]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
* updated the po-files
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc/vlc.h:587
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:36
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:38
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
40 msgid "General"
41 msgstr ""
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:43
44 msgid "Interface"
45 msgstr ""
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:44
48 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 msgstr ""
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:46
52 #, fuzzy
53 msgid "General interface settings"
54 msgstr "_صحيح"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Main interfaces"
58 msgstr ""
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:49
61 msgid "Settings for the main interface"
62 msgstr ""
63
64 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr ""
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr ""
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "Hotkeys settings"
74 msgstr ""
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994
77 #: src/libvlc-module.c:1381
78 #, fuzzy
79 msgid "Audio"
80 msgstr "_غر"
81
82 #: include/vlc_config_cat.h:59
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "_صحيح"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr ""
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:436
93 #, fuzzy
94 msgid "Filters"
95 msgstr "_فايل"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr ""
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
106 #, fuzzy
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "د بروكرام به هكله"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr ""
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754
119 msgid "Miscellaneous"
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr ""
125
126 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022
127 #: src/libvlc-module.c:1429
128 #, fuzzy
129 msgid "Video"
130 msgstr "_وديو"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:80
133 #, fuzzy
134 msgid "Video settings"
135 msgstr "_صحيح"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
138 msgid "General video settings"
139 msgstr ""
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 msgstr ""
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:91
146 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
147 msgstr ""
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:93
150 msgid "Subtitles/OSD"
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:94
154 msgid ""
155 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
156 "subpictures\"."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:103
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr ""
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:104
164 msgid ""
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:107
170 msgid "Access modules"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:109
174 msgid ""
175 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
176 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:113
180 msgid "Access filters"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:115
184 msgid ""
185 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
186 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
187 "you are doing."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:119
191 msgid "Demuxers"
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:120
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:122
199 msgid "Video codecs"
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:123
203 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
204 msgstr ""
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:125
207 msgid "Audio codecs"
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:126
211 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
212 msgstr ""
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:128
215 msgid "Other codecs"
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:129
219 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
220 msgstr ""
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:132
223 msgid "General input settings. Use with care."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680
227 msgid "Stream output"
228 msgstr ""
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:137
231 msgid ""
232 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
233 "incoming streams.\n"
234 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
235 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
236 "RTSP).\n"
237 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
238 "duplicating...)."
239 msgstr ""
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:145
242 msgid "General stream output settings"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:147
246 msgid "Muxers"
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:149
250 msgid ""
251 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
252 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
253 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
254 "You can also set default parameters for each muxer."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:155
258 msgid "Access output"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:157
262 msgid ""
263 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
264 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
265 "should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each access output."
267 msgstr ""
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:162
270 msgid "Packetizers"
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:164
274 msgid ""
275 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
276 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
277 "not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each packetizer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:170
282 msgid "Sout stream"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:171
286 msgid ""
287 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
288 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
289 "for each sout stream module here."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:176
293 msgid "SAP"
294 msgstr ""
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:178
297 msgid ""
298 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
299 "multicast UDP or RTP."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:181
303 msgid "VOD"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:182
307 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813
311 #: src/playlist/engine.c:111
312 msgid "Playlist"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:187
316 msgid ""
317 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
318 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:191
322 msgid "General playlist behaviour"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:192
326 msgid "Services discovery"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:193
330 msgid ""
331 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
332 "playlist."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639
336 msgid "Advanced"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:198
340 msgid "Advanced settings. Use with care."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:200
344 msgid "CPU features"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:201
348 msgid ""
349 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
350 "not change these settings."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:204
354 #, fuzzy
355 msgid "Advanced settings"
356 msgstr "_صحيح"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:205
359 msgid "Other advanced settings"
360 msgstr ""
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:207
363 msgid "Network"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:208
367 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:213
371 msgid "Chroma modules settings"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:214
375 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:216
379 msgid "Packetizer modules settings"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:220
383 msgid "Encoders settings"
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:222
387 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:225
391 msgid "Dialog providers settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:227
395 msgid "Dialog providers can be configured here."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:229
399 msgid "Subtitle demuxer settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:231
403 msgid ""
404 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
405 "example by setting the subtitles type or file name."
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:238
409 msgid "No help available"
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:239
413 msgid "There is no help available for these modules."
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_interface.h:146
417 msgid ""
418 "\n"
419 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
420 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_intf_strings.h:33
424 msgid "Quick &Open File..."
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_intf_strings.h:34
428 #, fuzzy
429 msgid "&Advanced Open..."
430 msgstr "_صحيح"
431
432 #: include/vlc_intf_strings.h:35
433 msgid "Open &Directory..."
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:37
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr ""
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:41
441 #, fuzzy
442 msgid "Media Information..."
443 msgstr "_نويكيد"
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:42
446 #, fuzzy
447 msgid "Codec Information..."
448 msgstr "_نويكيد"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:43
451 msgid "Messages..."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:44
455 #, fuzzy
456 msgid "Extended settings..."
457 msgstr "_صحيح"
458
459 #: include/vlc_intf_strings.h:45
460 msgid "Go to specific time..."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:46
464 msgid "Bookmarks..."
465 msgstr ""
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:47
468 #, fuzzy
469 msgid "VLM Configuration..."
470 msgstr "د بروكرام به هكله"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:49
473 msgid "About VLC media player..."
474 msgstr ""
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:52
477 msgid "Play"
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:53
481 msgid "Fetch information"
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:54
485 msgid "Delete"
486 msgstr ""
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:55
489 msgid "Information..."
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:56
493 msgid "Sort"
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:57
497 msgid "Add node"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:58
501 msgid "Stream..."
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:59
505 msgid "Save..."
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:60
509 #, fuzzy
510 msgid "Open Folder..."
511 msgstr "_غر"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075
514 msgid "Repeat all"
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:65
518 msgid "Repeat one"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:66
522 msgid "No repeat"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274
526 msgid "Random"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:69
530 msgid "Random off"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:71
534 msgid "Add to playlist"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:72
538 msgid "Add to media library"
539 msgstr ""
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:74
542 #, fuzzy
543 msgid "Add file..."
544 msgstr "_غر"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:75
547 #, fuzzy
548 msgid "Advanced open..."
549 msgstr "_صحيح"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:76
552 msgid "Add directory..."
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:78
556 msgid "Save playlist to file..."
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:79
560 msgid "Load playlist file..."
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:81
564 msgid "Search"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:82
568 #, fuzzy
569 msgid "Search filter"
570 msgstr "_وديو"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:84
573 msgid "Additional sources"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:88
577 msgid ""
578 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
579 "them."
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:93
583 msgid "Image clone"
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:94
587 msgid "Clone the image"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:96
591 #, fuzzy
592 msgid "Magnification"
593 msgstr "_نويكيد"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:97
596 msgid ""
597 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
598 "be magnified."
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:100
602 msgid "Waves"
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:101
606 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:103
610 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:105
614 msgid "Image colors inversion"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:107
618 msgid "Split the image to make an image wall"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:109
622 msgid ""
623 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
624 "The video gets split in parts that you must sort."
625 msgstr ""
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:112
628 msgid ""
629 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
630 "Try changing the various settings for different effects"
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:115
634 msgid ""
635 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
636 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
637 "settings."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:119
641 msgid ""
642 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
643 "charset=utf-8\" /><h2>Welcome to VLC media player Help</"
644 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
645 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
646 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
647 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
648 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
649 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
650 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
651 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
652 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
653 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
654 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
655 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
656 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
657 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
658 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
659 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
660 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
661 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
662 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
663 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
664 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
665 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
666 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
667 "b> VLC media player.</p></body></html>"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_meta.h:167
671 msgid "Meta-information"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_meta.h:184
675 msgid "Codec Name"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_meta.h:185
679 msgid "Codec Description"
680 msgstr ""
681
682 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
683 #: src/audio_output/filters.c:221
684 msgid "Audio filtering failed"
685 msgstr ""
686
687 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
688 #: src/audio_output/filters.c:222
689 #, c-format
690 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
694 #: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528
695 #: src/video_output/video_output.c:413
696 msgid "Disable"
697 msgstr ""
698
699 #: src/audio_output/input.c:93
700 msgid "Spectrometer"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/input.c:95
704 msgid "Scope"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/input.c:97
708 msgid "Spectrum"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:134
712 msgid "Equalizer"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
716 msgid "Audio filters"
717 msgstr ""
718
719 #: src/audio_output/input.c:178
720 msgid "Replay gain"
721 msgstr ""
722
723 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
724 msgid "Audio Channels"
725 msgstr ""
726
727 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
728 msgid "Stereo"
729 msgstr ""
730
731 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
732 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
733 msgid "Left"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
737 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
738 msgid "Right"
739 msgstr ""
740
741 #: src/audio_output/output.c:131
742 msgid "Dolby Surround"
743 msgstr ""
744
745 #: src/audio_output/output.c:143
746 msgid "Reverse stereo"
747 msgstr ""
748
749 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
750 #: src/playlist/loadsave.c:146
751 msgid "Media Library"
752 msgstr ""
753
754 #: src/extras/getopt.c:633
755 #, c-format
756 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/extras/getopt.c:658
760 #, c-format
761 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
762 msgstr ""
763
764 #: src/extras/getopt.c:663
765 #, c-format
766 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
770 #, c-format
771 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
772 msgstr ""
773
774 #: src/extras/getopt.c:710
775 #, c-format
776 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
777 msgstr ""
778
779 #: src/extras/getopt.c:714
780 #, c-format
781 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
782 msgstr ""
783
784 #: src/extras/getopt.c:740
785 #, c-format
786 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/extras/getopt.c:743
790 #, c-format
791 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
795 #, c-format
796 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/extras/getopt.c:820
800 #, c-format
801 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
802 msgstr ""
803
804 #: src/extras/getopt.c:838
805 #, c-format
806 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/control.c:310
810 #, c-format
811 msgid "Bookmark %i"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/decoder.c:106
815 msgid "No suitable decoder module for format"
816 msgstr ""
817
818 #: src/input/decoder.c:107
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
822 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
826 msgid "Streaming / Transcoding failed"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/decoder.c:160
830 msgid "VLC could not open the packetizer module."
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
834 msgid "VLC could not open the decoder module."
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455
838 #: src/input/es_out.c:456
839 #, c-format
840 msgid "Track %i"
841 msgstr ""
842
843 #: src/input/es_out.c:637
844 #, c-format
845 msgid "%s [%s %d]"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128
849 #: src/libvlc-module.c:561
850 msgid "Program"
851 msgstr ""
852
853 #: src/input/es_out.c:1413
854 msgid "Closed captions 1"
855 msgstr ""
856
857 #: src/input/es_out.c:1414
858 msgid "Closed captions 2"
859 msgstr ""
860
861 #: src/input/es_out.c:1415
862 msgid "Closed captions 3"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/es_out.c:1416
866 msgid "Closed captions 4"
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/es_out.c:1981
870 #, c-format
871 msgid "Stream %d"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/es_out.c:1983
875 msgid "Codec"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
879 msgid "Language"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049
883 msgid "Type"
884 msgstr ""
885
886 #: src/input/es_out.c:1997
887 msgid "Channels"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/es_out.c:2002
891 msgid "Sample rate"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:2003
895 #, c-format
896 msgid "%u Hz"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/es_out.c:2009
900 msgid "Bits per sample"
901 msgstr ""
902
903 #: src/input/es_out.c:2014
904 msgid "Bitrate"
905 msgstr ""
906
907 #: src/input/es_out.c:2015
908 #, c-format
909 msgid "%u kb/s"
910 msgstr ""
911
912 #: src/input/es_out.c:2026
913 msgid "Resolution"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/es_out.c:2032
917 msgid "Display resolution"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/es_out.c:2042
921 msgid "Frame rate"
922 msgstr ""
923
924 #: src/input/es_out.c:2049
925 msgid "Subtitle"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/input.c:2229
929 msgid "Your input can't be opened"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/input.c:2230
933 #, c-format
934 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/input.c:2325
938 msgid "Can't recognize the input's format"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/input.c:2326
942 #, c-format
943 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
947 #, fuzzy
948 msgid "Title"
949 msgstr "_فايل"
950
951 #: src/input/meta.c:43
952 msgid "Artist"
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/meta.c:44
956 msgid "Genre"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/meta.c:45
960 msgid "Copyright"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301
964 msgid "Album"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/meta.c:47
968 msgid "Track number"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/meta.c:48
972 msgid "Description"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/meta.c:49
976 msgid "Rating"
977 msgstr ""
978
979 #: src/input/meta.c:50
980 msgid "Date"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/meta.c:51
984 #, fuzzy
985 msgid "Setting"
986 msgstr "_صحيح"
987
988 #: src/input/meta.c:52
989 msgid "URL"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/meta.c:54
993 msgid "Now Playing"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/meta.c:55
997 msgid "Publisher"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/meta.c:56
1001 msgid "Encoded by"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/meta.c:57
1005 msgid "Artwork URL"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/meta.c:58
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Track ID"
1011 msgstr "_غر"
1012
1013 #: src/input/var.c:118
1014 msgid "Bookmark"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567
1018 msgid "Programs"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/var.c:145
1022 msgid "Chapter"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/var.c:151
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Navigation"
1028 msgstr "_نويكيد"
1029
1030 #: src/input/var.c:166
1031 msgid "Video Track"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/var.c:172
1035 msgid "Audio Track"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/input/var.c:178
1039 msgid "Subtitles Track"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/var.c:260
1043 msgid "Next title"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/var.c:265
1047 msgid "Previous title"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/var.c:288
1051 #, c-format
1052 msgid "Title %i"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1056 #, c-format
1057 msgid "Chapter %i"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/var.c:350
1061 msgid "Next chapter"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/var.c:355
1065 msgid "Previous chapter"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611
1069 #, c-format
1070 msgid "Media: %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1074 msgid "Cancel"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/interface/interaction.c:361
1078 msgid "Ok"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/interface/interface.c:220
1082 msgid "Switch interface"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/interface/interface.c:247
1086 msgid "Add Interface"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/interface/interface.c:253
1090 msgid "Telnet Interface"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/interface/interface.c:256
1094 msgid "Web Interface"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/interface/interface.c:259
1098 msgid "Debug logging"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/interface/interface.c:262
1102 msgid "Mouse Gestures"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743
1106 #: src/modules/modules.c:2057
1107 msgid "C"
1108 msgstr "ps"
1109
1110 #: src/libvlc-common.c:297
1111 msgid "Help options"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320
1115 msgid "string"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284
1119 msgid "integer"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309
1123 msgid "float"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc-common.c:1561
1127 msgid " (default enabled)"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc-common.c:1562
1131 msgid " (default disabled)"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc-common.c:1827
1135 #, c-format
1136 msgid "VLC version %s\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc-common.c:1828
1140 #, c-format
1141 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-common.c:1830
1145 #, c-format
1146 msgid "Compiler: %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/libvlc-common.c:1832
1150 #, c-format
1151 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/libvlc-common.c:1863
1155 msgid ""
1156 "\n"
1157 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc-common.c:1883
1161 msgid ""
1162 "\n"
1163 "Press the RETURN key to continue...\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Auto"
1169 msgstr "_غر"
1170
1171 #: src/libvlc-module.c:80
1172 msgid "American English"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1176 msgid "Arabic"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc-module.c:82
1180 msgid "Brazilian Portuguese"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc-module.c:83
1184 msgid "British English"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1188 msgid "Catalan"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc-module.c:85
1192 msgid "Chinese Traditional"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1196 msgid "Czech"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1200 msgid "Danish"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1204 msgid "Dutch"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1208 msgid "Finnish"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1212 msgid "French"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:91
1216 msgid "Galician"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1220 msgid "Georgian"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1224 msgid "German"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1228 msgid "Hebrew"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1232 msgid "Hungarian"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1236 msgid "Italian"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1240 msgid "Japanese"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1244 msgid "Korean"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1248 msgid "Malay"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc-module.c:100
1252 msgid "Occitan"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1256 msgid "Persian"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1260 msgid "Polish"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1264 msgid "Romanian"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1268 msgid "Russian"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:105
1272 msgid "Simplified Chinese"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1276 msgid "Slovak"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1280 msgid "Slovenian"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1284 msgid "Spanish"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1288 msgid "Swedish"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1292 msgid "Turkish"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc-module.c:130
1296 msgid ""
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1299 "related options."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:134
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/libvlc-module.c:136
1307 msgid ""
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:140
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:142
1317 msgid ""
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:149
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:151
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-module.c:153
1333 msgid ""
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:156
1339 msgid "Be quiet"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:158
1343 msgid "Turn off all warning and information messages."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:160
1347 msgid "Default stream"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:162
1351 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:165
1355 msgid ""
1356 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1357 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:169
1361 msgid "Color messages"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:171
1365 msgid ""
1366 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1367 "needs Linux color support for this to work."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:174
1371 msgid "Show advanced options"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:176
1375 msgid ""
1376 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1377 "available options, including those that most users should never touch."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:180
1381 msgid "Show interface with mouse"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:182
1385 msgid ""
1386 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1387 "edge of the screen in fullscreen mode."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:185
1391 msgid "Interface interaction"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:187
1395 msgid ""
1396 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1397 "user input is required."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:197
1401 msgid ""
1402 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1403 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1404 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1405 "the \"audio filters\" modules section."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:203
1409 msgid "Audio output module"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:205
1413 msgid ""
1414 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1415 "automatically select the best method available."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:209
1419 msgid "Enable audio"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:211
1423 msgid ""
1424 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1425 "not take place, thus saving some processing power."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:214
1429 msgid "Force mono audio"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:215
1433 msgid "This will force a mono audio output."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:217
1437 msgid "Default audio volume"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:219
1441 msgid ""
1442 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:222
1446 msgid "Audio output saved volume"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:224
1450 msgid ""
1451 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1452 "should not change this option manually."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:227
1456 msgid "Audio output volume step"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:229
1460 msgid ""
1461 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1462 "0 to 1024."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:232
1466 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:234
1470 msgid ""
1471 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1472 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:238
1476 msgid "High quality audio resampling"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:240
1480 msgid ""
1481 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1482 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1483 "resampling algorithm will be used instead."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:245
1487 msgid "Audio desynchronization compensation"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:247
1491 msgid ""
1492 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1493 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:250
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Audio output channels mode"
1499 msgstr "_غر"
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:252
1502 msgid ""
1503 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1504 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1505 "played)."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:256
1509 msgid "Use S/PDIF when available"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:258
1513 msgid ""
1514 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1515 "audio stream being played."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:261
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:263
1523 msgid ""
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:269
1531 msgid "On"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:269
1535 msgid "Off"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:274
1539 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:277
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Audio visualizations "
1545 msgstr "د بروكرام به هكله"
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:279
1548 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:283
1552 msgid "Replay gain mode"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:285
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Select the replay gain mode"
1558 msgstr "_وديو"
1559
1560 #: src/libvlc-module.c:287
1561 msgid "Replay preamp"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:289
1565 msgid ""
1566 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1567 "replay gain information"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:292
1571 msgid "Default replay gain"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:294
1575 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:296
1579 msgid "Peak protection"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:298
1583 msgid "Protect against sound clipping"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:301
1587 msgid "None"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/libvlc-module.c:301
1591 msgid "Track"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:309
1595 msgid ""
1596 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1597 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1598 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1599 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1600 "options."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:315
1604 msgid "Video output module"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:317
1608 msgid ""
1609 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1610 "automatically select the best method available."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:320
1614 msgid "Enable video"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:322
1618 msgid ""
1619 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1620 "not take place, thus saving some processing power."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:325
1624 msgid "Video width"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:327
1628 msgid ""
1629 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1630 "characteristics."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:330
1634 msgid "Video height"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:332
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1640 "video characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:335
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Video X coordinate"
1646 msgstr "_وديو"
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:337
1649 msgid ""
1650 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1651 "coordinate)."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:340
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Video Y coordinate"
1657 msgstr "_وديو"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:342
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1662 "coordinate)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:345
1666 msgid "Video title"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:347
1670 msgid ""
1671 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1672 "interface)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:350
1676 msgid "Video alignment"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:352
1680 msgid ""
1681 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1682 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1683 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1687 msgid "Center"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1691 msgid "Top"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1695 msgid "Bottom"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1699 msgid "Top-Left"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1703 msgid "Top-Right"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1707 msgid "Bottom-Left"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401
1711 msgid "Bottom-Right"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:360
1715 msgid "Zoom video"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:362
1719 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:364
1723 msgid "Grayscale video output"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc-module.c:366
1727 msgid ""
1728 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1729 "save some processing power."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:369
1733 msgid "Embedded video"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:371
1737 msgid "Embed the video output in the main interface."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:373
1741 msgid "Fullscreen video output"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:375
1745 msgid "Start video in fullscreen mode"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:377
1749 msgid "Overlay video output"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:379
1753 msgid ""
1754 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1755 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427
1759 msgid "Always on top"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:384
1763 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:386
1767 msgid "Show media title on video."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc-module.c:388
1771 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:390
1775 msgid "Show video title for x miliseconds."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:392
1779 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc-module.c:394
1783 msgid "Position of video title."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:396
1787 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:403
1791 msgid "Disable screensaver"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc-module.c:404
1795 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc-module.c:406
1799 msgid "Window decorations"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:408
1803 msgid ""
1804 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1805 "giving a \"minimal\" window."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:411
1809 msgid "Video output filter module"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:413
1813 msgid ""
1814 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1815 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:417
1819 msgid "Video filter module"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:419
1823 msgid ""
1824 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1825 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:423
1829 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:425
1833 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429
1837 msgid "Video snapshot file prefix"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:431
1841 msgid "Video snapshot format"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:433
1845 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc-module.c:435
1849 msgid "Display video snapshot preview"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:437
1853 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:439
1857 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:441
1861 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:443
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Video cropping"
1867 msgstr "_صحيح"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:445
1870 msgid ""
1871 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1872 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:449
1876 msgid "Source aspect ratio"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:451
1880 msgid ""
1881 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1882 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1883 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1884 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1885 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:458
1889 msgid "Custom crop ratios list"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:460
1893 msgid ""
1894 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1895 "crop ratios list."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:463
1899 msgid "Custom aspect ratios list"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc-module.c:465
1903 msgid ""
1904 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1905 "aspect ratio list."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:468
1909 msgid "Fix HDTV height"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:470
1913 msgid ""
1914 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1915 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1916 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:475
1920 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:477
1924 msgid ""
1925 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1926 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1927 "order to keep proportions."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:481
1931 msgid "Skip frames"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:483
1935 msgid ""
1936 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1937 "computer is not powerful enough"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:486
1941 msgid "Drop late frames"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:488
1945 msgid ""
1946 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1947 "intended display date)."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:491
1951 msgid "Quiet synchro"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:493
1955 msgid ""
1956 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1957 "synchronization mechanism."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc-module.c:502
1961 msgid ""
1962 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1963 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1964 "channel."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:507
1968 msgid ""
1969 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1970 "Restrictions Management measure."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:510
1974 msgid "Clock reference average counter"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:512
1978 msgid ""
1979 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1980 "to 10000."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:515
1984 msgid "Clock synchronisation"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:517
1988 msgid ""
1989 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1990 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:521
1994 msgid "Network synchronisation"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:522
1998 msgid ""
1999 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2000 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102
2004 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376
2005 msgid "Default"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/libvlc-module.c:528
2009 msgid "Enable"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:530
2013 msgid "UDP port"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:532
2017 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:534
2021 msgid "MTU of the network interface"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:536
2025 msgid ""
2026 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2027 "over the network (in bytes)."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:541
2031 msgid "Hop limit (TTL)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/libvlc-module.c:543
2035 msgid ""
2036 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2037 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2038 "in default)."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:547
2042 msgid "Multicast output interface"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:549
2046 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:551
2050 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:553
2054 msgid ""
2055 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2056 "table."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:556
2060 msgid "DiffServ Code Point"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:557
2064 msgid ""
2065 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2066 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:563
2070 msgid ""
2071 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2072 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:569
2076 msgid ""
2077 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2078 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2079 "(like DVB streams for example)."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:575
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Audio track"
2085 msgstr "_غر"
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:577
2088 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:580
2092 msgid "Subtitles track"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:582
2096 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:585
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Audio language"
2102 msgstr "_غر"
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:587
2105 msgid ""
2106 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2107 "letter country code)."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:590
2111 msgid "Subtitle language"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:592
2115 msgid ""
2116 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2117 "letter country code)."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:596
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Audio track ID"
2123 msgstr "_غر"
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:598
2126 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:600
2130 msgid "Subtitles track ID"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:602
2134 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:604
2138 msgid "Input repetitions"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/libvlc-module.c:606
2142 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:608
2146 msgid "Start time"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:610
2150 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:612
2154 msgid "Stop time"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:614
2158 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:616
2162 msgid "Run time"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:618
2166 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:620
2170 msgid "Input list"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:622
2174 msgid ""
2175 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2176 "together after the normal one."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:625
2180 msgid "Input slave (experimental)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:627
2184 msgid ""
2185 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2186 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2187 "inputs."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:631
2191 msgid "Bookmarks list for a stream"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:633
2195 msgid ""
2196 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2197 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2198 "{...}\""
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:639
2202 msgid ""
2203 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2204 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2205 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2206 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:645
2210 msgid "Force subtitle position"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:647
2214 msgid ""
2215 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2216 "over the movie. Try several positions."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:650
2220 msgid "Enable sub-pictures"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:652
2224 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143
2228 msgid "On Screen Display"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:656
2232 msgid ""
2233 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2234 "Display)."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:659
2238 msgid "Text rendering module"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:661
2242 msgid ""
2243 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2244 "instance."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:663
2248 msgid "Subpictures filter module"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:665
2252 msgid ""
2253 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2254 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:668
2258 msgid "Autodetect subtitle files"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:670
2262 msgid ""
2263 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2264 "(based on the filename of the movie)."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:673
2268 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc-module.c:675
2272 msgid ""
2273 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2274 "Options are:\n"
2275 "0 = no subtitles autodetected\n"
2276 "1 = any subtitle file\n"
2277 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2278 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2279 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:683
2283 msgid "Subtitle autodetection paths"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:685
2287 msgid ""
2288 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2289 "found in the current directory."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:688
2293 msgid "Use subtitle file"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:690
2297 msgid ""
2298 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2299 "subtitle file."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:693
2303 msgid "DVD device"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:696
2307 msgid ""
2308 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2309 "the drive letter (eg. D:)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:700
2313 msgid "This is the default DVD device to use."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:703
2317 msgid "VCD device"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:706
2321 msgid ""
2322 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2323 "scan for a suitable CD-ROM device."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:710
2327 msgid "This is the default VCD device to use."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:713
2331 msgid "Audio CD device"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:716
2335 msgid ""
2336 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2337 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:720
2341 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:723
2345 msgid "Force IPv6"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:725
2349 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:727
2353 msgid "Force IPv4"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:729
2357 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:731
2361 msgid "TCP connection timeout"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:733
2365 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc-module.c:735
2369 msgid "SOCKS server"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:737
2373 msgid ""
2374 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2375 "used for all TCP connections"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:740
2379 msgid "SOCKS user name"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:742
2383 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:744
2387 msgid "SOCKS password"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:746
2391 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:748
2395 msgid "Title metadata"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:750
2399 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:752
2403 msgid "Author metadata"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:754
2407 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:756
2411 msgid "Artist metadata"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:758
2415 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:760
2419 msgid "Genre metadata"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:762
2423 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:764
2427 msgid "Copyright metadata"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:766
2431 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:768
2435 msgid "Description metadata"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:770
2439 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:772
2443 msgid "Date metadata"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:774
2447 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:776
2451 msgid "URL metadata"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:778
2455 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:782
2459 msgid ""
2460 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2461 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2462 "can break playback of all your streams."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:786
2466 msgid "Preferred decoders list"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:788
2470 msgid ""
2471 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2472 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2473 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:793
2477 msgid "Preferred encoders list"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:795
2481 msgid ""
2482 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:798
2486 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:800
2490 msgid ""
2491 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2492 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:809
2496 msgid ""
2497 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2498 "subsystem."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:812
2502 msgid "Default stream output chain"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:814
2506 msgid ""
2507 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2508 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2509 "all streams."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:818
2513 msgid "Enable streaming of all ES"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:820
2517 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:822
2521 msgid "Display while streaming"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:824
2525 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:826
2529 msgid "Enable video stream output"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:828
2533 msgid ""
2534 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2535 "facility when this last one is enabled."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc-module.c:831
2539 msgid "Enable audio stream output"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:833
2543 msgid ""
2544 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2545 "facility when this last one is enabled."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc-module.c:836
2549 msgid "Enable SPU stream output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:838
2553 msgid ""
2554 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2555 "facility when this last one is enabled."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:841
2559 msgid "Keep stream output open"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:843
2563 msgid ""
2564 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2565 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2566 "specified)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/libvlc-module.c:847
2570 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:849
2574 msgid ""
2575 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2576 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:852
2580 msgid "Preferred packetizer list"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:854
2584 msgid ""
2585 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:857
2589 msgid "Mux module"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:859
2593 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:861
2597 msgid "Access output module"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:863
2601 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:865
2605 msgid "Control SAP flow"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:867
2609 msgid ""
2610 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2611 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:871
2615 msgid "SAP announcement interval"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:873
2619 msgid ""
2620 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2621 "between SAP announcements."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:882
2625 msgid ""
2626 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2627 "always leave all these enabled."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:885
2631 msgid "Enable FPU support"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:887
2635 msgid ""
2636 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2637 "advantage of it."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:890
2641 msgid "Enable CPU MMX support"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:892
2645 msgid ""
2646 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2647 "of them."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:895
2651 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:897
2655 msgid ""
2656 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2657 "advantage of them."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:900
2661 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:902
2665 msgid ""
2666 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2667 "advantage of them."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:905
2671 msgid "Enable CPU SSE support"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:907
2675 msgid ""
2676 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2677 "of them."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:910
2681 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:912
2685 msgid ""
2686 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2687 "of them."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:915
2691 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:917
2695 msgid ""
2696 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2697 "advantage of them."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:922
2701 msgid ""
2702 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2703 "you really know what you are doing."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:925
2707 msgid "Memory copy module"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:927
2711 msgid ""
2712 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2713 "select the fastest one supported by your hardware."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:930
2717 msgid "Access module"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:932
2721 msgid ""
2722 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2723 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2724 "option unless you really know what you are doing."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:936
2728 msgid "Access filter module"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:938
2732 msgid ""
2733 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2734 "used for instance for timeshifting."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:941
2738 msgid "Demux module"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:943
2742 msgid ""
2743 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2744 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2745 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2746 "you really know what you are doing."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:948
2750 msgid "Allow real-time priority"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:950
2754 msgid ""
2755 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2756 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2757 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2758 "only activate this if you know what you're doing."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:956
2762 msgid "Adjust VLC priority"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:958
2766 msgid ""
2767 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2768 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2769 "VLC instances."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:962
2773 msgid "Minimize number of threads"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:964
2777 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:966
2781 msgid "Modules search path"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:968
2785 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:970
2789 msgid "VLM configuration file"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:972
2793 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:974
2797 msgid "Use a plugins cache"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:976
2801 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:978
2805 msgid "Collect statistics"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:980
2809 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:982
2813 msgid "Run as daemon process"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:984
2817 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:986
2821 msgid "Write process id to file"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:988
2825 msgid "Writes process id into specified file."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:990
2829 msgid "Log to file"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:992
2833 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:994
2837 msgid "Log to syslog"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:996
2841 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:998
2845 msgid "Allow only one running instance"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:1000
2849 msgid ""
2850 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2851 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2852 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2853 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2854 "running instance or enqueue it."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:1008
2858 msgid ""
2859 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2860 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2861 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2862 "This option will allow you to play the file with the already running "
2863 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2864 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/libvlc-module.c:1016
2868 msgid "VLC is started from file association"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:1018
2872 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1021
2876 msgid "One instance when started from file"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:1023
2880 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:1025
2884 msgid "Increase the priority of the process"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:1027
2888 msgid ""
2889 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2890 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2891 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2892 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2893 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2894 "machine."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc-module.c:1035
2898 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1037
2902 msgid ""
2903 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2904 "playing current item."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1046
2908 msgid ""
2909 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2910 "overridden in the playlist dialog box."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:1049
2914 msgid "Automatically preparse files"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1051
2918 msgid ""
2919 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2920 "metadata)."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc-module.c:1054
2924 msgid "Album art policy"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1056
2928 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1062
2932 msgid "Manual download only"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1063
2936 msgid "When track starts playing"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1064
2940 msgid "As soon as track is added"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1066
2944 msgid "Services discovery modules"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1068
2948 msgid ""
2949 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2950 "Typical values are sap, hal, ..."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:1071
2954 msgid "Play files randomly forever"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1073
2958 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1077
2962 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1079
2966 msgid "Repeat current item"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1081
2970 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1083
2974 msgid "Play and stop"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1085
2978 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1087
2982 msgid "Play and exit"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1089
2986 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1091
2990 msgid "Use media library"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1093
2994 msgid ""
2995 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2996 "VLC."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/libvlc-module.c:1096
3000 msgid "Use playlist tree"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:1098
3004 msgid ""
3005 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3006 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3007 "needed."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1102
3011 msgid "Always"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1102
3015 msgid "Never"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1111
3019 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436
3023 msgid "Fullscreen"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1115
3027 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1116
3031 msgid "Leave fullscreen"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1117
3035 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1118
3039 msgid "Play/Pause"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1119
3043 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1120
3047 msgid "Pause only"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1121
3051 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1122
3055 msgid "Play only"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1123
3059 msgid "Select the hotkey to use to play."
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1124
3063 msgid "Faster"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1125
3067 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1126
3071 msgid "Slower"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1127
3075 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1128
3079 msgid "Next"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1129
3083 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1130
3087 msgid "Previous"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1131
3091 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1132
3095 msgid "Stop"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1133
3099 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1134
3103 msgid "Position"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1135
3107 msgid "Select the hotkey to display the position."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1137
3111 msgid "Very short backwards jump"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1139
3115 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1140
3119 msgid "Short backwards jump"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1142
3123 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1143
3127 msgid "Medium backwards jump"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1145
3131 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1146
3135 msgid "Long backwards jump"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1148
3139 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1150
3143 msgid "Very short forward jump"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1152
3147 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1153
3151 msgid "Short forward jump"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1155
3155 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1156
3159 msgid "Medium forward jump"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1158
3163 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1159
3167 msgid "Long forward jump"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1161
3171 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1163
3175 msgid "Very short jump length"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1164
3179 msgid "Very short jump length, in seconds."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1165
3183 msgid "Short jump length"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1166
3187 msgid "Short jump length, in seconds."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1167
3191 msgid "Medium jump length"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1168
3195 msgid "Medium jump length, in seconds."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1169
3199 msgid "Long jump length"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1170
3203 msgid "Long jump length, in seconds."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1172
3207 msgid "Quit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1173
3211 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1174
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Navigate up"
3217 msgstr "_نويكيد"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1175
3220 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1176
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Navigate down"
3226 msgstr "_نويكيد"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1177
3229 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1178
3233 msgid "Navigate left"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1179
3237 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1180
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Navigate right"
3243 msgstr "_نويكيد"
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1181
3246 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1182
3250 msgid "Activate"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1183
3254 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1184
3258 msgid "Go to the DVD menu"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1185
3262 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1186
3266 msgid "Select previous DVD title"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1187
3270 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1188
3274 msgid "Select next DVD title"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1189
3278 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1190
3282 msgid "Select prev DVD chapter"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1191
3286 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1192
3290 msgid "Select next DVD chapter"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1193
3294 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1194
3298 msgid "Volume up"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1195
3302 msgid "Select the key to increase audio volume."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1196
3306 msgid "Volume down"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1197
3310 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1198
3314 msgid "Mute"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1199
3318 msgid "Select the key to mute audio."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1200
3322 msgid "Subtitle delay up"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1201
3326 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1202
3330 msgid "Subtitle delay down"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1203
3334 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1204
3338 msgid "Audio delay up"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1205
3342 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1206
3346 msgid "Audio delay down"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1207
3350 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1208
3354 msgid "Play playlist bookmark 1"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1209
3358 msgid "Play playlist bookmark 2"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1210
3362 msgid "Play playlist bookmark 3"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1211
3366 msgid "Play playlist bookmark 4"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1212
3370 msgid "Play playlist bookmark 5"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1213
3374 msgid "Play playlist bookmark 6"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1214
3378 msgid "Play playlist bookmark 7"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1215
3382 msgid "Play playlist bookmark 8"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1216
3386 msgid "Play playlist bookmark 9"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1217
3390 msgid "Play playlist bookmark 10"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1218
3394 msgid "Select the key to play this bookmark."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1219
3398 msgid "Set playlist bookmark 1"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1220
3402 msgid "Set playlist bookmark 2"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1221
3406 msgid "Set playlist bookmark 3"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1222
3410 msgid "Set playlist bookmark 4"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1223
3414 msgid "Set playlist bookmark 5"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1224
3418 msgid "Set playlist bookmark 6"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1225
3422 msgid "Set playlist bookmark 7"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1226
3426 msgid "Set playlist bookmark 8"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1227
3430 msgid "Set playlist bookmark 9"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1228
3434 msgid "Set playlist bookmark 10"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1229
3438 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1231
3442 msgid "Playlist bookmark 1"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1232
3446 msgid "Playlist bookmark 2"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1233
3450 msgid "Playlist bookmark 3"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1234
3454 msgid "Playlist bookmark 4"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1235
3458 msgid "Playlist bookmark 5"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1236
3462 msgid "Playlist bookmark 6"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1237
3466 msgid "Playlist bookmark 7"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1238
3470 msgid "Playlist bookmark 8"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1239
3474 msgid "Playlist bookmark 9"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1240
3478 msgid "Playlist bookmark 10"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1242
3482 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1244
3486 msgid "Go back in browsing history"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1245
3490 msgid ""
3491 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3492 "history."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1246
3496 msgid "Go forward in browsing history"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1247
3500 msgid ""
3501 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3502 "history."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1249
3506 msgid "Cycle audio track"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1250
3510 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1251
3514 msgid "Cycle subtitle track"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1252
3518 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1253
3522 msgid "Cycle source aspect ratio"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1254
3526 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1255
3530 msgid "Cycle video crop"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1256
3534 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1257
3538 msgid "Cycle deinterlace modes"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1258
3542 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1259
3546 msgid "Show interface"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1260
3550 msgid "Raise the interface above all other windows."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1261
3554 msgid "Hide interface"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1262
3558 msgid "Lower the interface below all other windows."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1263
3562 msgid "Take video snapshot"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1264
3566 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1266
3570 msgid "Record"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1267
3574 msgid "Record access filter start/stop."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1268
3578 msgid "Dump"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1269
3582 msgid "Media dump access filter trigger."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1271
3586 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1272
3590 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1275
3594 msgid "Toggle random playlist playback"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278
3598 #: src/video_output/vout_intf.c:231
3599 msgid "Zoom"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281
3603 msgid "Un-Zoom"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284
3607 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286
3611 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289
3615 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291
3619 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294
3623 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296
3627 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299
3631 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301
3635 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:1303
3639 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1305
3643 msgid ""
3644 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3645 "output for the time being."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1308
3649 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1309
3653 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1310
3657 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1311
3661 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1312
3665 msgid "Highlight widget on the right"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1314
3669 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1315
3673 msgid "Highlight widget on the left"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1317
3677 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1318
3681 msgid "Highlight widget on top"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1320
3685 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1321
3689 msgid "Highlight widget below"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1323
3693 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1324
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Select current widget"
3699 msgstr "_وديو"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1326
3702 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1329
3706 #, c-format
3707 msgid ""
3708 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3709 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3710 "in the playlist.\n"
3711 "The first item specified will be played first.\n"
3712 "\n"
3713 "Options-styles:\n"
3714 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3715 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3716 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3717 "            and that overrides previous settings.\n"
3718 "\n"
3719 "Stream MRL syntax:\n"
3720 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3721 "option=value ...]\n"
3722 "\n"
3723 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3724 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3725 "\n"
3726 "URL syntax:\n"
3727 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3728 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3729 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3730 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3731 "  screen://                      Screen capture\n"
3732 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3733 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3734 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3735 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3736 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3737 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3738 "certain time\n"
3739 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448
3743 msgid "Snapshot"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1475
3747 msgid "Window properties"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1518
3751 msgid "Subpictures"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1525
3755 msgid "Subtitles"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1542
3759 msgid "Overlays"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1550
3763 msgid "France"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1552
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Track settings"
3769 msgstr "_صحيح"
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1574
3772 msgid "Playback control"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1591
3776 msgid "Default devices"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1600
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Network settings"
3782 msgstr "_صحيح"
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1612
3785 msgid "Socks proxy"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1621
3789 msgid "Metadata"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1651
3793 msgid "Decoders"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1658
3797 msgid "Input"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1698
3801 msgid "VLM"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1731
3805 msgid "CPU"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1753
3809 msgid "Special modules"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1759
3813 msgid "Plugins"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1767
3817 msgid "Performance options"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1911
3821 msgid "Hot keys"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:2275
3825 msgid "Jump sizes"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:2354
3829 #, fuzzy
3830 msgid "main program"
3831 msgstr "د بروكرام وتل"
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:2364
3834 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:2370
3838 msgid ""
3839 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3840 "--help-verbose)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:2375
3844 msgid "print help for the advanced options"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:2380
3848 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:2386
3852 msgid "print a list of available modules"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:2391
3856 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:2397
3860 msgid ""
3861 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3862 "verbose)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/libvlc-module.c:2402
3866 msgid "save the current command line options in the config"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:2407
3870 msgid "reset the current config to the default values"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:2412
3874 msgid "use alternate config file"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/libvlc-module.c:2417
3878 msgid "resets the current plugins cache"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2422
3882 msgid "print version information"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/modules/configuration.c:1284
3886 msgid "boolean"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/modules/configuration.c:1295
3890 msgid "key"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/playlist/tree.c:61
3894 msgid "Undefined"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:38
3898 msgid "Afar"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:39
3902 msgid "Abkhazian"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:40
3906 msgid "Afrikaans"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/text/iso-639_def.h:41
3910 msgid "Albanian"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/text/iso-639_def.h:42
3914 msgid "Amharic"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/text/iso-639_def.h:44
3918 msgid "Armenian"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/text/iso-639_def.h:45
3922 msgid "Assamese"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/text/iso-639_def.h:46
3926 msgid "Avestan"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/text/iso-639_def.h:47
3930 msgid "Aymara"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/text/iso-639_def.h:48
3934 msgid "Azerbaijani"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/text/iso-639_def.h:49
3938 msgid "Bashkir"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:50
3942 msgid "Basque"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:51
3946 msgid "Belarusian"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:52
3950 msgid "Bengali"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:53
3954 msgid "Bihari"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:54
3958 msgid "Bislama"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:55
3962 msgid "Bosnian"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:56
3966 msgid "Breton"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/text/iso-639_def.h:57
3970 msgid "Bulgarian"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/text/iso-639_def.h:58
3974 msgid "Burmese"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:60
3978 msgid "Chamorro"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/text/iso-639_def.h:61
3982 msgid "Chechen"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/text/iso-639_def.h:62
3986 msgid "Chinese"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/text/iso-639_def.h:63
3990 msgid "Church Slavic"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/text/iso-639_def.h:64
3994 msgid "Chuvash"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/text/iso-639_def.h:65
3998 msgid "Cornish"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/text/iso-639_def.h:66
4002 msgid "Corsican"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/text/iso-639_def.h:70
4006 msgid "Dzongkha"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/text/iso-639_def.h:71
4010 msgid "English"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:72
4014 msgid "Esperanto"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:73
4018 msgid "Estonian"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:74
4022 msgid "Faroese"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:75
4026 msgid "Fijian"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:78
4030 msgid "Frisian"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:81
4034 msgid "Gaelic (Scots)"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:82
4038 msgid "Irish"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:83
4042 msgid "Gallegan"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/text/iso-639_def.h:84
4046 msgid "Manx"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/text/iso-639_def.h:85
4050 msgid "Greek, Modern ()"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:86
4054 msgid "Guarani"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:87
4058 msgid "Gujarati"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:89
4062 msgid "Herero"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/text/iso-639_def.h:90
4066 msgid "Hindi"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/text/iso-639_def.h:91
4070 msgid "Hiri Motu"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/text/iso-639_def.h:93
4074 msgid "Icelandic"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/text/iso-639_def.h:94
4078 msgid "Inuktitut"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/text/iso-639_def.h:95
4082 msgid "Interlingue"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/text/iso-639_def.h:96
4086 msgid "Interlingua"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/text/iso-639_def.h:97
4090 msgid "Indonesian"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:98
4094 msgid "Inupiaq"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:100
4098 msgid "Javanese"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:102
4102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:103
4106 msgid "Kannada"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:104
4110 msgid "Kashmiri"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:105
4114 msgid "Kazakh"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:106
4118 msgid "Khmer"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:107
4122 msgid "Kikuyu"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:108
4126 msgid "Kinyarwanda"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:109
4130 msgid "Kirghiz"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:110
4134 msgid "Komi"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:112
4138 msgid "Kuanyama"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:113
4142 msgid "Kurdish"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:114
4146 msgid "Lao"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:115
4150 msgid "Latin"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:116
4154 msgid "Latvian"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:117
4158 msgid "Lingala"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:118
4162 msgid "Lithuanian"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:119
4166 msgid "Letzeburgesch"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:120
4170 msgid "Macedonian"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:121
4174 msgid "Marshall"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:122
4178 msgid "Malayalam"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:123
4182 msgid "Maori"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:124
4186 msgid "Marathi"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/text/iso-639_def.h:126
4190 msgid "Malagasy"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/text/iso-639_def.h:127
4194 msgid "Maltese"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:128
4198 msgid "Moldavian"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:129
4202 msgid "Mongolian"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:130
4206 msgid "Nauru"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/text/iso-639_def.h:131
4210 msgid "Navajo"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:132
4214 msgid "Ndebele, South"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:133
4218 msgid "Ndebele, North"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:134
4222 msgid "Ndonga"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:135
4226 msgid "Nepali"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:136
4230 msgid "Norwegian"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:137
4234 msgid "Norwegian Nynorsk"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:138
4238 msgid "Norwegian Bokmaal"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/text/iso-639_def.h:139
4242 msgid "Chichewa; Nyanja"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/text/iso-639_def.h:140
4246 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/text/iso-639_def.h:141
4250 msgid "Oriya"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:142
4254 msgid "Oromo"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:144
4258 msgid "Ossetian; Ossetic"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:145
4262 msgid "Panjabi"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:147
4266 msgid "Pali"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:149
4270 msgid "Portuguese"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:150
4274 msgid "Pushto"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:151
4278 msgid "Quechua"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:152
4282 msgid "Original audio"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:153
4286 msgid "Raeto-Romance"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:155
4290 msgid "Rundi"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:157
4294 msgid "Sango"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:158
4298 msgid "Sanskrit"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:159
4302 msgid "Serbian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:160
4306 msgid "Croatian"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:161
4310 msgid "Sinhalese"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:164
4314 msgid "Northern Sami"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:165
4318 msgid "Samoan"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:166
4322 msgid "Shona"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:167
4326 msgid "Sindhi"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:168
4330 msgid "Somali"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:169
4334 msgid "Sotho, Southern"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:171
4338 msgid "Sardinian"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:172
4342 msgid "Swati"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:173
4346 msgid "Sundanese"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:174
4350 msgid "Swahili"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:176
4354 msgid "Tahitian"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:177
4358 msgid "Tamil"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:178
4362 msgid "Tatar"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:179
4366 msgid "Telugu"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:180
4370 msgid "Tajik"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:181
4374 msgid "Tagalog"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:182
4378 msgid "Thai"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:183
4382 msgid "Tibetan"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:184
4386 msgid "Tigrinya"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:185
4390 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:186
4394 msgid "Tswana"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:187
4398 msgid "Tsonga"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:189
4402 msgid "Turkmen"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:190
4406 msgid "Twi"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:191
4410 msgid "Uighur"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:192
4414 msgid "Ukrainian"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:193
4418 msgid "Urdu"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:194
4422 msgid "Uzbek"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:195
4426 msgid "Vietnamese"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:196
4430 msgid "Volapuk"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:197
4434 msgid "Welsh"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:198
4438 msgid "Wolof"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:199
4442 msgid "Xhosa"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:200
4446 msgid "Yiddish"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:201
4450 msgid "Yoruba"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:202
4454 msgid "Zhuang"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:203
4458 msgid "Zulu"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso_lang.c:70
4462 msgid "Unknown"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/video_output/video_output.c:411
4466 msgid "Deinterlace"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/video_output/video_output.c:415
4470 msgid "Discard"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/video_output/video_output.c:417
4474 msgid "Blend"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/video_output/video_output.c:419
4478 msgid "Mean"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/video_output/video_output.c:421
4482 msgid "Bob"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/video_output/video_output.c:423
4486 msgid "Linear"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/video_output/vout_intf.c:243
4490 msgid "1:4 Quarter"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4494 msgid "1:2 Half"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4498 msgid "1:1 Original"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4502 msgid "2:1 Double"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/video_output/vout_intf.c:276
4506 msgid "Crop"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/video_output/vout_intf.c:371
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Aspect-ratio"
4512 msgstr "د بروكرام به هكله"
4513
4514 #, fuzzy
4515 #~ msgid "Network Identifier"
4516 #~ msgstr "_صحيح"
4517
4518 #, fuzzy
4519 #~ msgid "Satellite Polarisation"
4520 #~ msgstr "_نويكيد"
4521
4522 #, fuzzy
4523 #~ msgid "Audio CD"
4524 #~ msgstr "_غر"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "Audio CD - Track "
4528 #~ msgstr "_غر"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "Audio Compact Disc"
4532 #~ msgstr "_غر"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "AM radio"
4536 #~ msgstr "_غر"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "Video size"
4540 #~ msgstr "_وديو"
4541
4542 #, fuzzy
4543 #~ msgid "Video input pin"
4544 #~ msgstr "_وديو"
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "Audio input pin"
4548 #~ msgstr "_غر"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "Video output pin"
4552 #~ msgstr "_صحيح"
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "Audio output pin"
4556 #~ msgstr "_صحيح"
4557
4558 #, fuzzy
4559 #~ msgid "Illegal Polarization"
4560 #~ msgstr "_نويكيد"
4561
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "title"
4564 #~ msgstr "_فايل"
4565
4566 #, fuzzy
4567 #~ msgid "File"
4568 #~ msgstr "_فايل"
4569
4570 #, fuzzy
4571 #~ msgid "JACK audio input"
4572 #~ msgstr "_غر"
4573
4574 #, fuzzy
4575 #~ msgid "Audio Channel"
4576 #~ msgstr "_غر"
4577
4578 #, fuzzy
4579 #~ msgid "Entry"
4580 #~ msgstr "تش"
4581
4582 #, fuzzy
4583 #~ msgid "Application"
4584 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4585
4586 #, fuzzy
4587 #~ msgid "No Audio Device"
4588 #~ msgstr "_غر"
4589
4590 #, fuzzy
4591 #~ msgid "Reload image file"
4592 #~ msgstr "_وديو"
4593
4594 #, fuzzy
4595 #~ msgid "Keep aspect ratio"
4596 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4597
4598 #, fuzzy
4599 #~ msgid "Background aspect ratio"
4600 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4601
4602 #, fuzzy
4603 #~ msgid "CPU optimizations"
4604 #~ msgstr "_نويكيد"
4605
4606 #, fuzzy
4607 #~ msgid "Aspect ratio: %s"
4608 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4609
4610 #, fuzzy
4611 #~ msgid "Change the lirc configuration file."
4612 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4613
4614 #, fuzzy
4615 #~ msgid "Network Sync"
4616 #~ msgstr "_صحيح"
4617
4618 #, fuzzy
4619 #~ msgid "Dump filename"
4620 #~ msgstr "_فايل"
4621
4622 #, fuzzy
4623 #~ msgid "File dumpper"
4624 #~ msgstr "_فايل"
4625
4626 #, fuzzy
4627 #~ msgid "Client port"
4628 #~ msgstr "_وديو"
4629
4630 #, fuzzy
4631 #~ msgid "Video Manager"
4632 #~ msgstr "_وديو"
4633
4634 #, fuzzy
4635 #~ msgid "----- Title"
4636 #~ msgstr "_فايل"
4637
4638 #, fuzzy
4639 #~ msgid "Auto start"
4640 #~ msgstr "_غر"
4641
4642 #, fuzzy
4643 #~ msgid "Aspect ratio"
4644 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "Raw video demuxer"
4648 #~ msgstr "_وديو"
4649
4650 #, fuzzy
4651 #~ msgid "Teletext subtitles"
4652 #~ msgstr "_فايل"
4653
4654 #, fuzzy
4655 #~ msgid "subtitles"
4656 #~ msgstr "_فايل"
4657
4658 #, fuzzy
4659 #~ msgid "Preferences"
4660 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "About"
4664 #~ msgstr "_هكله..."
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "View"
4668 #~ msgstr "وكو_ره"
4669
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Untitled"
4672 #~ msgstr "_فايل"
4673
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Video filters"
4676 #~ msgstr "_وديو"
4677
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "General editing filters"
4680 #~ msgstr "_وديو"
4681
4682 #, fuzzy
4683 #~ msgid "Distortion filters"
4684 #~ msgstr "_وديو"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "Image cropping"
4688 #~ msgstr "_صحيح"
4689
4690 #, fuzzy
4691 #~ msgid "About the video filters"
4692 #~ msgstr "_وديو"
4693
4694 #, fuzzy
4695 #~ msgid "Login:"
4696 #~ msgstr "_فايل"
4697
4698 #, fuzzy
4699 #~ msgid "Clean up"
4700 #~ msgstr "_وديو"
4701
4702 #, fuzzy
4703 #~ msgid "Check for Update..."
4704 #~ msgstr "_نويكيد"
4705
4706 #, fuzzy
4707 #~ msgid "Preferences..."
4708 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4709
4710 #, fuzzy
4711 #~ msgid "Services"
4712 #~ msgstr "_فايل"
4713
4714 #, fuzzy
4715 #~ msgid "Hide Others"
4716 #~ msgstr "_وديو"
4717
4718 #, fuzzy
4719 #~ msgid "1:File"
4720 #~ msgstr "_فايل"
4721
4722 #, fuzzy
4723 #~ msgid "Open File..."
4724 #~ msgstr "_غر"
4725
4726 #, fuzzy
4727 #~ msgid "Information"
4728 #~ msgstr "_نويكيد"
4729
4730 #, fuzzy
4731 #~ msgid "Help"
4732 #~ msgstr "_مرسته"
4733
4734 #, fuzzy
4735 #~ msgid "VideoLAN Website"
4736 #~ msgstr "_وديو"
4737
4738 #, fuzzy
4739 #~ msgid "License"
4740 #~ msgstr "_فايل"
4741
4742 #, fuzzy
4743 #~ msgid "Make a donation"
4744 #~ msgstr "_نويكيد"
4745
4746 #, fuzzy
4747 #~ msgid "Load subtitles file:"
4748 #~ msgstr "_فايل"
4749
4750 #, fuzzy
4751 #~ msgid "Settings..."
4752 #~ msgstr "_صحيح"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "Subtitles encoding"
4756 #~ msgstr "_فايل"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "Font size"
4760 #~ msgstr "_وديو"
4761
4762 #, fuzzy
4763 #~ msgid "Subtitles alignment"
4764 #~ msgstr "_فايل"
4765
4766 #, fuzzy
4767 #~ msgid "Subtitle File"
4768 #~ msgstr "_فايل"
4769
4770 #, fuzzy
4771 #~ msgid "Save File"
4772 #~ msgstr "_فايل"
4773
4774 #, fuzzy
4775 #~ msgid "Advanced Information"
4776 #~ msgstr "_نويكيد"
4777
4778 #, fuzzy
4779 #~ msgid "Lost frames"
4780 #~ msgstr "_فايل"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "Get Stream Information"
4784 #~ msgstr "_نويكيد"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "Search in Playlist"
4788 #~ msgstr "_وديو"
4789
4790 #, fuzzy
4791 #~ msgid "Reset Preferences"
4792 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4793
4794 #, fuzzy
4795 #~ msgid "Select a file"
4796 #~ msgstr "_وديو"
4797
4798 #, fuzzy
4799 #~ msgid "Subpicture Filters"
4800 #~ msgstr "_فايل"
4801
4802 #, fuzzy
4803 #~ msgid "Save settings"
4804 #~ msgstr "_صحيح"
4805
4806 #, fuzzy
4807 #~ msgid "Position:"
4808 #~ msgstr "_نويكيد"
4809
4810 #, fuzzy
4811 #~ msgid "Silver"
4812 #~ msgstr "_فايل"
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid "Choose input"
4816 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
4817
4818 #, fuzzy
4819 #~ msgid "Save file to"
4820 #~ msgstr "_نويكيد"
4821
4822 #, fuzzy
4823 #~ msgid "Include subtitles"
4824 #~ msgstr "_فايل"
4825
4826 #, fuzzy
4827 #~ msgid "Filename"
4828 #~ msgstr "_فايل"
4829
4830 #, fuzzy
4831 #~ msgid "Video:"
4832 #~ msgstr "_وديو"
4833
4834 #, fuzzy
4835 #~ msgid "Audio:"
4836 #~ msgstr "_غر"
4837
4838 #, fuzzy
4839 #~ msgid "Preference"
4840 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "Current visualization:"
4844 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4845
4846 #, fuzzy
4847 #~ msgid "Filter:"
4848 #~ msgstr "_فايل"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "Audio Device Name "
4852 #~ msgstr "_غر"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "Select File"
4856 #~ msgstr "_فايل"
4857
4858 #, fuzzy
4859 #~ msgid "Interface settings"
4860 #~ msgstr "_صحيح"
4861
4862 #, fuzzy
4863 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
4864 #~ msgstr "_فايل"
4865
4866 #, fuzzy
4867 #~ msgid "Hide future errors"
4868 #~ msgstr "_وديو"
4869
4870 #, fuzzy
4871 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
4872 #~ msgstr "_وديو"
4873
4874 #, fuzzy
4875 #~ msgid "Authors"
4876 #~ msgstr "_غر"
4877
4878 #, fuzzy
4879 #~ msgid "Login"
4880 #~ msgstr "_فايل"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Media information"
4884 #~ msgstr "_نويكيد"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "&Stats"
4888 #~ msgstr "_صحيح"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "Location :"
4892 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "&File"
4896 #~ msgstr "_فايل"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "&Network"
4900 #~ msgstr "_صحيح"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Manage"
4904 #~ msgstr "_وديو"
4905
4906 #, fuzzy
4907 #~ msgid "Open playlist file"
4908 #~ msgstr "_فايل"
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "&Reset Preferences"
4912 #~ msgstr "_برفرنسس..."
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "Media Files"
4916 #~ msgstr "_فايل"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "Video Files"
4920 #~ msgstr "_وديو"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Audio Files"
4924 #~ msgstr "_غر"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "Playlist Files"
4928 #~ msgstr "_فايل"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "Subtitles Files"
4932 #~ msgstr "_فايل"
4933
4934 #, fuzzy
4935 #~ msgid "All Files"
4936 #~ msgstr "_فايل"
4937
4938 #, fuzzy
4939 #~ msgid "&Playlist"
4940 #~ msgstr "_فايل"
4941
4942 #, fuzzy
4943 #~ msgid "&Video"
4944 #~ msgstr "_وديو"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid "&Audio"
4948 #~ msgstr "_غر"
4949
4950 #, fuzzy
4951 #~ msgid "&Navigation"
4952 #~ msgstr "_نويكيد"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid "&Help"
4956 #~ msgstr "_مرسته"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "Open Directory..."
4960 #~ msgstr "_غر"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "&Streaming..."
4964 #~ msgstr "_صحيح"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "Show Playlist"
4968 #~ msgstr "_فايل"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "Advanced controls"
4972 #~ msgstr "_وديو"
4973
4974 #, fuzzy
4975 #~ msgid "Visualizations selector"
4976 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4977
4978 #~ msgid "Empty"
4979 #~ msgstr "تش"
4980
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Card Selection"
4983 #~ msgstr "_نويكيد"
4984
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "Select the device"
4987 #~ msgstr "_وديو"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "Disk device"
4991 #~ msgstr "_غر"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Starting position"
4995 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid "Audio and Subtitles"
4999 #~ msgstr "_غر"
5000
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "File Names:"
5003 #~ msgstr "_فايل"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "Add a subtitle file"
5007 #~ msgstr "_فايل"
5008
5009 #, fuzzy
5010 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
5011 #~ msgstr "_فايل"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "Select the subtitle file"
5015 #~ msgstr "_فايل"
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "Network Protocol"
5019 #~ msgstr "_صحيح"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "Select the file"
5023 #~ msgstr "_وديو"
5024
5025 #, fuzzy
5026 #~ msgid "Encapsulation"
5027 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5028
5029 #, fuzzy
5030 #~ msgid "Preferred audio language"
5031 #~ msgstr "_غر"
5032
5033 #, fuzzy
5034 #~ msgid "OSS Device"
5035 #~ msgstr "_فايل"
5036
5037 #, fuzzy
5038 #~ msgid "Alsa Device"
5039 #~ msgstr "_غر"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "Effects"
5043 #~ msgstr "_وديو"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "Visualisation"
5047 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "Disk Devices"
5051 #~ msgstr "_فايل"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "Disk Device"
5055 #~ msgstr "_غر"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "Access Filter"
5059 #~ msgstr "_فايل"
5060
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "Skin File"
5063 #~ msgstr "_فايل"
5064
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid "Subtitles languages"
5067 #~ msgstr "_فايل"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "Subtitles preferred language"
5071 #~ msgstr "_غر"
5072
5073 #, fuzzy
5074 #~ msgid "Display Settings"
5075 #~ msgstr "_صحيح"
5076
5077 #, fuzzy
5078 #~ msgid "Video snapshots"
5079 #~ msgstr "_وديو"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "Edit settings"
5083 #~ msgstr "_صحيح"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "Status"
5087 #~ msgstr "_صحيح"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "Add input"
5091 #~ msgstr "_غر"
5092
5093 #, fuzzy
5094 #~ msgid "Edit input"
5095 #~ msgstr "_غر"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "Clear list"
5099 #~ msgstr "_فايل"
5100
5101 #, fuzzy
5102 #~ msgid "Color extraction"
5103 #~ msgstr "_نويكيد"
5104
5105 #, fuzzy
5106 #~ msgid "Image modification"
5107 #~ msgstr "_نويكيد"
5108
5109 #, fuzzy
5110 #~ msgid "Find a name"
5111 #~ msgstr "_فايل"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "Logo erase"
5115 #~ msgstr "_فايل"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "Advanced video filter controls"
5119 #~ msgstr "_وديو"
5120
5121 #, fuzzy
5122 #~ msgid "Subpicture filters"
5123 #~ msgstr "_فايل"
5124
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Vout filters"
5127 #~ msgstr "_وديو"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "Advanced Settings..."
5131 #~ msgstr "_صحيح"
5132
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "File:"
5135 #~ msgstr "_فايل"
5136
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid "Load Configuration"
5139 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "Save Configuration"
5143 #~ msgstr "_نويكيد"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "VideoLAN's Website"
5147 #~ msgstr "_وديو"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "About..."
5151 #~ msgstr "_هكله..."
5152
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "&View"
5155 #~ msgstr "وكو_ره"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "&Settings"
5159 #~ msgstr "_صحيح"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
5163 #~ msgstr "_برفرنسس..."
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "&Preferences..."
5167 #~ msgstr "_برفرنسس..."
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "Folder"
5171 #~ msgstr "_فايل"
5172
5173 #, fuzzy
5174 #~ msgid "Server"
5175 #~ msgstr "_فايل"
5176
5177 #, fuzzy
5178 #~ msgid "(no title)"
5179 #~ msgstr "_فايل"
5180
5181 #, fuzzy
5182 #~ msgid "video"
5183 #~ msgstr "_وديو"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "Video PID"
5187 #~ msgstr "_وديو"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "Audio PID"
5191 #~ msgstr "_غر"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Crypt video"
5195 #~ msgstr "_وديو"
5196
5197 #, fuzzy
5198 #~ msgid "Autodel"
5199 #~ msgstr "_غر"
5200
5201 #, fuzzy
5202 #~ msgid "Sample aspect ratio"
5203 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid "Video filter"
5207 #~ msgstr "_وديو"
5208
5209 #, fuzzy
5210 #~ msgid "Audio port"
5211 #~ msgstr "_غر"
5212
5213 #, fuzzy
5214 #~ msgid "Video port"
5215 #~ msgstr "_وديو"
5216
5217 #, fuzzy
5218 #~ msgid "Files"
5219 #~ msgstr "_فايل"
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid "Video crop (top)"
5223 #~ msgstr "_وديو"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Video crop (bottom)"
5227 #~ msgstr "_وديو"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Video crop (right)"
5231 #~ msgstr "_وديو"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Video padding (left)"
5235 #~ msgstr "_وديو"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "Video canvas height"
5239 #~ msgstr "_وديو"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "Audio filter"
5243 #~ msgstr "_غر"
5244
5245 #, fuzzy
5246 #~ msgid "Alpha mask video filter"
5247 #~ msgstr "_وديو"
5248
5249 #, fuzzy
5250 #~ msgid "Bluescreen video filter"
5251 #~ msgstr "_وديو"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Manual ratio"
5255 #~ msgstr "_غر"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid "Erase video filter"
5259 #~ msgstr "_وديو"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "Extract RGB component video filter"
5263 #~ msgstr "_وديو"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Gaussian blur video filter"
5267 #~ msgstr "_وديو"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Logo filenames"
5271 #~ msgstr "_فايل"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "Noise video filter"
5275 #~ msgstr "_وديو"
5276
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "Configuration file"
5279 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5280
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "Configuration file for the OSD Menu."
5283 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Rotate video filter"
5287 #~ msgstr "_وديو"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "Sharpen video filter"
5291 #~ msgstr "_وديو"
5292
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Image height"
5295 #~ msgstr "_نويكيد"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Spectral sections"
5299 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "Halve sample rate"
5303 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5304
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "Video Monitor"
5307 #~ msgstr "_وديو"
5308
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "Listeners"
5311 #~ msgstr "_فايل"
5312
5313 #~ msgid " "
5314 #~ msgstr " "
5315
5316 #~ msgid "_About..."
5317 #~ msgstr "_هكله..."
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "Choose programs"
5321 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "Muxing application"
5325 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid "Choose the program"
5329 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "_Title"
5333 #~ msgstr "_فايل"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "_Modules..."
5337 #~ msgstr "_هكله..."
5338
5339 #~ msgid "_Audio"
5340 #~ msgstr "_غر"
5341
5342 #~ msgid "_Video"
5343 #~ msgstr "_وديو"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "Switch program"
5347 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
5348
5349 #~ msgid "_Navigation"
5350 #~ msgstr "_نويكيد"
5351
5352 #~ msgid "_File"
5353 #~ msgstr "_فايل"
5354
5355 #~ msgid "Exit the program"
5356 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
5357
5358 #~ msgid "_View"
5359 #~ msgstr "وكو_ره"
5360
5361 #~ msgid "_Settings"
5362 #~ msgstr "_صحيح"
5363
5364 #~ msgid "_Preferences..."
5365 #~ msgstr "_برفرنسس..."
5366
5367 #~ msgid "_Help"
5368 #~ msgstr "_مرسته"
5369
5370 #~ msgid "About this application"
5371 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "Quits the application"
5375 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "XVideo"
5379 #~ msgstr "_وديو"
5380
5381 #, fuzzy
5382 #~ msgid "vlc preferences"
5383 #~ msgstr "_برفرنسس..."
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~ msgid "Polarization"
5387 #~ msgstr "_نويكيد"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "Configure the application"
5391 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"