]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
* updated the po files
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc/vlc.h:591
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 msgid "General"
41 msgstr ""
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:43
44 msgid "Interface"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:46
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "_صحيح"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
77 #: src/libvlc-module.c:1262
78 #, fuzzy
79 msgid "Audio"
80 msgstr "_غر"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "_صحيح"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:429
93 #, fuzzy
94 msgid "Filters"
95 msgstr "_فايل"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "د بروكرام به هكله"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
127 #: src/libvlc-module.c:1297
128 #, fuzzy
129 msgid "Video"
130 msgstr "_وديو"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 #, fuzzy
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "_صحيح"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
138 msgid "General video settings"
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:91
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:93
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:94
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:103
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:104
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:107
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:109
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:113
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:115
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:119
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:120
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:122
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:123
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:125
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:126
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:128
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:129
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:132
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
227 msgid "Stream output"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:137
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating...)."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:145
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:147
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:149
250 msgid ""
251 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
252 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
253 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:155
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:157
262 msgid ""
263 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
264 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
265 "should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:162
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:164
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:170
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:171
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:176
293 msgid "SAP"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:178
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:181
303 msgid "VOD"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:182
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
311 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
312 msgid "Playlist"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:187
316 msgid ""
317 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
318 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:191
322 msgid "General playlist behaviour"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:192
326 msgid "Services discovery"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:193
330 msgid ""
331 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
332 "playlist."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
336 msgid "Advanced"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:198
340 msgid "Advanced settings. Use with care."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:200
344 msgid "CPU features"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:201
348 msgid ""
349 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
350 "not change these settings."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:204
354 #, fuzzy
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "_صحيح"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:205
359 msgid "Other advanced settings"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:207
363 msgid "Network"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:208
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:213
371 msgid "Chroma modules settings"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:214
375 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:216
379 msgid "Packetizer modules settings"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:220
383 msgid "Encoders settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:222
387 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:225
391 msgid "Dialog providers settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:227
395 msgid "Dialog providers can be configured here."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:229
399 msgid "Subtitle demuxer settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:231
403 msgid ""
404 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
405 "example by setting the subtitles type or file name."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:238
409 msgid "No help available"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:239
413 msgid "There is no help available for these modules."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_interface.h:146
417 msgid ""
418 "\n"
419 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
420 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:33
424 msgid "Quick &Open File..."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:34
428 #, fuzzy
429 msgid "&Advanced Open..."
430 msgstr "_صحيح"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:35
433 msgid "Open &Directory..."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:37
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
441 msgid "Information..."
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:42
445 msgid "Messages..."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:43
449 #, fuzzy
450 msgid "Extended settings..."
451 msgstr "_صحيح"
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:45
454 msgid "About VLC media player..."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_intf_strings.h:48
458 msgid "Play"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:49
462 msgid "Fetch information"
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:50
466 msgid "Delete"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:52
470 msgid "Sort"
471 msgstr ""
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:53
474 msgid "Add node"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:54
478 msgid "Stream..."
479 msgstr ""
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:55
482 msgid "Save..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
486 msgid "Repeat all"
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:60
490 msgid "Repeat one"
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:61
494 msgid "No repeat"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
498 msgid "Random"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:64
502 msgid "No random"
503 msgstr ""
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Add to playlist"
507 msgstr ""
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Add to media library"
511 msgstr ""
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:69
514 #, fuzzy
515 msgid "Add file..."
516 msgstr "_غر"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:70
519 #, fuzzy
520 msgid "Advanced open..."
521 msgstr "_صحيح"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:71
524 msgid "Add directory..."
525 msgstr ""
526
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Save playlist to file..."
529 msgstr ""
530
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
532 msgid "Load playlist file..."
533 msgstr ""
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:76
536 msgid "Search"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:77
540 #, fuzzy
541 msgid "Search filter"
542 msgstr "_وديو"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:79
545 msgid "Additional sources"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:83
549 msgid ""
550 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
551 "them."
552 msgstr ""
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:88
555 msgid "Image clone"
556 msgstr ""
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:89
559 msgid "Clone the image"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:91
563 #, fuzzy
564 msgid "Magnification"
565 msgstr "_نويكيد"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:92
568 msgid ""
569 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
570 "be magnified."
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:95
574 msgid "Waves"
575 msgstr ""
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:96
578 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
579 msgstr ""
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:98
582 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:100
586 msgid "Image colors inversion"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:102
590 msgid "Split the image to make an image wall"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:104
594 msgid ""
595 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
596 "The video gets split in parts that you must sort."
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:107
600 msgid ""
601 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
602 "Try changing the various settings for different effects"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:110
606 msgid ""
607 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
608 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
609 "settings."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_meta.h:32
613 msgid "Meta-information"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139
617 #, fuzzy
618 msgid "Title"
619 msgstr "_فايل"
620
621 #: include/vlc_meta.h:34
622 msgid "Artist"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_meta.h:35
626 msgid "Genre"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_meta.h:36
630 msgid "Copyright"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_meta.h:37
634 msgid "Album/movie/show title"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_meta.h:38
638 msgid "Track number/position in set"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_meta.h:39
642 msgid "Description"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_meta.h:40
646 msgid "Rating"
647 msgstr ""
648
649 #: include/vlc_meta.h:41
650 msgid "Date"
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_meta.h:42
654 #, fuzzy
655 msgid "Setting"
656 msgstr "_صحيح"
657
658 #: include/vlc_meta.h:43
659 msgid "URL"
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
663 msgid "Language"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_meta.h:45
667 msgid "Now Playing"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_meta.h:46
671 msgid "Publisher"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_meta.h:47
675 msgid "Encoded by"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_meta.h:49
679 msgid "Art URL"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_meta.h:51
683 msgid "Codec Name"
684 msgstr ""
685
686 #: include/vlc_meta.h:52
687 msgid "Codec Description"
688 msgstr ""
689
690 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
691 #: src/audio_output/filters.c:224
692 msgid "Audio filtering failed"
693 msgstr ""
694
695 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
696 #: src/audio_output/filters.c:225
697 #, c-format
698 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
699 msgstr ""
700
701 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
702 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
703 #: src/video_output/video_output.c:405
704 msgid "Disable"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/input.c:88
708 msgid "Spectrometer"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:90
712 msgid "Scope"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:92
716 msgid "Spectrum"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:129
720 msgid "Equalizer"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
724 msgid "Audio filters"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
728 msgid "Audio Channels"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
732 msgid "Stereo"
733 msgstr ""
734
735 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
736 #: src/libvlc-module.c:277
737 msgid "Left"
738 msgstr ""
739
740 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
741 #: src/libvlc-module.c:277
742 msgid "Right"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/output.c:134
746 msgid "Dolby Surround"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/output.c:146
750 msgid "Reverse stereo"
751 msgstr ""
752
753 #: src/extras/getopt.c:636
754 #, c-format
755 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
756 msgstr ""
757
758 #: src/extras/getopt.c:661
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/extras/getopt.c:666
764 #, c-format
765 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
766 msgstr ""
767
768 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
769 #, c-format
770 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/extras/getopt.c:713
774 #, c-format
775 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
776 msgstr ""
777
778 #: src/extras/getopt.c:717
779 #, c-format
780 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
781 msgstr ""
782
783 #: src/extras/getopt.c:743
784 #, c-format
785 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
786 msgstr ""
787
788 #: src/extras/getopt.c:746
789 #, c-format
790 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
791 msgstr ""
792
793 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
794 #, c-format
795 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
796 msgstr ""
797
798 #: src/extras/getopt.c:823
799 #, c-format
800 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
801 msgstr ""
802
803 #: src/extras/getopt.c:841
804 #, c-format
805 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
806 msgstr ""
807
808 #: src/input/control.c:287
809 #, c-format
810 msgid "Bookmark %i"
811 msgstr ""
812
813 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
814 msgid "Streaming / Transcoding failed"
815 msgstr ""
816
817 #: src/input/decoder.c:118
818 msgid "VLC could not open the packetizer module."
819 msgstr ""
820
821 #: src/input/decoder.c:130
822 msgid "VLC could not open the decoder module."
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/decoder.c:140
826 msgid "No suitable decoder module for format"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/decoder.c:141
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
833 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
834 msgstr ""
835
836 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
837 #: src/input/es_out.c:404
838 #, c-format
839 msgid "Track %i"
840 msgstr ""
841
842 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
843 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
844 msgid "Program"
845 msgstr ""
846
847 #: src/input/es_out.c:1595
848 #, c-format
849 msgid "Stream %d"
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/es_out.c:1597
853 msgid "Codec"
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
857 msgid "Type"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1611
861 msgid "Channels"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/es_out.c:1616
865 msgid "Sample rate"
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/es_out.c:1617
869 #, c-format
870 msgid "%d Hz"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/es_out.c:1623
874 msgid "Bits per sample"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/es_out.c:1628
878 msgid "Bitrate"
879 msgstr ""
880
881 #: src/input/es_out.c:1629
882 #, c-format
883 msgid "%d kb/s"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/es_out.c:1640
887 msgid "Resolution"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/es_out.c:1646
891 msgid "Display resolution"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:1656
895 msgid "Frame rate"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/es_out.c:1663
899 msgid "Subtitle"
900 msgstr ""
901
902 #: src/input/input.c:2176
903 msgid "Your input can't be opened"
904 msgstr ""
905
906 #: src/input/input.c:2177
907 #, c-format
908 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/input.c:2252
912 msgid "Can't recognize the input's format"
913 msgstr ""
914
915 #: src/input/input.c:2253
916 #, c-format
917 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/var.c:118
921 msgid "Bookmark"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
925 msgid "Programs"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/var.c:145
929 msgid "Chapter"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/var.c:151
933 #, fuzzy
934 msgid "Navigation"
935 msgstr "_نويكيد"
936
937 #: src/input/var.c:166
938 msgid "Video Track"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/var.c:172
942 msgid "Audio Track"
943 msgstr ""
944
945 #: src/input/var.c:178
946 msgid "Subtitles Track"
947 msgstr ""
948
949 #: src/input/var.c:263
950 msgid "Next title"
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/var.c:268
954 msgid "Previous title"
955 msgstr ""
956
957 #: src/input/var.c:291
958 #, c-format
959 msgid "Title %i"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
963 #, c-format
964 msgid "Chapter %i"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/var.c:353
968 msgid "Next chapter"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/var.c:358
972 msgid "Previous chapter"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326
976 #, c-format
977 msgid "Media: %s"
978 msgstr ""
979
980 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
981 msgid "Cancel"
982 msgstr ""
983
984 #: src/interface/interaction.c:361
985 msgid "Ok"
986 msgstr ""
987
988 #: src/interface/interface.c:339
989 msgid "Switch interface"
990 msgstr ""
991
992 #: src/interface/interface.c:366
993 msgid "Add Interface"
994 msgstr ""
995
996 #: src/interface/interface.c:372
997 msgid "Telnet Interface"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/interface/interface.c:375
1001 msgid "Web Interface"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/interface/interface.c:378
1005 msgid "Debug logging"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/interface/interface.c:381
1009 msgid "Mouse Gestures"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717
1013 #: src/misc/modules.c:2041
1014 msgid "C"
1015 msgstr "ps"
1016
1017 #: src/libvlc-common.c:298
1018 msgid "Help options"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217
1022 msgid "string"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181
1026 msgid "integer"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206
1030 msgid "float"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/libvlc-common.c:1446
1034 msgid " (default enabled)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/libvlc-common.c:1447
1038 msgid " (default disabled)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1629
1042 #, c-format
1043 msgid "VLC version %s\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:1630
1047 #, c-format
1048 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/libvlc-common.c:1632
1052 #, c-format
1053 msgid "Compiler: %s\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/libvlc-common.c:1635
1057 #, c-format
1058 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/libvlc-common.c:1667
1062 msgid ""
1063 "\n"
1064 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/libvlc-common.c:1687
1068 msgid ""
1069 "\n"
1070 "Press the RETURN key to continue...\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Auto"
1076 msgstr "_غر"
1077
1078 #: src/libvlc-module.c:47
1079 msgid "American English"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/libvlc-module.c:47
1083 msgid "British English"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1087 msgid "Catalan"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1091 msgid "Czech"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1095 msgid "Danish"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1099 msgid "German"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1103 msgid "Spanish"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1107 msgid "French"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/libvlc-module.c:49
1111 msgid "Galician"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1115 msgid "Hebrew"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1119 msgid "Hungarian"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1123 msgid "Italian"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1127 msgid "Japanese"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1131 msgid "Georgian"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1135 msgid "Korean"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1139 msgid "Malay"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1143 msgid "Dutch"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc-module.c:51
1147 msgid "Occitan"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc-module.c:51
1151 msgid "Brazilian Portuguese"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1155 msgid "Romanian"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1159 msgid "Russian"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1163 msgid "Slovak"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1167 msgid "Slovenian"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1171 msgid "Swedish"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1175 msgid "Turkish"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc-module.c:53
1179 msgid "Simplified Chinese"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/libvlc-module.c:53
1183 msgid "Chinese Traditional"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/libvlc-module.c:72
1187 msgid ""
1188 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1189 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1190 "related options."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:76
1194 msgid "Interface module"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:78
1198 msgid ""
1199 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1200 "automatically select the best module available."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-module.c:82
1204 msgid "Extra interface modules"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-module.c:84
1208 msgid ""
1209 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1210 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1211 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1212 "\", \"gestures\" ...)"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:91
1216 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:93
1220 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:95
1224 msgid ""
1225 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1226 "1=warnings, 2=debug)."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:98
1230 msgid "Be quiet"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:100
1234 msgid "Turn off all warning and information messages."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:102
1238 msgid "Default stream"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:104
1242 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:107
1246 msgid ""
1247 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1248 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:111
1252 msgid "Color messages"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:113
1256 msgid ""
1257 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1258 "needs Linux color support for this to work."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:116
1262 msgid "Show advanced options"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:118
1266 msgid ""
1267 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1268 "available options, including those that most users should never touch."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:122
1272 msgid "Show interface with mouse"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:124
1276 msgid ""
1277 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1278 "edge of the screen in fullscreen mode."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:127
1282 msgid "Interface interaction"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:129
1286 msgid ""
1287 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1288 "user input is required."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:139
1292 msgid ""
1293 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1294 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1295 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1296 "the \"audio filters\" modules section."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:145
1300 msgid "Audio output module"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc-module.c:147
1304 msgid ""
1305 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1306 "automatically select the best method available."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:151
1310 msgid "Enable audio"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:153
1314 msgid ""
1315 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1316 "not take place, thus saving some processing power."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-module.c:156
1320 msgid "Force mono audio"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc-module.c:157
1324 msgid "This will force a mono audio output."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc-module.c:159
1328 msgid "Default audio volume"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:161
1332 msgid ""
1333 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:164
1337 msgid "Audio output saved volume"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:166
1341 msgid ""
1342 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1343 "should not change this option manually."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:169
1347 msgid "Audio output volume step"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:171
1351 msgid ""
1352 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1353 "0 to 1024."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/libvlc-module.c:174
1357 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:176
1361 msgid ""
1362 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1363 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:180
1367 msgid "High quality audio resampling"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:182
1371 msgid ""
1372 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1373 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1374 "resampling algorithm will be used instead."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:187
1378 msgid "Audio desynchronization compensation"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:189
1382 msgid ""
1383 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1384 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:192
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Audio output channels mode"
1390 msgstr "_غر"
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:194
1393 msgid ""
1394 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1395 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1396 "played)."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:198
1400 msgid "Use S/PDIF when available"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:200
1404 msgid ""
1405 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1406 "audio stream being played."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:203
1410 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:205
1414 msgid ""
1415 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1416 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1417 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1418 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:211
1422 msgid "On"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:211
1426 msgid "Off"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:216
1430 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:219
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Audio visualizations "
1436 msgstr "د بروكرام به هكله"
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:221
1439 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:229
1443 msgid ""
1444 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1445 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1446 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1447 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1448 "options."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:235
1452 msgid "Video output module"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:237
1456 msgid ""
1457 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1458 "automatically select the best method available."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:240
1462 msgid "Enable video"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:242
1466 msgid ""
1467 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1468 "not take place, thus saving some processing power."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:245
1472 msgid "Video width"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:247
1476 msgid ""
1477 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1478 "characteristics."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:250
1482 msgid "Video height"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:252
1486 msgid ""
1487 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1488 "video characteristics."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:255
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Video X coordinate"
1494 msgstr "_وديو"
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:257
1497 msgid ""
1498 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1499 "coordinate)."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:260
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Video Y coordinate"
1505 msgstr "_وديو"
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:262
1508 msgid ""
1509 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1510 "coordinate)."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:265
1514 msgid "Video title"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:267
1518 msgid ""
1519 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1520 "interface)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:270
1524 msgid "Video alignment"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:272
1528 msgid ""
1529 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1530 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1531 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:277
1535 msgid "Center"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:277
1539 msgid "Top"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:277
1543 msgid "Bottom"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:278
1547 msgid "Top-Left"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:278
1551 msgid "Top-Right"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:278
1555 msgid "Bottom-Left"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:278
1559 msgid "Bottom-Right"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:280
1563 msgid "Zoom video"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/libvlc-module.c:282
1567 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:284
1571 msgid "Grayscale video output"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:286
1575 msgid ""
1576 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1577 "save some processing power."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:289
1581 msgid "Embedded video"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:291
1585 msgid "Embed the video output in the main interface."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:293
1589 msgid "Fullscreen video output"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:295
1593 msgid "Start video in fullscreen mode"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:297
1597 msgid "Overlay video output"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:299
1601 msgid ""
1602 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1603 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1607 msgid "Always on top"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:304
1611 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:306
1615 msgid "Disable screensaver"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:307
1619 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:309
1623 msgid "Window decorations"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:311
1627 msgid ""
1628 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1629 "giving a \"minimal\" window."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:314
1633 msgid "Video output filter module"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:316
1637 msgid ""
1638 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1639 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:320
1643 msgid "Video filter module"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:322
1647 msgid ""
1648 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1649 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:326
1653 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:328
1657 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1661 msgid "Video snapshot file prefix"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:334
1665 msgid "Video snapshot format"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:336
1669 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:338
1673 msgid "Display video snapshot preview"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:340
1677 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:342
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:344
1685 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:346
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Video cropping"
1691 msgstr "_صحيح"
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:348
1694 msgid ""
1695 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1696 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:352
1700 msgid "Source aspect ratio"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:354
1704 msgid ""
1705 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1706 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1707 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1708 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1709 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:361
1713 msgid "Custom crop ratios list"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:363
1717 msgid ""
1718 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1719 "crop ratios list."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:366
1723 msgid "Custom aspect ratios list"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:368
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1729 "aspect ratio list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:371
1733 msgid "Fix HDTV height"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:373
1737 msgid ""
1738 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1739 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1740 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:378
1744 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:380
1748 msgid ""
1749 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1750 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1751 "order to keep proportions."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:385
1755 msgid "Skip frames"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:387
1759 msgid ""
1760 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1761 "your computer is not powerful enough"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:390
1765 msgid "Drop late frames"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:392
1769 msgid ""
1770 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1771 "intended display date)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:395
1775 msgid "Quiet synchro"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:397
1779 msgid ""
1780 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1781 "synchronization mechanism."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:406
1785 msgid ""
1786 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1787 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1788 "channel."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/libvlc-module.c:411
1792 msgid ""
1793 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1794 "Restrictions Management measure."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:414
1798 msgid "Clock reference average counter"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:416
1802 msgid ""
1803 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1804 "to 10000."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:419
1808 msgid "Clock synchronisation"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:421
1812 msgid ""
1813 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1814 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:425
1818 msgid "Network synchronisation"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/libvlc-module.c:426
1822 msgid ""
1823 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1824 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1828 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1829 msgid "Default"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:432
1833 msgid "Enable"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:434
1837 msgid "UDP port"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:436
1841 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:438
1845 msgid "MTU of the network interface"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:440
1849 msgid ""
1850 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1851 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:443
1855 msgid "Hop limit (TTL)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/libvlc-module.c:445
1859 msgid ""
1860 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1861 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1862 "in default)."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:449
1866 msgid "Multicast output interface"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:451
1870 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:453
1874 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:455
1878 msgid ""
1879 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1880 "table."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:458
1884 msgid "DiffServ Code Point"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:459
1888 msgid ""
1889 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1890 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:465
1894 msgid ""
1895 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1896 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:471
1900 msgid ""
1901 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1902 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1903 "(like DVB streams for example)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:477
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Audio track"
1909 msgstr "_غر"
1910
1911 #: src/libvlc-module.c:479
1912 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:482
1916 msgid "Subtitles track"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:484
1920 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:487
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Audio language"
1926 msgstr "_غر"
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:489
1929 msgid ""
1930 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1931 "letter country code)."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:492
1935 msgid "Subtitle language"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:494
1939 msgid ""
1940 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1941 "letter country code)."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:498
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Audio track ID"
1947 msgstr "_غر"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:500
1950 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:502
1954 msgid "Subtitles track ID"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:504
1958 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:506
1962 msgid "Input repetitions"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:508
1966 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:510
1970 msgid "Start time"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:512
1974 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:514
1978 msgid "Stop time"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:516
1982 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:518
1986 msgid "Input list"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:520
1990 msgid ""
1991 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1992 "together after the normal one."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:523
1996 msgid "Input slave (experimental)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:525
2000 msgid ""
2001 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2002 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2003 "inputs."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:529
2007 msgid "Bookmarks list for a stream"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:531
2011 msgid ""
2012 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2013 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2014 "{...}\""
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:537
2018 msgid ""
2019 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2020 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2021 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2022 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:543
2026 msgid "Force subtitle position"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:545
2030 msgid ""
2031 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2032 "over the movie. Try several positions."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:548
2036 msgid "Enable sub-pictures"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:550
2040 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2044 msgid "On Screen Display"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:554
2048 msgid ""
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 "Display)."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:557
2054 msgid "Text rendering module"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:559
2058 msgid ""
2059 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2060 "instance."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:562
2064 msgid "Subpictures filter module"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:564
2068 msgid ""
2069 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2070 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:567
2074 msgid "Autodetect subtitle files"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:569
2078 msgid ""
2079 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2080 "(based on the filename of the movie)."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:572
2084 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:574
2088 msgid ""
2089 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2090 "Options are:\n"
2091 "0 = no subtitles autodetected\n"
2092 "1 = any subtitle file\n"
2093 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2094 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2095 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:582
2099 msgid "Subtitle autodetection paths"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:584
2103 msgid ""
2104 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2105 "found in the current directory."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:587
2109 msgid "Use subtitle file"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:589
2113 msgid ""
2114 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2115 "subtitle file."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:592
2119 msgid "DVD device"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:595
2123 msgid ""
2124 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2125 "the drive letter (eg. D:)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:599
2129 msgid "This is the default DVD device to use."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:602
2133 msgid "VCD device"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:605
2137 msgid ""
2138 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2139 "scan for a suitable CD-ROM device."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:609
2143 msgid "This is the default VCD device to use."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:612
2147 msgid "Audio CD device"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:615
2151 msgid ""
2152 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2153 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:619
2157 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:622
2161 msgid "Force IPv6"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:624
2165 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:626
2169 msgid "Force IPv4"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:628
2173 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:630
2177 msgid "TCP connection timeout"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:632
2181 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:634
2185 msgid "SOCKS server"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:636
2189 msgid ""
2190 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2191 "used for all TCP connections"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:639
2195 msgid "SOCKS user name"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:641
2199 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/libvlc-module.c:643
2203 msgid "SOCKS password"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:645
2207 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:647
2211 msgid "Title metadata"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:649
2215 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:651
2219 msgid "Author metadata"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:653
2223 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:655
2227 msgid "Artist metadata"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:657
2231 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:659
2235 msgid "Genre metadata"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:661
2239 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:663
2243 msgid "Copyright metadata"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:665
2247 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:667
2251 msgid "Description metadata"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:669
2255 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:671
2259 msgid "Date metadata"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:673
2263 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:675
2267 msgid "URL metadata"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:677
2271 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:681
2275 msgid ""
2276 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2277 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2278 "can break playback of all your streams."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc-module.c:685
2282 msgid "Preferred decoders list"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/libvlc-module.c:687
2286 msgid ""
2287 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2288 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2289 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:692
2293 msgid "Preferred encoders list"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:694
2297 msgid ""
2298 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:703
2302 msgid ""
2303 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2304 "subsystem."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:706
2308 msgid "Default stream output chain"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:708
2312 msgid ""
2313 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2314 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2315 "all streams."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:712
2319 msgid "Enable streaming of all ES"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:714
2323 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:716
2327 msgid "Display while streaming"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:718
2331 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:720
2335 msgid "Enable video stream output"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:722
2339 msgid ""
2340 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2341 "facility when this last one is enabled."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:725
2345 msgid "Enable audio stream output"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:727
2349 msgid ""
2350 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2351 "facility when this last one is enabled."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:730
2355 msgid "Enable SPU stream output"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:732
2359 msgid ""
2360 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:735
2365 msgid "Keep stream output open"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:737
2369 msgid ""
2370 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2371 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2372 "specified)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:741
2376 msgid "Preferred packetizer list"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:743
2380 msgid ""
2381 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:746
2385 msgid "Mux module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:748
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:750
2393 msgid "Access output module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:752
2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc-module.c:754
2401 msgid "Control SAP flow"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:756
2405 msgid ""
2406 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2407 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:760
2411 msgid "SAP announcement interval"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:762
2415 msgid ""
2416 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2417 "between SAP announcements."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:771
2421 msgid ""
2422 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2423 "always leave all these enabled."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:774
2427 msgid "Enable FPU support"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:776
2431 msgid ""
2432 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2433 "advantage of it."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:779
2437 msgid "Enable CPU MMX support"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:781
2441 msgid ""
2442 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2443 "of them."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:784
2447 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:786
2451 msgid ""
2452 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2453 "advantage of them."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:789
2457 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:791
2461 msgid ""
2462 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2463 "advantage of them."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:794
2467 msgid "Enable CPU SSE support"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:796
2471 msgid ""
2472 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2473 "of them."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:799
2477 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:801
2481 msgid ""
2482 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2483 "of them."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:804
2487 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:806
2491 msgid ""
2492 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2493 "advantage of them."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:811
2497 msgid ""
2498 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2499 "you really know what you are doing."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:814
2503 msgid "Memory copy module"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:816
2507 msgid ""
2508 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2509 "select the fastest one supported by your hardware."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:819
2513 msgid "Access module"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:821
2517 msgid ""
2518 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2519 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2520 "option unless you really know what you are doing."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:825
2524 msgid "Access filter module"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:827
2528 msgid ""
2529 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2530 "used for instance for timeshifting."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:830
2534 msgid "Demux module"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:832
2538 msgid ""
2539 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2540 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2541 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2542 "you really know what you are doing."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:837
2546 msgid "Allow real-time priority"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:839
2550 msgid ""
2551 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2552 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2553 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2554 "only activate this if you know what you're doing."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:845
2558 msgid "Adjust VLC priority"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:847
2562 msgid ""
2563 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2564 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2565 "VLC instances."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:851
2569 msgid "Minimize number of threads"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:853
2573 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:855
2577 msgid "Modules search path"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:857
2581 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:859
2585 msgid "VLM configuration file"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:861
2589 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:863
2593 msgid "Use a plugins cache"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:865
2597 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:867
2601 msgid "Collect statistics"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:869
2605 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:871
2609 msgid "Run as daemon process"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:873
2613 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:875
2617 msgid "Write process id to file"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:877
2621 msgid "Writes process id into specified file."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:879
2625 msgid "Log to file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:881
2629 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:883
2633 msgid "Log to syslog"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:885
2637 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:887
2641 msgid "Allow only one running instance"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:889
2645 msgid ""
2646 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2647 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2648 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2649 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2650 "running instance or enqueue it."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:897
2654 msgid ""
2655 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2656 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2657 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2658 "This option will allow you to play the file with the already running "
2659 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2660 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:905
2664 msgid "VLC is started from file association"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:907
2668 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:910
2672 msgid "One instance when started from file"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:912
2676 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:914
2680 msgid "Increase the priority of the process"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:916
2684 msgid ""
2685 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2686 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2687 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2688 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2689 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2690 "machine."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:923
2694 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:925
2698 msgid ""
2699 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2700 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2701 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:930
2705 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:933
2709 msgid ""
2710 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2711 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2712 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2713 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2714 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:942
2718 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:944
2722 msgid ""
2723 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2724 "playing current item."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:953
2728 msgid ""
2729 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2730 "overridden in the playlist dialog box."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:956
2734 msgid "Automatically preparse files"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:958
2738 msgid ""
2739 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2740 "metadata)."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:961
2744 msgid "Album art policy"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:963
2748 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:969
2752 msgid "Manual download only"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:970
2756 msgid "When track starts playing"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:971
2760 msgid "As soon as track is added"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:973
2764 msgid "Services discovery modules"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:975
2768 msgid ""
2769 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2770 "Typical values are sap, hal, ..."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:978
2774 msgid "Play files randomly forever"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:980
2778 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:984
2782 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:986
2786 msgid "Repeat current item"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:988
2790 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:990
2794 msgid "Play and stop"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:992
2798 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:994
2802 msgid "Play and exit"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:996
2806 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:998
2810 msgid "Use media library"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:1000
2814 msgid ""
2815 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2816 "VLC."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:1003
2820 msgid "Use playlist tree"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:1005
2824 msgid ""
2825 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2826 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2827 "needed."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:1009
2831 msgid "Always"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:1009
2835 msgid "Never"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:1018
2839 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
2843 msgid "Fullscreen"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:1022
2847 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:1023
2851 msgid "Play/Pause"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:1024
2855 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1025
2859 msgid "Pause only"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:1026
2863 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:1027
2867 msgid "Play only"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1028
2871 msgid "Select the hotkey to use to play."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1029
2875 msgid "Faster"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1030
2879 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1031
2883 msgid "Slower"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1032
2887 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1033
2891 msgid "Next"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1034
2895 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:1035
2899 msgid "Previous"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1036
2903 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1037
2907 msgid "Stop"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1038
2911 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1039
2915 msgid "Position"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1040
2919 msgid "Select the hotkey to display the position."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1042
2923 msgid "Very short backwards jump"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1044
2927 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1045
2931 msgid "Short backwards jump"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1047
2935 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1048
2939 msgid "Medium backwards jump"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1050
2943 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1051
2947 msgid "Long backwards jump"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1053
2951 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1055
2955 msgid "Very short forward jump"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1057
2959 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1058
2963 msgid "Short forward jump"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1060
2967 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1061
2971 msgid "Medium forward jump"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1063
2975 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1064
2979 msgid "Long forward jump"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1066
2983 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1068
2987 msgid "Very short jump length"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1069
2991 msgid "Very short jump length, in seconds."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1070
2995 msgid "Short jump length"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1071
2999 msgid "Short jump length, in seconds."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1072
3003 msgid "Medium jump length"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1073
3007 msgid "Medium jump length, in seconds."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1074
3011 msgid "Long jump length"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1075
3015 msgid "Long jump length, in seconds."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1077
3019 msgid "Quit"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1078
3023 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1079
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Navigate up"
3029 msgstr "_نويكيد"
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1080
3032 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1081
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Navigate down"
3038 msgstr "_نويكيد"
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1082
3041 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1083
3045 msgid "Navigate left"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1084
3049 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1085
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Navigate right"
3055 msgstr "_نويكيد"
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1086
3058 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1087
3062 msgid "Activate"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1088
3066 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1089
3070 msgid "Go to the DVD menu"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1090
3074 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1091
3078 msgid "Select previous DVD title"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1092
3082 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1093
3086 msgid "Select next DVD title"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1094
3090 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1095
3094 msgid "Select prev DVD chapter"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1096
3098 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1097
3102 msgid "Select next DVD chapter"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1098
3106 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1099
3110 msgid "Volume up"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1100
3114 msgid "Select the key to increase audio volume."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1101
3118 msgid "Volume down"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1102
3122 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1103
3126 msgid "Mute"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1104
3130 msgid "Select the key to mute audio."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1105
3134 msgid "Subtitle delay up"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1106
3138 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc-module.c:1107
3142 msgid "Subtitle delay down"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1108
3146 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc-module.c:1109
3150 msgid "Audio delay up"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/libvlc-module.c:1110
3154 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/libvlc-module.c:1111
3158 msgid "Audio delay down"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/libvlc-module.c:1112
3162 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1113
3166 msgid "Play playlist bookmark 1"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1114
3170 msgid "Play playlist bookmark 2"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/libvlc-module.c:1115
3174 msgid "Play playlist bookmark 3"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1116
3178 msgid "Play playlist bookmark 4"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1117
3182 msgid "Play playlist bookmark 5"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1118
3186 msgid "Play playlist bookmark 6"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1119
3190 msgid "Play playlist bookmark 7"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1120
3194 msgid "Play playlist bookmark 8"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1121
3198 msgid "Play playlist bookmark 9"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1122
3202 msgid "Play playlist bookmark 10"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1123
3206 msgid "Select the key to play this bookmark."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1124
3210 msgid "Set playlist bookmark 1"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1125
3214 msgid "Set playlist bookmark 2"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1126
3218 msgid "Set playlist bookmark 3"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1127
3222 msgid "Set playlist bookmark 4"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1128
3226 msgid "Set playlist bookmark 5"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1129
3230 msgid "Set playlist bookmark 6"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1130
3234 msgid "Set playlist bookmark 7"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1131
3238 msgid "Set playlist bookmark 8"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1132
3242 msgid "Set playlist bookmark 9"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1133
3246 msgid "Set playlist bookmark 10"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1134
3250 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1136
3254 msgid "Playlist bookmark 1"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1137
3258 msgid "Playlist bookmark 2"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1138
3262 msgid "Playlist bookmark 3"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1139
3266 msgid "Playlist bookmark 4"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1140
3270 msgid "Playlist bookmark 5"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1141
3274 msgid "Playlist bookmark 6"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1142
3278 msgid "Playlist bookmark 7"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1143
3282 msgid "Playlist bookmark 8"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1144
3286 msgid "Playlist bookmark 9"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1145
3290 msgid "Playlist bookmark 10"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1147
3294 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1149
3298 msgid "Go back in browsing history"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1150
3302 msgid ""
3303 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3304 "history."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1151
3308 msgid "Go forward in browsing history"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1152
3312 msgid ""
3313 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3314 "history."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1154
3318 msgid "Cycle audio track"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1155
3322 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1156
3326 msgid "Cycle subtitle track"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1157
3330 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1158
3334 msgid "Cycle source aspect ratio"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1159
3338 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1160
3342 msgid "Cycle video crop"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1161
3346 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1162
3350 msgid "Cycle deinterlace modes"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1163
3354 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1164
3358 msgid "Show interface"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1165
3362 msgid "Raise the interface above all other windows."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1166
3366 msgid "Hide interface"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1167
3370 msgid "Lower the interface below all other windows."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1168
3374 msgid "Take video snapshot"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1169
3378 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1171
3382 msgid "Record"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1172
3386 msgid "Record access filter start/stop."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1173
3390 msgid "Dump"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1174
3394 msgid "Media dump access filter trigger."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1176
3398 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1177
3402 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1180
3406 msgid "Toggle random playlist playback"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3410 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3411 msgid "Zoom"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3415 msgid "Un-Zoom"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3419 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3423 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3427 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3431 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3435 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3439 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3443 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3447 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1210
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3454 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3455 "in the playlist.\n"
3456 "The first item specified will be played first.\n"
3457 "\n"
3458 "Options-styles:\n"
3459 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3460 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3461 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3462 "            and that overrides previous settings.\n"
3463 "\n"
3464 "Stream MRL syntax:\n"
3465 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3466 "option=value ...]\n"
3467 "\n"
3468 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3469 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3470 "\n"
3471 "URL syntax:\n"
3472 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3473 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3474 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3475 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3476 "  screen://                      Screen capture\n"
3477 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3478 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3479 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3480 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3481 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3482 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3483 "certain time\n"
3484 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3488 msgid "Snapshot"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1335
3492 msgid "Window properties"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1378
3496 msgid "Subpictures"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1385
3500 msgid "Subtitles"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1402
3504 msgid "Overlays"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1410
3508 msgid "France"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1412
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Track settings"
3514 msgstr "_صحيح"
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1434
3517 msgid "Playback control"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1449
3521 msgid "Default devices"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1458
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Network settings"
3527 msgstr "_صحيح"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1470
3530 msgid "Socks proxy"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1479
3534 msgid "Metadata"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1509
3538 msgid "Decoders"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1516
3542 msgid "Input"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1552
3546 msgid "VLM"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1585
3550 msgid "CPU"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1607
3554 msgid "Special modules"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1614
3558 msgid "Plugins"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1622
3562 msgid "Performance options"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1773
3566 msgid "Hot keys"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:2096
3570 msgid "Jump sizes"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:2175
3574 #, fuzzy
3575 msgid "main program"
3576 msgstr "د بروكرام وتل"
3577
3578 #: src/libvlc-module.c:2185
3579 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:2191
3583 msgid ""
3584 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:2196
3588 msgid "print help for the advanced options"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:2201
3592 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:2207
3596 msgid "print a list of available modules"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:2213
3600 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:2218
3604 msgid "save the current command line options in the config"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:2223
3608 msgid "reset the current config to the default values"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:2228
3612 msgid "use alternate config file"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:2233
3616 msgid "resets the current plugins cache"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:2238
3620 msgid "print version information"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/configuration.c:1181
3624 msgid "boolean"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/configuration.c:1192
3628 msgid "key"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3632 #: src/playlist/loadsave.c:105
3633 msgid "Media Library"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/playlist/tree.c:59
3637 msgid "Undefined"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/text/iso-639_def.h:38
3641 msgid "Afar"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/text/iso-639_def.h:39
3645 msgid "Abkhazian"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/text/iso-639_def.h:40
3649 msgid "Afrikaans"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/text/iso-639_def.h:41
3653 msgid "Albanian"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/text/iso-639_def.h:42
3657 msgid "Amharic"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/text/iso-639_def.h:43
3661 msgid "Arabic"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/text/iso-639_def.h:44
3665 msgid "Armenian"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/text/iso-639_def.h:45
3669 msgid "Assamese"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/text/iso-639_def.h:46
3673 msgid "Avestan"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/text/iso-639_def.h:47
3677 msgid "Aymara"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/text/iso-639_def.h:48
3681 msgid "Azerbaijani"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/text/iso-639_def.h:49
3685 msgid "Bashkir"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/text/iso-639_def.h:50
3689 msgid "Basque"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/text/iso-639_def.h:51
3693 msgid "Belarusian"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/text/iso-639_def.h:52
3697 msgid "Bengali"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/text/iso-639_def.h:53
3701 msgid "Bihari"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/text/iso-639_def.h:54
3705 msgid "Bislama"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/text/iso-639_def.h:55
3709 msgid "Bosnian"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/text/iso-639_def.h:56
3713 msgid "Breton"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/text/iso-639_def.h:57
3717 msgid "Bulgarian"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/text/iso-639_def.h:58
3721 msgid "Burmese"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/text/iso-639_def.h:60
3725 msgid "Chamorro"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/text/iso-639_def.h:61
3729 msgid "Chechen"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/text/iso-639_def.h:62
3733 msgid "Chinese"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/text/iso-639_def.h:63
3737 msgid "Church Slavic"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/text/iso-639_def.h:64
3741 msgid "Chuvash"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/text/iso-639_def.h:65
3745 msgid "Cornish"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/text/iso-639_def.h:66
3749 msgid "Corsican"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/text/iso-639_def.h:70
3753 msgid "Dzongkha"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/text/iso-639_def.h:71
3757 msgid "English"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/text/iso-639_def.h:72
3761 msgid "Esperanto"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/text/iso-639_def.h:73
3765 msgid "Estonian"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/text/iso-639_def.h:74
3769 msgid "Faroese"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/text/iso-639_def.h:75
3773 msgid "Fijian"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/text/iso-639_def.h:76
3777 msgid "Finnish"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/text/iso-639_def.h:78
3781 msgid "Frisian"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/text/iso-639_def.h:81
3785 msgid "Gaelic (Scots)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/text/iso-639_def.h:82
3789 msgid "Irish"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/text/iso-639_def.h:83
3793 msgid "Gallegan"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/text/iso-639_def.h:84
3797 msgid "Manx"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/text/iso-639_def.h:85
3801 msgid "Greek, Modern ()"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/text/iso-639_def.h:86
3805 msgid "Guarani"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/text/iso-639_def.h:87
3809 msgid "Gujarati"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/text/iso-639_def.h:89
3813 msgid "Herero"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/text/iso-639_def.h:90
3817 msgid "Hindi"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:91
3821 msgid "Hiri Motu"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:93
3825 msgid "Icelandic"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/text/iso-639_def.h:94
3829 msgid "Inuktitut"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/text/iso-639_def.h:95
3833 msgid "Interlingue"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/text/iso-639_def.h:96
3837 msgid "Interlingua"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/text/iso-639_def.h:97
3841 msgid "Indonesian"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/text/iso-639_def.h:98
3845 msgid "Inupiaq"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/text/iso-639_def.h:100
3849 msgid "Javanese"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/text/iso-639_def.h:102
3853 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:103
3857 msgid "Kannada"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:104
3861 msgid "Kashmiri"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:105
3865 msgid "Kazakh"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:106
3869 msgid "Khmer"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:107
3873 msgid "Kikuyu"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:108
3877 msgid "Kinyarwanda"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:109
3881 msgid "Kirghiz"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:110
3885 msgid "Komi"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/text/iso-639_def.h:112
3889 msgid "Kuanyama"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/text/iso-639_def.h:113
3893 msgid "Kurdish"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/text/iso-639_def.h:114
3897 msgid "Lao"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/text/iso-639_def.h:115
3901 msgid "Latin"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/text/iso-639_def.h:116
3905 msgid "Latvian"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/text/iso-639_def.h:117
3909 msgid "Lingala"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/text/iso-639_def.h:118
3913 msgid "Lithuanian"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/text/iso-639_def.h:119
3917 msgid "Letzeburgesch"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/text/iso-639_def.h:120
3921 msgid "Macedonian"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/text/iso-639_def.h:121
3925 msgid "Marshall"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/text/iso-639_def.h:122
3929 msgid "Malayalam"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:123
3933 msgid "Maori"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:124
3937 msgid "Marathi"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/text/iso-639_def.h:126
3941 msgid "Malagasy"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/text/iso-639_def.h:127
3945 msgid "Maltese"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/text/iso-639_def.h:128
3949 msgid "Moldavian"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/text/iso-639_def.h:129
3953 msgid "Mongolian"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/text/iso-639_def.h:130
3957 msgid "Nauru"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/text/iso-639_def.h:131
3961 msgid "Navajo"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/text/iso-639_def.h:132
3965 msgid "Ndebele, South"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:133
3969 msgid "Ndebele, North"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:134
3973 msgid "Ndonga"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/text/iso-639_def.h:135
3977 msgid "Nepali"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/text/iso-639_def.h:136
3981 msgid "Norwegian"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/text/iso-639_def.h:137
3985 msgid "Norwegian Nynorsk"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/text/iso-639_def.h:138
3989 msgid "Norwegian Bokmaal"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:139
3993 msgid "Chichewa; Nyanja"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:140
3997 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:141
4001 msgid "Oriya"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:142
4005 msgid "Oromo"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:144
4009 msgid "Ossetian; Ossetic"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/text/iso-639_def.h:145
4013 msgid "Panjabi"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/text/iso-639_def.h:146
4017 msgid "Persian"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/text/iso-639_def.h:147
4021 msgid "Pali"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/text/iso-639_def.h:148
4025 msgid "Polish"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/text/iso-639_def.h:149
4029 msgid "Portuguese"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/text/iso-639_def.h:150
4033 msgid "Pushto"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:151
4037 msgid "Quechua"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:152
4041 msgid "Original audio"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:153
4045 msgid "Raeto-Romance"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:155
4049 msgid "Rundi"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/text/iso-639_def.h:157
4053 msgid "Sango"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/text/iso-639_def.h:158
4057 msgid "Sanskrit"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/text/iso-639_def.h:159
4061 msgid "Serbian"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/text/iso-639_def.h:160
4065 msgid "Croatian"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/text/iso-639_def.h:161
4069 msgid "Sinhalese"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/text/iso-639_def.h:164
4073 msgid "Northern Sami"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/text/iso-639_def.h:165
4077 msgid "Samoan"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:166
4081 msgid "Shona"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:167
4085 msgid "Sindhi"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:168
4089 msgid "Somali"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:169
4093 msgid "Sotho, Southern"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:171
4097 msgid "Sardinian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:172
4101 msgid "Swati"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:173
4105 msgid "Sundanese"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:174
4109 msgid "Swahili"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:176
4113 msgid "Tahitian"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:177
4117 msgid "Tamil"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:178
4121 msgid "Tatar"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:179
4125 msgid "Telugu"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:180
4129 msgid "Tajik"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:181
4133 msgid "Tagalog"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:182
4137 msgid "Thai"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:183
4141 msgid "Tibetan"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:184
4145 msgid "Tigrinya"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:185
4149 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:186
4153 msgid "Tswana"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:187
4157 msgid "Tsonga"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:189
4161 msgid "Turkmen"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:190
4165 msgid "Twi"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:191
4169 msgid "Uighur"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:192
4173 msgid "Ukrainian"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:193
4177 msgid "Urdu"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:194
4181 msgid "Uzbek"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:195
4185 msgid "Vietnamese"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:196
4189 msgid "Volapuk"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:197
4193 msgid "Welsh"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:198
4197 msgid "Wolof"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:199
4201 msgid "Xhosa"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:200
4205 msgid "Yiddish"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:201
4209 msgid "Yoruba"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:202
4213 msgid "Zhuang"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:203
4217 msgid "Zulu"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso_lang.c:70
4221 msgid "Unknown"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/video_output/video_output.c:403
4225 msgid "Deinterlace"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/video_output/video_output.c:407
4229 msgid "Discard"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/video_output/video_output.c:409
4233 msgid "Blend"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/video_output/video_output.c:411
4237 msgid "Mean"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/video_output/video_output.c:413
4241 msgid "Bob"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/video_output/video_output.c:415
4245 msgid "Linear"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4249 msgid "1:4 Quarter"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4253 msgid "1:2 Half"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4257 msgid "1:1 Original"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4261 msgid "2:1 Double"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/vout_intf.c:261
4265 msgid "Crop"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:348
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Aspect-ratio"
4271 msgstr "د بروكرام به هكله"
4272
4273 #, fuzzy
4274 #~ msgid "Audio CD"
4275 #~ msgstr "_غر"
4276
4277 #, fuzzy
4278 #~ msgid "Audio CD - Track "
4279 #~ msgstr "_غر"
4280
4281 #, fuzzy
4282 #~ msgid "Audio Compact Disc"
4283 #~ msgstr "_غر"
4284
4285 #, fuzzy
4286 #~ msgid "AM radio"
4287 #~ msgstr "_غر"
4288
4289 #, fuzzy
4290 #~ msgid "Video size"
4291 #~ msgstr "_وديو"
4292
4293 #, fuzzy
4294 #~ msgid "Video input pin"
4295 #~ msgstr "_وديو"
4296
4297 #, fuzzy
4298 #~ msgid "Audio input pin"
4299 #~ msgstr "_غر"
4300
4301 #, fuzzy
4302 #~ msgid "Video output pin"
4303 #~ msgstr "_صحيح"
4304
4305 #, fuzzy
4306 #~ msgid "Audio output pin"
4307 #~ msgstr "_صحيح"
4308
4309 #, fuzzy
4310 #~ msgid "Illegal Polarization"
4311 #~ msgstr "_نويكيد"
4312
4313 #, fuzzy
4314 #~ msgid "title"
4315 #~ msgstr "_فايل"
4316
4317 #, fuzzy
4318 #~ msgid "File"
4319 #~ msgstr "_فايل"
4320
4321 #, fuzzy
4322 #~ msgid "Audio Channel"
4323 #~ msgstr "_غر"
4324
4325 #, fuzzy
4326 #~ msgid "Entry"
4327 #~ msgstr "تش"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "Application"
4331 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4332
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "No Audio Device"
4335 #~ msgstr "_غر"
4336
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "Keep aspect ratio"
4339 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4340
4341 #, fuzzy
4342 #~ msgid "Background aspect ratio"
4343 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4344
4345 #, fuzzy
4346 #~ msgid "CPU optimizations"
4347 #~ msgstr "_نويكيد"
4348
4349 #, fuzzy
4350 #~ msgid "Aspect ratio: %s"
4351 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4352
4353 #, fuzzy
4354 #~ msgid "Network Sync"
4355 #~ msgstr "_صحيح"
4356
4357 #, fuzzy
4358 #~ msgid "Dump filename"
4359 #~ msgstr "_فايل"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid "File dumpper"
4363 #~ msgstr "_فايل"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "Client port"
4367 #~ msgstr "_وديو"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid "Video Manager"
4371 #~ msgstr "_وديو"
4372
4373 #, fuzzy
4374 #~ msgid "----- Title"
4375 #~ msgstr "_فايل"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "Auto start"
4379 #~ msgstr "_غر"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "subtitles"
4383 #~ msgstr "_فايل"
4384
4385 #, fuzzy
4386 #~ msgid "Preferences"
4387 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4388
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "About"
4391 #~ msgstr "_هكله..."
4392
4393 #, fuzzy
4394 #~ msgid "View"
4395 #~ msgstr "وكو_ره"
4396
4397 #, fuzzy
4398 #~ msgid "Untitled"
4399 #~ msgstr "_فايل"
4400
4401 #, fuzzy
4402 #~ msgid "Video filters"
4403 #~ msgstr "_وديو"
4404
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "About the video filters"
4407 #~ msgstr "_وديو"
4408
4409 #, fuzzy
4410 #~ msgid "Preferences..."
4411 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4412
4413 #, fuzzy
4414 #~ msgid "1:File"
4415 #~ msgstr "_فايل"
4416
4417 #, fuzzy
4418 #~ msgid "Information"
4419 #~ msgstr "_نويكيد"
4420
4421 #, fuzzy
4422 #~ msgid "Help"
4423 #~ msgstr "_مرسته"
4424
4425 #, fuzzy
4426 #~ msgid "Settings..."
4427 #~ msgstr "_صحيح"
4428
4429 #, fuzzy
4430 #~ msgid "Reset Preferences"
4431 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4432
4433 #, fuzzy
4434 #~ msgid "Save settings"
4435 #~ msgstr "_صحيح"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "Position:"
4439 #~ msgstr "_نويكيد"
4440
4441 #, fuzzy
4442 #~ msgid "Silver"
4443 #~ msgstr "_فايل"
4444
4445 #, fuzzy
4446 #~ msgid "Filename"
4447 #~ msgstr "_فايل"
4448
4449 #, fuzzy
4450 #~ msgid "Video:"
4451 #~ msgstr "_وديو"
4452
4453 #, fuzzy
4454 #~ msgid "Audio:"
4455 #~ msgstr "_غر"
4456
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "Preference"
4459 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4460
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "Media Files"
4463 #~ msgstr "_فايل"
4464
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid "Video Files"
4467 #~ msgstr "_وديو"
4468
4469 #, fuzzy
4470 #~ msgid "Sound Files"
4471 #~ msgstr "_فايل"
4472
4473 #, fuzzy
4474 #~ msgid "All Files"
4475 #~ msgstr "_فايل"
4476
4477 #, fuzzy
4478 #~ msgid "Advanced Settings..."
4479 #~ msgstr "_صحيح"
4480
4481 #, fuzzy
4482 #~ msgid "File:"
4483 #~ msgstr "_فايل"
4484
4485 #, fuzzy
4486 #~ msgid "Load Configuration"
4487 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4488
4489 #, fuzzy
4490 #~ msgid "Save Configuration"
4491 #~ msgstr "_نويكيد"
4492
4493 #, fuzzy
4494 #~ msgid "VideoLAN's Website"
4495 #~ msgstr "_وديو"
4496
4497 #, fuzzy
4498 #~ msgid "About..."
4499 #~ msgstr "_هكله..."
4500
4501 #, fuzzy
4502 #~ msgid "&File"
4503 #~ msgstr "_فايل"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid "&View"
4507 #~ msgstr "وكو_ره"
4508
4509 #, fuzzy
4510 #~ msgid "&Settings"
4511 #~ msgstr "_صحيح"
4512
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "&Audio"
4515 #~ msgstr "_غر"
4516
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid "&Video"
4519 #~ msgstr "_وديو"
4520
4521 #, fuzzy
4522 #~ msgid "&Navigation"
4523 #~ msgstr "_نويكيد"
4524
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "&Help"
4527 #~ msgstr "_مرسته"
4528
4529 #, fuzzy
4530 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
4531 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4532
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "&Preferences..."
4535 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4536
4537 #~ msgid "Empty"
4538 #~ msgstr "تش"
4539
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid "Folder"
4542 #~ msgstr "_فايل"
4543
4544 #, fuzzy
4545 #~ msgid "(no title)"
4546 #~ msgstr "_فايل"
4547
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "video"
4550 #~ msgstr "_وديو"
4551
4552 #, fuzzy
4553 #~ msgid "Video PID"
4554 #~ msgstr "_وديو"
4555
4556 #, fuzzy
4557 #~ msgid "Audio PID"
4558 #~ msgstr "_غر"
4559
4560 #, fuzzy
4561 #~ msgid "Crypt video"
4562 #~ msgstr "_وديو"
4563
4564 #, fuzzy
4565 #~ msgid "Autodel"
4566 #~ msgstr "_غر"
4567
4568 #, fuzzy
4569 #~ msgid "Sample aspect ratio"
4570 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4571
4572 #, fuzzy
4573 #~ msgid "Audio port"
4574 #~ msgstr "_غر"
4575
4576 #, fuzzy
4577 #~ msgid "Video port"
4578 #~ msgstr "_وديو"
4579
4580 #, fuzzy
4581 #~ msgid "Files"
4582 #~ msgstr "_فايل"
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "Aspect ratio"
4586 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid "Video filter"
4590 #~ msgstr "_وديو"
4591
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "Video crop (top)"
4594 #~ msgstr "_وديو"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "Video crop (bottom)"
4598 #~ msgstr "_وديو"
4599
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Video crop (right)"
4602 #~ msgstr "_وديو"
4603
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Video padding (left)"
4606 #~ msgstr "_وديو"
4607
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "Video canvas height"
4610 #~ msgstr "_وديو"
4611
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "Audio filter"
4614 #~ msgstr "_غر"
4615
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "Manual ratio"
4618 #~ msgstr "_غر"
4619
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "Extract RGB component video filter"
4622 #~ msgstr "_وديو"
4623
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "Logo filenames"
4626 #~ msgstr "_فايل"
4627
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Noise video filter"
4630 #~ msgstr "_وديو"
4631
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Configuration file"
4634 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4635
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "Rotate video filter"
4638 #~ msgstr "_وديو"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Sharpen video filter"
4642 #~ msgstr "_وديو"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "Image height"
4646 #~ msgstr "_نويكيد"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "Spectral sections"
4650 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4651
4652 #, fuzzy
4653 #~ msgid "Listeners"
4654 #~ msgstr "_فايل"
4655
4656 #~ msgid " "
4657 #~ msgstr " "
4658
4659 #~ msgid "_About..."
4660 #~ msgstr "_هكله..."
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "Line"
4664 #~ msgstr "_فايل"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "orientation"
4668 #~ msgstr "_نويكيد"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Choose programs"
4672 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Choose audio track"
4676 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "Muxing application"
4680 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Writing application"
4684 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "Choose the program"
4688 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "_Title"
4692 #~ msgstr "_فايل"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "_Modules..."
4696 #~ msgstr "_هكله..."
4697
4698 #~ msgid "_Audio"
4699 #~ msgstr "_غر"
4700
4701 #~ msgid "_Video"
4702 #~ msgstr "_وديو"
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "Switch program"
4706 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4707
4708 #~ msgid "_Navigation"
4709 #~ msgstr "_نويكيد"
4710
4711 #~ msgid "_File"
4712 #~ msgstr "_فايل"
4713
4714 #~ msgid "Exit the program"
4715 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4716
4717 #~ msgid "_View"
4718 #~ msgstr "وكو_ره"
4719
4720 #~ msgid "_Settings"
4721 #~ msgstr "_صحيح"
4722
4723 #~ msgid "_Preferences..."
4724 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4725
4726 #~ msgid "_Help"
4727 #~ msgstr "_مرسته"
4728
4729 #~ msgid "About this application"
4730 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4731
4732 #, fuzzy
4733 #~ msgid "Quits the application"
4734 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4735
4736 #, fuzzy
4737 #~ msgid "XVideo"
4738 #~ msgstr "_وديو"
4739
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "vlc preferences"
4742 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4743
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Polarization"
4746 #~ msgstr "_نويكيد"
4747
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "Configure the application"
4750 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"