
11950 msgid "4:3 hearing impaired"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/ts.c:3547
11954 msgid "16:9 hearing impaired"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ts.c:3551
11958 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
11962 #, fuzzy
11963 msgid "clean effects"
11964 msgstr "_وديو"
11965
11966 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
11967 msgid "visual impaired commentary"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/tta.c:45
11971 msgid "TTA demuxer"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/ty.c:59
11975 msgid "TY"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/ty.c:60
11979 msgid "TY Stream audio/video demux"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/vc1.c:44
11983 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/vc1.c:50
11987 #, fuzzy
11988 msgid "VC1 video demuxer"
11989 msgstr "_وديو"
11990
11991 #: modules/demux/vobsub.c:52
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Vobsub subtitles parser"
11994 msgstr "_فايل"
11995
11996 #: modules/demux/voc.c:46
11997 msgid "VOC demuxer"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/demux/wav.c:45
12001 msgid "WAV demuxer"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/demux/xa.c:45
12005 msgid "XA demuxer"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12009 msgid "Use DVD Menus"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12013 msgid "BeOS standard API interface"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12017 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12021 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12022 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12024 msgid "Open"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12028 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12030 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Preferences"
12033 msgstr "_برفرنسس..."
12034
12035 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12037 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12038 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12039 msgid "Messages"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12043 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12044 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12045 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Open File"
12048 msgstr "_غر"
12049
12050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12051 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Open Disc"
12054 msgstr "_غر"
12055
12056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Open Subtitles"
12059 msgstr "_فايل"
12060
12061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12064 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12065 #, fuzzy
12066 msgid "About"
12067 msgstr "_هكله..."
12068
12069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Prev Title"
12072 msgstr "_فايل"
12073
12074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Next Title"
12077 msgstr "_فايل"
12078
12079 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Go to Title"
12082 msgstr "_فايل"
12083
12084 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12085 msgid "Go to Chapter"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12089 msgid "Speed"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12093 msgid "Window"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12097 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12101 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12105 msgid "Drop files to play"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12109 #, fuzzy
12110 msgid "playlist"
12111 msgstr "_فايل"
12112
12113 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12114 msgid "Close"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12118 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12119 msgid "Edit"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Select All"
12126 msgstr "_فايل"
12127
12128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Select None"
12131 msgstr "_فايل"
12132
12133 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12134 msgid "Sort Reverse"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12138 msgid "Sort by Name"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12142 msgid "Sort by Path"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12146 msgid "Randomize"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12150 msgid "Remove"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12154 msgid "Remove All"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12158 #, fuzzy
12159 msgid "View"
12160 msgstr "وكو_ره"
12161
12162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12163 msgid "Path"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12168 msgid "Name"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12172 msgid "Apply"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12177 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Save"
12180 msgstr "_فايل"
12181
12182 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12183 msgid "Defaults"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12187 msgid "Show Interface"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12191 msgid "50%"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12195 msgid "100%"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12199 msgid "200%"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12203 msgid "Vertical Sync"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Correct Aspect Ratio"
12209 msgstr "د بروكرام به هكله"
12210
12211 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12212 msgid "Stay On Top"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12216 msgid "Take Screen Shot"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12220 msgid "Framebuffer device"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12224 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Video aspect ratio"
12230 msgstr "د بروكرام به هكله"
12231
12232 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12233 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/fbosd.c:113
12237 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/fbosd.c:115
12241 msgid "Transparency of the image"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/fbosd.c:116
12245 msgid ""
12246 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12247 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12251 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12252 msgid "Text"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/fbosd.c:121
12256 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12260 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12261 #, fuzzy
12262 msgid "X coordinate"
12263 msgstr "_وديو"
12264
12265 #: modules/gui/fbosd.c:124
12266 msgid "X coordinate of the rendered image"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12270 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Y coordinate"
12273 msgstr "_وديو"
12274
12275 #: modules/gui/fbosd.c:127
12276 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/fbosd.c:131
12280 msgid ""
12281 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12282 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12283 "g. 6=top-right)."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12287 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12288 #: modules/video_filter/rss.c:146
12289 msgid "Opacity"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12293 msgid ""
12294 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12295 "totally opaque. "
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12299 #: modules/video_filter/rss.c:150
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Font size, pixels"
12302 msgstr "_وديو"
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12305 #: modules/video_filter/rss.c:151
12306 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12310 #: modules/video_filter/rss.c:155
12311 msgid ""
12312 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12313 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12314 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12315 "(red + green), #FFFFFF = white"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/gui/fbosd.c:149
12319 msgid "Clear overlay framebuffer"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/fbosd.c:150
12323 msgid ""
12324 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12325 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12326 "the cache."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:154
12330 msgid "Render text or image"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/fbosd.c:155
12334 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/fbosd.c:158
12338 msgid "Display on overlay framebuffer"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:159
12342 msgid ""
12343 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12347 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12348 #: modules/video_filter/rss.c:70
12349 msgid "Black"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12353 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12354 #: modules/video_filter/rss.c:71
12355 msgid "Gray"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12359 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12360 #: modules/video_filter/rss.c:71
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Silver"
12363 msgstr "_فايل"
12364
12365 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12366 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12367 #: modules/video_filter/rss.c:71
12368 #, fuzzy
12369 msgid "White"
12370 msgstr "_فايل"
12371
12372 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12373 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12374 #: modules/video_filter/rss.c:71
12375 msgid "Maroon"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12379 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12380 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12381 msgid "Red"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12385 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12386 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12387 msgid "Fuchsia"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12391 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12392 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12393 msgid "Yellow"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12397 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12398 #: modules/video_filter/rss.c:72
12399 msgid "Olive"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12403 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12404 #: modules/video_filter/rss.c:72
12405 msgid "Green"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12409 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12410 #: modules/video_filter/rss.c:73
12411 msgid "Teal"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12415 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12416 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12417 msgid "Lime"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12421 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12422 #: modules/video_filter/rss.c:73
12423 msgid "Purple"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12427 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12428 #: modules/video_filter/rss.c:73
12429 msgid "Navy"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12433 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12434 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12435 msgid "Blue"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12439 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12440 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12441 msgid "Aqua"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12446 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12447 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Font"
12450 msgstr "_وديو"
12451
12452 #: modules/gui/fbosd.c:214
12453 msgid "Commands"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:219
12457 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12461 msgid "About VLC media player"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12465 #, c-format
12466 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12470 #, c-format
12471 msgid "Compiled by %s"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12475 msgid "VLC was brought to you by:"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12479 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12480 #, fuzzy
12481 msgid "License"
12482 msgstr "_فايل"
12483
12484 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12485 msgid "VLC media player Help"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12489 msgid "Index"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12493 msgid "Bookmarks"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12497 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12498 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12499 msgid "Add"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12503 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12506 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Clear"
12509 msgstr "_فايل"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12512 #: modules/video_filter/extract.c:76
12513 msgid "Extract"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12517 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Time"
12520 msgstr "_فايل"
12521
12522 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Untitled"
12525 msgstr "_فايل"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No input"
12530 msgstr "_غر"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12533 msgid ""
12534 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12538 msgid "Input has changed"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12542 msgid ""
12543 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12544 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Invalid selection"
12550 msgstr "_نويكيد"
12551
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12553 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12557 #, fuzzy
12558 msgid "No input found"
12559 msgstr "_وديو"
12560
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12562 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12566 msgid "Jump To Time"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12570 msgid "sec."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12574 msgid "Jump to time"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12578 msgid "Random On"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12582 msgid "Random Off"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12586 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12587 msgid "Repeat One"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12591 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12592 msgid "Repeat All"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12596 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12597 msgid "Repeat Off"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12602 msgid "Half Size"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12606 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12607 msgid "Normal Size"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12612 msgid "Double Size"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12617 msgid "Float on Top"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12621 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12622 msgid "Fit to Screen"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12626 msgid "Step Forward"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12630 msgid "Step Backward"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12635 msgid "Rewind"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12639 msgid "Fast Forward"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12643 msgid "2 Pass"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12647 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12651 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12655 msgid "Preamp"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Extended controls"
12661 msgstr "_وديو"
12662
12663 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12664 msgid "Shows more information about the available video filters."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12668 msgid "Wave"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Ripple"
12674 msgstr "_فايل"
12675
12676 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12678 msgid "Psychedelic"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12682 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12683 msgid "Gradient"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12687 #, fuzzy
12688 msgid "General editing filters"
12689 msgstr "_وديو"
12690
12691 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Distortion filters"
12694 msgstr "_وديو"
12695
12696 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12697 msgid "Blur"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12701 msgid "Adds motion blurring to the image"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12705 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Image cropping"
12711 msgstr "_صحيح"
12712
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12714 msgid "Crops a defined part of the image"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12718 msgid "Invert colors"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12722 msgid "Inverts the colors of the image"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Transformation"
12728 msgstr "_نويكيد"
12729
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12731 msgid "Rotates or flips the image"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12735 msgid "Interactive Zoom"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12739 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Volume normalization"
12745 msgstr "_نويكيد"
12746
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12748 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Headphone virtualization"
12754 msgstr "د بروكرام به هكله"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12757 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12761 msgid "Maximum level"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12765 msgid "Restore Defaults"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12769 msgid "Opaqueness"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12773 msgid "Adjust Image"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Video Filter"
12779 msgstr "_وديو"
12780
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Audio Filter"
12784 msgstr "_غر"
12785
12786 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12787 #, fuzzy
12788 msgid "About the video filters"
12789 msgstr "_وديو"
12790
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12792 msgid ""
12793 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12794 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12795 "subsections of Video/Filters.\n"
12796 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12797 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12801 msgid "(no item is being played)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Login:"
12807 msgstr "_فايل"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12810 msgid "Password:"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12814 #, c-format
12815 msgid "Remaining time: %i seconds"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12819 msgid "Errors and Warnings"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Clean up"
12825 msgstr "_وديو"
12826
12827 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Show Details"
12830 msgstr "_فايل"
12831
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12833 msgid "VLC - Controller"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Open CrashLog..."
12839 msgstr "_غر"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Check for Update..."
12844 msgstr "_نويكيد"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Preferences..."
12849 msgstr "_برفرنسس..."
12850
12851 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Services"
12854 msgstr "_فايل"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12857 msgid "Hide VLC"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Hide Others"
12863 msgstr "_وديو"
12864
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Show All"
12868 msgstr "_فايل"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12871 msgid "Quit VLC"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12875 #, fuzzy
12876 msgid "1:File"
12877 msgstr "_فايل"
12878
12879 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Open File..."
12882 msgstr "_غر"
12883
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Quick Open File..."
12887 msgstr "_غر"
12888
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Open Disc..."
12892 msgstr "_غر"
12893
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Open Network..."
12897 msgstr "_غر"
12898
12899 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Open Capture Device..."
12902 msgstr "_غر"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12905 msgid "Open Recent"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Clear Menu"
12911 msgstr "_وديو"
12912
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12914 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12918 msgid "Cut"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12922 msgid "Copy"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12926 msgid "Paste"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12930 msgid "Playback"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
12934 msgid "Volume Up"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
12938 msgid "Volume Down"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
12942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Fullscreen Video Device"
12945 msgstr "_وديو"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
12948 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12949 msgid "Post processing"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12953 msgid "Minimize Window"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
12957 msgid "Close Window"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12961 msgid "Controller..."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12965 msgid "Equalizer..."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Extended Controls..."
12971 msgstr "_صحيح"
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Playlist..."
12976 msgstr "_فايل"
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12979 msgid "Errors and Warnings..."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12983 msgid "Bring All to Front"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Help"
12990 msgstr "_مرسته"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12993 msgid "VLC media player Help..."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12997 msgid "ReadMe / FAQ..."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13001 msgid "Online Documentation..."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13005 #, fuzzy
13006 msgid "VideoLAN Website..."
13007 msgstr "_وديو"
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Make a donation..."
13012 msgstr "_نويكيد"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Online Forum..."
13017 msgstr "_غر"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13020 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13024 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13028 #, c-format
13029 msgid "Volume: %d%%"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13033 msgid "Update check failed"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13037 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13041 msgid "No CrashLog found"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13046 msgid "Continue"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13050 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Video device"
13056 msgstr "_وديو"
13057
13058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13059 msgid ""
13060 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13061 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13062 "menu."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13066 msgid ""
13067 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13068 "is fully transparent."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13072 msgid "Stretch video to fill window"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13076 msgid ""
13077 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13078 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13082 msgid "Black screens in fullscreen"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13086 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13090 msgid "Use as Desktop Background"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13094 msgid ""
13095 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13096 "with in this mode."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13100 msgid "Show Fullscreen controller"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13104 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13108 msgid "Auto-playback of new items"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13112 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13116 msgid "Keep Recent Items"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13120 msgid ""
13121 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13122 "disabled here."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13126 msgid "Keep current Equalizer settings"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13130 msgid ""
13131 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13132 "feature can be disabled here."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13136 msgid "Mac OS X interface"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Quartz video"
13142 msgstr "_وديو"
13143
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13145 #, fuzzy
13146 msgid "No device connected"
13147 msgstr "_غر"
13148
13149 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13150 msgid ""
13151 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13152 "\n"
13153 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13154 "installed and try again."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13158 msgid "Open Source"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13162 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Capture"
13168 msgstr "_غر"
13169
13170 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13171 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13172 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13177 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13183 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13184 msgid "Browse..."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13188 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13192 msgid "No DVD menus"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13196 msgid "VIDEO_TS directory"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13200 msgid "DVD"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13204 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13207 msgid "Address"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13211 msgid "UDP/RTP"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13215 msgid "UDP/RTP Multicast"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13219 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13223 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13224 msgid "Allow timeshifting"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Screen Capture Input"
13230 msgstr "_فايل"
13231
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13233 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13237 msgid "Frames per Second:"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Current channel:"
13243 msgstr "_غر"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Previous Channel"
13248 msgstr "_غر"
13249
13250 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Next Channel"
13253 msgstr "_غر"
13254
13255 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13256 msgid "Retrieving Channel Info..."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13260 msgid "EyeTV is not launched"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13264 msgid ""
13265 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13266 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13270 msgid "Launch EyeTV now"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Load subtitles file:"
13276 msgstr "_فايل"
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Settings..."
13281 msgstr "_صحيح"
13282
13283 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13284 msgid "Override parametters"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13288 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13289 msgid "Delay"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13294 msgid "FPS"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Subtitles encoding"
13300 msgstr "_فايل"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Font size"
13305 msgstr "_وديو"
13306
13307 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Subtitles alignment"
13310 msgstr "_فايل"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13313 msgid "Font Properties"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Subtitle File"
13319 msgstr "_فايل"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13322 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13323 msgid "No %@s found"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13329 msgstr "_غر"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13332 msgid "iSight Capture Input"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13336 msgid ""
13337 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13338 "\n"
13339 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13340 "640px*480px raw video stream.\n"
13341 "\n"
13342 "Live Audio input is not supported."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Composite input"
13348 msgstr "د بروكرام وتل"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13351 #, fuzzy
13352 msgid "S-Video input"
13353 msgstr "_وديو"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Streaming/Saving:"
13358 msgstr "_صحيح"
13359
13360 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13361 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13365 msgid "Display the stream locally"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13369 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Stream"
13372 msgstr "_صحيح"
13373
13374 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13375 msgid "Dump raw input"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Encapsulation Method"
13381 msgstr "د بروكرام به هكله"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13384 msgid "Transcoding options"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13390 msgid "Bitrate (kb/s)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13394 msgid "Scale"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Stream Announcing"
13400 msgstr "_صحيح"
13401
13402 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13403 msgid "SAP announce"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13407 msgid "RTSP announce"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13411 msgid "HTTP announce"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13415 msgid "Export SDP as file"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13419 msgid "Channel Name"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13423 msgid "SDP URL"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Save File"
13429 msgstr "_فايل"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Media Information"
13435 msgstr "_نويكيد"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Location"
13440 msgstr "د بروكرام به هكله"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Save Metadata"
13445 msgstr "_صحيح"
13446
13447 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Codec Details"
13450 msgstr "_فايل"
13451
13452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13454 msgid "Read at media"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13459 msgid "Input bitrate"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13464 msgid "Demuxed"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13469 msgid "Stream bitrate"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13474 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13475 msgid "Decoded blocks"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13479 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Displayed frames"
13482 msgstr "_صحيح"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Lost frames"
13488 msgstr "_فايل"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13491 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13492 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Streaming"
13495 msgstr "_صحيح"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13499 msgid "Sent packets"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13504 msgid "Sent bytes"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13508 msgid "Send rate"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13513 msgid "Played buffers"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Lost buffers"
13520 msgstr "_فايل"
13521
13522 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13523 msgid "Error while saving meta"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13527 msgid "Impossible to save the meta data."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Information"
13533 msgstr "_نويكيد"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13536 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Author"
13539 msgstr "_غر"
13540
13541 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Save Playlist..."
13544 msgstr "_فايل"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13547 msgid "Expand Node"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Fetch Meta Data"
13553 msgstr "_صحيح"
13554
13555 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13556 msgid "Sort Node by Name"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13560 msgid "Sort Node by Author"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13564 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13565 msgid "No items in the playlist"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Search in Playlist"
13571 msgstr "_وديو"
13572
13573 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Add Folder to Playlist"
13576 msgstr "_وديو"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13579 #, fuzzy
13580 msgid "File Format:"
13581 msgstr "_فايل"
13582
13583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13584 msgid "Extended M3U"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13588 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13593 #, c-format
13594 msgid "%i items"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13598 msgid "1 item"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Save Playlist"
13604 msgstr "_فايل"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13607 msgid "Meta-information"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13611 msgid "New Node"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13615 msgid "Please enter a name for the new node."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Empty Folder"
13621 msgstr "_فايل"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13624 msgid "Reset All"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13629 msgid "Basic"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Reset Preferences"
13637 msgstr "_برفرنسس..."
13638
13639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13640 msgid ""
13641 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13642 "Are you sure you want to continue?"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Select a directory"
13648 msgstr "_وديو"
13649
13650 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Select a file"
13653 msgstr "_وديو"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Select"
13658 msgstr "_فايل"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13661 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Interface Settings"
13664 msgstr "_صحيح"
13665
13666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13668 #, fuzzy
13669 msgid "General Audio Settings"
13670 msgstr "_صحيح"
13671
13672 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13673 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13674 #, fuzzy
13675 msgid "General Video Settings"
13676 msgstr "_صحيح"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Subtitles & OSD"
13682 msgstr "_فايل"
13683
13684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13685 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13688 msgstr "_فايل"
13689
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Input & Codecs"
13694 msgstr "_صحيح"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Input & Codec settings"
13699 msgstr "_صحيح"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Effects"
13705 msgstr "_وديو"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13708 msgid "Enable Audio"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13712 msgid "General Audio"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13717 msgid "Headphone surround effect"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Preferred Audio language"
13723 msgstr "_غر"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13726 msgid "Enable Last.fm submissions"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13730 #, fuzzy
13731 msgid "User name"
13732 msgstr "_فايل"
13733
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Visualization"
13738 msgstr "د بروكرام به هكله"
13739
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13741 msgid "Default Volume"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Change"
13747 msgstr "_غر"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13750 msgid "Change Hotkey"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13754 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13758 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Action"
13761 msgstr "د بروكرام به هكله"
13762
13763 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13764 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13765 msgid "Shortcut"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Access Filter"
13772 msgstr "_فايل"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13775 msgid "Repair AVI Files"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Default Caching Level"
13781 msgstr "_غر"
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13785 msgid "Caching"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13789 msgid ""
13790 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13791 "access module."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13795 msgid "HTTP Proxy"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13799 msgid "Password for HTTP Proxy"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13803 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13804 msgid "Codecs / Muxers"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13808 msgid "Post-Processing Quality"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13812 msgid "Default Server Port"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13817 msgid "Album art download policy"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13821 msgid "Add controls to the video window"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Show Fullscreen Controller"
13827 msgstr "_وديو"
13828
13829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Privacy / Network Interaction"
13833 msgstr "_صحيح"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13836 msgid "Default Encoding"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Display Settings"
13843 msgstr "_صحيح"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13846 msgid "Font Color"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13851 #: modules/video_output/opengl.c:174
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Effect"
13854 msgstr "_وديو"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Font Size"
13859 msgstr "_وديو"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Subtitle Languages"
13864 msgstr "_فايل"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Preferred Subtitle Language"
13869 msgstr "_غر"
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13873 msgid "Enable OSD"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13877 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13881 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Display"
13884 msgstr "_صحيح"
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13887 msgid "Enable Video"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Output module"
13893 msgstr "_وديو"
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Video snapshots"
13899 msgstr "_وديو"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Folder"
13904 msgstr "_فايل"
13905
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13908 msgid "Format"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13913 msgid "Prefix"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13918 msgid "Sequential numbering"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Custom"
13925 msgstr "_غر"
13926
13927 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13928 msgid "Lowest latency"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13932 msgid "Low latency"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13936 #: modules/misc/win32text.c:80
13937 msgid "Normal"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13941 msgid "High latency"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13945 msgid "Higher latency"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13949 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Choose"
13956 msgstr "د بروكرام وتل"
13957
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13959 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13963 msgid ""
13964 "Press new keys for\n"
13965 "\"%@\""
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Invalid combination"
13971 msgstr "_نويكيد"
13972
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13974 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13978 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Check for Updates"
13984 msgstr "_نويكيد"
13985
13986 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13987 msgid "Download now"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13991 msgid "Automatically check for updates"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13995 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13999 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14003 msgid "Yes"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14007 msgid "No"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14011 msgid "This version of VLC is the latest available."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14015 msgid "This version of VLC is outdated."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14019 #, c-format
14020 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14024 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14028 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14032 msgid ""
14033 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14034 "RAW)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14038 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14042 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14046 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14050 msgid ""
14051 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14052 "MPEG TS)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14056 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14060 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14064 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14068 msgid ""
14069 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14070 "ASF and OGG)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14074 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14078 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14082 msgid ""
14083 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14084 "ASF, OGG and RAW)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14088 msgid ""
14089 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14093 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14097 msgid ""
14098 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14102 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14106 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14110 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14114 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14118 msgid "MPEG Program Stream"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14122 msgid "MPEG Transport Stream"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14126 msgid "MPEG 1 Format"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14130 msgid ""
14131 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14132 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14133 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14134 "at http://yourip:8080 by default."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14138 msgid ""
14139 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14140 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14141 "generally the most compatible"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14145 msgid ""
14146 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14147 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14148 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14149 "at mms://yourip:8080 by default."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14153 msgid ""
14154 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14155 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14156 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14157 "encapsulated in HTTP)."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14161 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14165 msgid "Use this to stream to a single computer."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14169 msgid ""
14170 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14171 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14172 "address beginning with 239.255."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14176 msgid ""
14177 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14178 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14179 "but it won't work over the Internet."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14183 msgid ""
14184 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14185 "stream"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14189 msgid ""
14190 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14191 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14192 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14196 msgid "Back"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14201 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14205 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14211 msgid "More Info"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14215 msgid ""
14216 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14217 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14218 "access to more features."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14223 msgid "Stream to network"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Transcode/Save to file"
14229 msgstr "_وديو"
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Choose input"
14234 msgstr "د بروكرام وتل"
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14237 msgid "Choose here your input stream."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Select a stream"
14244 msgstr "_وديو"
14245
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Existing playlist item"
14249 msgstr "_فايل"
14250
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14252 msgid "Choose..."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14256 msgid "Partial Extract"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14260 msgid ""
14261 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14262 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14263 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14267 msgid "From"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14271 msgid "To"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14275 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14279 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Destination"
14282 msgstr "_نويكيد"
14283
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Streaming method"
14287 msgstr "_صحيح"
14288
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14290 msgid "Address of the computer to stream to."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14294 msgid "UDP Unicast"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14298 msgid "UDP Multicast"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14302 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14303 msgid "Transcode"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14307 msgid ""
14308 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14309 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14313 msgid "Transcode audio"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Transcode video"
14319 msgstr "_وديو"
14320
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14322 msgid ""
14323 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14324 "stream."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14328 msgid ""
14329 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14330 "stream."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Encapsulation format"
14336 msgstr "د بروكرام به هكله"
14337
14338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14339 msgid ""
14340 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14341 "previously chosen settings all formats won't be available."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14345 msgid "Additional streaming options"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14349 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14353 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14354 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14359 msgid "SAP Announce"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14364 msgid "Local playback"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14368 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14372 msgid "Additional transcode options"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14376 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Select the file to save to"
14382 msgstr "_وديو"
14383
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14385 msgid ""
14386 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14387 "the receiving user as they become part of the image."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14391 msgid ""
14392 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14393 "transcoding."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14397 msgid "Summary"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14401 msgid "Encap. format"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14405 msgid "Input stream"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Save file to"
14411 msgstr "_نويكيد"
14412
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Include subtitles"
14416 msgstr "_فايل"
14417
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14419 msgid "No input selected"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14423 msgid ""
14424 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14425 "\n"
14426 "Choose one before going to the next page."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14430 msgid "No valid destination"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14434 msgid ""
14435 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14436 "Multicast-IP.\n"
14437 "\n"
14438 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14439 "and the help texts in this window."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14443 msgid ""
14444 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14445 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14446 "\n"
14447 "Correct your selection and try again."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Select the directory to save to"
14453 msgstr "_وديو"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14456 msgid "No folder selected"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14460 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14464 msgid ""
14465 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14466 "location."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14470 msgid "No file selected"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14474 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14478 msgid ""
14479 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14483 msgid "Finish"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14488 msgid "yes"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14494 msgid "no"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14498 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14502 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14506 msgid "This allows to stream on a network."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14510 msgid ""
14511 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14512 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14513 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14514 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14518 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14522 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14526 msgid ""
14527 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14528 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14529 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14530 "leave this setting to 1."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14534 msgid ""
14535 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14536 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14537 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14538 "extra interface.\n"
14539 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14540 "name will be used."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14544 msgid ""
14545 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14546 "streamed.\n"
14547 "\n"
14548 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14549 "streaming."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14553 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14557 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/ncurses.c:119
14561 msgid "Filebrowser starting point"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/ncurses.c:121
14565 msgid ""
14566 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14567 "show you initially."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/ncurses.c:126
14571 msgid "Ncurses interface"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14575 msgid "[Repeat] "
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14579 msgid "[Random] "
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14583 #, fuzzy
14584 msgid "[Loop]"
14585 msgstr "_فايل"
14586
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14588 #, c-format
14589 msgid " Source   : %s"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14593 #, c-format
14594 msgid " State    : Playing %s"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14598 #, c-format
14599 msgid " State    : Stopped %s"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14603 #, c-format
14604 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14608 #, c-format
14609 msgid " State    : Buffering %s"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14613 #, c-format
14614 msgid " State    : Paused %s"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14618 #, c-format
14619 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14623 #, c-format
14624 msgid " Volume   : %i%%"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14628 #, c-format
14629 msgid " Title    : %d/%d"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14633 #, c-format
14634 msgid " Chapter  : %d/%d"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14638 #, c-format
14639 msgid " Source: <no current item> %s"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14643 msgid " [ h for help ]"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14647 #, fuzzy
14648 msgid " Help "
14649 msgstr "_مرسته"
14650
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14652 #, fuzzy
14653 msgid "[Display]"
14654 msgstr "_صحيح"
14655
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14657 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14661 msgid "     i           Show/Hide info box"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14665 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14669 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14673 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14677 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14681 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14685 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14689 msgid "     c           Switch color on/off"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14693 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14697 msgid "[Global]"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14701 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14705 msgid "     s           Stop"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14709 msgid "     <space>     Pause/Play"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14713 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14717 #, fuzzy
14718 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14719 msgstr "_فايل"
14720
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14722 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14726 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14730 #, c-format
14731 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14735 #, c-format
14736 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14740 msgid "     a           Volume Up"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14744 msgid "     z           Volume Down"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14748 #, fuzzy
14749 msgid "[Playlist]"
14750 msgstr "_فايل"
14751
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14753 msgid "     r           Toggle Random playing"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14757 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14761 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14765 msgid "     o           Order Playlist by title"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14769 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14773 msgid "     g           Go to the current playing item"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14777 msgid "     /           Look for an item"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14781 msgid "     A           Add an entry"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14785 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14789 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14793 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14797 #, fuzzy
14798 msgid "[Filebrowser]"
14799 msgstr "_فايل"
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14802 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14806 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14810 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14814 msgid "[Boxes]"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14818 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14822 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14826 #, fuzzy
14827 msgid "[Player]"
14828 msgstr "_فايل"
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14831 #, c-format
14832 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14836 msgid "[Miscellaneous]"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14840 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14844 #, fuzzy
14845 msgid " Information "
14846 msgstr "_نويكيد"
14847
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14849 #, c-format
14850 msgid "  [%s]"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14854 #, c-format
14855 msgid "      %s: %s"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14859 msgid "No item currently playing"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14863 #, fuzzy
14864 msgid " Logs "
14865 msgstr "_فايل"
14866
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14868 msgid " Browse "
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14872 msgid " Objects "
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14876 #, fuzzy
14877 msgid " Stats "
14878 msgstr "_صحيح"
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14881 #, c-format
14882 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14886 msgid " Playlist (All, one level) "
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14890 msgid " Playlist (By category) "
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14894 msgid " Playlist (Manually added) "
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14898 #, c-format
14899 msgid "Find: %s"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/ncurses.c:2236
14903 #, fuzzy, c-format
14904 msgid "Open: %s"
14905 msgstr "_غر"
14906
14907 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14908 msgid "Autoplay selected file"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14912 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14916 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14920 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Filename"
14923 msgstr "_فايل"
14924
14925 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14926 msgid "Permissions"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Size"
14932 msgstr "_فايل"
14933
14934 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14935 msgid "Owner"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14939 msgid "Group"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14943 msgid "00:00:00"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Add to Playlist"
14950 msgstr "_فايل"
14951
14952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14953 msgid "MRL:"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14957 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14958 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14959 msgid "Port:"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14963 msgid "Address:"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14967 msgid "unicast"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14971 msgid "multicast"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Network: "
14977 msgstr "_صحيح"
14978
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14980 msgid "udp"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14984 msgid "udp6"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14988 msgid "rtp"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14992 msgid "rtp4"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14996 msgid "ftp"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15000 msgid "http"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15004 #, fuzzy
15005 msgid "sout"
15006 msgstr "_هكله..."
15007
15008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15009 msgid "mms"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Protocol:"
15015 msgstr "_صحيح"
15016
15017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15018 msgid "Transcode:"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15024 msgid "enable"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Video:"
15030 msgstr "_وديو"
15031
15032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Audio:"
15035 msgstr "_غر"
15036
15037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Channel:"
15040 msgstr "_غر"
15041
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15043 msgid "Norm:"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Size:"
15049 msgstr "_فايل"
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15052 msgid "Frequency:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Samplerate:"
15058 msgstr "د بروكرام به هكله"
15059
15060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15061 msgid "Quality:"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15065 msgid "Tuner:"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15069 msgid "Sound:"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15073 msgid "MJPEG:"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Decimation:"
15079 msgstr "د بروكرام به هكله"
15080
15081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15082 msgid "pal"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15086 msgid "ntsc"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15090 msgid "secam"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15094 msgid "240x192"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15098 msgid "320x240"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15102 msgid "qsif"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15106 msgid "qcif"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15110 msgid "sif"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15114 msgid "cif"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15118 msgid "vga"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15122 msgid "kHz"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15126 msgid "Hz/s"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15130 msgid "mono"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15134 msgid "stereo"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15138 msgid "Camera"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Video Codec:"
15144 msgstr "_وديو"
15145
15146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15147 msgid "huffyuv"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15151 msgid "mp1v"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15155 msgid "mp2v"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15159 msgid "mp4v"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15163 msgid "H263"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15167 msgid "WMV1"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15171 msgid "WMV2"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Video Bitrate:"
15177 msgstr "_وديو"
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15180 msgid "Bitrate Tolerance:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15184 msgid "Keyframe Interval:"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Audio Codec:"
15190 msgstr "_غر"
15191
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15193 msgid "Deinterlace:"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Access:"
15199 msgstr "_فايل"
15200
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15202 msgid "Muxer:"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15206 msgid "URL:"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15210 msgid "Time To Live (TTL):"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15214 msgid "127.0.0.1"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15218 msgid "localhost"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15222 msgid "localhost.localdomain"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15226 msgid "239.0.0.42"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15230 msgid "PS"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15234 msgid "TS"
15235 msgstr ""
15236
15237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15238 msgid "MPEG1"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15242 msgid "AVI"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15246 msgid "OGG"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15250 msgid "MP4"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15254 msgid "MOV"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15258 msgid "ASF"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15262 msgid "kbits/s"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15266 msgid "alaw"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15270 msgid "ulaw"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15274 msgid "mpga"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15278 msgid "mp3"
15279 msgstr ""
15280
15281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15282 msgid "a52"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15286 msgid "vorb"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15290 msgid "bits/s"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Audio Bitrate :"
15296 msgstr "_غر"
15297
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15299 msgid "SAP Announce:"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15303 msgid "SLP Announce:"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Announce Channel:"
15309 msgstr "_غر"
15310
15311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15313 msgid "Update"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15317 #, fuzzy
15318 msgid " Clear "
15319 msgstr "_فايل"
15320
15321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15322 #, fuzzy
15323 msgid " Save "
15324 msgstr "_فايل"
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15327 msgid " Apply "
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15331 msgid " Cancel "
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Preference"
15337 msgstr "_برفرنسس..."
15338
15339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15340 msgid ""
15341 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15342 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15343 "org/copyleft/gpl.html)."
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15347 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15351 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15355 #, c-format
15356 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15360 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15364 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15365 msgid "Preamp\n"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15369 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15370 msgid "dB"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Audio/Video"
15376 msgstr "_غر"
15377
15378 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15379 msgid "Advance of audio over video:"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15383 msgid ""
15384 "A positive value means that\n"
15385 "the audio is ahead of the video"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Subtitles/Video"
15391 msgstr "_فايل"
15392
15393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15394 msgid "Advance of subtitles over video:"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15398 msgid ""
15399 "A positive value means that\n"
15400 "the subtitles are ahead of the video"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Speed of the subtitles:"
15406 msgstr "_فايل"
15407
15408 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15409 msgid "Force update of this dialog's values"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15413 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15417 msgid ""
15418 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15419 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15423 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Sent bitrate"
15429 msgstr "_وديو"
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Current visualization"
15434 msgstr "د بروكرام به هكله"
15435
15436 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15437 #, fuzzy
15438 msgid "A to B"
15439 msgstr "_غر"
15440
15441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15442 msgid "Frame by frame"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Take a snapshot"
15448 msgstr "_وديو"
15449
15450 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15451 msgid "Menu"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Teletext on"
15457 msgstr "_فايل"
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15460 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Teletext"
15463 msgstr "_فايل"
15464
15465 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Show playlist"
15468 msgstr "_فايل"
15469
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Extended settings"
15473 msgstr "_صحيح"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15476 msgid "Transparent"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15480 msgid "Revert to normal play speed"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Select one or multiple files"
15486 msgstr "_فايل"
15487
15488 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15489 #, fuzzy
15490 msgid "File names:"
15491 msgstr "_فايل"
15492
15493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Filter:"
15496 msgstr "_فايل"
15497
15498 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Open subtitles file"
15501 msgstr "_فايل"
15502
15503 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15504 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15508 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15509 msgid "DVB Type:"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15514 msgid "Transponder symbol rate"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Channels:"
15520 msgstr "_غر"
15521
15522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Selected ports:"
15525 msgstr "_فايل"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15528 msgid ".*"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Input caching:"
15534 msgstr "_غر"
15535
15536 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15537 msgid "Use VLC pace"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15541 msgid "Auto connnection"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Radio device name"
15547 msgstr "_غر"
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Advanced Options"
15552 msgstr "_صحيح"
15553
15554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15555 msgid "Double click to get media information"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Show the current item"
15561 msgstr "_وديو"
15562
15563 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Select File"
15566 msgstr "_فايل"
15567
15568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Select Directory"
15571 msgstr "_فايل"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15574 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set"
15580 msgstr "_صحيح"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15583 msgid "Unset"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15587 msgid "Hotkey for "
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15591 msgid "Press the new keys for "
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15595 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15596 msgstr ""
15597
15598 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15600 msgid "Key: "
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Device:"
15606 msgstr "_فايل"
15607
15608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Input & Codecs Settings"
15611 msgstr "_صحيح"
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15614 msgid ""
15615 "If this property is blank, different values\n"
15616 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15617 "You can define a unique one or configure them \n"
15618 "individually in the advanced preferences."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15622 msgid "Configure Hotkeys"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15626 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Audio Files"
15629 msgstr "_غر"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Video Files"
15635 msgstr "_وديو"
15636
15637 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15638 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Playlist Files"
15641 msgstr "_فايل"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15644 msgid "&Apply"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15648 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15651 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15652 msgid "&Cancel"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15656 msgid "Edit Bookmarks"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15660 msgid "Bytes"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15664 msgid "Errors"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15668 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15669 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15670 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15672 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15673 msgid "&Close"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15678 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15679 #, fuzzy
15680 msgid "&Clear"
15681 msgstr "_فايل"
15682
15683 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Hide future errors"
15686 msgstr "_وديو"
15687
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Adjustments and Effects"
15691 msgstr "_وديو"
15692
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15694 msgid "Graphic Equalizer"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Spatializer"
15700 msgstr "د بروكرام به هكله"
15701
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Audio Effects"
15705 msgstr "_وديو"
15706
15707 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Video Effects"
15710 msgstr "_وديو"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15713 msgid "Synchronization"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15717 #, fuzzy
15718 msgid "v4l2 controls"
15719 msgstr "_وديو"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Go to Time"
15724 msgstr "_فايل"
15725
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15727 msgid "&Go"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15731 msgid "Go to time"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15735 msgid "VLC media player "
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15739 msgid ""
15740 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15741 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15742 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15743 "platform.\n"
15744 "\n"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15748 msgid ""
15749 "This version of VLC was compiled by:\n"
15750 " "
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15754 msgid "Based on Git commit: "
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15758 msgid ""
15759 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15760 "\n"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15764 msgid "Copyright (C) "
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15768 msgid ""
15769 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15770 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15771 "create the best free software."
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Authors"
15777 msgstr "_غر"
15778
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15780 msgid "Thanks"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15784 msgid "&Update List"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Checking for an update..."
15790 msgstr "_نويكيد"
15791
15792 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Select a directory..."
15795 msgstr "_وديو"
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15798 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15802 msgid "You have the latest version of VLC"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15806 msgid "An error occurred while checking for updates"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Login"
15812 msgstr "_فايل"
15813
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15815 msgid "&General"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15819 msgid "&Extra Metadata"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15823 msgid "&Codec Details"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15827 #, fuzzy
15828 msgid "&Statistics"
15829 msgstr "_صحيح"
15830
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15832 msgid "&Save Metadata"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Location:"
15838 msgstr "د بروكرام به هكله"
15839
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Modules tree"
15843 msgstr "_هكله..."
15844
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15846 msgid "&Save as..."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15850 msgid "Verbosity Level"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15854 msgid "&Update"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Select a name for the logs file"
15860 msgstr "_فايل"
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15863 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15867 msgid ""
15868 "Cannot write file %1:\n"
15869 "%2."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15873 #, fuzzy
15874 msgid "&File"
15875 msgstr "_فايل"
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15878 msgid "&Disc"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15882 #, fuzzy
15883 msgid "&Network"
15884 msgstr "_صحيح"
15885
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Capture &Device"
15889 msgstr "_غر"
15890
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
15892 #, fuzzy
15893 msgid "&Select"
15894 msgstr "_فايل"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15897 msgid "&Enqueue"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15901 #, fuzzy
15902 msgid "&Play"
15903 msgstr "_فايل"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
15907 #, fuzzy
15908 msgid "&Stream"
15909 msgstr "_صحيح"
15910
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15912 msgid "&Convert"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15916 msgid "&Convert / Save"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Simple"
15922 msgstr "_فايل"
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15925 msgid "&Save"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15929 #, fuzzy
15930 msgid "&Reset Preferences"
15931 msgstr "_برفرنسس..."
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15934 msgid ""
15935 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15936 "Are you sure you want to continue?"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Open playlist file"
15942 msgstr "_فايل"
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15945 msgid "Choose a filename to save playlist"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15949 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15953 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Choose subtitles file"
15959 msgstr "_فايل"
15960
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15962 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Media Files"
15968 msgstr "_فايل"
15969
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Subtitles Files"
15973 msgstr "_فايل"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15976 #, fuzzy
15977 msgid "All Files"
15978 msgstr "_فايل"
15979
15980 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15981 msgid "Stream Output"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
15985 msgid ""
15986 "Stream output string.\n"
15987 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15988 " but you can update it manually."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Save file"
15994 msgstr "_فايل"
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
15997 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16001 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16002 msgstr ""
16003
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16005 msgid "Day / Month / Year:"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16009 msgid "Repeat:"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16013 msgid "Repeat delay:"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16017 msgid " days"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16021 msgid "Import"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16025 msgid "Export"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16029 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16033 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Open a VLM Configuration File"
16039 msgstr "د بروكرام به هكله"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Privacy and Network Policies"
16044 msgstr "_صحيح"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Privacy and Network Warning"
16049 msgstr "_صحيح"
16050
16051 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16052 msgid ""
16053 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16054 "without authorization.</p>\n"
16055 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16056 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16057 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16058 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16059 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16060 "access on the web.</p>\n"
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16064 msgid "Control menu for the player"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16068 msgid "Paused"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16072 msgid "&Media"
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16076 #, fuzzy
16077 msgid "&Playlist"
16078 msgstr "_فايل"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16081 msgid "&Tools"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16085 #, fuzzy
16086 msgid "&Audio"
16087 msgstr "_غر"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16090 #, fuzzy
16091 msgid "&Video"
16092 msgstr "_وديو"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16095 msgid "&Playback"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16099 #, fuzzy
16100 msgid "&Help"
16101 msgstr "_مرسته"
16102
16103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16104 #, fuzzy
16105 msgid "&Open File..."
16106 msgstr "_غر"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Open &Disc..."
16111 msgstr "_غر"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Open &Network..."
16116 msgstr "_غر"
16117
16118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16119 msgid "Open &Capture Device..."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16123 #, fuzzy
16124 msgid "&Streaming..."
16125 msgstr "_صحيح"
16126
16127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16128 msgid "Conve&rt / Save..."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16132 msgid "&Quit"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Show Playlist"
16138 msgstr "_فايل"
16139
16140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Undock from Interface"
16143 msgstr "_صحيح"
16144
16145 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16146 msgid "Ctrl+U"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16150 msgid "Ctrl+L"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Add Interfaces"
16156 msgstr "_صحيح"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16159 msgid "Minimal View..."
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16163 msgid "Ctrl+H"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16169 msgstr "_وديو"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Advanced Controls"
16174 msgstr "_وديو"
16175
16176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Visualizations selector"
16179 msgstr "د بروكرام به هكله"
16180
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Audio &Track"
16184 msgstr "_غر"
16185
16186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Audio &Device"
16189 msgstr "_غر"
16190
16191 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Audio &Channels"
16194 msgstr "_غر"
16195
16196 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&Equalizer"
16199 msgstr "د بروكرام به هكله"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16202 #, fuzzy
16203 msgid "&Visualizations"
16204 msgstr "د بروكرام به هكله"
16205
16206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Video &Track"
16209 msgstr "_وديو"
16210
16211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16212 #, fuzzy
16213 msgid "&Subtitles Track"
16214 msgstr "_فايل"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Load File..."
16219 msgstr "_غر"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Toggle &Fullscreen"
16224 msgstr "_وديو"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16227 msgid "&Zoom"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16231 msgid "&Deinterlace"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16235 #, fuzzy
16236 msgid "&Aspect Ratio"
16237 msgstr "د بروكرام به هكله"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16240 msgid "&Crop"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16244 msgid "Always &On Top"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16248 msgid "&Bookmarks"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16252 #, fuzzy
16253 msgid "&Title"
16254 msgstr "_فايل"
16255
16256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16257 msgid "&Chapter"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16261 #, fuzzy
16262 msgid "&Program"
16263 msgstr "د بروكرام وتل"
16264
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16266 #, fuzzy
16267 msgid "&Navigation"
16268 msgstr "_نويكيد"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Help..."
16273 msgstr "_مرسته"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Check for Updates..."
16278 msgstr "_نويكيد"
16279
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16281 msgid "Tools"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16285 msgid "Leave Fullscreen"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16289 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16293 msgid "Show VLC media player"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16297 msgid "&Open Media"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16301 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16305 msgid ""
16306 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16307 "preferences dialog."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16311 msgid "Systray icon"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16315 msgid ""
16316 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16317 "basic actions."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16321 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16325 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16329 msgid "Show playing item name in window title"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16333 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16337 msgid "Path to use in openfile dialog"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16341 msgid "Show notification popup on track change"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16345 msgid ""
16346 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16347 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Advanced options"
16353 msgstr "_صحيح"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16356 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16360 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16364 msgid ""
16365 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16366 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16367 "extensions."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16371 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16375 msgid "Activate the updates availability notification"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16379 msgid ""
16380 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16381 "once every two weeks."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16385 msgid "Number of days between two update checks"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16389 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16393 msgid ""
16394 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16395 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16399 msgid "Automatically save the volume on exit"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16403 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16407 msgid "Ask for network policy at start"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16411 msgid "Define the colors of the volume slider "
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16415 msgid ""
16416 "Define the colors of the volume slider\n"
16417 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16418 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16419 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16423 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16427 msgid "Selection of the starting mode and look "
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16431 msgid ""
16432 "Start VLC with:\n"
16433 " - normal mode\n"
16434 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16435 " - minimal mode with limited controls"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16439 msgid "Classic look"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16443 msgid "Complete look with information area"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16447 msgid "Minimal look with no menus"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16451 msgid "Qt interface"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16455 msgid "Preset"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Capture mode"
16461 msgstr "_غر"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Select the capture device type"
16466 msgstr "_وديو"
16467
16468 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Card Selection"
16471 msgstr "_نويكيد"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16474 msgid "Options"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16478 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Advanced options..."
16484 msgstr "_صحيح"
16485
16486 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Disc Selection"
16489 msgstr "_نويكيد"
16490
16491 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16492 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Disc device"
16498 msgstr "_غر"
16499
16500 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16501 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Starting Position"
16507 msgstr "د بروكرام به هكله"
16508
16509 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Audio and Subtitles"
16512 msgstr "_غر"
16513
16514 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16515 msgid "Choose one or more media file to open"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Add a subtitles file"
16521 msgstr "_فايل"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16526 msgstr "_فايل"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16529 msgid "Alignment:"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Select the subtitles file"
16535 msgstr "_فايل"
16536
16537 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Network Protocol"
16540 msgstr "_صحيح"
16541
16542 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Select the protocol for the URL."
16545 msgstr "_وديو"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Protocol"
16550 msgstr "_صحيح"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Select the port used"
16555 msgstr "_وديو"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16558 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16562 msgid "Show extended options"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16566 msgid "Show &amp;more options"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16570 msgid "Change the caching for the media"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16574 msgid "Start Time"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16578 msgid "Change the start time for the media"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16582 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16586 msgid "Extra media"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Select the file"
16592 msgstr "_وديو"
16593
16594 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16595 msgid "Customize"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16599 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16603 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16604 msgid "Podcast URLs list"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16608 msgid "Outputs"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16612 msgid "Play locally"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16616 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16620 msgid "Prefer UDP over RTP"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16624 msgid "Mount Point"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Login:pass:"
16630 msgstr "_فايل"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16633 msgid "Profile"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Encapsulation"
16639 msgstr "د بروكرام به هكله"
16640
16641 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Video codec"
16644 msgstr "_وديو"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Audio codec"
16649 msgstr "_غر"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16652 msgid "Overlay subtitles on the video"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Group name"
16658 msgstr "_فايل"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16661 msgid "Stream all elementary streams"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16665 msgid "Generated stream output string"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16669 msgid "Default volume"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16673 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16677 msgid "Save volume on exit"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Preferred audio language"
16683 msgstr "_غر"
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16686 msgid "last.fm"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16690 msgid "Enable last.fm submission"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Disc Devices"
16696 msgstr "_فايل"
16697
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Default disc device"
16701 msgstr "_غر"
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16704 msgid "Server default port"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16708 msgid "Default caching level"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16712 msgid "Post-Processing quality"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16716 msgid "Repair AVI files"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16720 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Interface Type"
16726 msgstr "_صحيح"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Native"
16731 msgstr "_فايل"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16734 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16735 msgstr ""
16736
16737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Display mode"
16740 msgstr "_صحيح"
16741
16742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Integrate video in interface"
16745 msgstr "_وديو"
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16749 msgid "Skins"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Skin file"
16755 msgstr "_فايل"
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16758 msgid "Instances"
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16762 msgid "Allow only one instance"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16766 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16770 #, fuzzy
16771 msgid "File associations:"
16772 msgstr "د بروكرام به هكله"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16775 msgid "Association Setup"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16779 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16783 msgid "Activate update notifier"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16787 msgid ""
16788 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Subtitles Language"
16794 msgstr "_فايل"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Preferred subtitles language"
16799 msgstr "_غر"
16800
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Default encoding"
16804 msgstr "_غر"
16805
16806 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16807 msgid "Font color"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16811 msgid "Output"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16815 msgid "Accelerated video output"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16819 msgid "DirectX"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Display device"
16825 msgstr "_غر"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16828 msgid "Enable wallpaper mode"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Edit settings"
16834 msgstr "_صحيح"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16837 msgid "Control"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16841 msgid "Run manually"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16845 msgid "Setup schedule"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16849 msgid "Run on schedule"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Status"
16855 msgstr "_صحيح"
16856
16857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16858 msgid "P/P"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16862 msgid "Prev"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Add Input"
16868 msgstr "_غر"
16869
16870 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Edit Input"
16873 msgstr "_غر"
16874
16875 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Clear List"
16878 msgstr "_فايل"
16879
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16881 msgid "Transform"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16885 msgid "Sharpen"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16889 msgid "Sigma"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16893 msgid "Image adjust"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16897 msgid "Brightness threshold"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16901 msgid "Color fun"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Color extraction"
16907 msgstr "_نويكيد"
16908
16909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16910 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16911 msgid "Color threshold"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16915 msgid "Similarity"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16919 msgid "Synchronize top and bottom"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16923 msgid "Synchronize left and right"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16927 msgid "Geometry"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16931 msgid "Puzzle game"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16935 msgid "Black slot"
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16941 msgid "Columns"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16945 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16947 msgid "Rows"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16951 msgid "Rotate"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16955 msgid "Angle"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Image modification"
16961 msgstr "_نويكيد"
16962
16963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16964 msgid "Water effect"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16968 #: modules/video_filter/noise.c:54
16969 msgid "Noise"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16973 msgid "Motion detect"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16977 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16978 msgid "Motion blur"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16982 msgid "Factor"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16986 msgid "Cartoon"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16990 msgid "Vout/Overlay"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16994 msgid "Wall"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16998 msgid "Add text"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17002 msgid "Panoramix"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17006 msgid "Clone"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17010 msgid "Number of clones"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17014 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Logo"
17017 msgstr "_فايل"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17020 msgid "Add logo"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17024 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17025 msgid "Transparency"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Logo erase"
17031 msgstr "_فايل"
17032
17033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17034 msgid "Mask"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Advanced video filter controls"
17040 msgstr "_وديو"
17041
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Subpicture filters"
17045 msgstr "_فايل"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Video filters"
17050 msgstr "_وديو"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Vout filters"
17055 msgstr "_وديو"
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17058 msgid "Reset"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17062 #, fuzzy
17063 msgid "VLM configurator"
17064 msgstr "د بروكرام به هكله"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Media Manager Edition"
17069 msgstr "_نويكيد"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17072 msgid "Name:"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Input:"
17078 msgstr "_غر"
17079
17080 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Select Input"
17083 msgstr "_فايل"
17084
17085 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Output:"
17088 msgstr "_وديو"
17089
17090 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Select Output"
17093 msgstr "_فايل"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17096 msgid "Time Control"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17100 msgid "Mux Control"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17104 msgid "Loop"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17108 msgid "Media Manager List"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Open a skin file"
17114 msgstr "_فايل"
17115
17116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17117 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Open playlist"
17123 msgstr "_فايل"
17124
17125 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17126 msgid ""
17127 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17128 "xspf"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Save playlist"
17134 msgstr "_فايل"
17135
17136 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17137 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Skin to use"
17143 msgstr "_فايل"
17144
17145 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17146 msgid "Path to the skin to use."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17150 msgid "Config of last used skin"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17154 msgid ""
17155 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17156 "automatically, do not touch it."
17157 msgstr ""
17158
17159 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17160 msgid "Show a systray icon for VLC"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17164 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17165 msgid "Show VLC on the taskbar"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17169 msgid "Enable transparency effects"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17173 msgid ""
17174 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17175 "when moving windows does not behave correctly."
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17179 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Use a skinned playlist"
17182 msgstr "_وديو"
17183
17184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17185 msgid "Skinnable Interface"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17189 msgid "Skins loader demux"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Select skin"
17195 msgstr "_فايل"
17196
17197 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Open skin..."
17200 msgstr "_غر"
17201
17202 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17203 msgid ""
17204 "\n"
17205 "(WinCE interface)\n"
17206 "\n"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17210 msgid ""
17211 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17212 "\n"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17216 msgid "Compiled by "
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17220 msgid "Compiler: "
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17224 msgid ""
17225 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17226 "http://www.videolan.org/"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17230 msgid "Open:"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17234 msgid ""
17235 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17236 "targets:"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Choose directory"
17242 msgstr "د بروكرام وتل"
17243
17244 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Choose file"
17247 msgstr "د بروكرام وتل"
17248
17249 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Embed video in interface"
17252 msgstr "_وديو"
17253
17254 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17255 msgid ""
17256 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17257 "window."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17261 msgid "WinCE interface module"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17265 msgid "WinCE dialogs provider"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17269 msgid "Folder meta data"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Blues"
17275 msgstr "_فايل"
17276
17277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17278 msgid "Classic rock"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Country"
17284 msgstr "تش"
17285
17286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17287 msgid "Disco"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17291 msgid "Funk"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17295 msgid "Grunge"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17299 msgid "Hip-Hop"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17303 msgid "Jazz"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17307 msgid "Metal"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17311 msgid "New Age"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17315 msgid "Oldies"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Other"
17321 msgstr "_وديو"
17322
17323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17324 msgid "R&B"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17328 msgid "Rap"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17332 msgid "Industrial"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17336 msgid "Alternative"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17340 msgid "Death metal"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17344 msgid "Pranks"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Soundtrack"
17350 msgstr "_غر"
17351
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17353 msgid "Euro-Techno"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17357 msgid "Ambient"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17361 msgid "Trip-Hop"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17365 msgid "Vocal"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17369 msgid "Jazz+Funk"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17373 msgid "Fusion"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17377 msgid "Trance"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17381 msgid "Instrumental"
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17385 msgid "Acid"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17389 msgid "House"
17390 msgstr ""
17391
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17393 msgid "Game"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17397 msgid "Sound clip"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17401 msgid "Gospel"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17405 msgid "Alternative rock"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17409 msgid "Soul"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17413 msgid "Punk"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17417 msgid "Space"
17418 msgstr ""
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Meditative"
17423 msgstr "_فايل"
17424
17425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17426 msgid "Instrumental pop"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17430 msgid "Instrumental rock"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17434 msgid "Ethnic"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17438 msgid "Gothic"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17442 msgid "Darkwave"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17446 msgid "Techno-Industrial"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17450 msgid "Electronic"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17454 msgid "Pop-Folk"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17458 msgid "Eurodance"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17462 msgid "Dream"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17466 msgid "Southern rock"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17470 msgid "Comedy"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17474 msgid "Cult"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17478 msgid "Gangsta"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17482 msgid "Top 40"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17486 msgid "Christian rap"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17490 msgid "Pop/funk"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17494 msgid "Jungle"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17498 msgid "Native American"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17502 msgid "Cabaret"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17506 msgid "New wave"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17510 msgid "Rave"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17514 msgid "Showtunes"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Trailer"
17520 msgstr "_فايل"
17521
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Lo-Fi"
17525 msgstr "_فايل"
17526
17527 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17528 msgid "Tribal"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17532 msgid "Acid punk"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17536 msgid "Acid jazz"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17540 msgid "Polka"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17544 msgid "Retro"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17548 msgid "Musical"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17552 msgid "Rock & roll"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17556 msgid "Hard rock"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17560 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17564 msgid "MusicBrainz"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17568 msgid "MusicBrainz meta data"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17572 msgid "The username of your last.fm account"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17576 msgid "The password of your last.fm account"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Audioscrobbler"
17582 msgstr "_غر"
17583
17584 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17585 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17589 msgid "Last.fm username not set"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17593 msgid ""
17594 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17595 "VLC.\n"
17596 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17600 msgid "last.fm: Authentication failed"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17604 msgid ""
17605 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17606 "relaunch VLC."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17610 msgid "Dummy image chroma format"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17614 msgid ""
17615 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17616 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17620 msgid "Save raw codec data"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17624 msgid ""
17625 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17626 "main options."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17630 msgid ""
17631 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17632 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17633 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17637 msgid "Dummy interface function"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17641 msgid "Dummy Interface"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17645 msgid "Dummy access function"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17649 msgid "Dummy demux function"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17653 msgid "Dummy decoder"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17657 msgid "Dummy decoder function"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17661 msgid "Dummy encoder function"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Dummy audio output function"
17667 msgstr "_صحيح"
17668
17669 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Dummy video output function"
17672 msgstr "_صحيح"
17673
17674 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Dummy Video output"
17677 msgstr "_صحيح"
17678
17679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17680 msgid "Dummy font renderer function"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17684 msgid "Filename for the font you want to use"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Font size in pixels"
17690 msgstr "_وديو"
17691
17692 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17693 msgid ""
17694 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17695 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17696 "font size."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17700 msgid ""
17701 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17702 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17706 msgid "Text default color"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17710 msgid ""
17711 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17712 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17713 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17714 "(red + green), #FFFFFF = white"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17718 msgid "Relative font size"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17722 msgid ""
17723 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17724 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Smaller"
17730 msgstr "_فايل"
17731
17732 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17733 msgid "Small"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17737 msgid "Large"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17741 msgid "Larger"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/freetype.c:133
17745 msgid "Use YUVP renderer"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/freetype.c:134
17749 msgid ""
17750 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17751 "you want to encode into DVB subtitles"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/freetype.c:136
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Font Effect"
17757 msgstr "_وديو"
17758
17759 #: modules/misc/freetype.c:137
17760 msgid ""
17761 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17762 "readability."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/freetype.c:146
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Background"
17768 msgstr "د بروكرام به هكله"
17769
17770 #: modules/misc/freetype.c:146
17771 msgid "Outline"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/freetype.c:146
17775 msgid "Fat Outline"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17779 msgid "Text renderer"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/freetype.c:159
17783 msgid "Freetype2 font renderer"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/misc/gnutls.c:78
17787 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/gnutls.c:80
17791 msgid ""
17792 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17793 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17794 msgstr ""
17795
17796 #: modules/misc/gnutls.c:83
17797 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/misc/gnutls.c:85
17801 msgid ""
17802 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/misc/gnutls.c:90
17806 msgid "GnuTLS transport layer security"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/misc/gnutls.c:100
17810 #, fuzzy
17811 msgid "GnuTLS server"
17812 msgstr "_فايل"
17813
17814 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17815 msgid "Gtk+ GUI helper"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/misc/inhibit.c:66
17819 msgid "Power Management Inhibitor"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/misc/logger.c:125
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Log format"
17825 msgstr "_فايل"
17826
17827 #: modules/misc/logger.c:127
17828 msgid ""
17829 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17830 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/misc/logger.c:131
17834 msgid ""
17835 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17836 "\"."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: modules/misc/logger.c:136
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Logging"
17842 msgstr "_فايل"
17843
17844 #: modules/misc/logger.c:137
17845 msgid "File logging"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/logger.c:143
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Log filename"
17851 msgstr "_فايل"
17852
17853 #: modules/misc/logger.c:143
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Specify the log filename."
17856 msgstr "_وديو"
17857
17858 #: modules/misc/logger.c:149
17859 msgid "RRD output file"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/logger.c:150
17863 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17867 msgid "Lua interface"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17871 msgid "Lua interface module to load"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Lua interface configuration"
17877 msgstr "د بروكرام به هكله"
17878
17879 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17880 msgid ""
17881 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17882 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17886 msgid "Lua Art"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17890 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Lua Playlist"
17896 msgstr "_فايل"
17897
17898 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17899 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17903 msgid "Lua Interface Module"
17904 msgstr ""
17905
17906 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17907 msgid "AltiVec memcpy"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17911 msgid "libc memcpy"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17915 msgid "3D Now! memcpy"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17919 msgid "MMX memcpy"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17923 msgid "MMX EXT memcpy"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17927 msgid "Growl Notification Plugin"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Now playing"
17933 msgstr "_فايل"
17934
17935 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Server"
17938 msgstr "_فايل"
17939
17940 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17941 msgid ""
17942 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17943 "notifications are sent locally."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17947 msgid "Growl password on the Growl server."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17951 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17955 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17959 msgid "Title format string"
17960 msgstr ""
17961
17962 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17963 msgid ""
17964 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17965 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17969 msgid "MSN Now-Playing"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17973 msgid "Timeout (ms)"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17977 msgid "How long the notification will be displayed "
17978 msgstr ""
17979
17980 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17981 msgid "Notify"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17985 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17989 msgid ""
17990 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17991 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17992 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17993 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17994 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17995 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17996 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18000 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Flip vertical position"
18006 msgstr "د بروكرام به هكله"
18007
18008 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18009 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18013 msgid "Vertical offset"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18017 msgid ""
18018 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18019 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18023 msgid "Shadow offset"
18024 msgstr ""
18025
18026 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18027 msgid ""
18028 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18032 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18036 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18040 msgid "XOSD interface"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18044 #, fuzzy
18045 msgid "OSD configuration importer"
18046 msgstr "د بروكرام به هكله"
18047
18048 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18049 #, fuzzy
18050 msgid "XML OSD configuration importer"
18051 msgstr "د بروكرام به هكله"
18052
18053 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18054 msgid "M3U playlist exporter"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Old playlist exporter"
18060 msgstr "_فايل"
18061
18062 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18063 msgid "XSPF playlist export"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18067 msgid "HAL devices detection"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18071 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18075 msgid ""
18076 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18077 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18081 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18085 #, fuzzy
18086 msgid "video"
18087 msgstr "_وديو"
18088
18089 #: modules/misc/quartztext.c:85
18090 msgid "Mac Text renderer"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/quartztext.c:86
18094 msgid "Quartz font renderer"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/rtsp.c:62
18098 msgid "RTSP host address"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/misc/rtsp.c:64
18102 msgid ""
18103 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18104 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18105 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18106 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18107 msgstr ""
18108
18109 #: modules/misc/rtsp.c:69
18110 msgid "Maximum number of connections"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: modules/misc/rtsp.c:70
18114 msgid ""
18115 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18116 "0 means no limit."
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/rtsp.c:73
18120 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/rtsp.c:75
18124 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/misc/rtsp.c:77
18128 msgid ""
18129 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18130 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18131 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18132 "The default is 5."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/rtsp.c:83
18136 msgid "RTSP VoD"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/misc/rtsp.c:84
18140 msgid "RTSP VoD server"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/screensaver.c:88
18144 msgid "X Screensaver disabler"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Stats"
18150 msgstr "_صحيح"
18151
18152 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Stats encoder function"
18155 msgstr "_فايل"
18156
18157 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Stats decoder"
18160 msgstr "_فايل"
18161
18162 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Stats decoder function"
18165 msgstr "د بروكرام به هكله"
18166
18167 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Stats demux"
18170 msgstr "_صحيح"
18171
18172 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18173 msgid "Stats demux function"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Stats video output"
18179 msgstr "_صحيح"
18180
18181 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Stats video output function"
18184 msgstr "_صحيح"
18185
18186 #: modules/misc/svg.c:70
18187 #, fuzzy
18188 msgid "SVG template file"
18189 msgstr "_وديو"
18190
18191 #: modules/misc/svg.c:71
18192 msgid ""
18193 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18197 msgid "C module that does nothing"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18201 msgid "Miscellaneous stress tests"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/misc/win32text.c:93
18205 msgid "Win32 font renderer"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18209 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18213 msgid "Simple XML Parser"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/mux/asf.c:53
18217 msgid "Title to put in ASF comments."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/mux/asf.c:55
18221 msgid "Author to put in ASF comments."
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/mux/asf.c:57
18225 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/mux/asf.c:58
18229 msgid "Comment"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/mux/asf.c:59
18233 msgid "Comment to put in ASF comments."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/mux/asf.c:61
18237 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/mux/asf.c:62
18241 msgid "Packet Size"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/mux/asf.c:63
18245 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/mux/asf.c:64
18249 msgid "Bitrate override"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/mux/asf.c:65
18253 msgid ""
18254 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18255 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18256 "in bytes"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/mux/asf.c:69
18260 msgid "ASF muxer"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/mux/asf.c:557
18264 msgid "Unknown Video"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/mux/avi.c:47
18268 msgid "AVI muxer"
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/mux/dummy.c:45
18272 msgid "Dummy/Raw muxer"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/mux/mp4.c:48
18276 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/mux/mp4.c:50
18280 msgid ""
18281 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18282 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18283 "downloading."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/mux/mp4.c:60
18287 msgid "MP4/MOV muxer"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18291 msgid "DTS delay (ms)"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18295 msgid ""
18296 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18297 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18298 "inside the client decoder."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18302 msgid "PES maximum size"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18306 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18310 msgid "PS muxer"
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Video PID"
18316 msgstr "_وديو"
18317
18318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18319 msgid ""
18320 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18321 "the video."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Audio PID"
18327 msgstr "_غر"
18328
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18330 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18334 msgid "SPU PID"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18338 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18342 msgid "PMT PID"
18343 msgstr ""
18344
18345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18346 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18350 #, fuzzy
18351 msgid "TS ID"
18352 msgstr "_غر"
18353
18354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18355 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18359 msgid "NET ID"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18363 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18367 msgid "PMT Program numbers"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18371 msgid ""
18372 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18373 "to be enabled."
18374 msgstr ""
18375
18376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18377 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18381 msgid ""
18382 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18383 "be enabled."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18387 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18391 msgid ""
18392 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18393 "be enabled."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18397 msgid "Set PID to ID of ES"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18401 msgid ""
18402 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18403 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Data alignment"
18409 msgstr "_فايل"
18410
18411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18412 msgid ""
18413 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18414 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18415 msgstr ""
18416
18417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18418 msgid "Shaping delay (ms)"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18422 msgid ""
18423 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18424 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18425 "especially for reference frames."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Use keyframes"
18431 msgstr "_فايل"
18432
18433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18434 msgid ""
18435 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18436 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18437 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18438 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18439 "the biggest frames in the stream."
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18443 msgid "PCR delay (ms)"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18447 msgid ""
18448 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18449 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18453 msgid "Minimum B (deprecated)"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18457 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18461 msgid "Maximum B (deprecated)"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18465 msgid ""
18466 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18467 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18468 "inside the client decoder."
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Crypt audio"
18474 msgstr "_وديو"
18475
18476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18477 msgid "Crypt audio using CSA"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Crypt video"
18483 msgstr "_وديو"
18484
18485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Crypt video using CSA"
18488 msgstr "_وديو"
18489
18490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18491 msgid "CSA Key"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18495 msgid ""
18496 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18500 msgid "CSA Key in use"
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18504 msgid ""
18505 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18506 "second/2 one."
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18510 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18514 msgid ""
18515 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18516 "header from the value before encrypting."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18520 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18524 msgid "Multipart JPEG muxer"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/ogg.c:52
18528 msgid "Ogg/OGM muxer"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: modules/mux/wav.c:46
18532 msgid "WAV muxer"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/packetizer/copy.c:47
18536 msgid "Copy packetizer"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/packetizer/h264.c:53
18540 msgid "H.264 video packetizer"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18544 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18548 msgid "MPEG4 video packetizer"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18552 msgid "Sync on Intra Frame"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18556 msgid ""
18557 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18558 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18562 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18566 msgid "VC-1 packetizer"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18570 msgid "Bonjour services"
18571 msgstr ""
18572
18573 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18574 msgid "Bonjour"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18578 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18579 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Devices"
18582 msgstr "_فايل"
18583
18584 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18585 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18589 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18590 msgid "Podcasts"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18594 msgid "SAP multicast address"
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18598 msgid ""
18599 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18600 "However, you can specify a specific address."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18604 msgid "IPv4 SAP"
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18608 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18612 msgid "IPv6 SAP"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18616 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18620 msgid "IPv6 SAP scope"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18624 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18628 msgid "SAP timeout (seconds)"
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18632 msgid ""
18633 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18637 msgid "Try to parse the announce"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18641 msgid ""
18642 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18643 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18647 msgid "SAP Strict mode"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18651 msgid ""
18652 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18653 "announcements."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18657 msgid "Use SAP cache"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18661 msgid ""
18662 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18663 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18667 msgid ""
18668 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18669 "announcements."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18673 msgid "SAP Announcements"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18677 msgid "SDP Descriptions parser"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18681 msgid "Session"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18685 msgid "Tool"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18689 msgid "User"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18693 msgid "Les Guignols"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18697 msgid "Canal +"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18701 msgid "Shoutcast Radio"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18705 msgid "Shoutcast TV"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18709 msgid "Freebox TV"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18713 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18714 msgid "French TV"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18718 msgid "Shoutcast radio listings"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18722 msgid "Shoutcast TV listings"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18726 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18730 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18734 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Autodel"
18740 msgstr "_غر"
18741
18742 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18743 msgid "Automatically add/delete input streams"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18747 msgid ""
18748 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18749 "this stream later."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18753 msgid ""
18754 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18755 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18756 "need to raise caching values."
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18760 msgid "ID Offset"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18764 msgid ""
18765 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18766 "IDs bridge_in will register."
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18770 msgid "Bridge"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18774 msgid "Bridge stream output"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Bridge out"
18780 msgstr "_وديو"
18781
18782 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18783 msgid "Bridge in"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: modules/stream_out/description.c:54
18787 msgid "Description stream output"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: modules/stream_out/display.c:42
18791 msgid "Enable/disable audio rendering."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/stream_out/display.c:44
18795 msgid "Enable/disable video rendering."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/display.c:46
18799 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/display.c:55
18803 msgid "Display stream output"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18807 msgid "Duplicate stream output"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18811 msgid "Output access method"
18812 msgstr ""
18813
18814 #: modules/stream_out/es.c:43
18815 msgid "This is the default output access method that will be used."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/stream_out/es.c:45
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Audio output access method"
18821 msgstr "_غر"
18822
18823 #: modules/stream_out/es.c:47
18824 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/es.c:48
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Video output access method"
18830 msgstr "_غر"
18831
18832 #: modules/stream_out/es.c:50
18833 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18837 msgid "Output muxer"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/stream_out/es.c:54
18841 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/stream_out/es.c:55
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Audio output muxer"
18847 msgstr "_صحيح"
18848
18849 #: modules/stream_out/es.c:57
18850 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/stream_out/es.c:58
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Video output muxer"
18856 msgstr "_صحيح"
18857
18858 #: modules/stream_out/es.c:60
18859 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/stream_out/es.c:62
18863 msgid "Output URL"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/stream_out/es.c:64
18867 msgid "This is the default output URI."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/stream_out/es.c:65
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Audio output URL"
18873 msgstr "_صحيح"
18874
18875 #: modules/stream_out/es.c:67
18876 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/es.c:68
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Video output URL"
18882 msgstr "_صحيح"
18883
18884 #: modules/stream_out/es.c:70
18885 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18886 msgstr ""
18887
18888 #: modules/stream_out/es.c:79
18889 msgid "Elementary stream output"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18893 #, c-format
18894 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/gather.c:44
18898 msgid "Gathering stream output"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18902 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Sample aspect ratio"
18908 msgstr "د بروكرام به هكله"
18909
18910 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18911 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Video filter"
18917 msgstr "_وديو"
18918
18919 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18920 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18921 msgstr ""
18922
18923 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Image chroma"
18926 msgstr "_صحيح"
18927
18928 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18929 msgid ""
18930 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18931 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18935 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18939 #: modules/video_filter/rss.c:142
18940 msgid "X offset"
18941 msgstr ""
18942
18943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18944 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18945 msgstr ""
18946
18947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18948 #: modules/video_filter/rss.c:144
18949 msgid "Y offset"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18953 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18957 msgid "Mosaic bridge"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18961 msgid "Mosaic bridge stream output"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18965 msgid "This is the output URL that will be used."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18969 msgid "SDP"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18973 msgid ""
18974 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18975 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18976 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18977 "SDP to be announced via SAP."
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18981 msgid "SAP announcing"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18985 msgid "Announce this session with SAP."
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18989 msgid "Muxer"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18993 msgid ""
18994 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18995 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Session name"
19001 msgstr "_فايل"
19002
19003 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19004 msgid ""
19005 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19006 "Descriptor)."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Session description"
19012 msgstr "د بروكرام به هكله"
19013
19014 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19015 msgid ""
19016 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19017 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19021 msgid "Session URL"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19025 msgid ""
19026 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19027 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19028 "(Session Descriptor)."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19032 msgid "Session email"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19036 msgid ""
19037 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19038 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19042 msgid "Session phone number"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19046 msgid ""
19047 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19048 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19052 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Audio port"
19058 msgstr "_غر"
19059
19060 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19061 msgid ""
19062 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Video port"
19068 msgstr "_وديو"
19069
19070 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19071 msgid ""
19072 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19076 msgid ""
19077 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19078 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19079 "in default)."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19083 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19087 msgid ""
19088 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19089 "packets."
19090 msgstr ""
19091
19092 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19093 msgid "Transport protocol"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19097 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19101 msgid ""
19102 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19103 "master shared secret key."
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19107 msgid "MP4A LATM"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19111 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19115 msgid "RTP stream output"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/stream_out/standard.c:47
19119 msgid "Output method to use for the stream."
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/stream_out/standard.c:50
19123 msgid "Muxer to use for the stream."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/stream_out/standard.c:51
19127 msgid "Output destination"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/standard.c:53
19131 msgid ""
19132 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/standard.c:54
19136 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/standard.c:56
19140 msgid ""
19141 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19142 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/stream_out/standard.c:58
19146 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/stream_out/standard.c:60
19150 msgid ""
19151 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19152 "overrides this"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/standard.c:67
19156 msgid "Session groupname"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/standard.c:69
19160 msgid ""
19161 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19162 "if you choose to use SAP."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/standard.c:101
19166 msgid "Standard stream output"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Files"
19172 msgstr "_فايل"
19173
19174 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19175 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Sizes"
19181 msgstr "_فايل"
19182
19183 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19184 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19190 msgstr "د بروكرام به هكله"
19191
19192 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19193 msgid "Command UDP port"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19197 msgid "UDP port to listen to for commands."
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19201 msgid "Command"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19205 msgid "Initial command to execute."
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19209 msgid "GOP size"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19213 msgid "Number of P frames between two I frames."
19214 msgstr ""
19215
19216 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19217 msgid "Quantizer scale"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19221 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Mute audio"
19227 msgstr "_غر"
19228
19229 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19230 msgid "Mute audio when command is not 0."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19234 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Video encoder"
19240 msgstr "_وديو"
19241
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19243 msgid ""
19244 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19245 "options)."
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19249 msgid "Destination video codec"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19253 msgid "This is the video codec that will be used."
19254 msgstr ""
19255
19256 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Video bitrate"
19259 msgstr "_وديو"
19260
19261 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19262 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Video scaling"
19268 msgstr "_صحيح"
19269
19270 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19271 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Video frame-rate"
19277 msgstr "_وديو"
19278
19279 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19280 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19284 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19288 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19292 msgid "Maximum video width"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19296 msgid "Maximum output video width."
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19300 msgid "Maximum video height"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19304 msgid "Maximum output video height."
19305 msgstr ""
19306
19307 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19308 msgid ""
19309 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19310 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Audio encoder"
19316 msgstr "_غر"
19317
19318 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19319 msgid ""
19320 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19321 "options)."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19325 msgid "Destination audio codec"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19329 msgid "This is the audio codec that will be used."
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Audio bitrate"
19335 msgstr "_غر"
19336
19337 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19338 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19342 msgid ""
19343 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Audio channels"
19349 msgstr "_غر"
19350
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19352 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Audio filter"
19358 msgstr "_غر"
19359
19360 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19361 msgid ""
19362 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19363 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Subtitles encoder"
19369 msgstr "_فايل"
19370
19371 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19372 msgid ""
19373 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19374 "options)."
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19378 msgid "Destination subtitles codec"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19382 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19386 msgid ""
19387 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19388 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19389 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19390 "of subpicture modules"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19394 msgid "OSD menu"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19398 msgid ""
19399 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19403 msgid "Number of threads"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19407 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19411 msgid "High priority"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19415 msgid ""
19416 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19420 msgid "Synchronise on audio track"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19424 msgid ""
19425 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19426 "on the audio track."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19430 msgid ""
19431 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19432 "rate."
19433 msgstr ""
19434
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19436 msgid "Transcode stream output"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Overlays/Subtitles"
19442 msgstr "_فايل"
19443
19444 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19445 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19449 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19450 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19451 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19452 msgid "Conversions from "
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19456 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19460 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19464 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19468 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19469 msgid "MMX conversions from "
19470 msgstr ""
19471
19472 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19473 msgid "SSE2 conversions from "
19474 msgstr ""
19475
19476 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19477 msgid "AltiVec conversions from "
19478 msgstr ""
19479
19480 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19481 msgid ""
19482 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19483 "threshold value will be the brighness defined below."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19487 msgid "Image contrast (0-2)"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19491 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19495 msgid "Image hue (0-360)"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19499 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19503 msgid "Image saturation (0-3)"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19507 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19511 msgid "Image brightness (0-2)"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19515 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19519 msgid "Image gamma (0-10)"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19523 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Image properties filter"
19529 msgstr "_وديو"
19530
19531 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19532 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19536 msgid "Transparency mask"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19540 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19541 msgstr ""
19542
19543 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Alpha mask video filter"
19546 msgstr "_وديو"
19547
19548 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Alpha mask"
19551 msgstr "_وديو"
19552
19553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19554 msgid ""
19555 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19556 "your computer.\n"
19557 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19558 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19559 "\n"
19560 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19561 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19562 "\n"
19563 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19564 "where to get the required parts.\n"
19565 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19566 "in live action."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19570 msgid "Save Debug Frames"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19574 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19578 msgid "Debug Frame Folder"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19582 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Extracted Image Width"
19588 msgstr "_نويكيد"
19589
19590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19591 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Extracted Image Height"
19597 msgstr "_نويكيد"
19598
19599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19600 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19604 msgid "Color when paused"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19608 msgid ""
19609 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19610 "another beer?)"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19614 msgid "Pause-Red"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Red component of the pause color"
19620 msgstr "_وديو"
19621
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19623 msgid "Pause-Green"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19627 msgid "Green component of the pause color"
19628 msgstr ""
19629
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19631 msgid "Pause-Blue"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19635 msgid "Blue component of the pause color"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19639 msgid "Pause-Fadesteps"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19643 msgid ""
19644 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19648 msgid "End-Red"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19652 msgid "Red component of the shutdown color"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19656 msgid "End-Green"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19660 msgid "Green component of the shutdown color"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19664 #, fuzzy
19665 msgid "End-Blue"
19666 msgstr "_فايل"
19667
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19669 msgid "Blue component of the shutdown color"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19673 msgid "End-Fadesteps"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19677 msgid ""
19678 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19679 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19683 msgid "Use Software White adjust"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19687 msgid ""
19688 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19692 #, fuzzy
19693 msgid "White Red"
19694 msgstr "_فايل"
19695
19696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19697 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19701 #, fuzzy
19702 msgid "White Green"
19703 msgstr "_فايل"
19704
19705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19706 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19710 #, fuzzy
19711 msgid "White Blue"
19712 msgstr "_فايل"
19713
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19715 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19719 msgid "Serial Port/Device"
19720 msgstr ""
19721
19722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19723 msgid ""
19724 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19725 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19729 msgid "Edge Weightning"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19733 msgid ""
19734 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19735 "the frame."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19739 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19743 msgid "Darkness Limit"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19747 msgid ""
19748 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19749 "than one for letterboxed videos."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19753 msgid "Hue windowing"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Used for statistics."
19760 msgstr "_صحيح"
19761
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19763 msgid "Sat windowing"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19767 msgid "Filter length (ms)"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19771 msgid ""
19772 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Filter threshold"
19778 msgstr "_فايل"
19779
19780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19781 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19785 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19789 msgid "Filter Smoothness"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Filter mode"
19795 msgstr "_فايل"
19796
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19798 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19802 #, fuzzy
19803 msgid "No Filtering"
19804 msgstr "_فايل"
19805
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19807 msgid "Combined"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19811 msgid "Percent"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19815 msgid "Frame delay"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19819 msgid ""
19820 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19821 "20ms should do the trick."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Channel summary"
19827 msgstr "_غر"
19828
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Channel left"
19832 msgstr "_غر"
19833
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Channel right"
19837 msgstr "_غر"
19838
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Channel top"
19842 msgstr "_غر"
19843
19844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Channel bottom"
19847 msgstr "_غر"
19848
19849 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19850 msgid ""
19851 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19855 msgid "disabled"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19859 msgid "summary"
19860 msgstr ""
19861
19862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19863 #, fuzzy
19864 msgid "left"
19865 msgstr "_فايل"
19866
19867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19868 msgid "right"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19872 msgid "top"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19876 msgid "bottom"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Summary gradient"
19882 msgstr "_غر"
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Left gradient"
19887 msgstr "_غر"
19888
19889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Right gradient"
19892 msgstr "_غر"
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Top gradient"
19897 msgstr "_غر"
19898
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Bottom gradient"
19902 msgstr "_غر"
19903
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19905 msgid ""
19906 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19912 msgstr "_فايل"
19913
19914 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19915 msgid ""
19916 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19917 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19921 msgid "Use built-in AtmoLight"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
19925 msgid ""
19926 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
19927 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19931 msgid "AtmoLight Filter"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19935 msgid "AtmoLight"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
19939 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19943 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
19947 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
19951 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
19955 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19959 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
19963 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
19967 msgid "Change gradients"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19971 msgid "Number of time to blend"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19975 msgid "The number of time the blend will be performed"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19979 msgid "Alpha of the blended image"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19983 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19987 msgid "Image to be blended onto"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19991 msgid "The image which will be used to blend onto"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19995 msgid "Chroma for the base image"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19999 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20003 msgid "Image which will be blended."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20007 msgid "The image blended onto the base image"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20011 msgid "Chroma for the blend image"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20015 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20019 msgid "Blending benchmark filter"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20023 msgid "blendbench"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20027 msgid "Benchmarking"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20031 msgid "Base image"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20035 msgid "Blend image"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/blend.c:100
20039 msgid "Video pictures blending"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20043 msgid ""
20044 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20045 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20046 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20047 "default)."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Bluescreen U value"
20053 msgstr "_وديو"
20054
20055 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20056 msgid ""
20057 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20058 "Defaults to 120 for blue."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Bluescreen V value"
20064 msgstr "_وديو"
20065
20066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20067 msgid ""
20068 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20069 "Defaults to 90 for blue."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20073 #, fuzzy
20074 msgid "Bluescreen U tolerance"
20075 msgstr "_وديو"
20076
20077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20078 msgid ""
20079 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20080 "value between 10 and 20 seems sensible."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Bluescreen V tolerance"
20086 msgstr "_وديو"
20087
20088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20089 msgid ""
20090 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20091 "value between 10 and 20 seems sensible."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Bluescreen video filter"
20097 msgstr "_وديو"
20098
20099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Bluescreen"
20102 msgstr "_وديو"
20103
20104 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20105 #: modules/video_output/image.c:56
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Image width"
20108 msgstr "_نويكيد"
20109
20110 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20111 #: modules/video_output/image.c:61
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Image height"
20114 msgstr "_نويكيد"
20115
20116 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20117 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20121 msgid "Automatically resize and padd a video"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/chain.c:43
20125 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/clone.c:59
20129 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: modules/video_filter/clone.c:62
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Video output modules"
20135 msgstr "_صحيح"
20136
20137 #: modules/video_filter/clone.c:63
20138 msgid ""
20139 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20140 "separated list of modules."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/clone.c:69
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Clone video filter"
20146 msgstr "_وديو"
20147
20148 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20149 msgid ""
20150 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20151 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20152 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20153 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20157 msgid "Color threshold filter"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20161 msgid "Saturaton threshold"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20165 msgid "Similarity threshold"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/crop.c:73
20169 msgid "Crop geometry (pixels)"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: modules/video_filter/crop.c:74
20173 msgid ""
20174 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20175 "<left offset> + <top offset>."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/video_filter/crop.c:76
20179 #, fuzzy
20180 msgid "Automatic cropping"
20181 msgstr "_صحيح"
20182
20183 #: modules/video_filter/crop.c:77
20184 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/crop.c:80
20188 msgid "Ratio max (x 1000)"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: modules/video_filter/crop.c:81
20192 msgid ""
20193 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20194 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20195 "4/3."
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_filter/crop.c:83
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Manual ratio"
20201 msgstr "_غر"
20202
20203 #: modules/video_filter/crop.c:84
20204 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/crop.c:86
20208 msgid "Number of images for change"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/crop.c:87
20212 msgid ""
20213 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20214 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20215 "trigger recrop."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/crop.c:89
20219 msgid "Number of lines for change"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/crop.c:90
20223 msgid ""
20224 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20225 "that ratio changed and trigger recrop."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/crop.c:92
20229 msgid "Number of non black pixels "
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/crop.c:93
20233 msgid ""
20234 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/crop.c:96
20238 msgid "Skip percentage (%)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/crop.c:97
20242 msgid ""
20243 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20244 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/video_filter/crop.c:99
20248 msgid "Luminance threshold "
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/video_filter/crop.c:100
20252 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/video_filter/crop.c:104
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Crop video filter"
20258 msgstr "_وديو"
20259
20260 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20261 msgid "Cropping failed"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20265 msgid "VLC could not open the video output module."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Pixels to crop from top"
20271 msgstr "_وديو"
20272
20273 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20274 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Pixels to crop from bottom"
20280 msgstr "_وديو"
20281
20282 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20283 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Pixels to crop from left"
20289 msgstr "_وديو"
20290
20291 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20292 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Pixels to crop from right"
20298 msgstr "_وديو"
20299
20300 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20301 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Pixels to padd to top"
20307 msgstr "_وديو"
20308
20309 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20310 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20314 #, fuzzy
20315 msgid "Pixels to padd to bottom"
20316 msgstr "_وديو"
20317
20318 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20319 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Pixels to padd to left"
20325 msgstr "_وديو"
20326
20327 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20328 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Pixels to padd to right"
20334 msgstr "_وديو"
20335
20336 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20337 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20341 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Video scaling filter"
20344 msgstr "_وديو"
20345
20346 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20347 msgid "Padd"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20351 msgid "Deinterlace mode"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20355 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20359 msgid "Streaming deinterlace mode"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20363 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20367 #, fuzzy
20368 msgid "Deinterlacing video filter"
20369 msgstr "_وديو"
20370
20371 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Input FIFO"
20374 msgstr "_غر"
20375
20376 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20377 msgid "FIFO which will be read for commands"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Output FIFO"
20383 msgstr "_وديو"
20384
20385 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20386 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Dynamic video overlay"
20392 msgstr "_وديو"
20393
20394 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20395 msgid "Overlay"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/erase.c:55
20399 msgid "Image mask"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/video_filter/erase.c:56
20403 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_filter/erase.c:59
20407 msgid "X coordinate of the mask."
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/erase.c:61
20411 msgid "Y coordinate of the mask."
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/erase.c:66
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Erase video filter"
20417 msgstr "_وديو"
20418
20419 #: modules/video_filter/erase.c:67
20420 msgid "Erase"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/extract.c:63
20424 #, fuzzy
20425 msgid "RGB component to extract"
20426 msgstr "_وديو"
20427
20428 #: modules/video_filter/extract.c:64
20429 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/video_filter/extract.c:75
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Extract RGB component video filter"
20435 msgstr "_وديو"
20436
20437 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20438 #, fuzzy
20439 msgid "video-filter-event"
20440 msgstr "_وديو"
20441
20442 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20443 msgid "Gaussian's std deviation"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20447 msgid ""
20448 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20449 "to 3*sigma away in any direction."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Gaussian blur video filter"
20455 msgstr "_وديو"
20456
20457 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Gaussian Blur"
20460 msgstr "_وديو"
20461
20462 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Distort mode"
20465 msgstr "_وديو"
20466
20467 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20468 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20472 msgid "Gradient image type"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20476 msgid ""
20477 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20478 "keep colors."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20482 msgid "Apply cartoon effect"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20486 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20490 msgid "Edge"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20494 msgid "Hough"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Gradient video filter"
20500 msgstr "_وديو"
20501
20502 #: modules/video_filter/grain.c:53
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Grain video filter"
20505 msgstr "_وديو"
20506
20507 #: modules/video_filter/grain.c:54
20508 msgid "Grain"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20512 #, fuzzy
20513 msgid "FFmpeg video filter"
20514 msgstr "_وديو"
20515
20516 #: modules/video_filter/invert.c:51
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Invert video filter"
20519 msgstr "_وديو"
20520
20521 #: modules/video_filter/invert.c:52
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Color inversion"
20524 msgstr "_نويكيد"
20525
20526 #: modules/video_filter/logo.c:71
20527 #, fuzzy
20528 msgid "Logo filenames"
20529 msgstr "_فايل"
20530
20531 #: modules/video_filter/logo.c:72
20532 msgid ""
20533 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20534 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20535 "simply enter its filename."
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/video_filter/logo.c:75
20539 msgid "Logo animation # of loops"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/logo.c:76
20543 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/logo.c:78
20547 msgid "Logo individual image time in ms"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/logo.c:79
20551 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/logo.c:82
20555 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/logo.c:85
20559 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/logo.c:87
20563 msgid "Transparency of the logo"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/logo.c:88
20567 msgid ""
20568 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20569 "opacity)."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/logo.c:90
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Logo position"
20575 msgstr "د بروكرام به هكله"
20576
20577 #: modules/video_filter/logo.c:92
20578 msgid ""
20579 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20580 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/logo.c:104
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Logo video filter"
20586 msgstr "_وديو"
20587
20588 #: modules/video_filter/logo.c:106
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Logo overlay"
20591 msgstr "_فايل"
20592
20593 #: modules/video_filter/logo.c:127
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Logo sub filter"
20596 msgstr "_وديو"
20597
20598 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20601 msgstr "_وديو"
20602
20603 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Magnify"
20606 msgstr "_نويكيد"
20607
20608 #: modules/video_filter/marq.c:88
20609 msgid ""
20610 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20611 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20612 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20613 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20614 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20615 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20616 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20617 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20618 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20619 msgstr ""
20620
20621 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20622 msgid "X offset, from the left screen edge."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20626 msgid "Y offset, down from the top."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/marq.c:107
20630 msgid "Timeout"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/marq.c:108
20634 msgid ""
20635 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20636 "(remains forever)."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/marq.c:111
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Refresh period in ms"
20642 msgstr "_فايل"
20643
20644 #: modules/video_filter/marq.c:112
20645 msgid ""
20646 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20647 "using meta data or time format string sequences."
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/marq.c:128
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Marquee position"
20653 msgstr "د بروكرام به هكله"
20654
20655 #: modules/video_filter/marq.c:130
20656 msgid ""
20657 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20658 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20659 "6 = top-right)."
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/marq.c:146
20663 msgid "Marquee"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20667 msgid "Misc"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/marq.c:175
20671 msgid "Marquee display"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20675 msgid ""
20676 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20677 "opaque (default)."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20681 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20685 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Top left corner X coordinate"
20691 msgstr "_وديو"
20692
20693 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20694 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Top left corner Y coordinate"
20700 msgstr "_وديو"
20701
20702 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20703 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20707 msgid "Border width"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20711 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Border height"
20717 msgstr "_نويكيد"
20718
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20720 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Mosaic alignment"
20726 msgstr "_فايل"
20727
20728 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20729 msgid ""
20730 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20731 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20732 "6 = top-right)."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20736 msgid "Positioning method"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20740 msgid ""
20741 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20742 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20743 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20747 #: modules/video_filter/wall.c:60
20748 msgid "Number of rows"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20752 msgid ""
20753 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20754 "to \"fixed\")."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20758 #: modules/video_filter/wall.c:56
20759 msgid "Number of columns"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20763 msgid ""
20764 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20765 "set to \"fixed\"."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20769 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20773 msgid "Keep original size"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20777 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20781 msgid "Elements order"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20785 msgid ""
20786 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20787 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20788 "bridge\" module."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20792 msgid "Offsets in order"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20796 msgid ""
20797 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20798 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20799 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20803 msgid ""
20804 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20805 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20806 "input."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20810 msgid "fixed"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20814 #, fuzzy
20815 msgid "offsets"
20816 msgstr "_وديو"
20817
20818 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Mosaic video sub filter"
20821 msgstr "_وديو"
20822
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20824 msgid "Mosaic"
20825 msgstr ""
20826
20827 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20828 msgid "Blur factor (1-127)"
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20832 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Motion blur filter"
20838 msgstr "_وديو"
20839
20840 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Motion detect video filter"
20843 msgstr "_وديو"
20844
20845 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20846 msgid "Motion Detect"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/noise.c:53
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Noise video filter"
20852 msgstr "_وديو"
20853
20854 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20855 msgid "OpenCV face detection example filter"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20859 msgid "OpenCV example"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20863 msgid "Haar cascade filename"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20867 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20871 msgid "Use input chroma unaltered"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20875 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20879 msgid "RGB32"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20883 msgid "Don't display any video"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20887 msgid "Display the input video"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20891 msgid "Display the processed video"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20895 msgid "Show only errors"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20899 msgid "Show errors and warnings"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20903 msgid "Show everything including debug messages"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20907 #, fuzzy
20908 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20909 msgstr "_وديو"
20910
20911 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20912 msgid "OpenCV"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20916 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20920 msgid ""
20921 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20922 "OpenCV filter"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20926 msgid "OpenCV filter chroma"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20930 msgid ""
20931 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20935 msgid "Wrapper filter output"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20939 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20943 msgid "Wrapper filter verbosity"
20944 msgstr ""
20945
20946 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20947 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20951 msgid "OpenCV internal filter name"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20955 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Configuration file"
20961 msgstr "د بروكرام به هكله"
20962
20963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20966 msgstr "د بروكرام به هكله"
20967
20968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20969 msgid "Path to OSD menu images"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20973 msgid ""
20974 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20975 "configuration file."
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20979 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Menu position"
20985 msgstr "د بروكرام به هكله"
20986
20987 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20988 msgid ""
20989 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20990 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20991 "6 = top-right)."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20995 msgid "Menu timeout"
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20999 msgid ""
21000 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21001 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21002 "visible."
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21006 msgid "Menu update interval"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21010 msgid ""
21011 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21012 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21013 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21014 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21015 msgstr ""
21016
21017 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21018 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21022 msgid ""
21023 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21024 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21025 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21026 "is fully transparent (value 0)."
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21030 msgid "On Screen Display menu"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21034 msgid ""
21035 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21039 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21043 msgid "Active windows"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21047 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21051 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21055 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21059 msgid ""
21060 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21061 "misalignment due to autoratio control)"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21065 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21069 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21073 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21077 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21081 msgid "Attenuation"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21085 msgid ""
21086 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21087 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21091 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21095 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21099 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21103 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21107 msgid "Attenuation, end (in %)"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21111 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21115 msgid "middle position (in %)"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21119 msgid ""
21120 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21121 "of blended zone"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21125 msgid "Gamma (Red) correction"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21129 msgid ""
21130 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21134 msgid "Gamma (Green) correction"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21138 msgid ""
21139 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21143 msgid "Gamma (Blue) correction"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21147 msgid ""
21148 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21152 msgid "Black Crush for Red"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21156 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21160 msgid "Black Crush for Green"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21164 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21168 msgid "Black Crush for Blue"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21172 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21176 msgid "White Crush for Red"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21180 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21184 msgid "White Crush for Green"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21188 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21192 msgid "White Crush for Blue"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21196 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21200 msgid "Black Level for Red"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21204 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21208 msgid "Black Level for Green"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21212 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21216 msgid "Black Level for Blue"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21220 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21224 msgid "White Level for Red"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21228 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21232 msgid "White Level for Green"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21236 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21240 msgid "White Level for Blue"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21244 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Xinerama option"
21250 msgstr "_نويكيد"
21251
21252 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21253 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21257 msgid "Post processing quality"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21261 msgid ""
21262 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21263 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21264 "looking pictures."
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21268 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Video post processing filter"
21274 msgstr "_وديو"
21275
21276 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21277 msgid "Lowest"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21281 msgid "Highest"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Psychedelic video filter"
21287 msgstr "_وديو"
21288
21289 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21290 msgid "Number of puzzle rows"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21294 msgid "Number of puzzle columns"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21298 msgid "Make one tile a black slot"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21302 msgid ""
21303 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21304 msgstr ""
21305
21306 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21309 msgstr "_وديو"
21310
21311 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21312 msgid "Puzzle"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21316 msgid "VNC Host"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21320 msgid "VNC hostname or IP address."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21324 msgid "VNC Port"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21328 msgid "VNC portnumber."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21332 msgid "VNC Password"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21336 msgid "VNC password."
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21340 msgid "VNC poll interval"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21344 msgid ""
21345 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21349 #, fuzzy
21350 msgid "VNC polling"
21351 msgstr "_فايل"
21352
21353 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21354 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21358 msgid "Mouse events"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21362 msgid ""
21363 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21367 msgid "Key events"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21371 msgid "Send key events to VNC host."
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21375 msgid ""
21376 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21377 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21378 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21379 "is fully transparent (value 0)."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21383 msgid "Remote-OSD over VNC"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21387 msgid "Remote-OSD"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21391 #, fuzzy
21392 msgid "Ripple video filter"
21393 msgstr "_وديو"
21394
21395 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21396 msgid "Angle in degrees"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21400 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Rotate video filter"
21406 msgstr "_وديو"
21407
21408 #: modules/video_filter/rss.c:129
21409 msgid "Feed URLs"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/rss.c:130
21413 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/rss.c:131
21417 msgid "Speed of feeds"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: modules/video_filter/rss.c:132
21421 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21422 msgstr ""
21423
21424 #: modules/video_filter/rss.c:133
21425 msgid "Max length"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/rss.c:134
21429 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/rss.c:136
21433 msgid "Refresh time"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/rss.c:137
21437 msgid ""
21438 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21439 "feeds are never updated."
21440 msgstr ""
21441
21442 #: modules/video_filter/rss.c:139
21443 msgid "Feed images"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: modules/video_filter/rss.c:140
21447 msgid "Display feed images if available."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/rss.c:147
21451 msgid ""
21452 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21453 "totally opaque."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/rss.c:160
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Text position"
21459 msgstr "د بروكرام به هكله"
21460
21461 #: modules/video_filter/rss.c:162
21462 msgid ""
21463 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21464 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21465 "right)."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/rss.c:166
21469 msgid "Title display mode"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/rss.c:167
21473 msgid ""
21474 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21475 "images are enabled, 1 otherwise."
21476 msgstr ""
21477
21478 #: modules/video_filter/rss.c:182
21479 msgid "Don't show"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: modules/video_filter/rss.c:182
21483 msgid "Always visible"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/rss.c:182
21487 msgid "Scroll with feed"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/rss.c:222
21491 msgid "RSS and Atom feed display"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21495 #, fuzzy
21496 msgid "RV32 conversion filter"
21497 msgstr "_وديو"
21498
21499 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Seam Carving video filter"
21502 msgstr "_وديو"
21503
21504 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Seam Carving"
21507 msgstr "_صحيح"
21508
21509 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21510 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21514 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21518 msgid "Augment contrast between contours."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Sharpen video filter"
21524 msgstr "_وديو"
21525
21526 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21527 msgid "Scaling mode"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21531 msgid "Scaling mode to use."
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21535 msgid "Fast bilinear"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21539 msgid "Bilinear"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21543 msgid "Bicubic (good quality)"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21547 msgid "Experimental"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21551 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21555 msgid "Area"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21559 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21563 msgid "Gauss"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21567 msgid "SincR"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21571 msgid "Lanczos"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21575 msgid "Bicubic spline"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/transform.c:65
21579 msgid "Transform type"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/transform.c:66
21583 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: modules/video_filter/transform.c:69
21587 msgid "Rotate by 90 degrees"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: modules/video_filter/transform.c:70
21591 msgid "Rotate by 180 degrees"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: modules/video_filter/transform.c:70
21595 msgid "Rotate by 270 degrees"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/transform.c:71
21599 msgid "Flip horizontally"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/transform.c:71
21603 msgid "Flip vertically"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/transform.c:76
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Video transformation filter"
21609 msgstr "_وديو"
21610
21611 #: modules/video_filter/wall.c:57
21612 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/wall.c:61
21616 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/wall.c:65
21620 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/wall.c:68
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Element aspect ratio"
21626 msgstr "د بروكرام به هكله"
21627
21628 #: modules/video_filter/wall.c:69
21629 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/wall.c:75
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Wall video filter"
21635 msgstr "_وديو"
21636
21637 #: modules/video_filter/wall.c:76
21638 msgid "Image wall"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/wave.c:54
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Wave video filter"
21644 msgstr "_وديو"
21645
21646 #: modules/video_output/aa.c:58
21647 msgid "ASCII Art"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_output/aa.c:61
21651 msgid "ASCII-art video output"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_output/caca.c:83
21655 msgid "Color ASCII art video output"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_output/directfb.c:72
21659 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_output/fb.c:82
21663 msgid "Run fb on current tty."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_output/fb.c:84
21667 msgid ""
21668 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21669 "handling with caution)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_output/fb.c:95
21673 msgid "Framebuffer resolution to use."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_output/fb.c:97
21677 msgid ""
21678 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21679 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: modules/video_output/fb.c:100
21683 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21684 msgstr ""
21685
21686 #: modules/video_output/fb.c:102
21687 msgid ""
21688 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21689 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21690 "in software."
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_output/fb.c:121
21694 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21698 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21699 msgid "X11 display"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: modules/video_output/ggi.c:61
21703 msgid ""
21704 "X11 hardware display to use.\n"
21705 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21709 #, fuzzy
21710 msgid "HD1000 video output"
21711 msgstr "_صحيح"
21712
21713 #: modules/video_output/image.c:53
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Image format"
21716 msgstr "_نويكيد"
21717
21718 #: modules/video_output/image.c:54
21719 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_output/image.c:57
21723 msgid ""
21724 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21725 "characteristics."
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_output/image.c:62
21729 msgid ""
21730 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21731 "video characteristics."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_output/image.c:66
21735 msgid "Recording ratio"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_output/image.c:67
21739 msgid ""
21740 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_output/image.c:70
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Filename prefix"
21746 msgstr "_فايل"
21747
21748 #: modules/video_output/image.c:71
21749 msgid ""
21750 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21751 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_output/image.c:75
21755 msgid "Always write to the same file"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: modules/video_output/image.c:76
21759 msgid ""
21760 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21761 "this case, the number is not appended to the filename."
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_output/image.c:87
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Image video output"
21767 msgstr "_صحيح"
21768
21769 #: modules/video_output/mga.c:62
21770 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21774 msgid "DirectX 3D video output"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21778 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21782 msgid ""
21783 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21784 "doesn't have any effect when using overlays."
21785 msgstr ""
21786
21787 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21788 msgid "Use video buffers in system memory"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21792 msgid ""
21793 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21794 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21795 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21796 "doesn't have any effect when using overlays."
21797 msgstr ""
21798
21799 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21800 msgid "Use triple buffering for overlays"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21804 msgid ""
21805 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21806 "better video quality (no flickering)."
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21810 msgid "Name of desired display device"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21814 msgid ""
21815 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21816 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21817 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21821 msgid "Enable wallpaper mode "
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21825 msgid ""
21826 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21827 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21828 "desktop must not already have a wallpaper."
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21832 #, fuzzy
21833 msgid "DirectX video output"
21834 msgstr "_صحيح"
21835
21836 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21837 msgid "Wallpaper"
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21841 #, fuzzy
21842 msgid "OpenGL video output"
21843 msgstr "_صحيح"
21844
21845 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21846 msgid "Windows GAPI video output"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21850 msgid "Windows GDI video output"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21854 msgid "Cube"
21855 msgstr ""
21856
21857 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21858 msgid "Transparent Cube"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: modules/video_output/opengl.c:127
21862 msgid "Cylinder"
21863 msgstr ""
21864
21865 #: modules/video_output/opengl.c:127
21866 msgid "Torus"
21867 msgstr ""
21868
21869 #: modules/video_output/opengl.c:127
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Sphere"
21872 msgstr "_فايل"
21873
21874 #: modules/video_output/opengl.c:127
21875 msgid "SQUAREXY"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_output/opengl.c:127
21879 msgid "SQUARER"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_output/opengl.c:127
21883 msgid "ASINXY"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_output/opengl.c:127
21887 msgid "ASINR"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_output/opengl.c:127
21891 msgid "SINEXY"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_output/opengl.c:127
21895 msgid "SINER"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_output/opengl.c:155
21899 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_output/opengl.c:156
21903 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_output/opengl.c:157
21907 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_output/opengl.c:158
21911 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_output/opengl.c:159
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Point of view x-coordinate"
21917 msgstr "_وديو"
21918
21919 #: modules/video_output/opengl.c:160
21920 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_output/opengl.c:162
21924 #, fuzzy
21925 msgid "Point of view y-coordinate"
21926 msgstr "_وديو"
21927
21928 #: modules/video_output/opengl.c:163
21929 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_output/opengl.c:165
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Point of view z-coordinate"
21935 msgstr "_وديو"
21936
21937 #: modules/video_output/opengl.c:166
21938 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21939 msgstr ""
21940
21941 #: modules/video_output/opengl.c:169
21942 #, fuzzy
21943 msgid "OpenGL Provider"
21944 msgstr "_غر"
21945
21946 #: modules/video_output/opengl.c:170
21947 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: modules/video_output/opengl.c:171
21951 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: modules/video_output/opengl.c:172
21955 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21956 msgstr ""
21957
21958 #: modules/video_output/opengl.c:176
21959 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21960 msgstr ""
21961
21962 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21963 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21967 msgid "QT Embedded display"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21971 msgid ""
21972 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21973 "the DISPLAY environment variable."
21974 msgstr ""
21975
21976 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21977 msgid "QT Embedded video output"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: modules/video_output/sdl.c:115
21981 msgid "SDL chroma format"
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_output/sdl.c:117
21985 msgid ""
21986 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21987 "improve performances by using the most efficient one."
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_output/sdl.c:127
21991 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21995 msgid "Snapshot width"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21999 msgid "Width of the snapshot image."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22003 msgid "Snapshot height"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22007 msgid "Height of the snapshot image."
22008 msgstr ""
22009
22010 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22011 msgid "Chroma"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22015 msgid ""
22016 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22020 msgid "Cache size (number of images)"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22024 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22028 msgid "Snapshot module"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22032 #, fuzzy
22033 msgid "SVGAlib video output"
22034 msgstr "_صحيح"
22035
22036 #: modules/video_output/vmem.c:51
22037 msgid "Video memory buffer width."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_output/vmem.c:54
22041 msgid "Video memory buffer height."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_output/vmem.c:56
22045 msgid "Pitch"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_output/vmem.c:57
22049 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_output/vmem.c:60
22053 msgid ""
22054 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22055 msgstr ""
22056
22057 #: modules/video_output/vmem.c:63
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Lock function"
22060 msgstr "د بروكرام به هكله"
22061
22062 #: modules/video_output/vmem.c:64
22063 msgid ""
22064 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22065 "memory address for use by the video renderer."
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_output/vmem.c:68
22069 msgid "Unlock function"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_output/vmem.c:69
22073 msgid "Address of the unlocking callback function"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_output/vmem.c:71
22077 msgid "Callback data"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_output/vmem.c:72
22081 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_output/vmem.c:75
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Video memory module"
22087 msgstr "_صحيح"
22088
22089 #: modules/video_output/vmem.c:76
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Video memory"
22092 msgstr "_وديو"
22093
22094 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22095 msgid "XVideo adaptor number"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22099 msgid ""
22100 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22101 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22105 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22106 msgid "Alternate fullscreen method"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22111 msgid ""
22112 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22113 "its drawbacks.\n"
22114 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22115 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22116 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22117 "show on top of the video."
22118 msgstr ""
22119
22120 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22122 msgid ""
22123 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22124 "DISPLAY environment variable."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22128 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22129 msgid "Use shared memory"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22133 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22134 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22135 msgstr ""
22136
22137 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22138 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22139 msgid "Screen for fullscreen mode."
22140 msgstr ""
22141
22142 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22143 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22144 msgid ""
22145 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22146 "1 for the second."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22150 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22154 #, fuzzy
22155 msgid "X11 video output"
22156 msgstr "_صحيح"
22157
22158 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22159 msgid ""
22160 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22161 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22162 msgstr ""
22163
22164 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22165 msgid "XVimage chroma format"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22169 msgid ""
22170 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22171 "to improve performances by using the most efficient one."
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22175 msgid "XVideo extension video output"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22179 msgid "XVMC adaptor number"
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22183 msgid ""
22184 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22185 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22189 msgid "X11 display name"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22193 msgid ""
22194 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22195 "the value of the DISPLAY environment variable."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22199 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22203 msgid ""
22204 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22205 "0 for first screen, 1 for the second."
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22209 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22213 msgid "You can choose the crop style to apply."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22217 msgid "XVMC extension video output"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22221 #, fuzzy
22222 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22223 msgstr "د بروكرام به هكله"
22224
22225 #: modules/visualization/goom.c:61
22226 msgid "Goom display width"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/visualization/goom.c:62
22230 msgid "Goom display height"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/visualization/goom.c:63
22234 msgid ""
22235 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22236 "will be prettier but more CPU intensive)."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/visualization/goom.c:66
22240 msgid "Goom animation speed"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/visualization/goom.c:67
22244 msgid ""
22245 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/visualization/goom.c:73
22249 msgid "Goom"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/visualization/goom.c:74
22253 msgid "Goom effect"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Effects list"
22259 msgstr "_وديو"
22260
22261 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22262 msgid ""
22263 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22264 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22265 msgstr ""
22266
22267 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22268 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22272 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22273 msgstr ""
22274
22275 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22276 msgid "Number of bands"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22280 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22284 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22288 msgid "Band separator"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22292 msgid "Number of blank pixels between bands."
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Amplification"
22298 msgstr "د بروكرام به هكله"
22299
22300 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22301 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22302 msgstr ""
22303
22304 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22305 msgid "Enable peaks"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22309 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22313 msgid "Enable original graphic spectrum"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22317 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22321 msgid "Enable bands"
22322 msgstr ""
22323
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22325 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22329 msgid "Enable base"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22333 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22337 msgid "Base pixel radius"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22341 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Spectral sections"
22347 msgstr "د بروكرام به هكله"
22348
22349 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22350 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Peak height"
22356 msgstr "_نويكيد"
22357
22358 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22359 msgid "Total pixel height of the peak items."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22363 msgid "Peak extra width"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22367 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22371 msgid "V-plane color"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22375 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22376 msgstr ""
22377
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22379 msgid "Number of stars"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22383 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Visualizer"
22389 msgstr "د بروكرام به هكله"
22390
22391 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Visualizer filter"
22394 msgstr "_وديو"
22395
22396 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22397 msgid "Spectrum analyser"
22398 msgstr ""
22399
22400 #, fuzzy
22401 #~ msgid "Subscreen height."
22402 #~ msgstr "_نويكيد"
22403
22404 #, fuzzy
22405 #~ msgid "Get Stream Information"
22406 #~ msgstr "_نويكيد"
22407
22408 #, fuzzy
22409 #~ msgid "1 item in the playlist"
22410 #~ msgstr "_وديو"
22411
22412 #, fuzzy
22413 #~ msgid "Media information"
22414 #~ msgstr "_نويكيد"
22415
22416 #, fuzzy
22417 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22418 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22419
22420 #, fuzzy
22421 #~ msgid "Check for updates..."
22422 #~ msgstr "_نويكيد"
22423
22424 #, fuzzy
22425 #~ msgid "Disk Device"
22426 #~ msgstr "_غر"
22427
22428 #, fuzzy
22429 #~ msgid "Subtitles languages"
22430 #~ msgstr "_فايل"
22431
22432 #, fuzzy
22433 #~ msgid "Skip Frames"
22434 #~ msgstr "_فايل"
22435
22436 #, fuzzy
22437 #~ msgid "Display Device"
22438 #~ msgstr "_غر"
22439
22440 #, fuzzy
22441 #~ msgid "Subpicture Filters"
22442 #~ msgstr "_فايل"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "Save settings"
22446 #~ msgstr "_صحيح"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Position:"
22450 #~ msgstr "_نويكيد"
22451
22452 #, fuzzy
22453 #~ msgid "Previous track"
22454 #~ msgstr "_غر"
22455
22456 #, fuzzy
22457 #~ msgid "Interface settings"
22458 #~ msgstr "_صحيح"
22459
22460 #, fuzzy
22461 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22462 #~ msgstr "_فايل"
22463
22464 #, fuzzy
22465 #~ msgid "Advanced information"
22466 #~ msgstr "_نويكيد"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "Playlist item info"
22470 #~ msgstr "_فايل"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "Open..."
22474 #~ msgstr "_غر"
22475
22476 #, fuzzy
22477 #~ msgid "Use a subtitles file"
22478 #~ msgstr "_فايل"
22479
22480 #, fuzzy
22481 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22482 #~ msgstr "_فايل"
22483
22484 #, fuzzy
22485 #~ msgid "Advanced Settings..."
22486 #~ msgstr "_صحيح"
22487
22488 #, fuzzy
22489 #~ msgid "File:"
22490 #~ msgstr "_فايل"
22491
22492 #, fuzzy
22493 #~ msgid "Title number."
22494 #~ msgstr "_فايل"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "&Simple Add File..."
22498 #~ msgstr "_غر"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Add &Directory..."
22502 #~ msgstr "_غر"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "&Add URL..."
22506 #~ msgstr "_غر"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Services Discovery"
22510 #~ msgstr "_فايل"
22511
22512 #, fuzzy
22513 #~ msgid "&Open Playlist..."
22514 #~ msgstr "_فايل"
22515
22516 #, fuzzy
22517 #~ msgid "&Save Playlist..."
22518 #~ msgstr "_فايل"
22519
22520 #, fuzzy
22521 #~ msgid "&Manage"
22522 #~ msgstr "_وديو"
22523
22524 #, fuzzy
22525 #~ msgid "&Selection"
22526 #~ msgstr "_نويكيد"
22527
22528 #, fuzzy
22529 #~ msgid "&View items"
22530 #~ msgstr "_وديو"
22531
22532 #, fuzzy
22533 #~ msgid "%i items in playlist"
22534 #~ msgstr "_وديو"
22535
22536 #, fuzzy
22537 #~ msgid "XSPF playlist"
22538 #~ msgstr "_فايل"
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Playlist is empty"
22542 #~ msgstr "_فايل"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "Subtitles codec"
22546 #~ msgstr "_فايل"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Subtitles overlay"
22550 #~ msgstr "_فايل"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "Subtitle options"
22554 #~ msgstr "_فايل"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Subtitles file"
22558 #~ msgstr "_فايل"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Open file"
22562 #~ msgstr "_غر"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Check for updates"
22566 #~ msgstr "_نويكيد"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Load Configuration"
22570 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Save Configuration"
22574 #~ msgstr "_نويكيد"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22578 #~ msgstr "_وديو"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "More information"
22582 #~ msgstr "_نويكيد"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Save to file"
22586 #~ msgstr "_فايل"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Cartoon effect"
22590 #~ msgstr "_وديو"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Image inversion"
22594 #~ msgstr "_صحيح"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Wave effect"
22598 #~ msgstr "_وديو"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "Video Options"
22602 #~ msgstr "_صحيح"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Aspect Ratio"
22606 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "More Information"
22610 #~ msgstr "_نويكيد"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Playing"
22614 #~ msgstr "_فايل"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22618 #~ msgstr "_غر"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22622 #~ msgstr "_غر"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22626 #~ msgstr "_غر"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
22630 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22634 #~ msgstr "_فايل"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "VideoLAN's Website"
22638 #~ msgstr "_وديو"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "V&iew"
22642 #~ msgstr "وكو_ره"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "&Settings"
22646 #~ msgstr "_صحيح"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Previous playlist item"
22650 #~ msgstr "_فايل"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Next playlist item"
22654 #~ msgstr "_فايل"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Play faster"
22658 #~ msgstr "_فايل"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22662 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "About %s"
22666 #~ msgstr "_هكله..."
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Open &File..."
22670 #~ msgstr "_غر"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "Open D&irectory..."
22674 #~ msgstr "_غر"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22678 #~ msgstr "_غر"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Media &Info..."
22682 #~ msgstr "_نويكيد"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "&Preferences..."
22686 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22687
22688 #~ msgid "Empty"
22689 #~ msgstr "تش"
22690
22691 #, fuzzy
22692 #~ msgid "Minimal interface"
22693 #~ msgstr "_صحيح"
22694
22695 #, fuzzy
22696 #~ msgid "Playlist view"
22697 #~ msgstr "_فايل"
22698
22699 #, fuzzy
22700 #~ msgid "Distortion"
22701 #~ msgstr "_وديو"
22702
22703 #, fuzzy
22704 #~ msgid "Adds distortion effects"
22705 #~ msgstr "_وديو"
22706
22707 #, fuzzy
22708 #~ msgid "Video canvas width"
22709 #~ msgstr "_وديو"
22710
22711 #, fuzzy
22712 #~ msgid "Video canvas height"
22713 #~ msgstr "_وديو"
22714
22715 #, fuzzy
22716 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
22717 #~ msgstr "_وديو"
22718
22719 #, fuzzy
22720 #~ msgid "Security options"
22721 #~ msgstr "_فايل"
22722
22723 #, fuzzy
22724 #~ msgid "Track Number"
22725 #~ msgstr "_غر"
22726
22727 #, fuzzy
22728 #~ msgid "Advanced Information"
22729 #~ msgstr "_نويكيد"
22730
22731 #, fuzzy
22732 #~ msgid "Network policy"
22733 #~ msgstr "_صحيح"
22734
22735 #, fuzzy
22736 #~ msgid "Find a name"
22737 #~ msgstr "_فايل"
22738
22739 #, fuzzy
22740 #~ msgid "Checking for Updates..."
22741 #~ msgstr "_نويكيد"
22742
22743 #, fuzzy
22744 #~ msgid "Distribution License"
22745 #~ msgstr "_وديو"
22746
22747 #, fuzzy
22748 #~ msgid "Video Codec"
22749 #~ msgstr "_وديو"
22750
22751 #, fuzzy
22752 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22753 #~ msgstr "_غر"
22754
22755 #, fuzzy
22756 #~ msgid "Color invert"
22757 #~ msgstr "_نويكيد"
22758
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Video Device Name "
22761 #~ msgstr "_غر"
22762
22763 #, fuzzy
22764 #~ msgid "Audio Device Name "
22765 #~ msgstr "_غر"
22766
22767 #, fuzzy
22768 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22769 #~ msgstr "_وديو"
22770
22771 #, fuzzy
22772 #~ msgid "Open directory"
22773 #~ msgstr "_غر"
22774
22775 #, fuzzy
22776 #~ msgid "Select the device"
22777 #~ msgstr "_وديو"
22778
22779 #, fuzzy
22780 #~ msgid "Save file..."
22781 #~ msgstr "_فايل"
22782
22783 #, fuzzy
22784 #~ msgid "&View"
22785 #~ msgstr "وكو_ره"
22786
22787 #, fuzzy
22788 #~ msgid "Video Monitor"
22789 #~ msgstr "_وديو"
22790
22791 #, fuzzy
22792 #~ msgid "Listeners"
22793 #~ msgstr "_فايل"
22794
22795 #~ msgid " "
22796 #~ msgstr " "
22797
22798 #~ msgid "_About..."
22799 #~ msgstr "_هكله..."
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Muxing application"
22803 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Choose the program"
22807 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "_Title"
22811 #~ msgstr "_فايل"
22812
22813 #~ msgid "_Audio"
22814 #~ msgstr "_غر"
22815
22816 #~ msgid "_Video"
22817 #~ msgstr "_وديو"
22818
22819 #, fuzzy
22820 #~ msgid "Switch program"
22821 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22822
22823 #~ msgid "_Navigation"
22824 #~ msgstr "_نويكيد"
22825
22826 #~ msgid "_File"
22827 #~ msgstr "_فايل"
22828
22829 #~ msgid "Exit the program"
22830 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
22831
22832 #~ msgid "_View"
22833 #~ msgstr "وكو_ره"
22834
22835 #~ msgid "_Settings"
22836 #~ msgstr "_صحيح"
22837
22838 #~ msgid "_Preferences..."
22839 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22840
22841 #~ msgid "_Help"
22842 #~ msgstr "_مرسته"
22843
22844 #~ msgid "About this application"
22845 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22846
22847 #, fuzzy
22848 #~ msgid "Quits the application"
22849 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "XVideo"
22853 #~ msgstr "_وديو"
22854
22855 #, fuzzy
22856 #~ msgid "vlc preferences"
22857 #~ msgstr "_برفرنسس..."
22858
22859 #, fuzzy
22860 #~ msgid "Configure the application"
22861 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"