]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
l10n: Pashto update
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22
23 #: include/vlc_common.h:869
24 msgid ""
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 msgstr ""
30
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "غوراوي VLC د"
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42 msgid "Interface"
43 msgstr "برسېر"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "ار برسېر"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr ""
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr ""
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr ""
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
83 msgid "Audio"
84 msgstr "غږيز"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "د غږيز امستنې"
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
96 msgid "Filters"
97 msgstr "چاڼونه"
98
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr ""
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ليديزونې"
107
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr ""
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "وتۍ رغبېلګې"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "ګډوډ"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
138 msgid "Video"
139 msgstr "ويډيو"
140
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "د ويډيو امستنې"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
148
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 msgstr ""
152
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr ""
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
162 msgid ""
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid ""
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
189 msgid ""
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
195 msgid "Demuxers"
196 msgstr ""
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 msgstr ""
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgid "Video codecs"
204 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 msgstr ""
209
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgid "Audio codecs"
212 msgstr "غږيز کوډېکونه"
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 msgstr ""
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Other codecs"
220 msgstr "نور کوډېکونه"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr ""
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
235 msgid "Stream output"
236 msgstr ""
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
239 msgid ""
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
244 "RTSP).\n"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 "duplicating...)."
247 msgstr ""
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr ""
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
254 msgid "Muxers"
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
258 msgid ""
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "لاسرس وتنی"
268
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
270 msgid ""
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
278 msgid "Packetizers"
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "غږون لړ"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
332 msgid ""
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
347 msgid ""
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
349 "playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
353 msgid "Advanced"
354 msgstr "بريونلی"
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
358 msgstr ""
359
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgid "CPU features"
362 msgstr "ځانګړنې CPU"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 msgid ""
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
367 msgstr ""
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "بريونلې امستنې"
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
376 msgid "Network"
377 msgstr "ځال"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
381 msgstr ""
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
385 msgstr ""
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid ""
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "کومه مرسته نه شته"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_interface.h:124
430 msgid ""
431 "\n"
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
439
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
459
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
461 msgid "&Messages"
462 msgstr "استوزې&"
463
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
466 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
469 msgid "&Bookmarks"
470 msgstr "ليکنښې&"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&VLM Configuration"
474 msgstr "سازونه VLM&"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:49
477 msgid "&About"
478 msgstr "په اړه&"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
490 msgid "Play"
491 msgstr "لګول"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
494 msgid "Fetch Information"
495 msgstr "خبرتياوې راټلول"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
500 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
502 msgid "Delete"
503 msgstr "ړنګول"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
507 msgstr "خبرتياوې..."
508
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
510 msgid "Sort"
511 msgstr "اڼل"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
514 msgid "Add Node"
515 msgstr "غوټه ډېرول"
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:58
518 msgid "Stream..."
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:59
522 msgid "Save..."
523 msgstr "ساتل..."
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:60
526 msgid "Open Folder..."
527 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
530 msgid "Repeat all"
531 msgstr "ټول تکرارول"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:65
534 msgid "Repeat one"
535 msgstr "يو تکرارول"
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
538 msgid "No repeat"
539 msgstr "نه تکرارول"
540
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
543 msgid "Random"
544 msgstr "ناټاکلی"
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
547 msgid "Random off"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Add to playlist"
552 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 msgid "Add to media library"
556 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:74
559 msgid "Add file..."
560 msgstr "دوتنه ډېرول..."
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:76
567 msgid "Add directory..."
568 msgstr "پوښۍ ډېرول..."
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:78
571 msgid "Save Playlist to &File..."
572 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
573
574 #: include/vlc_intf_strings.h:79
575 msgid "Open Play&list..."
576 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81
579 msgid "Search"
580 msgstr "لټول"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 msgid "Search Filter"
584 msgstr "لټون چاڼ"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84
587 msgid "&Services Discovery"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88
591 msgid ""
592 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
593 "them."
594 msgstr ""
595
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
597 msgid "Image clone"
598 msgstr ""
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:94
601 msgid "Clone the image"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Magnification"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:97
609 msgid ""
610 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
611 "be magnified."
612 msgstr ""
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
615 msgid "Waves"
616 msgstr ""
617
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
620 msgstr ""
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:103
623 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:105
627 msgid "Image colors inversion"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:107
631 msgid "Split the image to make an image wall"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:109
635 msgid ""
636 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
637 "The video gets split in parts that you must sort."
638 msgstr ""
639
640 #: include/vlc_intf_strings.h:112
641 msgid ""
642 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
643 "Try changing the various settings for different effects"
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:115
647 msgid ""
648 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
649 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
650 "settings."
651 msgstr ""
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:119
654 msgid ""
655 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
656 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
657 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
658 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
659 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
660 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
661 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
662 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
663 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
664 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
665 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
666 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
667 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
668 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
669 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
670 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
671 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
672 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
673 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
674 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
675 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
676 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
677 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
678 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
679 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
680 msgstr ""
681
682 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
683 #: src/audio_output/filters.c:229
684 msgid "Audio filtering failed"
685 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
686
687 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
688 #: src/audio_output/filters.c:230
689 #, c-format
690 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
691 msgstr ""
692
693 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
694 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
695 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
696 msgid "Disable"
697 msgstr "ناتوانول"
698
699 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
700 msgid "Spectrometer"
701 msgstr ""
702
703 #: src/audio_output/input.c:118
704 msgid "Scope"
705 msgstr "سيمه"
706
707 #: src/audio_output/input.c:120
708 msgid "Spectrum"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/input.c:122
712 msgid "Vu meter"
713 msgstr ""
714
715 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
717 msgid "Equalizer"
718 msgstr ""
719
720 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
721 msgid "Audio filters"
722 msgstr "غږيز چاڼونه"
723
724 #: src/audio_output/input.c:201
725 msgid "Replay gain"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
729 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
730 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
731 msgid "Audio Channels"
732 msgstr "غږيز چېنلونه"
733
734 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
735 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
736 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
737 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
738 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
739 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
740 #: modules/codec/twolame.c:71
741 msgid "Stereo"
742 msgstr ""
743
744 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
745 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
748 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
752 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
754 msgid "Left"
755 msgstr "کيڼ"
756
757 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
758 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
761 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
763 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
765 msgid "Right"
766 msgstr "ښي"
767
768 #: src/audio_output/output.c:135
769 msgid "Dolby Surround"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/output.c:147
773 msgid "Reverse stereo"
774 msgstr ""
775
776 #: src/config/file.c:579
777 msgid "key"
778 msgstr "کيلۍ"
779
780 #: src/config/file.c:588
781 msgid "boolean"
782 msgstr "هو-نه"
783
784 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
785 msgid "integer"
786 msgstr ""
787
788 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
789 msgid "float"
790 msgstr ""
791
792 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
793 msgid "string"
794 msgstr "مزی"
795
796 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
797 #: src/playlist/loadsave.c:156
798 msgid "Media Library"
799 msgstr "رسنۍ کتابتون"
800
801 #: src/extras/getopt.c:634
802 #, c-format
803 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
804 msgstr ""
805
806 #: src/extras/getopt.c:659
807 #, c-format
808 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
809 msgstr ""
810
811 #: src/extras/getopt.c:664
812 #, c-format
813 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
814 msgstr ""
815
816 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
817 #, c-format
818 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
819 msgstr ""
820
821 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
822 #, c-format
823 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
824 msgstr ""
825
826 #: src/extras/getopt.c:744
827 #, c-format
828 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/extras/getopt.c:747
832 #, c-format
833 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
834 msgstr ""
835
836 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
837 #, c-format
838 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
839 msgstr ""
840
841 #: src/extras/getopt.c:824
842 #, c-format
843 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/extras/getopt.c:842
847 #, c-format
848 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
849 msgstr ""
850
851 #: src/input/control.c:200
852 #, c-format
853 msgid "Bookmark %i"
854 msgstr "ليکنښه %i"
855
856 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
860 #: modules/stream_out/es.c:388
861 msgid "Streaming / Transcoding failed"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/decoder.c:279
865 msgid "VLC could not open the packetizer module."
866 msgstr ""
867
868 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
869 msgid "VLC could not open the decoder module."
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/decoder.c:678
873 msgid "No suitable decoder module"
874 msgstr ""
875
876 #: src/input/decoder.c:679
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
880 "there is no way for you to fix this."
881 msgstr ""
882
883 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
884 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
885 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
887 msgid "Track"
888 msgstr "پلنيوی"
889
890 #: src/input/es_out.c:1118
891 #, c-format
892 msgid "%s [%s %d]"
893 msgstr "%s [%s %d]"
894
895 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
896 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
898 msgid "Program"
899 msgstr "کاريال"
900
901 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
902 msgid "Scrambled"
903 msgstr ""
904
905 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
906 msgid "Yes"
907 msgstr "هو"
908
909 #: src/input/es_out.c:1916
910 #, c-format
911 msgid "Closed captions %u"
912 msgstr ""
913
914 #: src/input/es_out.c:2617
915 #, c-format
916 msgid "Stream %d"
917 msgstr ""
918
919 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
920 msgid "Subtitle"
921 msgstr "څېرمه سرليک"
922
923 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
924 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
926 msgid "Type"
927 msgstr "ډول"
928
929 #: src/input/es_out.c:2645
930 msgid "Original ID"
931 msgstr "ار پېژند"
932
933 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
934 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
935 msgid "Codec"
936 msgstr "کوډېک"
937
938 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
942 msgid "Language"
943 msgstr "ژبه"
944
945 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
947 msgid "Description"
948 msgstr "سپړاوی"
949
950 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
951 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
952 msgid "Channels"
953 msgstr "چېنلونه"
954
955 #: src/input/es_out.c:2673
956 msgid "Sample rate"
957 msgstr ""
958
959 #: src/input/es_out.c:2674
960 #, c-format
961 msgid "%u Hz"
962 msgstr "%u Hz"
963
964 #: src/input/es_out.c:2684
965 msgid "Bits per sample"
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
969 #: modules/access_output/shout.c:91
970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
972 msgid "Bitrate"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2690
976 #, c-format
977 msgid "%u kb/s"
978 msgstr "kb/s %u"
979
980 #: src/input/es_out.c:2701
981 msgid "Track replay gain"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2703
985 msgid "Album replay gain"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:2705
989 #, c-format
990 msgid "%.2f dB"
991 msgstr "%.2f dB"
992
993 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
994 msgid "Resolution"
995 msgstr "ژورکوت"
996
997 #: src/input/es_out.c:2721
998 msgid "Display resolution"
999 msgstr "ښوون ژورکوت"
1000
1001 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1002 #: modules/access/screen/screen.c:44
1003 msgid "Frame rate"
1004 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1005
1006 #: src/input/input.c:2431
1007 msgid "Your input can't be opened"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/input.c:2432
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/input/input.c:2562
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/input/input.c:2563
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1031 msgid "Title"
1032 msgstr "سرليک"
1033
1034 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1036 msgid "Artist"
1037 msgstr "لوبګر"
1038
1039 #: src/input/meta.c:41
1040 msgid "Genre"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1044 msgid "Copyright"
1045 msgstr "چاپرښتې"
1046
1047 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1048 msgid "Album"
1049 msgstr "البم"
1050
1051 #: src/input/meta.c:44
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1054
1055 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1056 msgid "Rating"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/meta.c:47
1060 msgid "Date"
1061 msgstr "نېټه"
1062
1063 #: src/input/meta.c:48
1064 msgid "Setting"
1065 msgstr "امستنه"
1066
1067 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1068 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1069 msgid "URL"
1070 msgstr "URL"
1071
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1073 msgid "Now Playing"
1074 msgstr "اوس لګېدلې"
1075
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1077 msgid "Publisher"
1078 msgstr "خپروونکی"
1079
1080 #: src/input/meta.c:53
1081 msgid "Encoded by"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/meta.c:54
1085 msgid "Artwork URL"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/input/meta.c:55
1089 msgid "Track ID"
1090 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1091
1092 #: src/input/var.c:164
1093 msgid "Bookmark"
1094 msgstr "ليکنښه"
1095
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1097 msgid "Programs"
1098 msgstr "کاريالونه"
1099
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1103 msgid "Chapter"
1104 msgstr "څپرکی"
1105
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1108 msgid "Navigation"
1109 msgstr "چلونه"
1110
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1113 msgid "Video Track"
1114 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1115
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1118 msgid "Audio Track"
1119 msgstr "غږيز پلنيوی"
1120
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1124 msgid "Subtitles Track"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/input/var.c:275
1128 msgid "Next title"
1129 msgstr "راتلونکی سرليک"
1130
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1133 msgstr "مخکنی سرليک"
1134
1135 #: src/input/var.c:306
1136 #, c-format
1137 msgid "Title %i"
1138 msgstr "%i سرليک"
1139
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1141 #, c-format
1142 msgid "Chapter %i"
1143 msgstr "%i څپرکی"
1144
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1147 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1148
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1151 msgstr "مخکنی څپرکی"
1152
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1154 #, c-format
1155 msgid "Media: %s"
1156 msgstr "%s رسنۍ:"
1157
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1160 msgid "Add Interface"
1161 msgstr "برسېر ډېرول"
1162
1163 #: src/interface/interface.c:203
1164 msgid "Console"
1165 msgstr "څانګه"
1166
1167 #: src/interface/interface.c:206
1168 msgid "Telnet Interface"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/interface/interface.c:209
1172 msgid "Web Interface"
1173 msgstr "ګورت برسېر"
1174
1175 #: src/interface/interface.c:212
1176 msgid "Debug logging"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/interface/interface.c:215
1180 msgid "Mouse Gestures"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1184 #: src/modules/cache.c:532
1185 msgid "C"
1186 msgstr "ps"
1187
1188 #: src/libvlc.c:1176
1189 msgid ""
1190 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1191 "interface."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.c:1353
1195 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.c:1701
1199 msgid " (default enabled)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.c:1702
1203 msgid " (default disabled)"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1207 msgid "Note:"
1208 msgstr "يادښت:"
1209
1210 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1211 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1221 msgid ""
1222 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1223 "modules."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1989
1227 #, c-format
1228 msgid "VLC version %s\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/libvlc.c:1990
1232 #, c-format
1233 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/libvlc.c:1992
1237 #, c-format
1238 msgid "Compiler: %s\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/libvlc.c:2027
1242 msgid ""
1243 "\n"
1244 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.c:2047
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1254 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1255 msgid "Zoom"
1256 msgstr "لويول"
1257
1258 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1259 msgid "1:4 Quarter"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1263 msgid "1:2 Half"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1267 msgid "1:1 Original"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1271 msgid "2:1 Double"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1276 msgid "Auto"
1277 msgstr "پخپله"
1278
1279 #: src/libvlc-module.c:149
1280 msgid ""
1281 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1282 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1283 "related options."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc-module.c:153
1287 msgid "Interface module"
1288 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1289
1290 #: src/libvlc-module.c:155
1291 msgid ""
1292 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1293 "automatically select the best module available."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1297 msgid "Extra interface modules"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/libvlc-module.c:161
1301 msgid ""
1302 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1303 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1304 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1305 "\", \"gestures\" ...)"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:168
1309 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/libvlc-module.c:170
1313 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc-module.c:172
1317 msgid ""
1318 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1319 "1=warnings, 2=debug)."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/libvlc-module.c:175
1323 msgid "Choose which objects should print debug message"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:178
1327 msgid ""
1328 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1329 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1330 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1331 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1332 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1333 "message."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:185
1337 msgid "Be quiet"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:187
1341 msgid "Turn off all warning and information messages."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:189
1345 msgid "Default stream"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/libvlc-module.c:191
1349 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc-module.c:194
1353 msgid ""
1354 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1355 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:198
1359 msgid "Color messages"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:200
1363 msgid ""
1364 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1365 "needs Linux color support for this to work."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:203
1369 msgid "Show advanced options"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:205
1373 msgid ""
1374 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1375 "available options, including those that most users should never touch."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1379 msgid "Show interface with mouse"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:211
1383 msgid ""
1384 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1385 "edge of the screen in fullscreen mode."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc-module.c:214
1389 msgid "Interface interaction"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/libvlc-module.c:216
1393 msgid ""
1394 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1395 "user input is required."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:226
1399 msgid ""
1400 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1401 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1402 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1403 "the \"audio filters\" modules section."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:232
1407 msgid "Audio output module"
1408 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:234
1411 msgid ""
1412 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best method available."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1417 #: modules/stream_out/display.c:41
1418 msgid "Enable audio"
1419 msgstr "غږيز توانول"
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:240
1422 msgid ""
1423 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1424 "not take place, thus saving some processing power."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:244
1428 msgid "Force mono audio"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:245
1432 msgid "This will force a mono audio output."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:248
1436 msgid "Default audio volume"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:250
1440 msgid ""
1441 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:253
1445 msgid "Audio output saved volume"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:255
1449 msgid ""
1450 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1451 "should not change this option manually."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:258
1455 msgid "Audio output volume step"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:260
1459 msgid ""
1460 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1461 "0 to 1024."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc-module.c:263
1465 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc-module.c:265
1469 msgid ""
1470 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1471 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:269
1475 msgid "High quality audio resampling"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:271
1479 msgid ""
1480 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1481 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1482 "resampling algorithm will be used instead."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:276
1486 msgid "Audio desynchronization compensation"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:278
1490 msgid ""
1491 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1492 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:281
1496 msgid "Audio output channels mode"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:283
1500 msgid ""
1501 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1502 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1503 "played)."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1508 msgid "Use S/PDIF when available"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:289
1512 msgid ""
1513 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1514 "audio stream being played."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:294
1523 msgid ""
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1531 msgid "On"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1535 msgid "Off"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:306
1539 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:309
1543 msgid "Audio visualizations "
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:311
1547 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1551 msgid "Replay gain mode"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:317
1555 msgid "Select the replay gain mode"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:319
1559 msgid "Replay preamp"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:321
1563 msgid ""
1564 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1565 "replay gain information"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:324
1569 msgid "Default replay gain"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:326
1573 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:328
1577 msgid "Peak protection"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:330
1581 msgid "Protect against sound clipping"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:333
1585 msgid "Enable time streching audio"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:335
1589 msgid ""
1590 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1591 "audio pitch"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1598 msgid "None"
1599 msgstr "هېڅ"
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:350
1602 msgid ""
1603 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1604 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1605 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1606 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1607 "options."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:356
1611 msgid "Video output module"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:358
1615 msgid ""
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1621 #: modules/stream_out/display.c:43
1622 msgid "Enable video"
1623 msgstr "ويډيو توانول"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:363
1626 msgid ""
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1634 msgid "Video width"
1635 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1636
1637 #: src/libvlc-module.c:368
1638 msgid ""
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1640 "characteristics."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:373
1650 msgid ""
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:376
1656 msgid "Video X coordinate"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:378
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1662 "coordinate)."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:381
1666 msgid "Video Y coordinate"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:383
1670 msgid ""
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1672 "coordinate)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:386
1676 msgid "Video title"
1677 msgstr "د ويډيو سرليک"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:388
1680 msgid ""
1681 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1682 "interface)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:391
1686 msgid "Video alignment"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:393
1690 msgid ""
1691 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1692 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1693 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1699 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1700 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1702 msgid "Center"
1703 msgstr "منځ"
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1706 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1710 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1712 msgid "Top"
1713 msgstr "بره"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1718 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1720 msgid "Bottom"
1721 msgstr "ښکته"
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1724 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1725 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1727 #: modules/video_filter/rss.c:172
1728 msgid "Top-Left"
1729 msgstr "بره-کيڼ"
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1732 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1735 #: modules/video_filter/rss.c:172
1736 msgid "Top-Right"
1737 msgstr "بره-ښي"
1738
1739 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1740 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1741 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1743 #: modules/video_filter/rss.c:172
1744 msgid "Bottom-Left"
1745 msgstr "ښکته-کيڼ"
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1748 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1749 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1751 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 msgid "Bottom-Right"
1753 msgstr "ښکته-ښي"
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:401
1756 msgid "Zoom video"
1757 msgstr "ويډيو لويول"
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:403
1760 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:405
1764 msgid "Grayscale video output"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:407
1768 msgid ""
1769 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1770 "save some processing power."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc-module.c:410
1774 msgid "Embedded video"
1775 msgstr "راتاوه ويډيو"
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:412
1778 msgid "Embed the video output in the main interface."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:414
1782 msgid "Fullscreen video output"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:416
1786 msgid "Start video in fullscreen mode"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:418
1790 msgid "Overlay video output"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:420
1794 msgid ""
1795 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1796 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1801 msgid "Always on top"
1802 msgstr "تل پر سر"
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:425
1805 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1809 msgid "Show media title on video"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:429
1813 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:431
1817 msgid "Show video title for x milliseconds"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:433
1821 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Position of video title"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:439
1833 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:442
1837 msgid ""
1838 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1839 "3000 ms (3 sec.)"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:450
1843 msgid "Disable screensaver"
1844 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:451
1847 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:453
1851 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:454
1855 msgid ""
1856 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1857 "computer being suspended because of inactivity."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1861 msgid "Window decorations"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:459
1865 msgid ""
1866 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1867 "giving a \"minimal\" window."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:462
1871 msgid "Video output filter module"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:464
1875 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:466
1879 msgid "Video filter module"
1880 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:468
1883 msgid ""
1884 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1885 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:472
1889 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:474
1893 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1897 msgid "Video snapshot file prefix"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:480
1901 msgid "Video snapshot format"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:482
1905 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:484
1909 msgid "Display video snapshot preview"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:486
1913 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:488
1917 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:490
1921 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:492
1925 msgid "Video snapshot width"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc-module.c:494
1929 msgid ""
1930 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1931 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:498
1935 msgid "Video snapshot height"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:500
1939 msgid ""
1940 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1941 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1942 "ratio."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:504
1946 msgid "Video cropping"
1947 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:506
1950 msgid ""
1951 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1952 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/libvlc-module.c:510
1956 msgid "Source aspect ratio"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:512
1960 msgid ""
1961 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1962 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1963 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1964 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1965 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:519
1969 msgid "Video Auto Scaling"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:521
1973 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:523
1977 msgid "Video scaling factor"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:525
1981 msgid ""
1982 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1983 "Default value is 1.0 (original video size)."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:528
1987 msgid "Custom crop ratios list"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:530
1991 msgid ""
1992 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1993 "crop ratios list."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:533
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:535
2001 msgid ""
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:538
2007 msgid "Fix HDTV height"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:540
2011 msgid ""
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:545
2018 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:547
2022 msgid ""
2023 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2024 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2025 "order to keep proportions."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2030 msgid "Skip frames"
2031 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:553
2034 msgid ""
2035 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2036 "computer is not powerful enough"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:556
2040 msgid "Drop late frames"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:558
2044 msgid ""
2045 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2046 "intended display date)."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:561
2050 msgid "Quiet synchro"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:563
2054 msgid ""
2055 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2056 "synchronization mechanism."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:566
2060 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:568
2064 msgid ""
2065 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2066 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2067 "support is the default value."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:574
2071 msgid "Full support"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Fullscreen-only"
2077 msgstr "يوازې ټوله پرده"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:582
2080 msgid ""
2081 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2082 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2083 "channel."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:586
2087 msgid "Clock reference average counter"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:588
2091 msgid ""
2092 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2093 "to 10000."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:591
2097 msgid "Clock synchronisation"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:593
2101 msgid ""
2102 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2103 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2107 msgid "Network synchronisation"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:598
2111 msgid ""
2112 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2113 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2117 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2120 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2125 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2126 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2127 msgid "Default"
2128 msgstr "تلواله"
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2131 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2132 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2133 msgid "Enable"
2134 msgstr "توانول"
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2137 msgid "UDP port"
2138 msgstr "درشل UDP"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:608
2141 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:610
2145 msgid "MTU of the network interface"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:612
2149 msgid ""
2150 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2151 "over the network (in bytes)."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2155 msgid "Hop limit (TTL)"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2159 msgid ""
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2162 "in default)."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:623
2166 msgid "Multicast output interface"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:625
2170 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:627
2174 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:629
2178 msgid ""
2179 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2180 "table."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:632
2184 msgid "DiffServ Code Point"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:633
2188 msgid ""
2189 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2190 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:639
2194 msgid ""
2195 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2196 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:645
2200 msgid ""
2201 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2202 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2203 "(like DVB streams for example)."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2207 msgid "Audio track"
2208 msgstr "غږيز پلنيوی"
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:653
2211 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2215 msgid "Subtitles track"
2216 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:658
2219 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:661
2223 msgid "Audio language"
2224 msgstr "غږيز ژبه"
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:663
2227 msgid ""
2228 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2229 "letter country code)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:666
2233 msgid "Subtitle language"
2234 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:668
2237 msgid ""
2238 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2239 "three letters country code)."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:672
2243 msgid "Audio track ID"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:674
2247 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:676
2251 msgid "Subtitles track ID"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:678
2255 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:680
2259 msgid "Input repetitions"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2263 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:684
2267 msgid "Start time"
2268 msgstr "پېل مهال"
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:686
2271 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:688
2275 msgid "Stop time"
2276 msgstr "تم مهال"
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:690
2279 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:692
2283 msgid "Run time"
2284 msgstr "ځغل مهال"
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:694
2287 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:696
2291 msgid "Fast seek"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:698
2295 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:700
2299 msgid "Input list"
2300 msgstr "ننوتۍ لړ"
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:702
2303 msgid ""
2304 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2305 "together after the normal one."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:705
2309 msgid "Input slave (experimental)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:707
2313 msgid ""
2314 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2315 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2316 "inputs."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:711
2320 msgid "Bookmarks list for a stream"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:713
2324 msgid ""
2325 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2326 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2327 "{...}\""
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:717
2331 msgid "Record directory or filename"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:719
2335 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:721
2339 msgid "Prefer native stream recording"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:723
2343 msgid ""
2344 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2345 "output module"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:726
2349 msgid "Timeshift directory"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:728
2353 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:730
2357 msgid "Timeshift granularity"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:732
2361 msgid ""
2362 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2363 "to store the timeshifted streams."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:737
2367 msgid ""
2368 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2369 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2370 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2371 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2375 msgid "Force subtitle position"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:745
2379 msgid ""
2380 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2381 "over the movie. Try several positions."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:748
2385 msgid "Enable sub-pictures"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:750
2389 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2395 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2396 msgid "On Screen Display"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:754
2400 msgid ""
2401 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2402 "Display)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:757
2406 msgid "Text rendering module"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:759
2410 msgid ""
2411 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2412 "instance."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:761
2416 msgid "Subpictures filter module"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:763
2420 msgid ""
2421 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2422 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:766
2426 msgid "Autodetect subtitle files"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:768
2430 msgid ""
2431 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2432 "(based on the filename of the movie)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:771
2436 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:773
2440 msgid ""
2441 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2442 "Options are:\n"
2443 "0 = no subtitles autodetected\n"
2444 "1 = any subtitle file\n"
2445 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2446 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2447 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:781
2451 msgid "Subtitle autodetection paths"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:783
2455 msgid ""
2456 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2457 "found in the current directory."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:786
2461 msgid "Use subtitle file"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:788
2465 msgid ""
2466 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2467 "subtitle file."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:791
2471 msgid "DVD device"
2472 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:794
2475 msgid ""
2476 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2477 "the drive letter (eg. D:)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:798
2481 msgid "This is the default DVD device to use."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:801
2485 msgid "VCD device"
2486 msgstr "وي سي ډي وزله"
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:804
2489 msgid ""
2490 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2491 "scan for a suitable CD-ROM device."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:808
2495 msgid "This is the default VCD device to use."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/libvlc-module.c:811
2499 msgid "Audio CD device"
2500 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:814
2503 msgid ""
2504 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2505 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc-module.c:818
2509 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:821
2513 msgid "Force IPv6"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:823
2517 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:825
2521 msgid "Force IPv4"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc-module.c:827
2525 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc-module.c:829
2529 msgid "TCP connection timeout"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:831
2533 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:833
2537 msgid "SOCKS server"
2538 msgstr "پالنګر SOCKS"
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:835
2541 msgid ""
2542 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2543 "used for all TCP connections"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:838
2547 msgid "SOCKS user name"
2548 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:840
2551 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:842
2555 msgid "SOCKS password"
2556 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:844
2559 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:846
2563 msgid "Title metadata"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:848
2567 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:850
2571 msgid "Author metadata"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:852
2575 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:854
2579 msgid "Artist metadata"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:856
2583 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:858
2587 msgid "Genre metadata"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:860
2591 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc-module.c:862
2595 msgid "Copyright metadata"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:864
2599 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:866
2603 msgid "Description metadata"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:868
2607 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:870
2611 msgid "Date metadata"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:872
2615 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:874
2619 msgid "URL metadata"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:876
2623 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:880
2627 msgid ""
2628 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2629 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2630 "can break playback of all your streams."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:884
2634 msgid "Preferred decoders list"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:886
2638 msgid ""
2639 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2640 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2641 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:891
2645 msgid "Preferred encoders list"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:893
2649 msgid ""
2650 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:896
2654 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:898
2658 msgid ""
2659 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2660 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:907
2664 msgid ""
2665 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2666 "subsystem."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:910
2670 msgid "Default stream output chain"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:912
2674 msgid ""
2675 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2676 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2677 "all streams."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:916
2681 msgid "Enable streaming of all ES"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:918
2685 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:920
2689 msgid "Display while streaming"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:922
2693 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:924
2697 msgid "Enable video stream output"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:926
2701 msgid ""
2702 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2703 "facility when this last one is enabled."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:929
2707 msgid "Enable audio stream output"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:931
2711 msgid ""
2712 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2713 "facility when this last one is enabled."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:934
2717 msgid "Enable SPU stream output"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:936
2721 msgid ""
2722 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2723 "facility when this last one is enabled."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2727 msgid "Keep stream output open"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:941
2731 msgid ""
2732 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2733 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2734 "specified)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:945
2738 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:947
2742 msgid ""
2743 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2744 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:950
2748 msgid "Preferred packetizer list"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:952
2752 msgid ""
2753 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:955
2757 msgid "Mux module"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:957
2761 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:959
2765 msgid "Access output module"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:961
2769 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:963
2773 msgid "Control SAP flow"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:965
2777 msgid ""
2778 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2779 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:969
2783 msgid "SAP announcement interval"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:971
2787 msgid ""
2788 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2789 "between SAP announcements."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:980
2793 msgid ""
2794 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2795 "always leave all these enabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:983
2799 msgid "Enable FPU support"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:985
2803 msgid ""
2804 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2805 "advantage of it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:988
2809 msgid "Enable CPU MMX support"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:990
2813 msgid ""
2814 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2815 "of them."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:993
2819 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:995
2823 msgid ""
2824 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2825 "advantage of them."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:998
2829 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:1000
2833 msgid ""
2834 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2835 "advantage of them."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:1003
2839 msgid "Enable CPU SSE support"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:1005
2843 msgid ""
2844 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2845 "of them."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:1008
2849 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:1010
2853 msgid ""
2854 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2855 "of them."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:1013
2859 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:1015
2863 msgid ""
2864 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2865 "advantage of them."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:1020
2869 msgid ""
2870 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2871 "you really know what you are doing."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1023
2875 msgid "Memory copy module"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1025
2879 msgid ""
2880 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2881 "select the fastest one supported by your hardware."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:1028
2885 msgid "Access module"
2886 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:1030
2889 msgid ""
2890 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2891 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2892 "option unless you really know what you are doing."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1034
2896 msgid "Stream filter module"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1036
2900 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:1038
2904 msgid "Demux module"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:1040
2908 msgid ""
2909 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2910 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2911 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2912 "you really know what you are doing."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:1045
2916 msgid "Allow real-time priority"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:1047
2920 msgid ""
2921 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2922 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2923 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2924 "only activate this if you know what you're doing."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1053
2928 msgid "Adjust VLC priority"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1055
2932 msgid ""
2933 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2934 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2935 "VLC instances."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1059
2939 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1061
2943 msgid ""
2944 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1064
2948 msgid "Modules search path"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1066
2952 msgid ""
2953 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2954 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:1069
2958 msgid "VLM configuration file"
2959 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:1071
2962 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1073
2966 msgid "Use a plugins cache"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/libvlc-module.c:1075
2970 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:1077
2974 msgid "Collect statistics"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:1079
2978 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 msgid "Run as daemon process"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1083
2986 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:1085
2990 msgid "Write process id to file"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:1087
2994 msgid "Writes process id into specified file."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1089
2998 msgid "Log to file"
2999 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1091
3002 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1093
3006 msgid "Log to syslog"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1095
3010 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1097
3014 msgid "Allow only one running instance"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1100
3018 msgid ""
3019 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3020 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3021 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3022 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3023 "running instance or enqueue it."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1107
3027 msgid ""
3028 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3029 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3030 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3031 "This option will allow you to play the file with the already running "
3032 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3033 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:1116
3037 msgid "VLC is started from file association"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:1118
3041 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1121
3045 msgid "One instance when started from file"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1123
3049 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:1125
3053 msgid "Increase the priority of the process"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1127
3057 msgid ""
3058 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3059 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3060 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3061 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3062 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3063 "machine."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1135
3067 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1137
3071 msgid ""
3072 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3073 "playing current item."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1146
3077 msgid ""
3078 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3079 "overridden in the playlist dialog box."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1149
3083 msgid "Automatically preparse files"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1151
3087 msgid ""
3088 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3089 "metadata)."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1154
3093 msgid "Album art policy"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1156
3097 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1162
3101 msgid "Manual download only"
3102 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1163
3105 msgid "When track starts playing"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1164
3109 msgid "As soon as track is added"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1166
3113 msgid "Services discovery modules"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1168
3117 msgid ""
3118 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3119 "Typical values are sap, hal, ..."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1171
3123 msgid "Play files randomly forever"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1173
3127 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1177
3131 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1179
3135 msgid "Repeat current item"
3136 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1181
3139 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1183
3143 msgid "Play and stop"
3144 msgstr "لګول او تمول"
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1185
3147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1187
3151 msgid "Play and exit"
3152 msgstr "لګول او وتل"
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1189
3155 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1191
3159 msgid "Use media library"
3160 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1193
3163 msgid ""
3164 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3165 "VLC."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1196
3169 msgid "Display playlist tree"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1198
3173 msgid ""
3174 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3175 "directory."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1207
3179 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3183 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3184 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3185 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3190 msgid "Fullscreen"
3191 msgstr "ټوله پرده"
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1211
3194 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1212
3198 msgid "Leave fullscreen"
3199 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1213
3202 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1214
3206 msgid "Play/Pause"
3207 msgstr "لګول/ځنډول"
3208
3209 #: src/libvlc-module.c:1215
3210 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1216
3214 msgid "Pause only"
3215 msgstr "يوازې ځنډول"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1217
3218 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1218
3222 msgid "Play only"
3223 msgstr "يوازې لګول"
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1219
3226 msgid "Select the hotkey to use to play."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3233 msgid "Faster"
3234 msgstr "ګړندی"
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3241 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3244 msgid "Slower"
3245 msgstr "ورو"
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3248 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1224
3252 msgid "Normal rate"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1225
3256 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3260 msgid "Faster (fine)"
3261 msgstr "ګړندی (سم)"
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3264 msgid "Slower (fine)"
3265 msgstr "ورو (سم)"
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3268 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3275 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3276 msgid "Next"
3277 msgstr "راتلونکی"
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1231
3280 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3289 msgid "Previous"
3290 msgstr "مخکنی"
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1233
3293 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3302 msgid "Stop"
3303 msgstr "تمول"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1235
3306 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3311 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3313 #: modules/video_filter/rss.c:197
3314 msgid "Position"
3315 msgstr "ځای"
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1237
3318 msgid "Select the hotkey to display the position."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1239
3322 msgid "Very short backwards jump"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1241
3326 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1242
3330 msgid "Short backwards jump"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1244
3334 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/libvlc-module.c:1245
3338 msgid "Medium backwards jump"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1247
3342 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1248
3346 msgid "Long backwards jump"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1250
3350 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1252
3354 msgid "Very short forward jump"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1254
3358 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1255
3362 msgid "Short forward jump"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1257
3366 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1258
3370 msgid "Medium forward jump"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1260
3374 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1261
3378 msgid "Long forward jump"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1263
3382 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3386 msgid "Next frame"
3387 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1266
3390 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1268
3394 msgid "Very short jump length"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1269
3398 msgid "Very short jump length, in seconds."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1270
3402 msgid "Short jump length"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/libvlc-module.c:1271
3406 msgid "Short jump length, in seconds."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/libvlc-module.c:1272
3410 msgid "Medium jump length"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1273
3414 msgid "Medium jump length, in seconds."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1274
3418 msgid "Long jump length"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1275
3422 msgid "Long jump length, in seconds."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3429 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3430 msgid "Quit"
3431 msgstr "بندول"
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1278
3434 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1279
3438 msgid "Navigate up"
3439 msgstr "بره چلول"
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1280
3442 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1281
3446 msgid "Navigate down"
3447 msgstr "ښکته چلول"
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1282
3450 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1283
3454 msgid "Navigate left"
3455 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1284
3458 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1285
3462 msgid "Navigate right"
3463 msgstr "ښي لور ته چلول"
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1286
3466 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1287
3470 msgid "Activate"
3471 msgstr "چارندول"
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1288
3474 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1289
3478 msgid "Go to the DVD menu"
3479 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1290
3482 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1291
3486 msgid "Select previous DVD title"
3487 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1292
3490 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1293
3494 msgid "Select next DVD title"
3495 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1294
3498 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1295
3502 msgid "Select prev DVD chapter"
3503 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1296
3506 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1297
3510 msgid "Select next DVD chapter"
3511 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1298
3514 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1299
3518 msgid "Volume up"
3519 msgstr "غږ لوړول"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1300
3522 msgid "Select the key to increase audio volume."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1301
3526 msgid "Volume down"
3527 msgstr "غږ ټيټول"
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1302
3530 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3534 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3536 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3538 msgid "Mute"
3539 msgstr "غلي کول"
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1304
3542 msgid "Select the key to mute audio."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1305
3546 msgid "Subtitle delay up"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1306
3550 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1307
3554 msgid "Subtitle delay down"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1308
3558 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1309
3562 msgid "Audio delay up"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1310
3566 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1311
3570 msgid "Audio delay down"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1312
3574 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1319
3578 msgid "Play playlist bookmark 1"
3579 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1320
3582 msgid "Play playlist bookmark 2"
3583 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1321
3586 msgid "Play playlist bookmark 3"
3587 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1322
3590 msgid "Play playlist bookmark 4"
3591 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1323
3594 msgid "Play playlist bookmark 5"
3595 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1324
3598 msgid "Play playlist bookmark 6"
3599 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1325
3602 msgid "Play playlist bookmark 7"
3603 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1326
3606 msgid "Play playlist bookmark 8"
3607 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1327
3610 msgid "Play playlist bookmark 9"
3611 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1328
3614 msgid "Play playlist bookmark 10"
3615 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1329
3618 msgid "Select the key to play this bookmark."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1330
3622 msgid "Set playlist bookmark 1"
3623 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1331
3626 msgid "Set playlist bookmark 2"
3627 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1332
3630 msgid "Set playlist bookmark 3"
3631 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1333
3634 msgid "Set playlist bookmark 4"
3635 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1334
3638 msgid "Set playlist bookmark 5"
3639 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1335
3642 msgid "Set playlist bookmark 6"
3643 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1336
3646 msgid "Set playlist bookmark 7"
3647 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1337
3650 msgid "Set playlist bookmark 8"
3651 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1338
3654 msgid "Set playlist bookmark 9"
3655 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1339
3658 msgid "Set playlist bookmark 10"
3659 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1340
3662 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1342
3666 msgid "Playlist bookmark 1"
3667 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1343
3670 msgid "Playlist bookmark 2"
3671 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1344
3674 msgid "Playlist bookmark 3"
3675 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1345
3678 msgid "Playlist bookmark 4"
3679 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1346
3682 msgid "Playlist bookmark 5"
3683 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1347
3686 msgid "Playlist bookmark 6"
3687 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1348
3690 msgid "Playlist bookmark 7"
3691 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1349
3694 msgid "Playlist bookmark 8"
3695 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1350
3698 msgid "Playlist bookmark 9"
3699 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1351
3702 msgid "Playlist bookmark 10"
3703 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1353
3706 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1355
3710 msgid "Go back in browsing history"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1356
3714 msgid ""
3715 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3716 "history."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1357
3720 msgid "Go forward in browsing history"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1358
3724 msgid ""
3725 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3726 "history."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1360
3730 msgid "Cycle audio track"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1361
3734 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1362
3738 msgid "Cycle subtitle track"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1363
3742 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1364
3746 msgid "Cycle source aspect ratio"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1365
3750 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1366
3754 msgid "Cycle video crop"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc-module.c:1367
3758 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc-module.c:1368
3762 msgid "Toggle autoscaling"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc-module.c:1369
3766 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1370
3770 msgid "Increase scale factor"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1371
3774 msgid "Increase scale factor."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Decrease scale factor"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3782 msgid "Decrease scale factor."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1374
3786 msgid "Cycle deinterlace modes"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1375
3790 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1376
3794 msgid "Show interface"
3795 msgstr "برسېر ښودل"
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1377
3798 msgid "Raise the interface above all other windows."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1378
3802 msgid "Hide interface"
3803 msgstr "برسېر پټول"
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1379
3806 msgid "Lower the interface below all other windows."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1380
3810 msgid "Take video snapshot"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1381
3814 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3819 #: modules/stream_out/record.c:60
3820 msgid "Record"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1384
3824 msgid "Record access filter start/stop."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1385
3828 msgid "Dump"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1386
3832 msgid "Media dump access filter trigger."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1388
3836 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1389
3840 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1392
3844 msgid "Toggle random playlist playback"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3848 msgid "Un-Zoom"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3852 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3856 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3860 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3864 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3868 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3872 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3876 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3880 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1420
3884 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1422
3888 msgid ""
3889 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3890 "output for the time being."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3894 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:1427
3898 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/libvlc-module.c:1428
3902 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1429
3906 msgid "Highlight widget on the right"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1431
3910 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/libvlc-module.c:1432
3914 msgid "Highlight widget on the left"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/libvlc-module.c:1434
3918 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1435
3922 msgid "Highlight widget on top"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1437
3926 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1438
3930 msgid "Highlight widget below"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/libvlc-module.c:1440
3934 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/libvlc-module.c:1441
3938 msgid "Select current widget"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/libvlc-module.c:1443
3942 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/libvlc-module.c:1445
3946 msgid "Cycle through audio devices"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/libvlc-module.c:1446
3950 msgid "Cycle through available audio devices"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/libvlc-module.c:1448
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3957 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3958 "in the playlist.\n"
3959 "The first item specified will be played first.\n"
3960 "\n"
3961 "Options-styles:\n"
3962 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3963 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3964 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3965 "            and that overrides previous settings.\n"
3966 "\n"
3967 "Stream MRL syntax:\n"
3968 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3969 "option=value ...]\n"
3970 "\n"
3971 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3972 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3973 "\n"
3974 "URL syntax:\n"
3975 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3976 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3977 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3978 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3979 "  screen://                      Screen capture\n"
3980 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3981 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3982 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3983 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3984 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3985 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3986 "certain time\n"
3987 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
3991 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3992 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
3993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3994 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3995 msgid "Snapshot"
3996 msgstr "سملاسی انځور"
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1613
3999 msgid "Window properties"
4000 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1665
4003 msgid "Subpictures"
4004 msgstr "څېرمه انځورونه"
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4007 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4008 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4010 msgid "Subtitles"
4011 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4014 msgid "Overlays"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1698
4018 msgid "Track settings"
4019 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1728
4022 msgid "Playback control"
4023 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1753
4026 msgid "Default devices"
4027 msgstr "تلواله وزلې"
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1762
4030 msgid "Network settings"
4031 msgstr "د ځال امستنې"
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1774
4034 msgid "Socks proxy"
4035 msgstr "ګوډاګی Socks"
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4038 msgid "Metadata"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1831
4042 msgid "Decoders"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4048 msgid "Input"
4049 msgstr "ننوتۍ"
4050
4051 #: src/libvlc-module.c:1877
4052 msgid "VLM"
4053 msgstr "VLM"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1909
4056 msgid "CPU"
4057 msgstr "CPU"
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1931
4060 msgid "Special modules"
4061 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4062
4063 #: src/libvlc-module.c:1937
4064 msgid "Plugins"
4065 msgstr "لګونونه"
4066
4067 #: src/libvlc-module.c:1945
4068 msgid "Performance options"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/libvlc-module.c:2091
4072 msgid "Hot keys"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:2530
4076 msgid "Jump sizes"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:2607
4080 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/libvlc-module.c:2610
4084 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/libvlc-module.c:2612
4088 msgid ""
4089 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4090 "--help-verbose)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:2615
4094 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:2617
4098 msgid "print a list of available modules"
4099 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:2619
4102 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:2621
4106 msgid ""
4107 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4108 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:2625
4112 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:2627
4116 msgid "save the current command line options in the config"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:2629
4120 msgid "reset the current config to the default values"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:2631
4124 msgid "use alternate config file"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:2633
4128 msgid "resets the current plugins cache"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:2635
4132 msgid "print version information"
4133 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:2691
4136 msgid "main program"
4137 msgstr "ار کاريال"
4138
4139 #: src/misc/update.c:1471
4140 #, c-format
4141 msgid "%.1f GB"
4142 msgstr "ګ ب %.1f"
4143
4144 #: src/misc/update.c:1473
4145 #, c-format
4146 msgid "%.1f MB"
4147 msgstr "م ب %.1f"
4148
4149 #: src/misc/update.c:1475
4150 #, c-format
4151 msgid "%.1f kB"
4152 msgstr "ک ب %.1f"
4153
4154 #: src/misc/update.c:1477
4155 #, c-format
4156 msgid "%ld B"
4157 msgstr "ب %ld"
4158
4159 #: src/misc/update.c:1590
4160 msgid "Saving file failed"
4161 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4162
4163 #: src/misc/update.c:1591
4164 #, c-format
4165 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "%s\n"
4172 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/misc/update.c:1610
4176 msgid "Downloading ..."
4177 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4178
4179 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4180 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4182 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4183 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4189 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4190 msgid "Cancel"
4191 msgstr "بندول"
4192
4193 #: src/misc/update.c:1646
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "%s\n"
4197 "Done %s (100.0%%)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/update.c:1666
4201 msgid "File could not be verified"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/misc/update.c:1667
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4208 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4212 msgid "Invalid signature"
4213 msgstr "ناسم لاسليک"
4214
4215 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4219 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/update.c:1703
4223 msgid "File not verifiable"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/misc/update.c:1704
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4230 "was deleted."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4234 msgid "File corrupted"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4238 #, c-format
4239 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4243 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4244 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4245 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4246 #: modules/access/bda/bda.c:162
4247 msgid "Undefined"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4251 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4252 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4253 msgid "Deinterlace"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4257 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4258 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4259 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4260 msgid "Crop"
4261 msgstr "سکڼل"
4262
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4264 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4265 msgid "Aspect-ratio"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4269 msgid "Autoscale video"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4273 msgid "Scale factor"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4277 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4281 #: modules/access_output/shout.c:94
4282 msgid "Samplerate"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4286 msgid ""
4287 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4288 "48000)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4292 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4294 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4295 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4296 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4297 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4298 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4299 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4300 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4301 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4302 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4303 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4304 msgid "Caching value in ms"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/alsa.c:80
4308 msgid ""
4309 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: modules/access/alsa.c:87
4313 msgid "Alsa"
4314 msgstr "السا"
4315
4316 #: modules/access/alsa.c:88
4317 msgid "Alsa audio capture input"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: modules/access/bd/bd.c:54
4321 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: modules/access/bd/bd.c:61
4325 msgid "BD"
4326 msgstr "BD"
4327
4328 #: modules/access/bd/bd.c:62
4329 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4333 msgid ""
4334 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4339 msgid "Adapter card to tune"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4343 msgid ""
4344 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4345 "n>=0."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4349 msgid "Device number to use on adapter"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4355 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4359 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/bda/bda.c:55
4363 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4367 msgid "Inversion mode"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4371 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4375 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4379 msgid ""
4380 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4381 "disable this feature if you experience some trouble."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4385 msgid "Budget mode"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4389 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/bda/bda.c:75
4393 msgid "Network Identifier"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4397 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4401 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4405 msgid "LNB voltage"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4409 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4413 msgid "High LNB voltage"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4417 msgid ""
4418 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4419 "supported by all frontends."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4423 msgid "22 kHz tone"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4427 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4431 msgid "Transponder FEC"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4435 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4439 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4443 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:99
4447 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4451 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:102
4455 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4459 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:106
4463 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4467 msgid "Modulation type"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: modules/access/bda/bda.c:110
4471 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/bda/bda.c:114
4475 msgid "QAM16"
4476 msgstr "QAM16"
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:114
4479 msgid "QAM32"
4480 msgstr "QAM32"
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:114
4483 msgid "QAM64"
4484 msgstr "QAM64"
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:114
4487 msgid "QAM128"
4488 msgstr "QAM128"
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4491 msgid "QAM256"
4492 msgstr "QAM256"
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:115
4495 msgid "BPSK"
4496 msgstr "BPSK"
4497
4498 #: modules/access/bda/bda.c:115
4499 msgid "QPSK"
4500 msgstr "QPSK"
4501
4502 #: modules/access/bda/bda.c:115
4503 msgid "8VSB"
4504 msgstr "۸VSB"
4505
4506 #: modules/access/bda/bda.c:115
4507 msgid "16VSB"
4508 msgstr "۱۶VSB"
4509
4510 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4511 msgid "ATSC Major Channel"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4515 msgid "ATSC Minor Channel"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4519 msgid "ATSC Physical Channel"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: modules/access/bda/bda.c:126
4523 msgid "FEC rate"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: modules/access/bda/bda.c:127
4527 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4531 msgid "1/2"
4532 msgstr "۱/۲"
4533
4534 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4535 msgid "2/3"
4536 msgstr "۲/۳"
4537
4538 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4539 msgid "3/4"
4540 msgstr "۳/۴"
4541
4542 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4543 msgid "5/6"
4544 msgstr "۵/۶"
4545
4546 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4547 msgid "7/8"
4548 msgstr "۷/۸"
4549
4550 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4551 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/bda/bda.c:134
4555 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4559 msgid "Terrestrial bandwidth"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4563 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/bda/bda.c:144
4567 msgid "6 MHz"
4568 msgstr "۶ MHz"
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:144
4571 msgid "7 MHz"
4572 msgstr "۷ MHz"
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:144
4575 msgid "8 MHz"
4576 msgstr "۸ MHz"
4577
4578 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4579 msgid "Terrestrial guard interval"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: modules/access/bda/bda.c:147
4583 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: modules/access/bda/bda.c:150
4587 msgid "1/4"
4588 msgstr "۱/۴"
4589
4590 #: modules/access/bda/bda.c:150
4591 msgid "1/8"
4592 msgstr "۱/۸"
4593
4594 #: modules/access/bda/bda.c:150
4595 msgid "1/16"
4596 msgstr "۱/۱۶"
4597
4598 #: modules/access/bda/bda.c:150
4599 msgid "1/32"
4600 msgstr "۱/۳۲"
4601
4602 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4603 msgid "Terrestrial transmission mode"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: modules/access/bda/bda.c:153
4607 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: modules/access/bda/bda.c:156
4611 msgid "2k"
4612 msgstr "۲k"
4613
4614 #: modules/access/bda/bda.c:156
4615 msgid "8k"
4616 msgstr "۸k"
4617
4618 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4619 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: modules/access/bda/bda.c:159
4623 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4627 msgid "1"
4628 msgstr "۱"
4629
4630 #: modules/access/bda/bda.c:162
4631 msgid "2"
4632 msgstr "۲"
4633
4634 #: modules/access/bda/bda.c:162
4635 msgid "4"
4636 msgstr "۴"
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:165
4639 msgid "Satellite Azimuth"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:166
4643 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:167
4647 msgid "Satellite Elevation"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:168
4651 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:169
4655 msgid "Satellite Longitude"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:171
4659 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:172
4663 msgid "Satellite Polarisation"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:173
4667 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:176
4671 msgid "Horizontal"
4672 msgstr "پروت"
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:176
4675 msgid "Vertical"
4676 msgstr "نېغ"
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:177
4679 msgid "Circular Left"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:177
4683 msgid "Circular Right"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:178
4687 msgid "Satellite Range Code"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/bda/bda.c:179
4691 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/bda/bda.c:181
4695 msgid "Network Name"
4696 msgstr "د ځال نوم"
4697
4698 #: modules/access/bda/bda.c:182
4699 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/bda/bda.c:183
4703 msgid "Network Name to Create"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/bda/bda.c:184
4707 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4711 msgid "DVB"
4712 msgstr "DVB"
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:188
4715 msgid "DirectShow DVB input"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda.c:63
4719 msgid ""
4720 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4721 "milliseconds."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4725 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4727 msgid "Audio CD"
4728 msgstr "غږيزه سي ډي"
4729
4730 #: modules/access/cdda.c:68
4731 msgid "Audio CD input"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda.c:74
4735 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda.c:86
4739 msgid "CDDB Server"
4740 msgstr "پالنګر CDDB"
4741
4742 #: modules/access/cdda.c:86
4743 msgid "Address of the CDDB server to use."
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/cdda.c:89
4747 msgid "CDDB port"
4748 msgstr "درشل CDDB"
4749
4750 #: modules/access/cdda.c:89
4751 msgid "CDDB Server port to use."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/cdda.c:504
4755 #, c-format
4756 msgid "Audio CD - Track %02i"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda/access.c:285
4760 msgid "CD reading failed"
4761 msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
4762
4763 #: modules/access/cdda/access.c:286
4764 #, c-format
4765 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4769 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4770 #: modules/codec/x264.c:414
4771 msgid "none"
4772 msgstr "هېڅ"
4773
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4775 msgid "overlap"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4779 msgid "full"
4780 msgstr "بشپړ"
4781
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4783 msgid ""
4784 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4785 "meta info          1\n"
4786 "events             2\n"
4787 "MRL                4\n"
4788 "external call      8\n"
4789 "all calls (0x10)  16\n"
4790 "LSN       (0x20)  32\n"
4791 "seek      (0x40)  64\n"
4792 "libcdio   (0x80) 128\n"
4793 "libcddb  (0x100) 256\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4797 msgid ""
4798 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4799 "units."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4803 msgid ""
4804 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4805 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4806 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4807 "25 blocks per access."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4811 msgid ""
4812 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4813 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4814 "   %a : The artist (for the album)\n"
4815 "   %A : The album information\n"
4816 "   %C : Category\n"
4817 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4818 "   %I : CDDB disk ID\n"
4819 "   %G : Genre\n"
4820 "   %M : The current MRL\n"
4821 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4822 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4823 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4824 "   %T : The track number\n"
4825 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4826 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4827 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4828 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4829 "   %% : a % \n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4833 msgid ""
4834 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4835 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4836 "   %M : The current MRL\n"
4837 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4838 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4839 "   %T : The track number\n"
4840 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4841 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4842 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4843 "   %% : a % \n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4847 msgid "Enable CD paranoia?"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4851 msgid ""
4852 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4853 "none: no paranoia - fastest.\n"
4854 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4855 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4859 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4863 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4867 msgid "Audio Compact Disc"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4871 msgid "Additional debug"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4875 msgid "Caching value in microseconds"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4879 msgid "Number of blocks per CD read"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4883 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4887 msgid "Use CD audio controls and output?"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4891 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4895 msgid "Do CD-Text lookups?"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4899 msgid "If set, get CD-Text information"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4903 msgid "Use Navigation-style playback?"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4907 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4911 msgid "CDDB"
4912 msgstr "CDDB"
4913
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4915 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4919 msgid "CDDB lookups"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4923 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4927 msgid "CDDB server"
4928 msgstr "پالنګر CDDB"
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4931 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4935 msgid "CDDB server port"
4936 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4939 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4943 msgid "email address reported to CDDB server"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4947 msgid "Cache CDDB lookups?"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4951 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4955 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4959 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4963 msgid "CDDB server timeout"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4967 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4971 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4975 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4979 msgid ""
4980 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4981 "are available"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
4985 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
4986 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
4987 #: modules/gui/macosx/open.m:440
4988 msgid "Disc"
4989 msgstr "ټيکلی"
4990
4991 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
4992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
4993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
4994 msgid "Duration"
4995 msgstr "موده"
4996
4997 #: modules/access/cdda/info.c:335
4998 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5002 msgid "Tracks"
5003 msgstr "پلنيوي"
5004
5005 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5006 msgid "MRL"
5007 msgstr "MRL"
5008
5009 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5010 #, c-format
5011 msgid "Track %i"
5012 msgstr "پلنيوی %i"
5013
5014 #: modules/access/dc1394.c:67
5015 msgid "dc1394 input"
5016 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5017
5018 #: modules/access/directory.c:64
5019 msgid "Subdirectory behavior"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/directory.c:66
5023 msgid ""
5024 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5025 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5026 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5027 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: modules/access/directory.c:73
5031 msgid "collapse"
5032 msgstr "وېجاړول"
5033
5034 #: modules/access/directory.c:73
5035 msgid "expand"
5036 msgstr "غځول"
5037
5038 #: modules/access/directory.c:75
5039 msgid "Ignored extensions"
5040 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
5041
5042 #: modules/access/directory.c:77
5043 msgid ""
5044 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5045 "directory.\n"
5046 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5047 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5051 msgid "Directory"
5052 msgstr "پوښۍ"
5053
5054 #: modules/access/directory.c:86
5055 msgid "Standard filesystem directory input"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5059 msgid "Cable"
5060 msgstr "کېبل"
5061
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5063 msgid "Antenna"
5064 msgstr "انټينا"
5065
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5067 msgid "TV"
5068 msgstr "ټي وي"
5069
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5071 msgid "FM radio"
5072 msgstr "رېډيو FM"
5073
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5075 msgid "AM radio"
5076 msgstr "رېډيو AM"
5077
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5079 msgid "DSS"
5080 msgstr "DSS"
5081
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5083 msgid ""
5084 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5085 "milliseconds."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5091 msgid "Video device name"
5092 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5093
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5095 msgid ""
5096 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5097 "don't specify anything, the default device will be used."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5103 msgid "Audio device name"
5104 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5105
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5107 msgid ""
5108 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5109 "don't specify anything, the default device will be used. "
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5114 msgid "Video size"
5115 msgstr "د ويډيو کچ"
5116
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5118 msgid ""
5119 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5120 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5121 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5125 #: modules/access/v4l2.c:71
5126 msgid "Video input chroma format"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5130 msgid ""
5131 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5132 "(default), RV24, etc.)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5136 msgid "Video input frame rate"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5140 msgid ""
5141 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5142 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5146 msgid "Device properties"
5147 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5150 msgid ""
5151 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5155 msgid "Tuner properties"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5159 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5163 msgid "Tuner TV Channel"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5167 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5171 msgid "Tuner country code"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5175 msgid ""
5176 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5177 "mapping (0 means default)."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5181 msgid "Tuner input type"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5185 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5189 msgid "Video input pin"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5193 msgid ""
5194 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5195 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5196 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5197 "will not be changed."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5201 msgid "Audio input pin"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5205 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5209 msgid "Video output pin"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5213 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5217 msgid "Audio output pin"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5221 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5225 msgid "AM Tuner mode"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5229 msgid ""
5230 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5231 "or DSS (4)."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5235 msgid "Number of audio channels"
5236 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5239 msgid ""
5240 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5244 msgid "Audio sample rate"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5248 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5252 msgid "Audio bits per sample"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5256 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5260 msgid "DirectShow"
5261 msgstr "DirectShow"
5262
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5264 msgid "DirectShow input"
5265 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5266
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5268 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5269 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5270 msgid "Refresh list"
5271 msgstr "لړ تاندول"
5272
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5274 msgid "Configure"
5275 msgstr "سازول"
5276
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5279 msgid "Capture failed"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5283 msgid "No video or audio device selected."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5287 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5291 #, c-format
5292 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5296 #, c-format
5297 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/dv.c:73
5301 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/dv.c:77
5305 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dv.c:78
5309 msgid "DV"
5310 msgstr "DV"
5311
5312 #: modules/access/dvb/access.c:138
5313 msgid "Modulation type for front-end device."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvb/access.c:141
5317 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvb/access.c:159
5321 msgid "HTTP Host address"
5322 msgstr "کوربه پته HTTP"
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:161
5325 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:163
5329 msgid "HTTP user name"
5330 msgstr "کارن نوم HTTP"
5331
5332 #: modules/access/dvb/access.c:165
5333 msgid ""
5334 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dvb/access.c:168
5338 msgid "HTTP password"
5339 msgstr "تېرنويې HTTP"
5340
5341 #: modules/access/dvb/access.c:170
5342 msgid ""
5343 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dvb/access.c:173
5347 msgid "HTTP ACL"
5348 msgstr "HTTP ACL"
5349
5350 #: modules/access/dvb/access.c:175
5351 msgid ""
5352 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5353 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5357 #: modules/control/http/http.c:55
5358 msgid "Certificate file"
5359 msgstr "برېليک دوتنه"
5360
5361 #: modules/access/dvb/access.c:180
5362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5366 #: modules/control/http/http.c:58
5367 msgid "Private key file"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/dvb/access.c:184
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5375 #: modules/control/http/http.c:60
5376 msgid "Root CA file"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/dvb/access.c:187
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5384 #: modules/control/http/http.c:63
5385 msgid "CRL file"
5386 msgstr "دوتنه CRL"
5387
5388 #: modules/access/dvb/access.c:191
5389 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dvb/access.c:195
5393 msgid "DVB input with v4l2 support"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvb/access.c:247
5397 msgid "HTTP server"
5398 msgstr "پالنګر HTTP"
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:939
5401 msgid "Input syntax is deprecated"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:940
5405 msgid ""
5406 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5407 "the new syntax."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: modules/access/dvb/access.c:986
5411 msgid "Invalid polarization"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/dvb/access.c:987
5415 #, c-format
5416 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5420 #, c-format
5421 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5425 msgid "Scanning DVB-T"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5429 msgid "DVD angle"
5430 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5431
5432 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5433 msgid "Default DVD angle."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5437 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dvdnav.c:77
5441 msgid "Start directly in menu"
5442 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5443
5444 #: modules/access/dvdnav.c:79
5445 msgid ""
5446 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5447 "useless warning introductions."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dvdnav.c:88
5451 msgid "DVD with menus"
5452 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5453
5454 #: modules/access/dvdnav.c:89
5455 msgid "DVDnav Input"
5456 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5457
5458 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5459 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5460 msgid "Playback failure"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvdnav.c:318
5464 msgid ""
5465 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/dvdread.c:81
5469 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/dvdread.c:83
5473 msgid ""
5474 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5475 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5476 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5477 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5478 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5479 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5480 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5481 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5482 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5483 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5484 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5485 "The default method is: key."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvdread.c:99
5489 msgid "title"
5490 msgstr "سرليک"
5491
5492 #: modules/access/dvdread.c:99
5493 msgid "Key"
5494 msgstr "کيلۍ"
5495
5496 #: modules/access/dvdread.c:105
5497 msgid "DVD without menus"
5498 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5499
5500 #: modules/access/dvdread.c:106
5501 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dvdread.c:252
5505 #, c-format
5506 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvdread.c:512
5510 #, c-format
5511 msgid "DVDRead could not read block %d."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access/dvdread.c:574
5515 #, c-format
5516 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/eyetv.m:56
5520 msgid "Channel number"
5521 msgstr "د چېنل شمېره"
5522
5523 #: modules/access/eyetv.m:58
5524 msgid ""
5525 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5526 "for Composite input"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/eyetv.m:63
5530 msgid ""
5531 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: modules/access/eyetv.m:68
5535 msgid "EyeTV input"
5536 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5537
5538 #: modules/access/fake.c:46
5539 msgid ""
5540 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5544 #: modules/access/v4l2.c:92
5545 msgid "Framerate"
5546 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5547
5548 #: modules/access/fake.c:50
5549 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5553 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5554 msgid "ID"
5555 msgstr "پېژند"
5556
5557 #: modules/access/fake.c:53
5558 msgid ""
5559 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5560 "(default 0)."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: modules/access/fake.c:55
5564 msgid "Duration in ms"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: modules/access/fake.c:57
5568 msgid ""
5569 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5570 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5571 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5575 msgid "Fake"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/fake.c:64
5579 msgid "Fake input"
5580 msgstr "ننوتۍ Fake"
5581
5582 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5583 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/file.c:83
5587 msgid "File input"
5588 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
5589
5590 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5591 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5592 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5594 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5595 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5598 msgid "File"
5599 msgstr "دوتنه"
5600
5601 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5602 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5603 msgid "File reading failed"
5604 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5605
5606 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5607 #: modules/access/mtp.c:219
5608 msgid "VLC could not read the file."
5609 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5610
5611 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5612 #, c-format
5613 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/ftp.c:59
5617 msgid ""
5618 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/ftp.c:61
5622 msgid "FTP user name"
5623 msgstr "کارن نوم FTP"
5624
5625 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5626 msgid "User name that will be used for the connection."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/ftp.c:64
5630 msgid "FTP password"
5631 msgstr "تېرنويې FTP"
5632
5633 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5634 msgid "Password that will be used for the connection."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/ftp.c:67
5638 msgid "FTP account"
5639 msgstr "ګڼون FTP"
5640
5641 #: modules/access/ftp.c:68
5642 msgid "Account that will be used for the connection."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/ftp.c:73
5646 msgid "FTP input"
5647 msgstr "ننوتۍ FTP"
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:90
5650 msgid "FTP upload output"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5654 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5655 msgid "Network interaction failed"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:137
5659 msgid "VLC could not connect with the given server."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:147
5663 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/ftp.c:212
5667 msgid "Your account was rejected."
5668 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5669
5670 #: modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Your password was rejected."
5672 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5673
5674 #: modules/access/ftp.c:228
5675 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5679 msgid ""
5680 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5684 msgid "GnomeVFS input"
5685 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5686
5687 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5689 msgid "HTTP proxy"
5690 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5691
5692 #: modules/access/http.c:67
5693 msgid ""
5694 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5695 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/http.c:71
5699 msgid "HTTP proxy password"
5700 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5701
5702 #: modules/access/http.c:73
5703 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/http.c:77
5707 msgid ""
5708 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/http.c:80
5712 msgid "HTTP user agent"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/http.c:81
5716 msgid "User agent that will be used for the connection."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/http.c:84
5720 msgid "Auto re-connect"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/http.c:86
5724 msgid ""
5725 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/http.c:89
5729 msgid "Continuous stream"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/http.c:90
5733 msgid ""
5734 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5735 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5736 "other types of HTTP streams."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/access/http.c:95
5740 msgid "Forward Cookies"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/http.c:96
5744 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/http.c:99
5748 msgid "HTTP input"
5749 msgstr "ننوتۍ HTTP"
5750
5751 #: modules/access/http.c:101
5752 msgid "HTTP(S)"
5753 msgstr "HTTP(S)"
5754
5755 #: modules/access/http.c:448
5756 msgid "HTTP authentication"
5757 msgstr "کرونه HTTP"
5758
5759 #: modules/access/http.c:449
5760 #, c-format
5761 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/jack.c:64
5765 msgid ""
5766 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5767 "milliseconds."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/jack.c:66
5771 msgid "Pace"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/jack.c:68
5775 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/jack.c:69
5779 msgid "Auto Connection"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/jack.c:71
5783 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access/jack.c:74
5787 msgid "JACK audio input"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/jack.c:76
5791 msgid "JACK Input"
5792 msgstr "ننوتۍ JACK"
5793
5794 #: modules/access/mmap.c:42
5795 msgid "Use file memory mapping"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/mmap.c:44
5799 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/mmap.c:54
5803 msgid "MMap"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/mmap.c:55
5807 msgid "Memory-mapped file input"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/mms/mms.c:51
5811 msgid ""
5812 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/mms/mms.c:54
5816 msgid "Force selection of all streams"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/mms/mms.c:56
5820 msgid ""
5821 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5822 "You can choose to select all of them."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/mms/mms.c:59
5826 msgid "Maximum bitrate"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/mms/mms.c:61
5830 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/mms/mms.c:65
5834 msgid ""
5835 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5836 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5837 "tried."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/mms/mms.c:69
5841 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/mms/mms.c:70
5845 msgid ""
5846 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5847 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/mms/mms.c:74
5851 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/mtp.c:71
5855 msgid "MTP input"
5856 msgstr "ننوتۍ MTP"
5857
5858 #: modules/access/mtp.c:72
5859 msgid "MTP"
5860 msgstr "MTP"
5861
5862 #: modules/access/oss.c:69
5863 msgid ""
5864 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/access/oss.c:77
5868 msgid "OSS"
5869 msgstr "OSS"
5870
5871 #: modules/access/oss.c:78
5872 msgid "OSS input"
5873 msgstr "ننوتۍ OSS"
5874
5875 #: modules/access/pvr.c:62
5876 msgid ""
5877 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5878 "milliseconds."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/pvr.c:65
5882 msgid "Device"
5883 msgstr "وزله"
5884
5885 #: modules/access/pvr.c:66
5886 msgid "PVR video device"
5887 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5888
5889 #: modules/access/pvr.c:68
5890 msgid "Radio device"
5891 msgstr "رېډيو وزله"
5892
5893 #: modules/access/pvr.c:69
5894 msgid "PVR radio device"
5895 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5896
5897 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5900 msgid "Norm"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5904 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5908 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5910 #: modules/video_output/vmem.c:50
5911 msgid "Width"
5912 msgstr "پلنوالی"
5913
5914 #: modules/access/pvr.c:76
5915 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5919 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5921 #: modules/video_output/vmem.c:53
5922 msgid "Height"
5923 msgstr "لوړوالی"
5924
5925 #: modules/access/pvr.c:80
5926 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5932 msgid "Frequency"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5936 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5940 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/pvr.c:90
5944 msgid "Key interval"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/pvr.c:91
5948 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/pvr.c:93
5952 msgid "B Frames"
5953 msgstr "ب چوکاټه"
5954
5955 #: modules/access/pvr.c:94
5956 msgid ""
5957 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5958 "number of B-Frames."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/pvr.c:98
5962 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/pvr.c:100
5966 msgid "Bitrate peak"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/pvr.c:101
5970 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/pvr.c:103
5974 msgid "Bitrate mode"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/pvr.c:104
5978 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/pvr.c:106
5982 msgid "Audio bitmask"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/pvr.c:107
5986 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
5990 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
5991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
5992 msgid "Volume"
5993 msgstr "غږ"
5994
5995 #: modules/access/pvr.c:111
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6000 msgid "Channel"
6001 msgstr "چېنل"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:114
6004 msgid ""
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6009 msgid "Automatic"
6010 msgstr "خپلکاری"
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6013 msgid "SECAM"
6014 msgstr "SECAM"
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6017 msgid "PAL"
6018 msgstr "PAL"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6021 msgid "NTSC"
6022 msgstr "NTSC"
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:123
6025 msgid "vbr"
6026 msgstr "vbr"
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:123
6029 msgid "cbr"
6030 msgstr "cbr"
6031
6032 #: modules/access/pvr.c:128
6033 msgid "PVR"
6034 msgstr "PVR"
6035
6036 #: modules/access/pvr.c:129
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6041 msgid "Quicktime Capture"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/qtcapture.m:226
6045 msgid "No Input device found"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/qtcapture.m:227
6049 msgid ""
6050 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6051 "check your connectors and drivers."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6055 msgid ""
6056 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6060 msgid "RTMP input"
6061 msgstr "ننوتۍ RTMP"
6062
6063 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6064 msgid "RTMP"
6065 msgstr "RTMP"
6066
6067 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6068 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6072 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6076 msgid "RTCP (local) port"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6080 msgid ""
6081 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6082 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6086 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6090 msgid ""
6091 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6092 "shared secret key."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6096 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6100 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6104 msgid "Maximum RTP sources"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6108 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6112 msgid "RTP source timeout (sec)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6116 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6120 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6124 msgid ""
6125 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6126 "future) by this many packets from the last received packet."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6130 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6134 msgid ""
6135 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6136 "by this many packets from the last received packet."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6140 msgid "RTP"
6141 msgstr "RTP"
6142
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6144 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6148 #: modules/demux/live555.cpp:75
6149 msgid "Caching value (ms)"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6153 msgid ""
6154 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6158 msgid "Real RTSP"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6162 msgid "Connection failed"
6163 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6164
6165 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6166 #, c-format
6167 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6171 msgid "Session failed"
6172 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6173
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6175 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/screen/screen.c:42
6179 msgid ""
6180 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access/screen/screen.c:46
6184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6185 msgid "Desired frame rate for the capture."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/screen/screen.c:49
6189 msgid "Capture fragment size"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/screen/screen.c:51
6193 msgid ""
6194 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6195 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6199 msgid "Subscreen top left corner"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/screen/screen.c:58
6203 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/screen/screen.c:62
6207 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6211 msgid "Subscreen width"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6215 msgid "Subscreen height"
6216 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6217
6218 #: modules/access/screen/screen.c:72
6219 msgid "Follow the mouse"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/screen/screen.c:74
6223 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/screen/screen.c:78
6227 msgid "Mouse pointer image"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/screen/screen.c:80
6231 msgid ""
6232 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/screen/screen.c:94
6236 msgid "Screen Input"
6237 msgstr "پرده ننوتۍ"
6238
6239 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6240 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6242 msgid "Screen"
6243 msgstr "پرده"
6244
6245 #: modules/access/smb.c:66
6246 msgid ""
6247 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/smb.c:68
6251 msgid "SMB user name"
6252 msgstr "کارن نوم SMB"
6253
6254 #: modules/access/smb.c:71
6255 msgid "SMB password"
6256 msgstr "تېرنويې SMB"
6257
6258 #: modules/access/smb.c:74
6259 msgid "SMB domain"
6260 msgstr "شپول SMB"
6261
6262 #: modules/access/smb.c:75
6263 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/smb.c:80
6267 msgid "SMB input"
6268 msgstr "ننوتۍ SMB"
6269
6270 #: modules/access/tcp.c:43
6271 msgid ""
6272 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/tcp.c:50
6276 msgid "TCP"
6277 msgstr "TCP"
6278
6279 #: modules/access/tcp.c:51
6280 msgid "TCP input"
6281 msgstr "ننوتۍ TCP"
6282
6283 #: modules/access/udp.c:51
6284 msgid ""
6285 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/udp.c:58
6289 msgid "UDP"
6290 msgstr "UDP"
6291
6292 #: modules/access/udp.c:59
6293 msgid "UDP input"
6294 msgstr "ننوتۍ UDP"
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:73
6297 msgid ""
6298 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/v4l.c:77
6302 msgid ""
6303 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6304 "device will be used."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/v4l.c:81
6308 msgid ""
6309 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6310 "(default), RV24, etc.)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:88
6314 msgid ""
6315 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/v4l.c:93
6319 msgid "Audio Channel"
6320 msgstr "غږيز چېنل"
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:95
6323 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: modules/access/v4l.c:97
6327 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:100
6331 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6335 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6337 msgid "Brightness"
6338 msgstr "روڼتيا"
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:104
6341 msgid "Brightness of the video input."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6345 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6346 msgid "Hue"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:107
6350 msgid "Hue of the video input."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6357 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6358 #: modules/video_filter/rss.c:154
6359 msgid "Color"
6360 msgstr "رنګ"
6361
6362 #: modules/access/v4l.c:110
6363 msgid "Color of the video input."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6367 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6368 msgid "Contrast"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/v4l.c:113
6372 msgid "Contrast of the video input."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6376 msgid "Tuner"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/v4l.c:115
6380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6384 msgid "MJPEG"
6385 msgstr "MJPEG"
6386
6387 #: modules/access/v4l.c:118
6388 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:119
6392 msgid "Decimation"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:121
6396 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/v4l.c:122
6400 msgid "Quality"
6401 msgstr "څرنګوالی"
6402
6403 #: modules/access/v4l.c:123
6404 msgid "Quality of the stream."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access/v4l.c:129
6408 msgid ""
6409 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6410 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/v4l.c:141
6414 msgid "Video4Linux"
6415 msgstr "Video4Linux"
6416
6417 #: modules/access/v4l.c:142
6418 msgid "Video4Linux input"
6419 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6420
6421 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6422 #: modules/stream_out/standard.c:100
6423 msgid "Standard"
6424 msgstr "ار"
6425
6426 #: modules/access/v4l2.c:70
6427 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/v4l2.c:73
6431 msgid ""
6432 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6433 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6434 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6435 "I420, I411, I410, MJPG)"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/v4l2.c:79
6439 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/v4l2.c:80
6443 msgid "Audio input"
6444 msgstr "غږيز ننوتۍ"
6445
6446 #: modules/access/v4l2.c:82
6447 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/access/v4l2.c:83
6451 msgid "IO Method"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/v4l2.c:85
6455 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/access/v4l2.c:88
6459 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/v4l2.c:91
6463 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/v4l2.c:93
6467 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/v4l2.c:97
6471 msgid "Use libv4l2"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l2.c:99
6475 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/v4l2.c:102
6479 msgid "Reset v4l2 controls"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l2.c:104
6483 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l2.c:107
6487 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l2.c:110
6491 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6497 msgid "Saturation"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l2.c:113
6501 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l2.c:116
6505 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l2.c:117
6509 msgid "Black level"
6510 msgstr "تور کچ"
6511
6512 #: modules/access/v4l2.c:119
6513 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access/v4l2.c:120
6517 msgid "Auto white balance"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l2.c:122
6521 msgid ""
6522 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6523 "v4l2 driver)."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/v4l2.c:124
6527 msgid "Do white balance"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/v4l2.c:126
6531 msgid ""
6532 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6533 "(if supported by the v4l2 driver)."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/v4l2.c:128
6537 msgid "Red balance"
6538 msgstr "سور برابروالی"
6539
6540 #: modules/access/v4l2.c:130
6541 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:131
6545 msgid "Blue balance"
6546 msgstr "نيل برابروالی"
6547
6548 #: modules/access/v4l2.c:133
6549 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6554 msgid "Gamma"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/v4l2.c:136
6558 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:137
6562 msgid "Exposure"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:139
6566 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access/v4l2.c:140
6570 msgid "Auto gain"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access/v4l2.c:142
6574 msgid ""
6575 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l2.c:144
6579 msgid "Gain"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:146
6583 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l2.c:147
6587 msgid "Horizontal flip"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l2.c:149
6591 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l2.c:150
6595 msgid "Vertical flip"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/access/v4l2.c:152
6599 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l2.c:153
6603 msgid "Horizontal centering"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/v4l2.c:155
6607 msgid ""
6608 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l2.c:156
6612 msgid "Vertical centering"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l2.c:158
6616 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l2.c:162
6620 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/v4l2.c:163
6624 msgid "Balance"
6625 msgstr "برابروالی"
6626
6627 #: modules/access/v4l2.c:165
6628 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/v4l2.c:168
6632 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6636 msgid "Bass"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/access/v4l2.c:171
6640 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/v4l2.c:172
6644 msgid "Treble"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/v4l2.c:174
6648 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/access/v4l2.c:175
6652 msgid "Loudness"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/access/v4l2.c:177
6656 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/access/v4l2.c:181
6660 msgid ""
6661 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:183
6665 msgid "v4l2 driver controls"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:185
6669 msgid ""
6670 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6671 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6672 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6673 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access/v4l2.c:191
6677 msgid "Tuner id"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/v4l2.c:193
6681 msgid "Tuner id (see debug output)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/v4l2.c:196
6685 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: modules/access/v4l2.c:197
6689 msgid "Audio mode"
6690 msgstr "غږيز اکر"
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:199
6693 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:202
6697 msgid ""
6698 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6699 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:220
6703 msgid "READ"
6704 msgstr "READ"
6705
6706 #: modules/access/v4l2.c:220
6707 msgid "MMAP"
6708 msgstr "MMAP"
6709
6710 #: modules/access/v4l2.c:220
6711 msgid "USERPTR"
6712 msgstr "USERPTR"
6713
6714 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6715 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6716 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6717 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6718 msgid "Mono"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:229
6722 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:230
6726 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l2.c:231
6730 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/v4l2.c:232
6734 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l2.c:238
6738 msgid "Video4Linux2"
6739 msgstr "Video4Linux2"
6740
6741 #: modules/access/v4l2.c:239
6742 msgid "Video4Linux2 input"
6743 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:243
6746 msgid "Video input"
6747 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:277
6750 msgid "Controls"
6751 msgstr "مهارونه"
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:278
6754 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:343
6758 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:2765
6762 msgid "Reset controls to default"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6766 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6770 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6771 msgid "VCD"
6772 msgstr "وي سي ډي"
6773
6774 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6775 msgid "VCD input"
6776 msgstr "ننوتۍ VCD"
6777
6778 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6779 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6783 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6786 msgid "Entry"
6787 msgstr "ننوت"
6788
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6790 msgid "Segments"
6791 msgstr "برخې"
6792
6793 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6794 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6795 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6796 msgid "Segment"
6797 msgstr "برخه"
6798
6799 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6800 msgid "LID"
6801 msgstr "LID"
6802
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6804 msgid "VCD Format"
6805 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6806
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6808 msgid "Application"
6809 msgstr "کاريال"
6810
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6812 msgid "Preparer"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6816 msgid "Vol #"
6817 msgstr "واليم شمېره"
6818
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6820 msgid "Vol max #"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6824 msgid "Volume Set"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6828 msgid "System Id"
6829 msgstr "غونډال پېژند"
6830
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6832 msgid "Entries"
6833 msgstr "ننوتنې"
6834
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6836 msgid "First Entry Point"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6840 msgid "Last Entry Point"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6844 msgid "Track size (in sectors)"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6849 msgid "type"
6850 msgstr "ډول"
6851
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6853 msgid "end"
6854 msgstr "پای"
6855
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6857 msgid "play list"
6858 msgstr "غږون لړ"
6859
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6861 msgid "extended selection list"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6865 msgid "selection list"
6866 msgstr "د ټاکنې لړ"
6867
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6869 msgid "unknown type"
6870 msgstr "ناپېژندلی ډول"
6871
6872 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6874 msgid "List ID"
6875 msgstr "لړ پېژند"
6876
6877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6878 msgid "(Super) Video CD"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6882 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6886 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6890 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6894 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6895 msgstr ""
6896
6897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6898 msgid "Use playback control?"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6902 msgid ""
6903 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6904 "tracks."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6908 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6912 msgid ""
6913 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6914 "entry."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6918 msgid "Show extended VCD info?"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6922 msgid ""
6923 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6924 "for example playback control navigation."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6928 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6932 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6936 msgid "Dummy stream output"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6940 msgid "Dummy"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access_output/file.c:64
6944 msgid "Append to file"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access_output/file.c:65
6948 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access_output/file.c:69
6952 msgid "File stream output"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
6956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6957 msgid "Username"
6958 msgstr "کارن نوم"
6959
6960 #: modules/access_output/http.c:66
6961 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6966 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
6967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6968 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6969 msgid "Password"
6970 msgstr "تېرنويې"
6971
6972 #: modules/access_output/http.c:69
6973 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access_output/http.c:71
6977 msgid "Mime"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access_output/http.c:72
6981 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access_output/http.c:75
6985 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: modules/access_output/http.c:78
6989 msgid ""
6990 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6991 "empty if you don't have one."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: modules/access_output/http.c:82
6995 msgid ""
6996 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6997 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access_output/http.c:87
7001 msgid ""
7002 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7003 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access_output/http.c:90
7007 msgid "Advertise with Bonjour"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access_output/http.c:91
7011 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/access_output/http.c:95
7015 msgid "HTTP stream output"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7019 msgid "Active TCP connection"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7023 msgid ""
7024 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7025 "an incoming connection."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7029 msgid "RTMP stream output"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_output/shout.c:63
7033 msgid "Stream name"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access_output/shout.c:64
7037 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access_output/shout.c:67
7041 msgid "Stream description"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/access_output/shout.c:68
7045 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access_output/shout.c:71
7049 msgid "Stream MP3"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access_output/shout.c:72
7053 msgid ""
7054 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7055 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7056 "shoutcast/icecast server."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_output/shout.c:81
7060 msgid "Genre description"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access_output/shout.c:82
7064 msgid "Genre of the content. "
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access_output/shout.c:84
7068 msgid "URL description"
7069 msgstr "سپړاوی URL"
7070
7071 #: modules/access_output/shout.c:85
7072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access_output/shout.c:92
7076 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access_output/shout.c:95
7080 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_output/shout.c:97
7084 msgid "Number of channels"
7085 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7086
7087 #: modules/access_output/shout.c:98
7088 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access_output/shout.c:100
7092 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access_output/shout.c:101
7096 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access_output/shout.c:103
7100 msgid "Stream public"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/access_output/shout.c:104
7104 msgid ""
7105 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7106 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7107 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access_output/shout.c:110
7111 msgid "IceCAST output"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access_output/udp.c:69
7115 msgid ""
7116 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7117 "milliseconds."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/udp.c:72
7121 msgid "Group packets"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access_output/udp.c:73
7125 msgid ""
7126 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7127 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7128 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/udp.c:80
7132 msgid "UDP stream output"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7136 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7140 msgid "Dolby Surround decoder"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7144 msgid ""
7145 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7146 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7147 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7148 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7149 "It works with any source format from mono to 7.1."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7153 msgid "Characteristic dimension"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7157 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7161 msgid "Compensate delay"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7165 msgid ""
7166 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7167 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7168 "case, turn this on to compensate."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7172 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7176 msgid ""
7177 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7178 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7183 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7187 msgid "Headphone effect"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7191 msgid "Use downmix algorithm"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7195 msgid ""
7196 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7197 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7198 "speakers."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7202 msgid "Select channel to keep"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7206 msgid ""
7207 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7208 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7212 msgid "Left rear"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7216 msgid "Right rear"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7220 msgid "Left front"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7224 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7228 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7232 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7236 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7240 msgid "A/52 dynamic range compression"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7244 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7245 msgid ""
7246 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7247 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7248 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7249 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7253 msgid "Enable internal upmixing"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7257 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7261 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7262 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7266 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7270 msgid "DTS dynamic range compression"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7274 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7275 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7279 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7283 msgid "Fixed point audio format conversions"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7287 msgid "Floating-point audio format conversions"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7291 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7292 msgid "MPEG audio decoder"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7296 msgid "Equalizer preset"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7300 msgid "Preset to use for the equalizer."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7304 msgid "Bands gain"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7308 msgid ""
7309 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7310 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7311 "2 0\"."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7315 msgid "Two pass"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7319 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7323 msgid "Global gain"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7327 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7331 msgid "Equalizer with 10 bands"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7335 msgid "Flat"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7340 msgid "Classical"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7344 msgid "Club"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7349 msgid "Dance"
7350 msgstr "نڅا"
7351
7352 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7353 msgid "Full bass"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7357 msgid "Full bass and treble"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7361 msgid "Full treble"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7365 msgid "Headphones"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7369 msgid "Large Hall"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7373 msgid "Live"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7377 msgid "Party"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7382 msgid "Pop"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7387 msgid "Reggae"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7392 msgid "Rock"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7397 msgid "Ska"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7401 msgid "Soft"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7405 msgid "Soft rock"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7410 msgid "Techno"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/audio_filter/format.c:205
7414 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7418 msgid "Number of audio buffers"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7422 msgid ""
7423 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7424 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7425 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7429 msgid "Max level"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7433 msgid ""
7434 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7435 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7436 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7441 msgid "Volume normalizer"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7445 msgid "Parametric Equalizer"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7449 msgid "Low freq (Hz)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7453 msgid "Low freq gain (dB)"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7457 msgid "High freq (Hz)"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7461 msgid "High freq gain (dB)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7465 msgid "Freq 1 (Hz)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7469 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7473 msgid "Freq 1 Q"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7477 msgid "Freq 2 (Hz)"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7481 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7485 msgid "Freq 2 Q"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7489 msgid "Freq 3 (Hz)"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7493 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7497 msgid "Freq 3 Q"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7501 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7502 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7506 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7507 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7511 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7515 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7519 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7523 msgid "Scaletempo"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7527 msgid "Stride Length"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7531 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7535 msgid "Overlap Length"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7539 msgid "Percentage of stride to overlap"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7543 msgid "Search Length"
7544 msgstr "د لټون اندازه"
7545
7546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7547 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7551 msgid "Room size"
7552 msgstr "د کوټې کچ"
7553
7554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7555 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7559 msgid "Room width"
7560 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7561
7562 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7563 msgid "Width of the virtual room"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7567 msgid "Audio Spatializer"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7571 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7572 msgid "Spatializer"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7576 msgid "Float32 audio mixer"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7580 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7584 msgid "Trivial audio mixer"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7588 msgid "default"
7589 msgstr "تلواله"
7590
7591 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7592 msgid "ALSA audio output"
7593 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7594
7595 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7596 msgid "ALSA Device Name"
7597 msgstr "السا وزلې نوم"
7598
7599 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7600 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7601 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7602 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7603 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7604 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7605 msgid "Audio Device"
7606 msgstr "د غږيز وزله"
7607
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7609 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7610 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7611 msgid "2 Front 2 Rear"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7615 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7616 msgid "A/52 over S/PDIF"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7620 msgid "No Audio Device"
7621 msgstr "غږيز وزله نشته"
7622
7623 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7624 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7629 msgid "Audio output failed"
7630 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7631
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7633 #, c-format
7634 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7638 #, c-format
7639 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7643 msgid "Unknown soundcard"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7647 msgid ""
7648 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7649 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7650 "playback."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7654 msgid "HAL AudioUnit output"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7658 msgid ""
7659 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7663 msgid "Audio device is not configured"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7667 msgid ""
7668 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7669 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7673 #, c-format
7674 msgid "%s (Encoded Output)"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7678 msgid "Output device"
7679 msgstr "وتۍ وزله"
7680
7681 #: modules/audio_output/directx.c:227
7682 msgid ""
7683 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7684 "default device appears as 0 AND another number)."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7688 msgid "Use float32 output"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7692 msgid ""
7693 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7694 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_output/directx.c:233
7698 msgid "Select speaker configuration"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: modules/audio_output/directx.c:234
7702 msgid ""
7703 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7704 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/directx.c:238
7708 msgid "DirectX audio output"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7712 msgid "3 Front 2 Rear"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/audio_output/file.c:83
7716 msgid "Output format"
7717 msgstr "وتۍ بڼه"
7718
7719 #: modules/audio_output/file.c:84
7720 msgid ""
7721 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7722 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_output/file.c:87
7726 msgid "Number of output channels"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/file.c:88
7730 msgid ""
7731 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7732 "restrict the number of channels here."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_output/file.c:91
7736 msgid "Add WAVE header"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/audio_output/file.c:92
7740 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/audio_output/file.c:109
7744 msgid "Output file"
7745 msgstr "وتۍ دوتنه"
7746
7747 #: modules/audio_output/file.c:110
7748 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/audio_output/file.c:113
7752 msgid "File audio output"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7756 msgid "Roku HD1000 audio output"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/jack.c:68
7760 msgid "Automatically connect to writable clients"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_output/jack.c:70
7764 msgid ""
7765 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7766 "writable JACK clients found."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_output/jack.c:74
7770 msgid "Connect to clients matching"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/jack.c:76
7774 msgid ""
7775 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7776 "regular expression will be considered for connection."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/audio_output/jack.c:84
7780 msgid "JACK audio output"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/audio_output/oss.c:103
7784 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/audio_output/oss.c:105
7788 msgid ""
7789 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7790 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7791 "drivers, then you need to enable this option."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_output/oss.c:111
7795 msgid "UNIX OSS audio output"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/audio_output/oss.c:116
7799 msgid "OSS DSP device"
7800 msgstr "وزله OSS DSP"
7801
7802 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7803 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7807 msgid "PORTAUDIO audio output"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7811 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7821 msgid "VLC media player"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7825 msgid "Pulseaudio audio output"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7829 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7833 msgid "Microsoft Soundmapper"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7837 msgid "Select Audio Device"
7838 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7839
7840 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7841 msgid ""
7842 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7843 "VLC restart to apply."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7847 msgid "Default Audio Device"
7848 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
7849
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7851 msgid "Win32 waveOut extension output"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7855 msgid "5.1"
7856 msgstr "۵.۱"
7857
7858 #: modules/codec/a52.c:49
7859 msgid "A/52 parser"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/codec/a52.c:56
7863 msgid "A/52 audio packetizer"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/codec/adpcm.c:48
7867 msgid "ADPCM audio decoder"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/codec/aes3.c:48
7871 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/codec/aes3.c:53
7875 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/codec/araw.c:49
7879 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/codec/araw.c:58
7883 msgid "Raw audio encoder"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7887 msgid "Non-ref"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7891 msgid "Bidir"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7895 msgid "Non-key"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7901 msgid "All"
7902 msgstr "ټول"
7903
7904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7905 msgid "rd"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7909 msgid "bits"
7910 msgstr "بېټه"
7911
7912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7913 msgid "simple"
7914 msgstr "ساده"
7915
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7917 msgid ""
7918 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7919 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7920 "MJPEG and other codecs"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7924 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7928 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7932 msgid "Decoding"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7936 msgid "Encoding"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7940 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7944 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7948 msgid "Direct rendering"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7952 msgid "Error resilience"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7956 msgid ""
7957 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7958 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7959 "can produce a lot of errors.\n"
7960 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7964 msgid "Workaround bugs"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7968 msgid ""
7969 "Try to fix some bugs:\n"
7970 "1  autodetect\n"
7971 "2  old msmpeg4\n"
7972 "4  xvid interlaced\n"
7973 "8  ump4 \n"
7974 "16 no padding\n"
7975 "32 ac vlc\n"
7976 "64 Qpel chroma.\n"
7977 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7978 "\", enter 40."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7982 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7983 msgid "Hurry up"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7987 msgid ""
7988 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7989 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
7993 msgid "Skip frame (default=0)"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
7997 msgid ""
7998 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
7999 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8003 msgid "Skip idct (default=0)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8007 msgid ""
8008 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8009 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8013 msgid "Debug mask"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8017 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8021 msgid "Visualize motion vectors"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8025 msgid ""
8026 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8027 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8028 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8029 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8030 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8031 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8035 msgid "Low resolution decoding"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8039 msgid ""
8040 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8041 "processing power"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8046 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8050 msgid ""
8051 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8052 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8056 msgid "Ratio of key frames"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8060 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8064 msgid "Ratio of B frames"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8068 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8072 msgid "Video bitrate tolerance"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8076 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8080 msgid "Interlaced encoding"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8084 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8088 msgid "Interlaced motion estimation"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8092 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8096 msgid "Pre-motion estimation"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8100 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8104 msgid "Rate control buffer size"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8108 msgid ""
8109 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8110 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8114 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8118 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8122 msgid "I quantization factor"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8126 msgid ""
8127 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8128 "same qscale for I and P frames)."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8132 #: modules/demux/mod.c:77
8133 msgid "Noise reduction"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8137 msgid ""
8138 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8139 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8143 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8147 msgid ""
8148 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8149 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8150 "standard MPEG2 decoders."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8154 msgid "Quality level"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8158 msgid ""
8159 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8160 "encoding very much)."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8164 msgid ""
8165 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8166 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8167 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8168 "to ease the encoder's task."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8172 msgid "Minimum video quantizer scale"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8176 msgid "Minimum video quantizer scale."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8180 msgid "Maximum video quantizer scale"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8184 msgid "Maximum video quantizer scale."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8188 msgid "Trellis quantization"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8192 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8196 msgid "Fixed quantizer scale"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8200 msgid ""
8201 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8202 "255.0)."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8206 msgid "Strict standard compliance"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8210 msgid ""
8211 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8215 msgid "Luminance masking"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8219 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8223 msgid "Darkness masking"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8227 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8231 msgid "Motion masking"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8235 msgid ""
8236 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8237 "(default: 0.0)."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8241 msgid "Border masking"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8245 msgid ""
8246 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8247 "0.0)."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8251 msgid "Luminance elimination"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8255 msgid ""
8256 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8257 "The H264 specification recommends -4."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8261 msgid "Chrominance elimination"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8265 msgid ""
8266 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8267 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8271 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8275 msgid ""
8276 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8277 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8278 "(default: main)"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8282 #, c-format
8283 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8287 #, c-format
8288 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8292 #, c-format
8293 msgid ""
8294 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8295 "%s.\n"
8296 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8297 "\n"
8298 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8299 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8303 msgid "VLC could not open the encoder."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/codec/cc.c:64
8307 msgid "CC 608/708"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/cc.c:65
8311 msgid "Closed Captions decoder"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/cdg.c:88
8315 msgid "CDG video decoder"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8319 msgid "CMML annotations decoder"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8323 msgid "Subtitles (advanced)"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/csri.c:53
8327 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8331 msgid "CVD subtitle decoder"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8335 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: modules/codec/dirac.c:62
8339 msgid "Constant quality factor"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/codec/dirac.c:63
8343 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/codec/dirac.c:66
8347 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/codec/dirac.c:67
8351 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: modules/codec/dirac.c:70
8355 msgid "Enable lossless coding"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/dirac.c:71
8359 msgid ""
8360 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8361 "reproduction of the original"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/dirac.c:75
8365 msgid "Prefilter"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/dirac.c:76
8369 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/dirac.c:80
8373 msgid "Centre Weighted Median"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/dirac.c:81
8377 msgid "Rectangular Linear Phase"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/codec/dirac.c:81
8381 msgid "Diagonal Linear Phase"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/codec/dirac.c:84
8385 msgid "Amount of prefiltering"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/dirac.c:85
8389 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/dirac.c:88
8393 msgid "Chroma format"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/dirac.c:89
8397 msgid ""
8398 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/dirac.c:94
8402 msgid "4:2:0"
8403 msgstr "۴:۲:۰"
8404
8405 #: modules/codec/dirac.c:94
8406 msgid "4:2:2"
8407 msgstr "۴:۲:۲"
8408
8409 #: modules/codec/dirac.c:94
8410 msgid "4:4:4"
8411 msgstr "۴:۴:۴"
8412
8413 #: modules/codec/dirac.c:97
8414 msgid "Distance between 'P' frames"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/dirac.c:101
8418 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/dirac.c:105
8422 msgid "Picture coding mode"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/dirac.c:106
8426 msgid ""
8427 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8428 "pseudo-progressive frame"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/dirac.c:111
8432 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/dirac.c:112
8436 msgid "force coding frame as single picture"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/dirac.c:113
8440 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/dirac.c:117
8444 msgid "Width of motion compensation blocks"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/dirac.c:121
8448 msgid "Height of motion compensation blocks"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/dirac.c:126
8452 msgid "Block overlap (%)"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/dirac.c:127
8456 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/dirac.c:132
8460 msgid "xblen"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/codec/dirac.c:133
8464 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/codec/dirac.c:137
8468 msgid "yblen"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/dirac.c:138
8472 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/dirac.c:141
8476 msgid "Motion vector precision"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/dirac.c:142
8480 msgid "Motion vector precision in pels."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/dirac.c:147
8484 msgid "Simple ME search area x:y"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/dirac.c:148
8488 msgid ""
8489 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8490 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/dirac.c:153
8494 msgid "Three component motion estimation"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/dirac.c:154
8498 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/dirac.c:157
8502 msgid "Intra picture DWT filter"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/dirac.c:161
8506 msgid "Inter picture DWT filter"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/dirac.c:165
8510 msgid "Number of DWT iterations"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/dirac.c:166
8514 msgid "Also known as DWT levels"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:170
8518 msgid "Enable multiple quantizers"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:171
8522 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/dirac.c:175
8526 msgid "Enable spatial partitioning"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/dirac.c:179
8530 msgid "Disable arithmetic coding"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/dirac.c:180
8534 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/dirac.c:185
8538 msgid "cycles per degree"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:207
8542 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8546 msgid "DirectMedia Object decoder"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8550 msgid "DirectMedia Object encoder"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dts.c:47
8554 msgid "DTS parser"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dts.c:52
8558 msgid "DTS audio packetizer"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8562 msgid "Decoding X coordinate"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8566 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8570 msgid "Decoding Y coordinate"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8574 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8578 msgid "Subpicture position"
8579 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8580
8581 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8582 msgid ""
8583 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8585 "g. 6=top-right)."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8589 msgid "Encoding X coordinate"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8593 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8597 msgid "Encoding Y coordinate"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8601 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8605 msgid "DVB subtitles decoder"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8609 msgid "DVB subtitles"
8610 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8611
8612 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8613 msgid "DVB subtitles encoder"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/faad.c:44
8617 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/codec/faad.c:378
8621 msgid "AAC extension"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8625 msgid "Image file"
8626 msgstr "انځور دوتنه"
8627
8628 #: modules/codec/fake.c:55
8629 msgid "Path of the image file for fake input."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/fake.c:56
8633 msgid "Reload image file"
8634 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8635
8636 #: modules/codec/fake.c:58
8637 msgid "Reload image file every n seconds."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8641 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8642 msgid "Output video width."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8646 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8647 msgid "Output video height."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8651 msgid "Keep aspect ratio"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/fake.c:67
8655 msgid "Consider width and height as maximum values."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/fake.c:68
8659 msgid "Background aspect ratio"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:70
8663 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8667 msgid "Deinterlace video"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/fake.c:73
8671 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8675 msgid "Deinterlace module"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/codec/fake.c:76
8679 msgid "Deinterlace module to use."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8683 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8684 msgid "Chroma used."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8688 #: modules/video_output/yuv.c:56
8689 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/fake.c:90
8693 msgid "Fake video decoder"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: modules/codec/flac.c:186
8697 msgid "Flac audio decoder"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: modules/codec/flac.c:191
8701 msgid "Flac audio encoder"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/flac.c:197
8705 msgid "Flac audio packetizer"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8709 msgid "Sound fonts (required)"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8713 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8717 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8721 msgid "FluidSynth"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8725 msgid "Video memory buffer width."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8729 msgid "Video memory buffer height."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8733 msgid "Lock function"
8734 msgstr "دنده کولپول"
8735
8736 #: modules/codec/invmem.c:60
8737 msgid ""
8738 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8739 "memory address for use by the video renderer."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8743 msgid "Unlock function"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8747 msgid "Address of the unlocking callback function"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8751 msgid "Callback data"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8755 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/codec/invmem.c:70
8759 msgid ""
8760 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8761 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8762 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8763 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8764 "video output module."
8765 msgstr ""
8766
8767 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8768 msgid "Memory video decoder"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8772 msgid "Formatted Subtitles"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: modules/codec/kate.c:197
8776 msgid ""
8777 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8778 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8779 "rendering via Tiger is enabled."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/kate.c:204
8783 msgid "Shadow"
8784 msgstr "سوری"
8785
8786 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8787 msgid "Outline"
8788 msgstr "بهرليکه"
8789
8790 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8791 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8792 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8793 #: modules/video_filter/rss.c:70
8794 msgid "Black"
8795 msgstr "تور"
8796
8797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8798 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8799 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8800 #: modules/video_filter/rss.c:71
8801 msgid "Gray"
8802 msgstr "خړ"
8803
8804 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8805 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8806 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8807 #: modules/video_filter/rss.c:71
8808 msgid "Silver"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8812 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8813 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8814 #: modules/video_filter/rss.c:71
8815 msgid "White"
8816 msgstr "سپين"
8817
8818 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8819 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8820 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8821 #: modules/video_filter/rss.c:71
8822 msgid "Maroon"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8826 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8827 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8828 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8829 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8830 msgid "Red"
8831 msgstr "سور"
8832
8833 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8834 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8835 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8836 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8837 msgid "Fuchsia"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8841 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8842 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8843 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8844 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8845 msgid "Yellow"
8846 msgstr "زېړ"
8847
8848 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8849 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8850 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8851 #: modules/video_filter/rss.c:72
8852 msgid "Olive"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8856 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8857 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8858 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8859 #: modules/video_filter/rss.c:72
8860 msgid "Green"
8861 msgstr "شين"
8862
8863 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8864 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8865 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8866 #: modules/video_filter/rss.c:73
8867 msgid "Teal"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8871 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8872 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8873 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8874 msgid "Lime"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8878 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8879 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8880 #: modules/video_filter/rss.c:73
8881 msgid "Purple"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8885 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8886 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8888 msgid "Navy"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8892 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8893 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8894 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8895 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8896 msgid "Blue"
8897 msgstr "نيله"
8898
8899 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8900 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8901 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8902 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8903 msgid "Aqua"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/kate.c:216
8907 msgid "Use Tiger for rendering"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/kate.c:217
8911 msgid ""
8912 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8913 "only render static text and bitmap based streams."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: modules/codec/kate.c:221
8917 msgid "Rendering quality"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/kate.c:222
8921 msgid ""
8922 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8923 "highest quality."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/kate.c:226
8927 msgid "Default font effect"
8928 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
8929
8930 #: modules/codec/kate.c:227
8931 msgid ""
8932 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8933 "backgrounds."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/kate.c:231
8937 msgid "Default font effect strength"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/kate.c:232
8941 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/kate.c:236
8945 msgid "Default font description"
8946 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
8947
8948 #: modules/codec/kate.c:237
8949 msgid ""
8950 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8951 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8952 "font parameters where appropriate."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/kate.c:242
8956 msgid "Default font color"
8957 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
8958
8959 #: modules/codec/kate.c:243
8960 msgid ""
8961 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8962 "font color to use."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/kate.c:247
8966 msgid "Default font alpha"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: modules/codec/kate.c:248
8970 msgid ""
8971 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8972 "particular font color to use."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/kate.c:252
8976 msgid "Default background color"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:253
8980 msgid ""
8981 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
8982 "color to use."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/kate.c:257
8986 msgid "Default background alpha"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/kate.c:258
8990 msgid ""
8991 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
8992 "specify a particular background color to use."
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/codec/kate.c:264
8996 msgid ""
8997 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
8998 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
8999 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9000 "available.\n"
9001 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9002 "played. This will hopefully be fixed soon."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/kate.c:273
9006 msgid "Kate"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:274
9010 msgid "Kate overlay decoder"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/kate.c:293
9014 msgid "Tiger rendering defaults"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/kate.c:329
9018 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/libass.c:58
9022 msgid "Subtitle renderers using libass"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9026 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/lpcm.c:52
9030 msgid "Linear PCM audio decoder"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/lpcm.c:57
9034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/mash.cpp:71
9038 msgid "Video decoder using openmash"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9042 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9046 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/png.c:59
9050 msgid "PNG video decoder"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/quicktime.c:68
9054 msgid "QuickTime library decoder"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9058 msgid "Pseudo raw video decoder"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9062 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/realaudio.c:65
9066 msgid "RealAudio library decoder"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/realvideo.c:132
9070 msgid "RealVideo library decoder"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9074 msgid "Schroedinger video decoder"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9078 msgid "SDL Image decoder"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9082 msgid "SDL_image video decoder"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9086 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9090 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9091 msgid "Mode"
9092 msgstr "اکر"
9093
9094 #: modules/codec/speex.c:58
9095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9100 msgid "Encoding quality"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/speex.c:62
9104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/codec/speex.c:64
9108 msgid "Encoding complexity"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/speex.c:66
9112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/speex.c:68
9116 msgid "Maximal bitrate"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/speex.c:70
9120 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9124 msgid "CBR encoding"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/speex.c:74
9128 msgid ""
9129 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9130 "bitrate encoding (VBR)."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/speex.c:77
9134 msgid "Voice activity detection"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/speex.c:79
9138 msgid ""
9139 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9140 "mode."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/speex.c:82
9144 msgid "Discontinuous Transmission"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/speex.c:84
9148 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/speex.c:88
9152 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/speex.c:88
9156 msgid "Wide-band (16kHz)"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/speex.c:88
9160 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/speex.c:95
9164 msgid "Speex audio decoder"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/speex.c:97
9168 msgid "Speex"
9169 msgstr "Speex"
9170
9171 #: modules/codec/speex.c:101
9172 msgid "Speex audio packetizer"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/speex.c:106
9176 msgid "Speex audio encoder"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9180 msgid "DVD subtitles decoder"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9184 msgid "DVD subtitles packetizer"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9188 msgid "Universal (UTF-8)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9192 msgid "Universal (UTF-16)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9196 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9200 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9204 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9208 msgid "Western European (Latin-9)"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9212 msgid "Western European (Windows-1252)"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9216 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9220 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9224 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9228 msgid "Nordic (Latin-6)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9232 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9236 msgid "Russian (KOI8-R)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9240 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9244 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9245 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9246
9247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9248 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9249 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9250
9251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9252 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9253 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9254
9255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9256 msgid "Greek (Windows-1256)"
9257 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9258
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9260 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9264 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9268 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9269 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9270
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9272 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9273 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9274
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9276 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9277 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9278
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9280 msgid "Thai (Windows-874)"
9281 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9282
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9284 msgid "Baltic (Latin-7)"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9288 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9292 msgid "Celtic (Latin-8)"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9296 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9300 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9301 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9302
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9304 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9308 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9309 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9312 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9316 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9317 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9318
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9320 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9321 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9322
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9324 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9325 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9326
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9328 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9329 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9330
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9332 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9336 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9340 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9341 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9342
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9344 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9348 msgid "Subtitles text encoding"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9352 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9356 msgid "Subtitles justification"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9360 msgid "Set the justification of subtitles"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9364 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9368 msgid ""
9369 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9373 msgid ""
9374 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9375 "but you can choose to disable all formatting."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9379 msgid "Text subtitles decoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9383 msgid "USFSubs"
9384 msgstr "USFSubs"
9385
9386 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9387 msgid "USF subtitles decoder"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9391 msgid "T.140 text encoder"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9395 msgid "Enable debug"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9399 msgid ""
9400 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9401 "calls                 1\n"
9402 "packet assembly info  2\n"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9406 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9410 msgid "SVCD subtitles"
9411 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9412
9413 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9414 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/tarkin.c:80
9418 msgid "Tarkin decoder"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/telx.c:55
9422 msgid "Override page"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/telx.c:56
9426 msgid ""
9427 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9428 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9429 "usually 888 or 889)."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/telx.c:61
9433 msgid "Ignore subtitle flag"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/telx.c:62
9437 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/telx.c:65
9441 msgid "Workaround for France"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/codec/telx.c:66
9445 msgid ""
9446 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9447 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9448 "your subtitles don't appear."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/telx.c:72
9452 msgid "Teletext subtitles decoder"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9456 msgid ""
9457 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9458 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/codec/theora.c:104
9462 msgid "Theora video decoder"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/theora.c:110
9466 msgid "Theora video packetizer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/theora.c:115
9470 msgid "Theora video encoder"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/twolame.c:57
9474 msgid ""
9475 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9476 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/twolame.c:60
9480 msgid "Stereo mode"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/twolame.c:61
9484 msgid "Handling mode for stereo streams"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: modules/codec/twolame.c:62
9488 msgid "VBR mode"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: modules/codec/twolame.c:64
9492 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/twolame.c:65
9496 msgid "Psycho-acoustic model"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/twolame.c:67
9500 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: modules/codec/twolame.c:71
9504 msgid "Dual mono"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/codec/twolame.c:71
9508 msgid "Joint stereo"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: modules/codec/twolame.c:76
9512 msgid "Libtwolame audio encoder"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/vorbis.c:169
9516 msgid "Maximum encoding bitrate"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: modules/codec/vorbis.c:171
9520 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/vorbis.c:172
9524 msgid "Minimum encoding bitrate"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/codec/vorbis.c:174
9528 msgid ""
9529 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9530 "channel."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/vorbis.c:177
9534 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/vorbis.c:181
9538 msgid "Vorbis audio decoder"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/vorbis.c:192
9542 msgid "Vorbis audio packetizer"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/vorbis.c:199
9546 msgid "Vorbis audio encoder"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9550 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/x264.c:52
9554 msgid "Maximum GOP size"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/x264.c:53
9558 msgid ""
9559 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9560 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:57
9564 msgid "Minimum GOP size"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:58
9568 msgid ""
9569 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9570 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9571 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9572 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9573 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9574 "the IDR-frame. \n"
9575 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9576 "frames, but do not start a new GOP."
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:67
9580 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:68
9584 msgid ""
9585 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9586 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9587 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9588 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9589 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9590 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9591 "1 to 100."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:79
9595 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:80
9599 msgid ""
9600 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9601 "threading."
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:84
9605 msgid "B-frames between I and P"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:85
9609 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:88
9613 msgid "Adaptive B-frame decision"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:90
9617 msgid ""
9618 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9619 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:94
9623 msgid ""
9624 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9625 "possibly before an I-frame."
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:98
9629 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:99
9633 msgid ""
9634 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9635 "negative values cause less B-frames."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:102
9639 msgid "Keep some B-frames as references"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/codec/x264.c:103
9643 msgid ""
9644 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9645 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9646 "appropriately."
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:107
9650 msgid "CABAC"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/x264.c:108
9654 msgid ""
9655 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9656 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:112
9660 msgid "Number of reference frames"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/codec/x264.c:113
9664 msgid ""
9665 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9666 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9667 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:118
9671 msgid "Skip loop filter"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:119
9675 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:121
9679 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:122
9683 msgid ""
9684 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9685 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:126
9689 msgid "H.264 level"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:127
9693 msgid ""
9694 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9695 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9696 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/codec/x264.c:136
9700 msgid "Interlaced mode"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:137
9704 msgid "Pure-interlaced mode."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/x264.c:142
9708 msgid "Set QP"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/codec/x264.c:143
9712 msgid ""
9713 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9714 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/codec/x264.c:147
9718 msgid "Quality-based VBR"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/codec/x264.c:148
9722 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:150
9726 msgid "Min QP"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:151
9730 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:154
9734 msgid "Max QP"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:155
9738 msgid "Maximum quantizer parameter."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:157
9742 msgid "Max QP step"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:158
9746 msgid "Max QP step between frames."
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:160
9750 msgid "Average bitrate tolerance"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:161
9754 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:164
9758 msgid "Max local bitrate"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:165
9762 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:167
9766 msgid "VBV buffer"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/x264.c:168
9770 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:171
9774 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:172
9778 msgid ""
9779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9780 "0.0 to 1.0."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/x264.c:176
9784 msgid "How AQ distributes bits"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:177
9788 msgid ""
9789 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9790 " - 0: Disabled\n"
9791 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9792 " - 2: Move bits between frames"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/x264.c:182
9796 msgid "Strength of AQ"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/x264.c:183
9800 msgid ""
9801 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9802 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9803 " - 0.5: weak AQ\n"
9804 " - 1.5: strong AQ"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/codec/x264.c:190
9808 msgid "QP factor between I and P"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/codec/x264.c:191
9812 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/x264.c:194
9816 msgid "QP factor between P and B"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/x264.c:195
9820 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/x264.c:197
9824 msgid "QP difference between chroma and luma"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:198
9828 msgid "QP difference between chroma and luma."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/x264.c:200
9832 msgid "Multipass ratecontrol"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/x264.c:201
9836 msgid ""
9837 "Multipass ratecontrol:\n"
9838 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9839 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9840 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/x264.c:206
9844 msgid "QP curve compression"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/x264.c:207
9848 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9852 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:210
9856 msgid ""
9857 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9858 "blurs complexity."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/x264.c:214
9862 msgid ""
9863 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9864 "quants."
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:219
9868 msgid "Partitions to consider"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:220
9872 msgid ""
9873 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9874 " - none  : \n"
9875 " - fast  : i4x4\n"
9876 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9877 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9878 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9879 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: modules/codec/x264.c:228
9883 msgid "Direct MV prediction mode"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/codec/x264.c:229
9887 msgid "Direct MV prediction mode."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:232
9891 msgid "Direct prediction size"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:233
9895 msgid ""
9896 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9897 " -  1: 8x8\n"
9898 " - -1: smallest possible according to level\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:239
9902 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/codec/x264.c:240
9906 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:242
9910 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:244
9914 msgid ""
9915 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9916 "(fast)\n"
9917 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9918 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9919 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9920 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:251
9924 msgid ""
9925 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9926 "(fast)\n"
9927 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9928 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9929 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:259
9933 msgid "Maximum motion vector search range"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:260
9937 msgid ""
9938 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9939 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9940 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/codec/x264.c:265
9944 msgid "Maximum motion vector length"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:266
9948 msgid ""
9949 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:271
9953 msgid "Minimum buffer space between threads"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:272
9957 msgid ""
9958 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9959 "threads."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:276
9963 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:280
9967 msgid ""
9968 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9969 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9970 "quality). Range 1 to 9."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:285
9974 msgid ""
9975 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9976 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9977 "quality). Range 1 to 7."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/codec/x264.c:290
9981 msgid ""
9982 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9983 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9984 "quality). Range 1 to 6."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:295
9988 msgid ""
9989 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9990 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9991 "quality). Range 1 to 5."
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/codec/x264.c:300
9995 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:301
9999 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/codec/x264.c:304
10003 msgid "Decide references on a per partition basis"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/codec/x264.c:305
10007 msgid ""
10008 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10009 "as opposed to only one ref per macroblock."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:309
10013 msgid "Chroma in motion estimation"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:310
10017 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:313
10021 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/codec/x264.c:314
10025 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:316
10029 msgid "Adaptive spatial transform size"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/codec/x264.c:318
10033 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: modules/codec/x264.c:320
10037 msgid "Trellis RD quantization"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:321
10041 msgid ""
10042 "Trellis RD quantization: \n"
10043 " - 0: disabled\n"
10044 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10045 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10046 "This requires CABAC."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:327
10050 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: modules/codec/x264.c:328
10054 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/codec/x264.c:330
10058 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/codec/x264.c:331
10062 msgid ""
10063 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10064 "small single coefficient."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:336
10068 msgid ""
10069 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10070 "a useful range."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: modules/codec/x264.c:340
10074 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: modules/codec/x264.c:341
10078 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:344
10082 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:345
10086 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:352
10090 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:353
10094 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:357
10098 msgid "CPU optimizations"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:358
10102 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:360
10106 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:361
10110 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:363
10114 msgid "PSNR computation"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:364
10118 msgid ""
10119 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10120 "quality."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:367
10124 msgid "SSIM computation"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/codec/x264.c:368
10128 msgid ""
10129 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10130 "quality."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:371
10134 msgid "Quiet mode"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:372
10138 msgid "Quiet mode."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10142 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10143 msgid "Statistics"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:375
10147 msgid "Print stats for each frame."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:378
10151 msgid "SPS and PPS id numbers"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:379
10155 msgid ""
10156 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10157 "settings."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/codec/x264.c:383
10161 msgid "Access unit delimiters"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:384
10165 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10169 msgid "dia"
10170 msgstr "dia"
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10173 msgid "hex"
10174 msgstr "hex"
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10177 msgid "umh"
10178 msgstr "umh"
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10181 msgid "esa"
10182 msgstr "esa"
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:397
10185 msgid "tesa"
10186 msgstr "tesa"
10187
10188 #: modules/codec/x264.c:403
10189 msgid "fast"
10190 msgstr "ګړندی"
10191
10192 #: modules/codec/x264.c:403
10193 msgid "normal"
10194 msgstr "لېوی"
10195
10196 #: modules/codec/x264.c:403
10197 msgid "slow"
10198 msgstr "ورو"
10199
10200 #: modules/codec/x264.c:403
10201 msgid "all"
10202 msgstr "ټول"
10203
10204 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10205 msgid "spatial"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10209 msgid "temporal"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10213 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10214 msgid "auto"
10215 msgstr "پخپله"
10216
10217 #: modules/codec/x264.c:418
10218 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10222 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/zvbi.c:59
10226 msgid "Teletext page"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/zvbi.c:60
10230 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/zvbi.c:63
10234 msgid "Text is always opaque"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/zvbi.c:64
10238 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/zvbi.c:67
10242 msgid "Teletext alignment"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/codec/zvbi.c:69
10246 msgid ""
10247 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10248 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10249 "6 = top-right)."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: modules/codec/zvbi.c:73
10253 msgid "Teletext text subtitles"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/zvbi.c:74
10257 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/zvbi.c:83
10261 msgid "VBI and Teletext decoder"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/codec/zvbi.c:84
10265 msgid "VBI & Teletext"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/zvbi.c:687
10269 msgid "Subpage"
10270 msgstr "څېرمه مخ"
10271
10272 #: modules/codec/zvbi.c:701
10273 msgid "Page"
10274 msgstr "مخ"
10275
10276 #: modules/control/dbus.c:128
10277 msgid "dbus"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/control/dbus.c:131
10281 msgid "D-Bus control interface"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/control/gestures.c:81
10285 msgid "Motion threshold (10-100)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/control/gestures.c:83
10289 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10290 msgstr ""
10291
10292 #: modules/control/gestures.c:85
10293 msgid "Trigger button"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: modules/control/gestures.c:87
10297 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/control/gestures.c:91
10301 msgid "Middle"
10302 msgstr "مېنځ"
10303
10304 #: modules/control/gestures.c:94
10305 msgid "Gestures"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/control/gestures.c:102
10309 msgid "Mouse gestures control interface"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10313 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10314 msgid "Global Hotkeys"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10318 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10319 msgid "Global Hotkeys interface"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/control/hotkeys.c:100
10323 msgid "Volume Control"
10324 msgstr "غږ مهار"
10325
10326 #: modules/control/hotkeys.c:100
10327 msgid "Position Control"
10328 msgstr "ځای مهار"
10329
10330 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10331 msgid "Ignore"
10332 msgstr "پرېښودل"
10333
10334 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10336 msgid "Hotkeys"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/hotkeys.c:104
10340 msgid "Hotkeys management interface"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/hotkeys.c:109
10344 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/hotkeys.c:110
10348 msgid ""
10349 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10350 "ignored"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/hotkeys.c:387
10354 #, c-format
10355 msgid "Audio Device: %s"
10356 msgstr "%s غږيز وزله:"
10357
10358 #: modules/control/hotkeys.c:478
10359 #, c-format
10360 msgid "Audio track: %s"
10361 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10362
10363 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10364 #, c-format
10365 msgid "Subtitle track: %s"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/hotkeys.c:494
10369 msgid "N/A"
10370 msgstr "نشته"
10371
10372 #: modules/control/hotkeys.c:541
10373 #, c-format
10374 msgid "Aspect ratio: %s"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/hotkeys.c:569
10378 #, c-format
10379 msgid "Crop: %s"
10380 msgstr "%s سکڼل:"
10381
10382 #: modules/control/hotkeys.c:583
10383 msgid "Zooming reset"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/hotkeys.c:591
10387 msgid "Scaled to screen"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/hotkeys.c:594
10391 msgid "Original Size"
10392 msgstr "ار کچ"
10393
10394 #: modules/control/hotkeys.c:636
10395 #, c-format
10396 msgid "Deinterlace mode: %s"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/hotkeys.c:668
10400 #, c-format
10401 msgid "Zoom mode: %s"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/control/hotkeys.c:728
10405 msgid "1.00x"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/control/hotkeys.c:754
10409 #, c-format
10410 msgid "%.2fx"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10414 #, c-format
10415 msgid "Subtitle delay %i ms"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10419 #, c-format
10420 msgid "Audio delay %i ms"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/control/hotkeys.c:871
10424 msgid "Recording"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/control/hotkeys.c:873
10428 msgid "Recording done"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10432 #, c-format
10433 msgid "Volume %d%%"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/http/http.c:39
10437 msgid "Host address"
10438 msgstr "د کوربه پته"
10439
10440 #: modules/control/http/http.c:41
10441 msgid ""
10442 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10443 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10444 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10448 msgid "Source directory"
10449 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10450
10451 #: modules/control/http/http.c:47
10452 msgid "Handlers"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/http/http.c:49
10456 msgid ""
10457 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10458 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/control/http/http.c:51
10462 msgid "Export album art as /art."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: modules/control/http/http.c:53
10466 msgid ""
10467 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10468 "id=<id> URLs."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/http/http.c:56
10472 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/http/http.c:59
10476 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/http/http.c:61
10480 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/control/http/http.c:64
10484 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/http/http.c:67
10488 msgid "HTTP"
10489 msgstr "HTTP"
10490
10491 #: modules/control/http/http.c:68
10492 msgid "HTTP remote control interface"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/http/http.c:78
10496 msgid "HTTP SSL"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/control/lirc.c:45
10500 msgid "Change the lirc configuration file."
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/control/lirc.c:47
10504 msgid ""
10505 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10506 "users home directory."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/lirc.c:57
10510 msgid "Infrared"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: modules/control/lirc.c:60
10514 msgid "Infrared remote control interface"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: modules/control/motion.c:72
10518 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/motion.c:78
10522 msgid "motion"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: modules/control/motion.c:80
10526 msgid "motion control interface"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: modules/control/motion.c:81
10530 msgid ""
10531 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/netsync.c:66
10535 msgid "Act as master"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/netsync.c:67
10539 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/netsync.c:71
10543 msgid "Master client ip address"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/netsync.c:72
10547 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/netsync.c:76
10551 msgid "Network Sync"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/ntservice.c:43
10555 msgid "Install Windows Service"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/ntservice.c:45
10559 msgid "Install the Service and exit."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/ntservice.c:46
10563 msgid "Uninstall Windows Service"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/ntservice.c:48
10567 msgid "Uninstall the Service and exit."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/ntservice.c:49
10571 msgid "Display name of the Service"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/ntservice.c:51
10575 msgid "Change the display name of the Service."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/ntservice.c:52
10579 msgid "Configuration options"
10580 msgstr "د سازونې غوراوي"
10581
10582 #: modules/control/ntservice.c:54
10583 msgid ""
10584 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10585 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10586 "configured."
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/control/ntservice.c:59
10590 msgid ""
10591 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10592 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10593 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/control/ntservice.c:65
10597 msgid "NT Service"
10598 msgstr "پالنه NT"
10599
10600 #: modules/control/ntservice.c:66
10601 msgid "Windows Service interface"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/control/rc.c:73
10605 msgid "Initializing"
10606 msgstr "پېلول کيږي"
10607
10608 #: modules/control/rc.c:74
10609 msgid "Opening"
10610 msgstr "پرانيستل کيږي"
10611
10612 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10617 msgid "Pause"
10618 msgstr "ځنډول"
10619
10620 #: modules/control/rc.c:77
10621 msgid "End"
10622 msgstr "پای"
10623
10624 #: modules/control/rc.c:78
10625 msgid "Error"
10626 msgstr "تېروتنه"
10627
10628 #: modules/control/rc.c:165
10629 msgid "Show stream position"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/rc.c:166
10633 msgid ""
10634 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/rc.c:169
10638 msgid "Fake TTY"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/control/rc.c:170
10642 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/control/rc.c:172
10646 msgid "UNIX socket command input"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/control/rc.c:173
10650 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/control/rc.c:176
10654 msgid "TCP command input"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/rc.c:177
10658 msgid ""
10659 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10660 "port the interface will bind to."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10664 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/control/rc.c:183
10668 msgid ""
10669 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10670 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10671 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: modules/control/rc.c:190
10675 msgid "RC"
10676 msgstr "ps"
10677
10678 #: modules/control/rc.c:193
10679 msgid "Remote control interface"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/rc.c:342
10683 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/rc.c:815
10687 #, c-format
10688 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/control/rc.c:849
10692 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/control/rc.c:851
10696 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/control/rc.c:852
10700 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/control/rc.c:853
10704 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:854
10708 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:855
10712 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:856
10716 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:857
10720 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:858
10724 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:859
10728 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: modules/control/rc.c:860
10732 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/control/rc.c:861
10736 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/control/rc.c:862
10740 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/control/rc.c:863
10744 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: modules/control/rc.c:864
10748 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/control/rc.c:865
10752 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: modules/control/rc.c:866
10756 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:867
10760 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/rc.c:868
10764 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:869
10768 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/rc.c:871
10772 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: modules/control/rc.c:872
10776 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: modules/control/rc.c:873
10780 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: modules/control/rc.c:874
10784 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/control/rc.c:875
10788 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/control/rc.c:876
10792 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/control/rc.c:877
10796 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/control/rc.c:878
10800 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/control/rc.c:879
10804 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: modules/control/rc.c:880
10808 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: modules/control/rc.c:881
10812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/control/rc.c:882
10816 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: modules/control/rc.c:883
10820 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: modules/control/rc.c:884
10824 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/control/rc.c:886
10828 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/control/rc.c:887
10832 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/control/rc.c:888
10836 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/control/rc.c:889
10840 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/control/rc.c:890
10844 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/control/rc.c:891
10848 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/rc.c:892
10852 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/rc.c:893
10856 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/rc.c:894
10860 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/rc.c:895
10864 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/control/rc.c:896
10868 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/control/rc.c:897
10872 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/control/rc.c:898
10876 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/control/rc.c:899
10880 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/control/rc.c:904
10884 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/control/rc.c:905
10888 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/control/rc.c:906
10892 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/control/rc.c:907
10896 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/control/rc.c:908
10900 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/control/rc.c:909
10904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/control/rc.c:910
10908 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/control/rc.c:911
10912 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: modules/control/rc.c:913
10916 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: modules/control/rc.c:914
10920 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: modules/control/rc.c:915
10924 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/control/rc.c:916
10928 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: modules/control/rc.c:917
10932 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/control/rc.c:919
10936 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/control/rc.c:920
10940 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: modules/control/rc.c:921
10944 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: modules/control/rc.c:922
10948 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/control/rc.c:923
10952 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/control/rc.c:924
10956 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: modules/control/rc.c:925
10960 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/control/rc.c:926
10964 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/control/rc.c:927
10968 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/control/rc.c:928
10972 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/control/rc.c:929
10976 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/control/rc.c:930
10980 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/control/rc.c:931
10984 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/control/rc.c:932
10988 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/control/rc.c:935
10992 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/control/rc.c:936
10996 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:937
11000 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:938
11004 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:940
11008 msgid "+----[ end of help ]"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:1053
11012 msgid "Press menu select or pause to continue."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11016 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11017 #: modules/control/rc.c:1929
11018 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:1410
11022 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:1421
11026 #, c-format
11027 msgid "Playlist has only %d elements"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11031 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/control/rc.c:1988
11035 msgid "Unknown command!"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11039 msgid "+-[Incoming]"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11043 #, c-format
11044 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11048 #, c-format
11049 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11053 #, c-format
11054 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11058 #, c-format
11059 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11063 msgid "+-[Video Decoding]"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11067 #, c-format
11068 msgid "| video decoded    :    %5i"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11072 #, c-format
11073 msgid "| frames displayed :    %5i"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11077 #, c-format
11078 msgid "| frames lost      :    %5i"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11082 msgid "+-[Audio Decoding]"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11086 #, c-format
11087 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11091 #, c-format
11092 msgid "| buffers played   :    %5i"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11096 #, c-format
11097 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11101 msgid "+-[Streaming]"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11105 #, c-format
11106 msgid "| packets sent     :    %5i"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11110 #, c-format
11111 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/rc.c:2037
11115 #, c-format
11116 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/showintf.c:67
11120 msgid "Threshold"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/control/showintf.c:68
11124 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/control/signals.c:37
11128 msgid "Signals"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/control/signals.c:40
11132 msgid "POSIX signals handling interface"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11136 msgid "Host"
11137 msgstr "کوربه"
11138
11139 #: modules/control/telnet.c:79
11140 msgid ""
11141 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11142 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11143 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11149 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11153 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11154 msgid "Port"
11155 msgstr "درشل"
11156
11157 #: modules/control/telnet.c:84
11158 msgid ""
11159 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11160 "4212."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/control/telnet.c:88
11164 msgid ""
11165 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11166 "default value is \"admin\"."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/control/telnet.c:102
11170 msgid "VLM remote control interface"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/demux/aiff.c:49
11174 msgid "AIFF demuxer"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11178 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11182 msgid "Could not demux ASF stream"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11186 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/demux/au.c:50
11190 msgid "AU demuxer"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11194 msgid "FFmpeg demuxer"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11198 msgid "Avformat"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11202 msgid "FFmpeg muxer"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11206 msgid "Ffmpeg mux"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11210 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11214 msgid "Force interleaved method"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11218 msgid "Force interleaved method."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11222 msgid "Force index creation"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11226 msgid ""
11227 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11228 "incomplete (not seekable)."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11232 msgid "Ask"
11233 msgstr "پوښتل"
11234
11235 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11236 msgid "Always fix"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11240 msgid "Never fix"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11244 msgid "AVI demuxer"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11248 msgid "AVI Index"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11252 msgid ""
11253 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11254 "Do you want to try to fix it?\n"
11255 "\n"
11256 "This might take a long time."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11260 msgid "Repair"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11264 msgid "Don't repair"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11268 msgid "Fixing AVI Index..."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/cdg.c:45
11272 msgid "CDG demuxer"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11276 msgid "Dump filename"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11280 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11284 msgid "Append to existing file"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11288 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11292 msgid "File dumper"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/flac.c:49
11296 msgid "FLAC demuxer"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/gme.cpp:55
11300 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11304 msgid "Closed captions"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11308 msgid "Textual audio descriptions"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11312 msgid "Karaoke"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11316 msgid "Ticker text"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11320 msgid "Active regions"
11321 msgstr "چارندې سيمې"
11322
11323 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11324 msgid "Semantic annotations"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11328 msgid "Transcript"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11332 msgid "Lyrics"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11336 msgid "Linguistic markup"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11340 msgid "Cue points"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11344 msgid "Subtitles (images)"
11345 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11346
11347 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11348 msgid "Slides (text)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11352 msgid "Slides (images)"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11356 msgid "Unknown category"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/demux/live555.cpp:77
11360 msgid ""
11361 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11362 "should be set in millisecond units."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/demux/live555.cpp:80
11366 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/demux/live555.cpp:81
11370 msgid ""
11371 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11372 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11373 "cannot connect to normal RTSP servers."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/demux/live555.cpp:85
11377 msgid "RTSP user name"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/live555.cpp:86
11381 msgid ""
11382 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11383 "connection."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/live555.cpp:88
11387 msgid "RTSP password"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/live555.cpp:89
11391 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/live555.cpp:93
11395 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/live555.cpp:103
11399 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11404 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/live555.cpp:112
11408 msgid "Client port"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/live555.cpp:113
11412 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11416 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11420 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/live555.cpp:121
11424 msgid "HTTP tunnel port"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/live555.cpp:122
11428 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/live555.cpp:615
11432 msgid "RTSP authentication"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/live555.cpp:616
11436 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11440 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11441 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11442 msgid "Frames per Second"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11446 msgid ""
11447 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11448 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11452 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11456 msgid "---  DVD Menu"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11460 msgid "First Played"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11464 msgid "Video Manager"
11465 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11466
11467 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11468 msgid "----- Title"
11469 msgstr "----- سرليک"
11470
11471 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11472 msgid "Matroska stream demuxer"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11476 msgid "Ordered chapters"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11480 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11484 msgid "Chapter codecs"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11488 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11492 msgid "Preload Directory"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11496 msgid ""
11497 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11498 "for broken files)."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11502 msgid "Seek based on percent not time"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11506 msgid "Seek based on percent not time."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11510 msgid "Dummy Elements"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11514 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/mod.c:53
11518 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/mod.c:54
11522 msgid "Enable reverberation"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/mod.c:55
11526 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/mod.c:57
11530 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/mod.c:59
11534 msgid "Enable megabass mode"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/mod.c:60
11538 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/mod.c:62
11542 msgid ""
11543 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11544 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/demux/mod.c:65
11548 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/mod.c:67
11552 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/demux/mod.c:72
11556 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/demux/mod.c:80
11560 msgid "Reverb"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/demux/mod.c:83
11564 msgid "Reverberation level"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/demux/mod.c:85
11568 msgid "Reverberation delay"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: modules/demux/mod.c:87
11572 msgid "Mega bass"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/demux/mod.c:90
11576 msgid "Mega bass level"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/demux/mod.c:92
11580 msgid "Mega bass cutoff"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/mod.c:94
11584 msgid "Surround"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/mod.c:97
11588 msgid "Surround level"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/mod.c:99
11592 msgid "Surround delay (ms)"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11596 msgid "MP4 stream demuxer"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11600 msgid "MP4"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/mpc.c:58
11604 msgid "MusePack demuxer"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11608 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11612 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11616 msgid "H264 video demuxer"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11620 msgid ""
11621 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11625 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11629 msgid "MPEG-4 V"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11633 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/demux/nsc.c:46
11637 msgid "Windows Media NSC metademux"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/nsv.c:49
11641 msgid "NullSoft demuxer"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/nuv.c:49
11645 msgid "Nuv demuxer"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/ogg.c:54
11649 msgid "OGG demuxer"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11653 msgid "Google Video"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11657 msgid "Auto start"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11661 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11665 msgid "Show shoutcast adult content"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11669 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11673 msgid "Skip ads"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11677 msgid ""
11678 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11679 "prevent adding them to the playlist."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11683 msgid "M3U playlist import"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11687 #, fuzzy
11688 msgid "RAM playlist import"
11689 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11690
11691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11692 msgid "PLS playlist import"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11696 msgid "B4S playlist import"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11700 msgid "DVB playlist import"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11704 msgid "Podcast parser"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11708 msgid "XSPF playlist import"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11712 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11716 msgid "ASX playlist import"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11720 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11724 msgid "QuickTime Media Link importer"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11728 msgid "Google Video Playlist importer"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11732 msgid "Dummy ifo demux"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11736 msgid "iTunes Music Library importer"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11741 msgid "Podcast Info"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11745 msgid "Podcast Summary"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11749 msgid "Podcast Size"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11753 msgid "Shoutcast"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/ps.c:43
11757 msgid "Trust MPEG timestamps"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/ps.c:44
11761 msgid ""
11762 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11763 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11764 "calculate from the bitrate instead."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11768 msgid "MPEG-PS demuxer"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11772 msgid "PS"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/demux/pva.c:43
11776 msgid "PVA demuxer"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/rawdv.c:41
11780 msgid ""
11781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/rawdv.c:49
11785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/demux/rawvid.c:46
11789 msgid ""
11790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11791 "30000/1001 or 29.97"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/rawvid.c:50
11795 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/demux/rawvid.c:54
11799 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/demux/rawvid.c:57
11803 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/rawvid.c:58
11807 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11811 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11812 msgid "Aspect ratio"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/rawvid.c:62
11816 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/rawvid.c:66
11820 msgid "Raw video demuxer"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/real.c:70
11824 msgid "Real demuxer"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/smf.c:43
11828 msgid "SMF demuxer"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: modules/demux/subtitle.c:56
11836 msgid ""
11837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/demux/subtitle.c:59
11842 msgid ""
11843 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11844 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11845 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11846 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11847 "autodetection, this should always work)."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11851 msgid "Text subtitles parser"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11855 msgid "Frames per second"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11859 msgid "Subtitles delay"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11863 msgid "Subtitles format"
11864 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
11865
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11867 msgid ""
11868 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11869 "based subtitle formats without a fixed value."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11873 msgid ""
11874 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11878 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ts.c:98
11882 msgid "Extra PMT"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:100
11886 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/demux/ts.c:102
11890 msgid "Set id of ES to PID"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/demux/ts.c:103
11894 msgid ""
11895 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11896 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11897 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:108
11901 msgid "Fast udp streaming"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ts.c:110
11905 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ts.c:112
11909 msgid "MTU for out mode"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ts.c:113
11913 msgid "MTU for out mode."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/ts.c:115
11917 msgid "CSA ck"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:116
11921 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11925 msgid "Second CSA Key"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11929 msgid ""
11930 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11931 "bytes)."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/ts.c:122
11935 msgid "Silent mode"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/ts.c:123
11939 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/ts.c:125
11943 msgid "CAPMT System ID"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/ts.c:126
11947 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ts.c:128
11951 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/ts.c:129
11955 msgid ""
11956 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11957 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/demux/ts.c:133
11961 msgid "Filename of dump"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/demux/ts.c:134
11965 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/demux/ts.c:136
11969 msgid "Append"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/demux/ts.c:138
11973 msgid ""
11974 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11975 "be overwritten."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/ts.c:141
11979 msgid "Dump buffer size"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/ts.c:143
11983 msgid ""
11984 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11985 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/demux/ts.c:147
11989 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11993 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
11994 msgid "Teletext"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/demux/ts.c:178
11998 msgid "Teletext subtitles"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/demux/ts.c:179
12002 msgid "Teletext: additional information"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/ts.c:180
12006 msgid "Teletext: program schedule"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:181
12010 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:3422
12014 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12018 msgid "clean effects"
12019 msgstr "رڼې اغېزې"
12020
12021 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12022 msgid "hearing impaired"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12026 msgid "visual impaired commentary"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/demux/tta.c:45
12030 msgid "TTA demuxer"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/demux/ty.c:59
12034 msgid "TY"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/demux/ty.c:60
12038 msgid "TY Stream audio/video demux"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/demux/ty.c:771
12042 msgid "Closed captions 1"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/demux/ty.c:772
12046 msgid "Closed captions 2"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/ty.c:773
12050 msgid "Closed captions 3"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/ty.c:774
12054 msgid "Closed captions 4"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/vc1.c:44
12058 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/vc1.c:50
12062 msgid "VC1 video demuxer"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/demux/vobsub.c:53
12066 msgid "Vobsub subtitles parser"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/demux/voc.c:46
12070 msgid "VOC demuxer"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/demux/wav.c:45
12074 msgid "WAV demuxer"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/xa.c:45
12078 msgid "XA demuxer"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12082 msgid "Use DVD Menus"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12086 msgid "BeOS standard API interface"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12090 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12094 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12095 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12096 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12098 msgid "Open"
12099 msgstr "پرانيستل"
12100
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12104 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12105 msgid "Preferences"
12106 msgstr "غوراوي"
12107
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12110 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12112 msgid "Messages"
12113 msgstr "استوزې"
12114
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12117 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12119 msgid "Open File"
12120 msgstr "دوتنه پرانيستل"
12121
12122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12124 msgid "Open Disc"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12128 msgid "Open Subtitles"
12129 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
12130
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12135 msgid "About"
12136 msgstr "په اړه"
12137
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12139 msgid "Prev Title"
12140 msgstr "مخکنی سرليک"
12141
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12143 msgid "Next Title"
12144 msgstr "راتلونکی سرليک"
12145
12146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12147 msgid "Go to Title"
12148 msgstr "سرليک ته ورتلل"
12149
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12151 msgid "Go to Chapter"
12152 msgstr "څپرکي ته تلل"
12153
12154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12155 msgid "Speed"
12156 msgstr "چټکتيا"
12157
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12159 msgid "Window"
12160 msgstr "کړکۍ"
12161
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12165 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12167 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12177 msgid "OK"
12178 msgstr "هوکې"
12179
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12181 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12185 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12189 msgid "Drop files to play"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12193 msgid "playlist"
12194 msgstr "غږون لړ"
12195
12196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12197 msgid "Close"
12198 msgstr "بندول"
12199
12200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12201 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12202 msgid "Edit"
12203 msgstr "سمول"
12204
12205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12207 msgid "Select All"
12208 msgstr "ټول ټاکل"
12209
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12211 msgid "Select None"
12212 msgstr "هېڅ ټاکل"
12213
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12215 msgid "Sort Reverse"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12219 msgid "Sort by Name"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12223 msgid "Sort by Path"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12227 msgid "Randomize"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12231 msgid "Remove"
12232 msgstr "ړنګول"
12233
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12235 msgid "Remove All"
12236 msgstr "ټول ړنګول"
12237
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12239 msgid "View"
12240 msgstr "کوت"
12241
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12243 msgid "Path"
12244 msgstr "يونلور"
12245
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12248 msgid "Name"
12249 msgstr "نوم"
12250
12251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12252 msgid "Apply"
12253 msgstr "کارول"
12254
12255 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12258 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12260 msgid "Save"
12261 msgstr "ساتل"
12262
12263 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12264 msgid "Defaults"
12265 msgstr "تلوالې"
12266
12267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12268 msgid "Show Interface"
12269 msgstr "برسېر ښودل"
12270
12271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12272 msgid "50%"
12273 msgstr "۵۰٪"
12274
12275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12276 msgid "100%"
12277 msgstr "۱۰۰٪"
12278
12279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12280 msgid "200%"
12281 msgstr "۲۰۰٪"
12282
12283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12284 msgid "Vertical Sync"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12288 msgid "Correct Aspect Ratio"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12292 msgid "Stay On Top"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12296 msgid "Take Screen Shot"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12300 msgid "Framebuffer device"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12304 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12308 msgid "Video aspect ratio"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12312 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/fbosd.c:111
12316 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/fbosd.c:113
12320 msgid "Transparency of the image"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/gui/fbosd.c:114
12324 msgid ""
12325 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12326 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12330 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12331 msgid "Text"
12332 msgstr "ليکنه"
12333
12334 #: modules/gui/fbosd.c:119
12335 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12339 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12340 msgid "X coordinate"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/fbosd.c:122
12344 msgid "X coordinate of the rendered image"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12348 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12349 msgid "Y coordinate"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/fbosd.c:125
12353 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:129
12357 msgid ""
12358 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12360 "g. 6=top-right)."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12364 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12365 #: modules/video_filter/rss.c:146
12366 msgid "Opacity"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12370 msgid ""
12371 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12372 "totally opaque. "
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12376 #: modules/video_filter/rss.c:150
12377 msgid "Font size, pixels"
12378 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12379
12380 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12381 #: modules/video_filter/rss.c:151
12382 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12386 #: modules/video_filter/rss.c:155
12387 msgid ""
12388 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12389 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12390 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12391 "(red + green), #FFFFFF = white"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/fbosd.c:147
12395 msgid "Clear overlay framebuffer"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/fbosd.c:148
12399 msgid ""
12400 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12401 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12402 "the cache."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/fbosd.c:152
12406 msgid "Render text or image"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/fbosd.c:153
12410 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/fbosd.c:156
12414 msgid "Display on overlay framebuffer"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/fbosd.c:157
12418 msgid ""
12419 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12424 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12425 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12426 #: modules/video_filter/rss.c:203
12427 msgid "Font"
12428 msgstr "ليکبڼه"
12429
12430 #: modules/gui/fbosd.c:212
12431 msgid "Commands"
12432 msgstr "بولۍ"
12433
12434 #: modules/gui/fbosd.c:217
12435 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12439 msgid "About VLC media player"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12443 #, c-format
12444 msgid "Compiled by %s"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12448 msgid "VLC was brought to you by:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12452 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12453 msgid "License"
12454 msgstr "منښتليک"
12455
12456 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12457 msgid "VLC media player Help"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12461 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12462 msgid "Index"
12463 msgstr "لړيال"
12464
12465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12466 msgid "Bookmarks"
12467 msgstr "ليکنښې"
12468
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12470 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12472 msgid "Add"
12473 msgstr "ډېرول"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12480 msgid "Clear"
12481 msgstr "پاکول"
12482
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12484 #: modules/video_filter/extract.c:76
12485 msgid "Extract"
12486 msgstr "ويستل"
12487
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12489 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12491 msgid "Time"
12492 msgstr "مهال"
12493
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12495 msgid "Untitled"
12496 msgstr "بې سرليکه"
12497
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12499 msgid "No input"
12500 msgstr "هېڅ ننوتۍ"
12501
12502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12503 msgid ""
12504 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12508 msgid "Input has changed"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12512 msgid ""
12513 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12514 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12518 msgid "Invalid selection"
12519 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12522 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12526 msgid "No input found"
12527 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12530 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12534 msgid "Jump To Time"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12538 msgid "sec."
12539 msgstr "سېکنډ"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12542 msgid "Jump to time"
12543 msgstr "مهال ته تلل"
12544
12545 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12546 msgid "Random On"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12550 msgid "Random Off"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12555 msgid "Repeat One"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12560 msgid "Repeat All"
12561 msgstr "ټول تکرارول"
12562
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12565 msgid "Repeat Off"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12570 msgid "Half Size"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12574 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12575 msgid "Normal Size"
12576 msgstr "لېوی کچ"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12579 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12580 msgid "Double Size"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12585 msgid "Float on Top"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12589 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12590 msgid "Fit to Screen"
12591 msgstr "پردې سره برابرول"
12592
12593 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12594 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12595 msgid "Open File..."
12596 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12597
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12599 msgid "Step Forward"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12603 msgid "Step Backward"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12608 msgid "Rewind"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12612 msgid "Fast Forward"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12616 msgid "2 Pass"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12620 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12624 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12628 msgid "Preamp"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12632 msgid "Extended controls"
12633 msgstr "ژور مهارونه"
12634
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12636 msgid "Shows more information about the available video filters."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12640 msgid "Wave"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12644 msgid "Ripple"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12649 msgid "Psychedelic"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12653 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12654 msgid "Gradient"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12658 msgid "General editing filters"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12662 msgid "Distortion filters"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12666 msgid "Blur"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12670 msgid "Adds motion blurring to the image"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12674 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12678 msgid "Image cropping"
12679 msgstr "انځور سکڼنه"
12680
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12682 msgid "Crops a defined part of the image"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12686 msgid "Invert colors"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12690 msgid "Inverts the colors of the image"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12694 msgid "Transformation"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12698 msgid "Rotates or flips the image"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12702 msgid "Interactive Zoom"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12706 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12710 msgid "Volume normalization"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12714 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12718 msgid "Headphone virtualization"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12722 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12726 msgid "Maximum level"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12730 msgid "Restore Defaults"
12731 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12734 msgid "Opaqueness"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12738 msgid "Adjust Image"
12739 msgstr "انځور برابرول"
12740
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12742 msgid "Video Filter"
12743 msgstr "ويډيو چاڼ"
12744
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12746 msgid "Audio Filter"
12747 msgstr "غږيز چاڼ"
12748
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12750 msgid "About the video filters"
12751 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12754 msgid ""
12755 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12756 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12757 "subsections of Video/Filters.\n"
12758 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12759 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12763 msgid "(no item is being played)"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12767 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12771 msgid ""
12772 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12773 "security issues."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12777 msgid ""
12778 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12779 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12780 "modern version of Mac OS X."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12784 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12788 msgid ""
12789 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12790 "\n"
12791 "%@"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12795 msgid "Open CrashLog..."
12796 msgstr ""
12797
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12799 msgid "Save this Log..."
12800 msgstr "...دا خبرال ساتل"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12803 msgid "Check for Update..."
12804 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
12805
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12807 msgid "Preferences..."
12808 msgstr "غوراوي..."
12809
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12811 msgid "Services"
12812 msgstr "پالنې"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12815 msgid "Hide VLC"
12816 msgstr "پټول VLC"
12817
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12819 msgid "Hide Others"
12820 msgstr "نور پټول"
12821
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12823 msgid "Show All"
12824 msgstr "ټول ښودل"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12827 msgid "Quit VLC"
12828 msgstr "بندول VLC"
12829
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12831 msgid "1:File"
12832 msgstr "۱:دوتنه"
12833
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12835 msgid "Advanced Open File..."
12836 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
12837
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12839 msgid "Open Disc..."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12843 msgid "Open Network..."
12844 msgstr "ځال پرانيستل..."
12845
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12847 msgid "Open Capture Device..."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12851 msgid "Open Recent"
12852 msgstr "اوسنی پرانيستل"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
12855 msgid "Clear Menu"
12856 msgstr "غورنۍ پاکول"
12857
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12859 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12863 msgid "Cut"
12864 msgstr "سکڼل"
12865
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12867 msgid "Copy"
12868 msgstr "لمېسل"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12871 msgid "Paste"
12872 msgstr "سرېښل"
12873
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12875 msgid "Playback"
12876 msgstr "بيا غږول"
12877
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12879 msgid "Increase Volume"
12880 msgstr "غږ لوړول"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12883 msgid "Decrease Volume"
12884 msgstr "غږ ټيټول"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12888 msgid "Fullscreen Video Device"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12892 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12893 msgid "Post processing"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12897 msgid "Transparent"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12901 msgid "Minimize Window"
12902 msgstr "کړکۍ ووړول"
12903
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12905 msgid "Close Window"
12906 msgstr "کړکۍ بندول"
12907
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12909 msgid "Controller..."
12910 msgstr "مهاروونکی..."
12911
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12913 msgid "Equalizer..."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12917 msgid "Extended Controls..."
12918 msgstr "ژور مهارونه..."
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12921 msgid "Bookmarks..."
12922 msgstr "ليکنښې..."
12923
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12925 msgid "Playlist..."
12926 msgstr "غږون لړ..."
12927
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12929 msgid "Media Information..."
12930 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
12931
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12933 msgid "Messages..."
12934 msgstr "استوزې..."
12935
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12937 msgid "Errors and Warnings..."
12938 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
12939
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12941 msgid "Bring All to Front"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
12946 msgid "Help"
12947 msgstr "مرسته"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12950 msgid "VLC media player Help..."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12954 msgid "ReadMe / FAQ..."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12958 msgid "Online Documentation..."
12959 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12962 msgid "VideoLAN Website..."
12963 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12966 msgid "Make a donation..."
12967 msgstr "مرسته کول..."
12968
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12970 msgid "Online Forum..."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12974 msgid "Volume Up"
12975 msgstr "غږ لوړول"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
12978 msgid "Volume Down"
12979 msgstr "غږ ټيټول"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
12982 msgid "Send"
12983 msgstr "لېږل"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
12986 msgid "Don't Send"
12987 msgstr "نه لېږل"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
12990 msgid "VLC crashed previously"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
12994 msgid ""
12995 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12996 "\n"
12997 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12998 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12999 "URL of a network stream, ..."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13003 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13007 msgid ""
13008 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13009 "information."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13013 #, c-format
13014 msgid "Volume: %d%%"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13018 msgid "Update check failed"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13022 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13026 msgid "Crash Report successfully sent"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13030 msgid "Thanks for your report!"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13034 msgid "Error when sending the Crash Report"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13038 msgid "No CrashLog found"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13043 msgid "Continue"
13044 msgstr "پرمختلل"
13045
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13047 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13051 msgid "Remove old preferences?"
13052 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13055 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13059 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13063 #, c-format
13064 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13068 msgid "Video device"
13069 msgstr "د ويډيو وزله"
13070
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13072 msgid ""
13073 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13074 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13075 "menu."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13079 msgid ""
13080 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13081 "is fully transparent."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13085 msgid "Stretch video to fill window"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13089 msgid ""
13090 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13091 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13095 msgid "Black screens in fullscreen"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13099 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13103 msgid "Use as Desktop Background"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13107 msgid ""
13108 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13109 "with in this mode."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13113 msgid "Show Fullscreen controller"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13117 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13121 msgid "Auto-playback of new items"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13125 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13129 msgid "Keep Recent Items"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13133 msgid ""
13134 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13135 "disabled here."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13139 msgid "Keep current Equalizer settings"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13143 msgid ""
13144 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13145 "feature can be disabled here."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13149 msgid "Mac OS X interface"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13153 msgid "No device connected"
13154 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13155
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13157 msgid ""
13158 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13159 "\n"
13160 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13161 "installed and try again."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13165 msgid "Open Source"
13166 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13167
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13169 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13174 msgid "Capture"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13184 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13185 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13190 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13191 msgid "Browse..."
13192 msgstr "لټول..."
13193
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13200 msgid "Device name"
13201 msgstr "د وزلې نوم"
13202
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13204 msgid "No DVD menus"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13208 msgid "VIDEO_TS folder"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13212 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13213 msgid "DVD"
13214 msgstr "ډي وي ډي"
13215
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13217 msgid "IP Address"
13218 msgstr "پته IP"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13221 msgid ""
13222 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13223 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13224 "button below."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13228 msgid ""
13229 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13230 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13231 "IP automatically.\n"
13232 "\n"
13233 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13234 "sheet."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13238 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Protocol"
13244 msgstr "_صحيح"
13245
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13252 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13253 msgid "Address"
13254 msgstr "پته"
13255
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13258 msgid "Unicast"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13263 msgid "Multicast"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13267 msgid "Screen Capture Input"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13271 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13275 msgid "Frames per Second:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13279 msgid "Subscreen left:"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13283 msgid "Subscreen top:"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13287 msgid "Subscreen width:"
13288 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13291 msgid "Subscreen height:"
13292 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13295 msgid "Current channel:"
13296 msgstr "اوسنی چېنل:"
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13299 msgid "Previous Channel"
13300 msgstr "مخکنی چېنل"
13301
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13303 msgid "Next Channel"
13304 msgstr "راتلونکی چېنل"
13305
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13307 msgid "Retrieving Channel Info..."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13311 msgid "EyeTV is not launched"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13315 msgid ""
13316 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13317 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13321 msgid "Launch EyeTV now"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13325 msgid "Download Plugin"
13326 msgstr "لګون رالېښل"
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13329 msgid "Load subtitles file:"
13330 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13331
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13333 msgid "Settings..."
13334 msgstr "امستنې..."
13335
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13337 msgid "Override parametters"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13341 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13342 msgid "Delay"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13346 msgid "FPS"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13350 msgid "Subtitles encoding"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13354 msgid "Font size"
13355 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13356
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13358 msgid "Subtitles alignment"
13359 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13360
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13362 msgid "Font Properties"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13366 msgid "Subtitle File"
13367 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13370 msgid "VIDEO_TS directory"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13375 msgid "No %@s found"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13379 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13380 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13383 msgid "iSight Capture Input"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13387 msgid ""
13388 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13389 "\n"
13390 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13391 "640px*480px raw video stream.\n"
13392 "\n"
13393 "Live Audio input is not supported."
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13397 msgid "Composite input"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13401 msgid "S-Video input"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13405 msgid "Streaming/Saving:"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13409 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13413 msgid "Display the stream locally"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13417 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13418 msgid "Stream"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13422 msgid "Dump raw input"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13426 msgid "Encapsulation Method"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13430 msgid "Transcoding options"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13435 msgid "Bitrate (kb/s)"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13439 msgid "Scale"
13440 msgstr "مېچ"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13443 msgid "Stream Announcing"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13447 msgid "SAP announce"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13451 msgid "RTSP announce"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13455 msgid "HTTP announce"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13459 msgid "Export SDP as file"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13463 msgid "Channel Name"
13464 msgstr "د چېنل نوم"
13465
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13467 msgid "SDP URL"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13471 msgid "Save File"
13472 msgstr "دوتنه ساتل"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13475 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13476 msgid "Author"
13477 msgstr "ليکوال"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13480 msgid "Save Playlist..."
13481 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13482
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13484 msgid "Expand Node"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13488 msgid "Download Cover Art"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13492 msgid "Fetch Meta Data"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13496 msgid "Reveal in Finder"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13500 msgid "Sort Node by Name"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13504 msgid "Sort Node by Author"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13509 msgid "No items in the playlist"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13513 msgid "Search in Playlist"
13514 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13517 msgid "Add Folder to Playlist"
13518 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13521 msgid "File Format:"
13522 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13523
13524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13525 msgid "Extended M3U"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13529 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13534 #, c-format
13535 msgid "%i items"
13536 msgstr "توکي %i"
13537
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13539 msgid "1 item"
13540 msgstr "۱ توکی"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13543 msgid "Save Playlist"
13544 msgstr "غږون لړ ساتل"
13545
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13547 msgid "Meta-information"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13551 msgid "Empty Folder"
13552 msgstr "تشه پوښۍ"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13556 msgid "Media Information"
13557 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
13558
13559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13560 msgid "Location"
13561 msgstr "ځای"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13564 msgid "Save Metadata"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13568 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13569 msgid "General"
13570 msgstr "ټولګړی"
13571
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13573 msgid "Codec Details"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13578 msgid "Read at media"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13583 msgid "Input bitrate"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13588 msgid "Demuxed"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13593 msgid "Stream bitrate"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13599 msgid "Decoded blocks"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13604 msgid "Displayed frames"
13605 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
13606
13607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13609 msgid "Lost frames"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13614 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13615 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13616 msgid "Streaming"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13621 msgid "Sent packets"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13626 msgid "Sent bytes"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13630 msgid "Send rate"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13635 msgid "Played buffers"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13640 msgid "Lost buffers"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13644 msgid "Error while saving meta"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13648 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13652 msgid "Information"
13653 msgstr "خبرتياوې"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13656 msgid "Reset All"
13657 msgstr "ټول پاکول"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13661 msgid "Basic"
13662 msgstr "بنسټيز"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13666 msgid "Reset Preferences"
13667 msgstr "غوراوي پاکول"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13670 msgid ""
13671 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13672 "Are you sure you want to continue?"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13676 msgid "Select a directory"
13677 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
13678
13679 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13680 msgid "Select a file"
13681 msgstr "دوتنه ټاکل"
13682
13683 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13684 msgid "Select"
13685 msgstr "ټاکل"
13686
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13688 msgid "Not Set"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13693 msgid "Interface Settings"
13694 msgstr "د برسېر امستنې"
13695
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13697 msgid "General Audio Settings"
13698 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
13699
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13701 msgid "General Video Settings"
13702 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
13703
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13705 msgid "Subtitles & OSD"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13710 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13714 msgid "Input & Codecs"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13718 msgid "Input & Codec settings"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13722 msgid "Effects"
13723 msgstr "اغېزې"
13724
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13726 msgid "Enable Audio"
13727 msgstr "غږيز توانول"
13728
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13730 msgid "General Audio"
13731 msgstr "ټولګړی غږيز"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13734 msgid "Headphone surround effect"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13738 msgid "Preferred Audio language"
13739 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13740
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13742 msgid "Enable Last.fm submissions"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13747 msgid "User name"
13748 msgstr "کارن نوم"
13749
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13751 msgid "Visualization"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13755 msgid "Default Volume"
13756 msgstr "تلواله ډکون"
13757
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13759 msgid "Change"
13760 msgstr "بدلول"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13763 msgid "Change Hotkey"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13767 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13772 msgid "Action"
13773 msgstr "چار"
13774
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13776 msgid "Shortcut"
13777 msgstr "لنډلار"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13780 msgid "Repair AVI Files"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13784 msgid "Default Caching Level"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13789 msgid "Caching"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13793 msgid ""
13794 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13795 "access module."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13799 msgid "HTTP Proxy"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13803 msgid "Password for HTTP Proxy"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13807 msgid "Codecs / Muxers"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13811 msgid "Post-Processing Quality"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13815 msgid "Default Server Port"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13820 msgid "Album art download policy"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13824 msgid "Add controls to the video window"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13828 msgid "Show Fullscreen Controller"
13829 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
13830
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13833 msgid "Privacy / Network Interaction"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13837 msgid "Default Encoding"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13842 msgid "Display Settings"
13843 msgstr "د ښوون امستنې"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13847 msgid "Choose..."
13848 msgstr "ټاکل..."
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13851 msgid "Font Color"
13852 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13855 msgid "Font Size"
13856 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13857
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13859 msgid "Subtitle Languages"
13860 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
13861
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13863 msgid "Preferred Subtitle Language"
13864 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13868 msgid "Enable OSD"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13872 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13876 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13877 msgid "Display"
13878 msgstr "ښوون"
13879
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13881 msgid "Enable Video"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13885 msgid "Output module"
13886 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
13887
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13889 msgid "Video snapshots"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13893 msgid "Folder"
13894 msgstr "پوښۍ"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13897 msgid "Format"
13898 msgstr "بڼه"
13899
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
13901 msgid "Prefix"
13902 msgstr ""
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
13905 msgid "Sequential numbering"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
13910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13911 msgid "Custom"
13912 msgstr "دوديز"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13916 msgid "Lowest latency"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13921 msgid "Low latency"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13926 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13927 #: modules/misc/win32text.c:80
13928 msgid "Normal"
13929 msgstr "لېوی"
13930
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13933 msgid "High latency"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
13938 msgid "Higher latency"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
13942 msgid "Interface Settings not saved"
13943 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
13944
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
13948 #, c-format
13949 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13953 msgid "Audio Settings not saved"
13954 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
13955
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
13957 msgid "Video Settings not saved"
13958 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
13959
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
13961 msgid "Input Settings not saved"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
13965 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
13969 msgid "Hotkeys not saved"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
13973 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
13977 msgid "Choose"
13978 msgstr "ټاکل"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
13981 msgid ""
13982 "Press new keys for\n"
13983 "\"%@\""
13984 msgstr ""
13985
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
13987 msgid "Invalid combination"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
13991 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
13995 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13999 msgid "Check for Updates"
14000 msgstr "اوسمهالونې کتل"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14003 msgid "Download now"
14004 msgstr "اوس رالېښل"
14005
14006 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14007 msgid "Automatically check for updates"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14011 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14015 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14019 msgid "No"
14020 msgstr "نه"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14023 msgid "This version of VLC is the latest available."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14027 msgid "This version of VLC is outdated."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14031 #, c-format
14032 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14036 msgid "Video On Demand"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14040 msgid "Schedule"
14041 msgstr "مهالوېش"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14044 msgid "Broadcast"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14048 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14052 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14056 msgid ""
14057 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14058 "RAW)"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14062 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14066 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14070 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14074 msgid ""
14075 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14076 "MPEG TS)"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14080 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14084 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14088 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14092 msgid ""
14093 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14094 "ASF and OGG)"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14098 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14102 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14106 msgid ""
14107 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14108 "ASF, OGG and RAW)"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14112 msgid ""
14113 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14117 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14121 msgid ""
14122 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14126 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14130 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14134 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14138 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14142 msgid "MPEG Program Stream"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14146 msgid "MPEG Transport Stream"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14150 msgid "MPEG 1 Format"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14154 msgid ""
14155 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14156 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14157 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14158 "at http://yourip:8080 by default."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14162 msgid ""
14163 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14164 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14165 "generally the most compatible"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14169 msgid ""
14170 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14171 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14172 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14173 "at mms://yourip:8080 by default."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14177 msgid ""
14178 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14179 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14180 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14181 "encapsulated in HTTP)."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14185 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14189 msgid "Use this to stream to a single computer."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14193 msgid ""
14194 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14195 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14196 "address beginning with 239.255."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14200 msgid ""
14201 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14202 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14203 "but it won't work over the Internet."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14207 msgid ""
14208 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14209 "stream"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14213 msgid ""
14214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14216 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14220 msgid "Back"
14221 msgstr "شاته"
14222
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14225 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14229 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14235 msgid "More Info"
14236 msgstr "نورې خبرتياوې"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14239 msgid ""
14240 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14241 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14242 "access to more features."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14247 msgid "Stream to network"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14251 msgid "Transcode/Save to file"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14255 msgid "Choose input"
14256 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14257
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14259 msgid "Choose here your input stream."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14264 msgid "Select a stream"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14268 msgid "Existing playlist item"
14269 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14272 msgid "Partial Extract"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14276 msgid ""
14277 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14278 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14279 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14283 msgid "From"
14284 msgstr "له اړخه"
14285
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14287 msgid "To"
14288 msgstr "ته"
14289
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14291 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14296 msgid "Destination"
14297 msgstr "موخه"
14298
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14300 msgid "Streaming method"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14304 msgid "Address of the computer to stream to."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14308 msgid "UDP Unicast"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14312 msgid "UDP Multicast"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14316 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14317 msgid "Transcode"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14321 msgid ""
14322 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14323 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14327 msgid "Transcode audio"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14331 msgid "Transcode video"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14335 msgid ""
14336 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14337 "stream."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14341 msgid ""
14342 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14343 "stream."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14347 msgid "Encapsulation format"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14351 msgid ""
14352 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14353 "previously chosen settings all formats won't be available."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14357 msgid "Additional streaming options"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14361 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14366 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14371 msgid "SAP Announce"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14376 msgid "Local playback"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14380 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14384 msgid "Additional transcode options"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14388 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14392 msgid "Select the file to save to"
14393 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14394
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14396 msgid ""
14397 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14398 "the receiving user as they become part of the image."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14402 msgid ""
14403 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14404 "transcoding."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14408 msgid "Summary"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14412 msgid "Encap. format"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14416 msgid "Input stream"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14420 msgid "Save file to"
14421 msgstr "دوتنه ساتل په"
14422
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14424 msgid "Include subtitles"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14428 msgid "No input selected"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14432 msgid ""
14433 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14434 "\n"
14435 "Choose one before going to the next page."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14439 msgid "No valid destination"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14443 msgid ""
14444 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14445 "Multicast-IP.\n"
14446 "\n"
14447 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14448 "and the help texts in this window."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14452 msgid ""
14453 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14454 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14455 "\n"
14456 "Correct your selection and try again."
14457 msgstr ""
14458
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14460 msgid "Select the directory to save to"
14461 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14462
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14464 msgid "No folder selected"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14468 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14472 msgid ""
14473 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14474 "location."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14478 msgid "No file selected"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14482 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14486 msgid ""
14487 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14491 msgid "Finish"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14496 msgid "yes"
14497 msgstr "هو"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14502 msgid "no"
14503 msgstr "نه"
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14506 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14510 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14514 msgid "This allows to stream on a network."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14518 msgid ""
14519 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14520 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14521 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14522 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14526 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14530 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14531 msgstr ""
14532
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14534 msgid ""
14535 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14536 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14537 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14538 "leave this setting to 1."
14539 msgstr ""
14540
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14542 msgid ""
14543 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14544 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14545 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14546 "extra interface.\n"
14547 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14548 "name will be used."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14552 msgid ""
14553 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14554 "streamed.\n"
14555 "\n"
14556 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14557 "streaming."
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14561 msgid "Maemo hildon interface"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14565 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14569 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: modules/gui/ncurses.c:118
14573 msgid "Filebrowser starting point"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/gui/ncurses.c:120
14577 msgid ""
14578 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14579 "show you initially."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/ncurses.c:125
14583 msgid "Ncurses interface"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14587 msgid "[Repeat] "
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14591 msgid "[Random] "
14592 msgstr "[ناټاکلی] "
14593
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14595 msgid "[Loop]"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14599 #, c-format
14600 msgid " Source   : %s"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14604 #, c-format
14605 msgid " State    : Playing %s"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14609 #, c-format
14610 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14614 #, c-format
14615 msgid " State    : Paused %s"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14619 #, c-format
14620 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14624 #, c-format
14625 msgid " Volume   : %i%%"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14629 #, c-format
14630 msgid " Title    : %d/%d"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14634 #, c-format
14635 msgid " Chapter  : %d/%d"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14639 #, c-format
14640 msgid " Source: <no current item> %s"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14644 msgid " [ h for help ]"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14648 msgid " Help "
14649 msgstr "مرسته"
14650
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14652 msgid "[Display]"
14653 msgstr "[ښوون]"
14654
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14656 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14660 msgid "     i           Show/Hide info box"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14664 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14668 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14672 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14676 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14680 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14684 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14688 msgid "     c           Switch color on/off"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14692 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14696 msgid "[Global]"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14700 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14704 msgid "     s           Stop"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14708 msgid "     <space>     Pause/Play"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14712 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14716 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14720 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14724 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14728 #, c-format
14729 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14733 #, c-format
14734 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14738 msgid "     a           Volume Up"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14742 msgid "     z           Volume Down"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14746 msgid "[Playlist]"
14747 msgstr "[غږون لړ]"
14748
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14750 msgid "     r           Toggle Random playing"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14754 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14758 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14762 msgid "     o           Order Playlist by title"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14766 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14770 msgid "     g           Go to the current playing item"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14774 msgid "     /           Look for an item"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14778 msgid "     A           Add an entry"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14782 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14786 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14790 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14794 msgid "[Filebrowser]"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14798 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14802 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14806 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14810 msgid "[Boxes]"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14814 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14818 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14822 msgid "[Player]"
14823 msgstr "[غږوونکی]"
14824
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14826 #, c-format
14827 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14831 msgid "[Miscellaneous]"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14835 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14839 msgid " Information "
14840 msgstr "خبرتياوې "
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14843 #, c-format
14844 msgid "  [%s]"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14848 #, c-format
14849 msgid "      %s: %s"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14853 msgid "No item currently playing"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14857 msgid " Logs "
14858 msgstr "خبرالونه "
14859
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14861 msgid " Browse "
14862 msgstr "لټول"
14863
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14865 msgid " Objects "
14866 msgstr "څېزونه"
14867
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14869 msgid " Stats "
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14873 #, c-format
14874 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14878 msgid " Playlist (All, one level) "
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14882 msgid " Playlist (By category) "
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14886 msgid " Playlist (Manually added) "
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14890 #, c-format
14891 msgid "Find: %s"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14895 #, c-format
14896 msgid "Open: %s"
14897 msgstr "%s پرانيستل:"
14898
14899 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14900 msgid "Autoplay selected file"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14904 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14908 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
14913 msgid "Filename"
14914 msgstr "دوتنې نوم"
14915
14916 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14917 msgid "Permissions"
14918 msgstr "رښتې"
14919
14920 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14921 msgid "Size"
14922 msgstr "کچ"
14923
14924 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14925 msgid "Owner"
14926 msgstr "خاوند"
14927
14928 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14929 msgid "Group"
14930 msgstr "ډله"
14931
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14933 msgid "Forward"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14937 msgid "00:00:00"
14938 msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
14939
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14942 msgid "Add to Playlist"
14943 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
14944
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14946 msgid "MRL:"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14950 msgid "Port:"
14951 msgstr "درشل:"
14952
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14954 msgid "Address:"
14955 msgstr "پته:"
14956
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14958 msgid "unicast"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14962 msgid "multicast"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14966 msgid "Network: "
14967 msgstr "ځال:"
14968
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14970 msgid "udp"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14974 msgid "udp6"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14978 msgid "rtp"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14982 msgid "rtp4"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14986 msgid "ftp"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14990 msgid "http"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14994 msgid "sout"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14998 msgid "mms"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15002 msgid "Protocol:"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15006 msgid "Transcode:"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15012 msgid "enable"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15016 msgid "Video:"
15017 msgstr "ويډيو:"
15018
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15020 msgid "Audio:"
15021 msgstr "غږيز:"
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15024 msgid "Channel:"
15025 msgstr "چېنل:"
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15028 msgid "Norm:"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15032 msgid "Size:"
15033 msgstr "کچ:"
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15036 msgid "Frequency:"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15040 msgid "Samplerate:"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15044 msgid "Quality:"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15048 msgid "Tuner:"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15052 msgid "Sound:"
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15056 msgid "MJPEG:"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15060 msgid "Decimation:"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15064 msgid "pal"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15068 msgid "ntsc"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15072 msgid "secam"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15076 msgid "240x192"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15080 msgid "320x240"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15084 msgid "qsif"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15088 msgid "qcif"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15092 msgid "sif"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15096 msgid "cif"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15100 msgid "vga"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15104 msgid "kHz"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15108 msgid "Hz/s"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15112 msgid "mono"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15116 msgid "stereo"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15120 msgid "Camera"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15124 msgid "Video Codec:"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15128 msgid "huffyuv"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15132 msgid "mp1v"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15136 msgid "mp2v"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15140 msgid "mp4v"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15144 msgid "H263"
15145 msgstr ""
15146
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15148 msgid "WMV1"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15152 msgid "WMV2"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15156 msgid "Video Bitrate:"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15160 msgid "Bitrate Tolerance:"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15164 msgid "Keyframe Interval:"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15168 msgid "Audio Codec:"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15172 msgid "Deinterlace:"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15176 msgid "Access:"
15177 msgstr "لاسرس:"
15178
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15180 msgid "Muxer:"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15184 msgid "URL:"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15188 msgid "Time To Live (TTL):"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15192 msgid "127.0.0.1"
15193 msgstr "127.0.0.1"
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15196 msgid "localhost"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15200 msgid "localhost.localdomain"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15204 msgid "239.0.0.42"
15205 msgstr "239.0.0.42"
15206
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15208 msgid "TS"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15212 msgid "MPEG1"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15216 msgid "AVI"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15220 msgid "OGG"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15224 msgid "MOV"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15228 msgid "ASF"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15232 msgid "kbits/s"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15236 msgid "alaw"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15240 msgid "ulaw"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15244 msgid "mpga"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15248 msgid "mp3"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15252 msgid "a52"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15256 msgid "vorb"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15260 msgid "bits/s"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15264 msgid "Audio Bitrate :"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15268 msgid "SAP Announce:"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15272 msgid "SLP Announce:"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15276 msgid "Announce Channel:"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15280 msgid "Update"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15284 msgid " Clear "
15285 msgstr "پاکول"
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15288 msgid " Save "
15289 msgstr "ساتل"
15290
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15292 msgid " Apply "
15293 msgstr "کارول"
15294
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15296 msgid " Cancel "
15297 msgstr "بندول"
15298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15300 msgid "Preference"
15301 msgstr "غوراوی"
15302
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15304 msgid ""
15305 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15306 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15307 "org/copyleft/gpl.html)."
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15311 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15315 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15319 #, c-format
15320 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15324 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15328 msgid "Shift+L"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15332 msgid "Previous Chapter/Title"
15333 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
15334
15335 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15336 msgid "Menu"
15337 msgstr "غورنۍ"
15338
15339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15340 msgid "Next Chapter/Title"
15341 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
15342
15343 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15344 msgid "Teletext Activation"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15348 msgid "Toggle Transparency "
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15352 msgid ""
15353 "Play\n"
15354 "If the playlist is empty, open a medium"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15358 msgid "De-Fullscreen"
15359 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
15360
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15362 msgid "Extended panel"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15366 msgid "A->B Loop"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15370 msgid "Frame By Frame"
15371 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15372
15373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15374 msgid "Trickplay Reverse"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15379 msgid "Step backward"
15380 msgstr "وروسته تلل"
15381
15382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15384 msgid "Step forward"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15388 msgid "Stop playback"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15392 msgid "Open a medium"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15396 msgid "Previous media in the playlist"
15397 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15400 msgid "Next media in the playlist"
15401 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15402
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15404 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15408 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15412 msgid "Show extended settings"
15413 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15414
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15416 msgid "Show playlist"
15417 msgstr "غږون لړ ښودل"
15418
15419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15420 msgid "Take a snapshot"
15421 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15424 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15428 msgid "Frame by frame"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15432 msgid "Reverse"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Unmute"
15438 msgstr "غلي کول"
15439
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Pause the playback"
15443 msgstr "بيا غږول"
15444
15445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15446 msgid ""
15447 "Loop from point A to point B continuously\n"
15448 "Click to set point A"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15452 msgid "Click to set point B"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15456 msgid "Stop the A to B loop"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15461 msgid "Preamp\n"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15466 msgid "dB"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15470 msgid "Enable spatializer"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15474 msgid "Audio/Video"
15475 msgstr "غږيز/ويډيو"
15476
15477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15478 msgid "Advance of audio over video:"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15482 msgid ""
15483 "A positive value means that\n"
15484 "the audio is ahead of the video"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15488 msgid "Subtitles/Video"
15489 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15492 msgid "Advance of subtitles over video:"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15496 msgid ""
15497 "A positive value means that\n"
15498 "the subtitles are ahead of the video"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15502 msgid "Speed of the subtitles:"
15503 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15506 msgid "Force update of this dialog's values"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15510 msgid "Comments"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15514 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15518 msgid ""
15519 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15520 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15524 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15528 msgid "Corrupted"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15532 msgid "Discontinuities"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15536 msgid "Sent bitrate"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15540 msgid "Current visualization"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15544 msgid ""
15545 "Current playback speed.\n"
15546 "Click to adjust"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15550 msgid "Revert to normal play speed"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15554 msgid "Download cover art"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15558 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15562 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15566 msgid "Select one or multiple files"
15567 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15568
15569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15570 msgid "File names:"
15571 msgstr "دوتنه نومونه:"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15574 msgid "Filter:"
15575 msgstr "چاڼ:"
15576
15577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15578 msgid "Open subtitles file"
15579 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15580
15581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15582 msgid "Eject the disc"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15587 msgid "DVB Type:"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15592 msgid "Transponder symbol rate"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15596 msgid "Bandwidth"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15600 msgid "Channels:"
15601 msgstr "چېنلونه:"
15602
15603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15604 msgid "Selected ports:"
15605 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15606
15607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15608 msgid ".*"
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15612 msgid "Input caching:"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15616 msgid "Use VLC pace"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15620 msgid "Auto connnection"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15624 msgid "Radio device name"
15625 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15626
15627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15628 msgid "Advanced Options"
15629 msgstr "بريونلي غوراوي"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15632 msgid "Double click to get media information"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15636 msgid "URI"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15640 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15644 msgid "Show the current item"
15645 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15648 msgid "Select File"
15649 msgstr "دوتنه ټاکل"
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15652 msgid "Select Directory"
15653 msgstr "پوښۍ ټاکل"
15654
15655 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15656 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15660 msgid "Hotkey"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15664 msgid "Global"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15668 msgid "Set"
15669 msgstr "ټاکل"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15672 msgid "Unset"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15676 msgid "Hotkey for "
15677 msgstr ""
15678
15679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
15680 msgid "Press the new keys for "
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
15684 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15685 msgstr ""
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
15688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
15689 msgid "Key: "
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15693 msgid "Subtitles && OSD"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15697 msgid "Input && Codecs"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15701 msgid "Video Settings"
15702 msgstr "د ويډيو امستنې"
15703
15704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15705 msgid "Audio Settings"
15706 msgstr "د غږيز امستنې"
15707
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15709 msgid "Device:"
15710 msgstr "وزله:"
15711
15712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15713 msgid "Input & Codecs Settings"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15717 msgid ""
15718 "If this property is blank, different values\n"
15719 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15720 "You can define a unique one or configure them \n"
15721 "individually in the advanced preferences."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15725 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15729 msgid "Configure Hotkeys"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15734 msgid "Audio Files"
15735 msgstr "غږيزې دوتنې"
15736
15737 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15739 msgid "Video Files"
15740 msgstr "ويډيو دوتنې"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15744 msgid "Playlist Files"
15745 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15746
15747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15748 msgid "&Apply"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
15758 msgid "&Cancel"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
15763 msgid "Profile"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Edit selected profile"
15769 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15770
15771 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Delete selected profile"
15774 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15775
15776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
15777 msgid "Create a new profile"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
15781 msgid " Profile Name Missing"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
15785 #, fuzzy
15786 msgid "You must set a name for the profile."
15787 msgstr "_فايل"
15788
15789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15790 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
15791 msgid "Source"
15792 msgstr "سرچينه"
15793
15794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Source:"
15797 msgstr "سرچينه"
15798
15799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Type:"
15802 msgstr "ډول"
15803
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15805 #, fuzzy
15806 msgid "File/Directory"
15807 msgstr "پوښۍ"
15808
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15810 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15811 msgstr ""
15812
15813 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Save file..."
15817 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15818
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15821 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15825 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15829 msgid ""
15830 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15834 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15838 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Audio Port"
15844 msgstr "_غر"
15845
15846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Video Port"
15849 msgstr "_وديو"
15850
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15852 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15856 msgid "Mount Point"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Login:pass"
15862 msgstr "_فايل"
15863
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15865 msgid "Edit Bookmarks"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15869 msgid "Create"
15870 msgstr "جوړول"
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15873 msgid "Create a new bookmark"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15877 msgid "Delete the selected item"
15878 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15879
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15881 msgid "Delete all the bookmarks"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15893 msgid "&Close"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15897 msgid "Bytes"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Convert"
15903 msgstr "_نويكيد"
15904
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Destination file:"
15908 msgstr "موخه"
15909
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Browse"
15913 msgstr "لټول"
15914
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Display the output"
15918 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15921 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Settings"
15927 msgstr "_صحيح"
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
15930 #, fuzzy
15931 msgid "&Start"
15932 msgstr "انکړ"
15933
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15935 msgid "Errors"
15936 msgstr ""
15937
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15940 msgid "&Clear"
15941 msgstr "پاکول&"
15942
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15944 msgid "Hide future errors"
15945 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
15946
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15948 msgid "Adjustments and Effects"
15949 msgstr "برابرونې او اغېزې"
15950
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15952 msgid "Graphic Equalizer"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15956 msgid "Audio Effects"
15957 msgstr "غږيزې اغېزې"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15960 msgid "Video Effects"
15961 msgstr "وډيو اغېزې"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15964 msgid "Synchronization"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15968 msgid "v4l2 controls"
15969 msgstr "مهارونه v4l2"
15970
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15972 msgid "Go to Time"
15973 msgstr "مهال ته ورتلل"
15974
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15976 msgid "&Go"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15980 msgid "Go to time"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15984 msgid "VLC media player "
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15988 msgid ""
15989 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15990 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15991 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15992 "platform.\n"
15993 "\n"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15997 msgid ""
15998 "This version of VLC was compiled by:\n"
15999 " "
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16003 msgid "Compiler: "
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16007 msgid ""
16008 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16009 "\n"
16010 msgstr ""
16011
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16013 msgid "Copyright (C) "
16014 msgstr ""
16015
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16017 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16021 msgid ""
16022 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16023 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16024 "create the best free software."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16028 msgid "Authors"
16029 msgstr "ليکوالان"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16032 msgid "Thanks"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16036 msgid "VLC media player updates"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16040 msgid "&Recheck version"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16044 msgid "Checking for an update..."
16045 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
16046
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16048 msgid ""
16049 "\n"
16050 "Do you want to download it?\n"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16054 msgid "Launching an update request..."
16055 msgstr ""
16056
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16058 msgid "Select a directory..."
16059 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
16060
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16062 msgid "&Yes"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16066 msgid "A new version of VLC("
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16070 msgid ") is available."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16074 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16078 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16082 msgid "&General"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16086 msgid "&Extra Metadata"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16090 msgid "&Codec Details"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16094 msgid "&Statistics"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16098 msgid "&Save Metadata"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16102 msgid "Location:"
16103 msgstr "ځای:"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16106 msgid "Modules tree"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16110 msgid "C&lear"
16111 msgstr "پ&اکول"
16112
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16114 msgid "&Save as..."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16118 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16122 msgid "Verbosity Level"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16126 msgid "&Update"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16130 msgid "Save log file as..."
16131 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16134 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16138 msgid ""
16139 "Cannot write to file %1:\n"
16140 "%2."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16144 msgid "Open Media"
16145 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16148 msgid "&File"
16149 msgstr "دوتنه&"
16150
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16152 msgid "&Disc"
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16156 msgid "&Network"
16157 msgstr "ځال&"
16158
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16160 msgid "Capture &Device"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16164 msgid "&Select"
16165 msgstr "ټاکل&"
16166
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16169 msgid "&Enqueue"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16173 msgid "&Play"
16174 msgstr "لګول&"
16175
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16178 msgid "&Stream"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16182 msgid "&Convert"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16186 msgid "&Convert / Save"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Open URL"
16192 msgstr "پرانيستل"
16193
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16195 msgid "Enter URL here..."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16199 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16203 msgid ""
16204 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16205 "or the path to a file on your computer,\n"
16206 "it will be automatically selected."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16210 msgid "Plugins and extensions"
16211 msgstr ""
16212
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16214 msgid "Capability"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16218 msgid "Score"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16222 msgid "&Search:"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16226 msgid "Deletes the selected item"
16227 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16230 msgid "Show settings"
16231 msgstr "امستنې ښودل"
16232
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16234 msgid "Simple"
16235 msgstr "ساده"
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16238 msgid "Switch to simple preferences view"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16242 msgid "Switch to full preferences view"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16246 msgid "&Save"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16250 msgid "Save and close the dialog"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16254 msgid "&Reset Preferences"
16255 msgstr "غوراوي پاکول&"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16258 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16262 msgid "Stream Output"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16266 msgid ""
16267 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16268 "on your private network, or on the Internet.\n"
16269 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16270 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16274 msgid ""
16275 "Stream output string.\n"
16276 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16277 "but you can change it manually."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16281 msgid "Toolbars Editor"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16285 msgid "Toolbar Elements"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Next widget style:"
16291 msgstr "راتلونکی سرليک"
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16294 msgid "Flat Button"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16298 msgid "Big Button"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Native Slider"
16304 msgstr "ار"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16307 msgid "Main Toolbar"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Toolbar position:"
16313 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16316 msgid "Under the Video"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Above the Video"
16322 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16323
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16327 msgstr "_وديو"
16328
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Time Toolbar"
16332 msgstr "مهال مهار"
16333
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Fullscreen Controller"
16337 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16338
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Select profile:"
16342 msgstr "دوتنه ټاکل"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Delete the current profile"
16347 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16348
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Cl&ose"
16352 msgstr "بندول"
16353
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Profile Name"
16357 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16358
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16360 msgid "Please enter the new profile name."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Spacer"
16366 msgstr "تشه"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16369 msgid "Expanding Spacer"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16373 msgid "Splitter"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16377 msgid "Time Slider"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Small Volume"
16383 msgstr "تلواله ډکون"
16384
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16386 #, fuzzy
16387 msgid "DVD menus"
16388 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16389
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Advanced Buttons"
16393 msgstr "بريونلي غوراوي"
16394
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16396 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16400 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16404 msgid "Day / Month / Year:"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16408 msgid "Repeat:"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16412 msgid "Repeat delay:"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16417 msgid " days"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16421 msgid "I&mport"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16425 msgid "E&xport"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16429 msgid "Save VLM configuration as..."
16430 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16431
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16433 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16437 msgid "Open VLM configuration..."
16438 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16441 msgid "Broadcast: "
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16445 msgid "Schedule: "
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16449 msgid "VOD: "
16450 msgstr ""
16451
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16453 msgid "Open Directory"
16454 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16457 msgid "Open playlist..."
16458 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16461 msgid "Save playlist as..."
16462 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16465 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16469 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16473 msgid "HTML playlist (*.html)"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16477 msgid "Open subtitles..."
16478 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16479
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16481 msgid "Media Files"
16482 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16485 msgid "Subtitles Files"
16486 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16489 msgid "All Files"
16490 msgstr "ټولې دوتنې"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16493 msgid "Privacy and Network Policies"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16497 msgid "Privacy and Network Warning"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16501 msgid ""
16502 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16503 "without authorization.</p>\n"
16504 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16505 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16506 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16507 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16508 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16509 "almost no access to the web.</p>\n"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16513 msgid "Control menu for the player"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16517 msgid "Paused"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16521 msgid "&Media"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16525 msgid "P&layback"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16529 msgid "&Audio"
16530 msgstr "غږيز&"
16531
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16533 msgid "&Video"
16534 msgstr "ويډيو&"
16535
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16537 msgid "&Tools"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16541 msgid "V&iew"
16542 msgstr "کوت&"
16543
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16545 msgid "&Help"
16546 msgstr "مرسته&"
16547
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16549 msgid "&Open File..."
16550 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16553 msgid "Open &Disc..."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16557 msgid "Open &Network Stream..."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16561 msgid "Open &Capture Device..."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16565 msgid "Open &Location from clipboard"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16569 msgid "&Recent Media"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16573 msgid "Conve&rt / Save..."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16577 msgid "&Streaming..."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16581 msgid "&Quit"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16585 msgid "&Effects and Filters"
16586 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16589 msgid "&Track Synchronization"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16593 msgid "Plu&gins and extensions"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16597 msgid "&Preferences"
16598 msgstr "غوراوي&"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16601 msgid "Play&list"
16602 msgstr "غږون &لړ"
16603
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16605 msgid "Ctrl+L"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16609 msgid "Mi&nimal View"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16613 msgid "Ctrl+H"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16617 msgid "&Fullscreen Interface"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16621 msgid "&Advanced Controls"
16622 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16623
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16625 msgid "Quit after Playback"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16629 msgid "Visualizations selector"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16633 msgid "Customi&ze Interface..."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16637 msgid "Audio &Track"
16638 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16639
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16641 msgid "Audio &Channels"
16642 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16643
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16645 msgid "Audio &Device"
16646 msgstr "غږيزه &وزله"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16649 msgid "&Visualizations"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16653 msgid "Video &Track"
16654 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16655
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16657 msgid "&Subtitles Track"
16658 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16659
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16661 msgid "&Fullscreen"
16662 msgstr "ټوله پرده&"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16665 msgid "Always &On Top"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16669 msgid "DirectX Wallpaper"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16673 msgid "Sna&pshot"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16677 msgid "&Zoom"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16681 msgid "Sca&le"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16685 msgid "&Aspect Ratio"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16689 msgid "&Crop"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16693 msgid "&Deinterlace"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16697 msgid "&Post processing"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16701 msgid "Manage &bookmarks"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16705 msgid "T&itle"
16706 msgstr "س&رليک"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16709 msgid "&Chapter"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16713 msgid "&Navigation"
16714 msgstr "چلونه&"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16717 msgid "&Program"
16718 msgstr "کاريال&"
16719
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16721 msgid "Configure podcasts..."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16725 msgid "&Help..."
16726 msgstr "مرسته...&"
16727
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16729 msgid "Check for &Updates..."
16730 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16731
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16733 msgid "&Faster"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16737 msgid "N&ormal Speed"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16741 msgid "Slo&wer"
16742 msgstr "و&رو"
16743
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16745 msgid "&Jump Forward"
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16749 msgid "Jump Bac&kward"
16750 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16751
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16753 msgid "&Stop"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16757 msgid "Pre&vious"
16758 msgstr "مخ&کنی"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16761 msgid "Ne&xt"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16765 msgid "Open &Network..."
16766 msgstr "ځال پرانيستل...&"
16767
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16769 msgid "Leave Fullscreen"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16773 msgid "&Playback"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16777 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16781 msgid "Show VLC media player"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16785 msgid "&Open Media"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16789 msgid " - Empty - "
16790 msgstr " - تش - "
16791
16792 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16793 msgid "Open &Folder..."
16794 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16797 msgid "Open D&irectory..."
16798 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
16799
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16801 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16805 msgid ""
16806 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16807 "preferences dialog."
16808 msgstr ""
16809
16810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16812 msgid "Systray icon"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16816 msgid ""
16817 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16818 "basic actions."
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16822 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16826 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16830 msgid "Resize interface to the native video size"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16834 msgid ""
16835 "You have two choices:\n"
16836 " - The interface will resize to the native video size\n"
16837 " - The video will fit to the interface size\n"
16838 " By default, interface resize to the native video size."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16842 msgid "Show playing item name in window title"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16846 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16850 msgid "Path to use in openfile dialog"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16854 msgid "Show notification popup on track change"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16858 msgid ""
16859 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16860 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16864 msgid "Advanced options"
16865 msgstr "بريونلي غوراوي"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16868 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16872 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16876 msgid ""
16877 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16878 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16879 "extensions."
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16883 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16887 msgid "Activate the updates availability notification"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16891 msgid ""
16892 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16893 "once every two weeks."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16897 msgid "Number of days between two update checks"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16901 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16905 msgid ""
16906 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16907 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16911 msgid "Automatically save the volume on exit"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16915 msgid "Ask for network policy at start"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16919 msgid "Save the recently played items in the menu"
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16923 msgid "List of words separated by | to filter"
16924 msgstr ""
16925
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16927 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16931 msgid "Define the colors of the volume slider "
16932 msgstr ""
16933
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16935 msgid ""
16936 "Define the colors of the volume slider\n"
16937 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16938 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16939 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16943 msgid "Selection of the starting mode and look "
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16947 msgid ""
16948 "Start VLC with:\n"
16949 " - normal mode\n"
16950 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16951 " - minimal mode with limited controls"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16955 msgid "Classic look"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16959 msgid "Complete look with information area"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16963 msgid "Minimal look with no menus"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16967 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16971 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16975 msgid "Qt interface"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
16982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
16984 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
16985 msgid "Form"
16986 msgstr "بڼه"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Preset"
16991 msgstr "درشل"
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
16994 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Dialog"
16997 msgstr "ناتوانول"
16998
16999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17000 msgid "Show extended options"
17001 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17004 msgid "Show &more options"
17005 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17008 msgid "Change the caching for the media"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17012 msgid " ms"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17016 msgid "Start Time"
17017 msgstr "پېل مهال"
17018
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17020 msgid "Change the start time for the media"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17024 msgid " s"
17025 msgstr " س"
17026
17027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17028 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17032 msgid "Extra media"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17036 msgid "Select the file"
17037 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17038
17039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17040 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17044 msgid "Edit Options"
17045 msgstr "سمون غوراوي"
17046
17047 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Select play mode"
17050 msgstr "_وديو"
17051
17052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Capture mode"
17055 msgstr "د چاڼ اکر"
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Select the capture device type"
17060 msgstr "_وديو"
17061
17062 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17063 msgid "Device Selection"
17064 msgstr "د وزلې ټاکنه"
17065
17066 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17068 msgid "Options"
17069 msgstr "غوراوي"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17072 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17076 msgid "Advanced options..."
17077 msgstr "بريونلي غوراوي..."
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17080 msgid "Disc Selection"
17081 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
17082
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17084 msgid "SVCD/VCD"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17088 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17089 msgstr ""
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17092 msgid "Disc device"
17093 msgstr "ټيکلی وزله"
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17096 msgid "Starting Position"
17097 msgstr "د پېلېدو ځای"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Audio and Subtitles"
17102 msgstr "_غر"
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17105 msgid "Choose one or more media file to open"
17106 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17109 msgid "File Selection"
17110 msgstr "دوتنه ټاکل"
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17113 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17117 msgid "Add..."
17118 msgstr "ډېرول..."
17119
17120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17121 msgid "Add a subtitles file"
17122 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
17123
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17125 msgid "Use a sub&titles file"
17126 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17129 msgid "Alignment:"
17130 msgstr "لورموندنه"
17131
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Select the subtitles file"
17135 msgstr "_فايل"
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Network Protocol"
17140 msgstr "_صحيح"
17141
17142 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Select the protocol for the URL."
17145 msgstr "_وديو"
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Select the port used"
17150 msgstr "_وديو"
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17153 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17157 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17158 msgid "Podcast URLs list"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17162 #, fuzzy
17163 msgid "MPEG-TS"
17164 msgstr "MJPEG"
17165
17166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17167 #, fuzzy
17168 msgid "MPEG-PS"
17169 msgstr "MJPEG"
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17172 msgid "WAV"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17176 msgid "ASF/WMV"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17180 msgid "Ogg/Ogm"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17184 msgid "RAW"
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17188 #, fuzzy
17189 msgid "MPEG 1"
17190 msgstr "MJPEG"
17191
17192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17193 msgid "FLV"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17197 msgid "MP4/MOV"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17201 msgid "MKV"
17202 msgstr ""
17203
17204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Encapsulation"
17207 msgstr "د بروكرام به هكله"
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17210 #, fuzzy
17211 msgid " kb/s"
17212 msgstr "kb/s %u"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17215 #, fuzzy
17216 msgid "Frame Rate"
17217 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17218
17219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17220 #, fuzzy
17221 msgid " fps"
17222 msgstr " س"
17223
17224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17225 #, fuzzy
17226 msgid "00000; "
17227 msgstr "۰۰:۰۰:۰۰"
17228
17229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17230 msgid ""
17231 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17232 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Keep original video track"
17238 msgstr "ار کچ ساتل"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Video codec"
17243 msgstr "_وديو"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Keep original audio track"
17248 msgstr "ار کچ ساتل"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Sample Rate"
17253 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17254
17255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Audio codec"
17258 msgstr "_غر"
17259
17260 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Overlay subtitles on the video"
17263 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17267 msgid "Destinations"
17268 msgstr "موخې"
17269
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17271 msgid "New destination"
17272 msgstr "نوې موخه"
17273
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17275 msgid ""
17276 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17277 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Display locally"
17283 msgstr "_صحيح"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Activate Transcoding"
17288 msgstr "_فايل"
17289
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17291 msgid "Miscellaneous Options"
17292 msgstr "ګډوډ غوراوي"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17295 msgid "Stream all elementary streams"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17299 msgid "Group name"
17300 msgstr "د ډلې نوم"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17303 msgid "Generated stream output string"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17307 msgid "Default volume"
17308 msgstr "تلواله ډکون"
17309
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17311 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17315 msgid " %"
17316 msgstr " %"
17317
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17319 msgid "Save volume on exit"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17323 msgid "Preferred audio language"
17324 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17327 msgid "Output"
17328 msgstr "وتۍ"
17329
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17331 msgid "last.fm"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17335 msgid "Enable last.fm submission"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17339 msgid "Disc Devices"
17340 msgstr "ټيکلي وزلې"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Default disc device"
17345 msgstr "_غر"
17346
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17348 msgid "Server default port"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Default caching level"
17354 msgstr "_غر"
17355
17356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Post-Processing quality"
17359 msgstr "_وديو"
17360
17361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17362 msgid "Repair AVI files"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17366 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17370 msgid "Instances"
17371 msgstr "بېلګې"
17372
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17374 msgid "Allow only one instance"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17378 msgid "File associations:"
17379 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17382 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17386 msgid "Association Setup"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17390 msgid "Activate update notifier"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17394 msgid "Save recently played items"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17398 msgid "Filter"
17399 msgstr "چاڼ"
17400
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17402 msgid "Separate words by | (without space)"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17406 msgid "Interface Type"
17407 msgstr "د برسېر ډول"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17410 msgid "Native"
17411 msgstr "ار"
17412
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17414 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17418 msgid "Display mode"
17419 msgstr "ښوون اکر"
17420
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17422 msgid "Embed video in interface"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17426 msgid "Show a controller in fullscreen"
17427 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17431 msgid "Skins"
17432 msgstr "بڼې"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17435 msgid "Skin file"
17436 msgstr "د بڼې دوتنه"
17437
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Resize interface to video size"
17441 msgstr "_وديو"
17442
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17444 msgid "Subtitles Language"
17445 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
17446
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Preferred subtitles language"
17450 msgstr "_غر"
17451
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Default encoding"
17455 msgstr "_غر"
17456
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17458 msgid "Effect"
17459 msgstr "اغېزه"
17460
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17462 msgid "Font color"
17463 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17470 msgid " px"
17471 msgstr " px"
17472
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17474 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17478 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17479 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17483 msgid "DirectX"
17484 msgstr "DirectX"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17487 msgid "Display device"
17488 msgstr "ښوون وزله"
17489
17490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17491 msgid "Enable wallpaper mode"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Deinterlacing Mode"
17497 msgstr "_وديو"
17498
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Force Aspect Ratio"
17502 msgstr "د بروكرام به هكله"
17503
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17505 msgid "vlc-snap"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17509 msgid "Stuff"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17513 msgid "Edit settings"
17514 msgstr "امستنې سمول"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17517 msgid "Control"
17518 msgstr "مهار"
17519
17520 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17521 msgid "Run manually"
17522 msgstr "په لاس ځغلول"
17523
17524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Setup schedule"
17527 msgstr "مهالوېش"
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Run on schedule"
17532 msgstr "مهالوېش"
17533
17534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17535 msgid "Status"
17536 msgstr "انکړ"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17539 msgid "P/P"
17540 msgstr "P/P"
17541
17542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17543 msgid "Prev"
17544 msgstr "مخکنی"
17545
17546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17547 msgid "Add Input"
17548 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
17549
17550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17551 msgid "Edit Input"
17552 msgstr "ننوتۍ سمول"
17553
17554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17555 msgid "Clear List"
17556 msgstr "لړ پاکول"
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17559 msgid "Refresh"
17560 msgstr "تاندول"
17561
17562 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17563 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Transform"
17569 msgstr "_نويكيد"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Sharpen"
17574 msgstr "پرده"
17575
17576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Sigma"
17579 msgstr "وړوکی"
17580
17581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17582 msgid "Image adjust"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17586 msgid "Brightness threshold"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17590 #, fuzzy
17591 msgid "Synchronize top and bottom"
17592 msgstr "_وديو"
17593
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17595 msgid "Synchronize left and right"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Magnification/Zoom"
17601 msgstr "_نويكيد"
17602
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17604 msgid "Puzzle game"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Black slot"
17610 msgstr "تور کچ"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17615 msgid "Columns"
17616 msgstr "ستنې"
17617
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17621 msgid "Rows"
17622 msgstr "کيلونه"
17623
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17625 msgid "Rotate"
17626 msgstr "تاوول"
17627
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Angle"
17631 msgstr "ځنګل"
17632
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Geometry"
17636 msgstr "وډيو ياد"
17637
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Color extraction"
17641 msgstr "_نويكيد"
17642
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17645 msgid ">HHHHHH;#"
17646 msgstr ">HHHHHH;#"
17647
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17649 msgid "Color threshold"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17653 msgid "Similarity"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Color fun"
17659 msgstr "رنګ"
17660
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Water effect"
17664 msgstr "_وديو"
17665
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17667 #: modules/video_filter/noise.c:54
17668 msgid "Noise"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Motion detect"
17674 msgstr "_وديو"
17675
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17677 msgid "Motion blur"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Factor"
17683 msgstr "ګړندی"
17684
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17686 msgid "Cartoon"
17687 msgstr "کارټون"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Image modification"
17692 msgstr "_نويكيد"
17693
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17695 msgid "Wall"
17696 msgstr "دېوال"
17697
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17699 msgid "Add text"
17700 msgstr "ليک ډېرول"
17701
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17703 msgid "Panoramix"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17707 msgid "Clone"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17711 msgid "Number of clones"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17715 msgid "Vout/Overlay"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Add logo"
17721 msgstr "_غر"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17725 msgid "Transparency"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Logo"
17732 msgstr "_فايل"
17733
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Logo erase"
17737 msgstr "_فايل"
17738
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17740 msgid "Mask"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Subpicture filters"
17746 msgstr "_فايل"
17747
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Video filters"
17751 msgstr "_وديو"
17752
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Vout filters"
17756 msgstr "_وديو"
17757
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Reset"
17761 msgstr "ټول پاکول"
17762
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Advanced video filter controls"
17766 msgstr "_وديو"
17767
17768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17769 #, fuzzy
17770 msgid "VLM configurator"
17771 msgstr "د بروكرام به هكله"
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Media Manager Edition"
17776 msgstr "_نويكيد"
17777
17778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17779 msgid "Name:"
17780 msgstr "نوم:"
17781
17782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17783 msgid "Input:"
17784 msgstr "ننوتۍ:"
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17787 msgid "Select Input"
17788 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
17789
17790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17791 msgid "Output:"
17792 msgstr "وتۍ:"
17793
17794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17795 msgid "Select Output"
17796 msgstr "وتۍ وټاکئ"
17797
17798 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17799 msgid "Time Control"
17800 msgstr "مهال مهار"
17801
17802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Mux Control"
17805 msgstr "مهارونه"
17806
17807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17808 msgid "AAAA; "
17809 msgstr "AAAA; "
17810
17811 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Loop"
17814 msgstr "_فايل"
17815
17816 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Media Manager List"
17819 msgstr "_نويكيد"
17820
17821 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17822 msgid "Open a skin file"
17823 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
17824
17825 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17826 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17830 msgid "Open playlist"
17831 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
17832
17833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17834 msgid "Playlist Files|"
17835 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
17836
17837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17838 msgid "Save playlist"
17839 msgstr "غږون لړ ساتل"
17840
17841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17842 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17846 msgid "Skin to use"
17847 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
17848
17849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17850 msgid "Path to the skin to use."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17854 msgid "Config of last used skin"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17858 msgid ""
17859 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17860 "automatically, do not touch it."
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17864 msgid "Show a systray icon for VLC"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17869 msgid "Show VLC on the taskbar"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17873 msgid "Enable transparency effects"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17877 msgid ""
17878 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17879 "when moving windows does not behave correctly."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17884 msgid "Use a skinned playlist"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17888 msgid "Skinnable Interface"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17892 msgid "Skins loader demux"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17896 msgid "Select skin"
17897 msgstr "بڼه ټاکل"
17898
17899 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17900 msgid "Open skin ..."
17901 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
17902
17903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17904 msgid ""
17905 "\n"
17906 "(WinCE interface)\n"
17907 "\n"
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17911 msgid ""
17912 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17913 "\n"
17914 msgstr ""
17915 "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
17916 "\n"
17917
17918 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17919 msgid "Compiled by "
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17923 msgid ""
17924 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17925 "http://www.videolan.org/"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17929 msgid "Open:"
17930 msgstr "پرانيستل:"
17931
17932 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17933 msgid ""
17934 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17935 "targets:"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17939 msgid "Unknown"
17940 msgstr "ناپېژندلی"
17941
17942 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17943 msgid "Choose directory"
17944 msgstr "پوښۍ ټاکل"
17945
17946 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17947 msgid "Choose file"
17948 msgstr "دوتنه ټاکل"
17949
17950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17951 msgid ""
17952 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17953 "window."
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17957 msgid "WinCE interface"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17961 msgid "WinCE dialogs provider"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17965 msgid "Folder meta data"
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17969 msgid "Blues"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17973 msgid "Classic rock"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17977 msgid "Country"
17978 msgstr "هېواد"
17979
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17981 msgid "Disco"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17985 msgid "Funk"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17989 msgid "Grunge"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17993 msgid "Hip-Hop"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17997 msgid "Jazz"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18001 msgid "Metal"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18005 msgid "New Age"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18009 msgid "Oldies"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18013 msgid "Other"
18014 msgstr "نور"
18015
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18017 msgid "R&B"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18021 msgid "Rap"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18025 msgid "Industrial"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18029 msgid "Alternative"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18033 msgid "Death metal"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18037 msgid "Pranks"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18041 msgid "Soundtrack"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18045 msgid "Euro-Techno"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18049 msgid "Ambient"
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18053 msgid "Trip-Hop"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18057 msgid "Vocal"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18061 msgid "Jazz+Funk"
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18065 msgid "Fusion"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18069 msgid "Trance"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18073 msgid "Instrumental"
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18077 msgid "Acid"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18081 msgid "House"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18085 msgid "Game"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18089 msgid "Sound clip"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18093 msgid "Gospel"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18097 msgid "Alternative rock"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18101 msgid "Soul"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18105 msgid "Punk"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18109 msgid "Space"
18110 msgstr "تشه"
18111
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18113 msgid "Meditative"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18117 msgid "Instrumental pop"
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18121 msgid "Instrumental rock"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18125 msgid "Ethnic"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18129 msgid "Gothic"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18133 msgid "Darkwave"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18137 msgid "Techno-Industrial"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18141 msgid "Electronic"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18145 msgid "Pop-Folk"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18149 msgid "Eurodance"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18153 msgid "Dream"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18157 msgid "Southern rock"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18161 msgid "Comedy"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18165 msgid "Cult"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18169 msgid "Gangsta"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18173 msgid "Top 40"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18177 msgid "Christian rap"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18181 msgid "Pop/funk"
18182 msgstr ""
18183
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18185 msgid "Jungle"
18186 msgstr "ځنګل"
18187
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18189 msgid "Native American"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18193 msgid "Cabaret"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18197 msgid "New wave"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18201 msgid "Rave"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18205 msgid "Showtunes"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18209 msgid "Trailer"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18213 msgid "Lo-Fi"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18217 msgid "Tribal"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18221 msgid "Acid punk"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18225 msgid "Acid jazz"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18229 msgid "Polka"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18233 msgid "Retro"
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18237 msgid "Musical"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18241 msgid "Rock & roll"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18245 msgid "Hard rock"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18249 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18253 msgid "The username of your last.fm account"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18257 msgid "The password of your last.fm account"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18261 msgid "Audioscrobbler"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18265 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18266 msgstr ""
18267
18268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18269 msgid "Last.fm username not set"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18273 msgid ""
18274 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18275 "VLC.\n"
18276 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18280 msgid "last.fm: Authentication failed"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18284 msgid ""
18285 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18286 "relaunch VLC."
18287 msgstr ""
18288
18289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18290 msgid "Dummy image chroma format"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18294 msgid ""
18295 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18296 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18300 msgid "Save raw codec data"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18304 msgid ""
18305 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18306 "main options."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18310 msgid ""
18311 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18312 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18313 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18317 msgid "Dummy interface function"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18321 msgid "Dummy Interface"
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18325 msgid "Dummy access function"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18329 msgid "Dummy demux function"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18333 msgid "Dummy decoder"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18337 msgid "Dummy decoder function"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18341 msgid "Dump decoder"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18345 msgid "Dump decoder function"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18349 msgid "Dummy encoder function"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18353 msgid "Dummy audio output function"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18357 msgid "Dummy video output function"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18361 msgid "Dummy Video output"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18365 msgid "Dummy font renderer function"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18369 msgid "Filename for the font you want to use"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18373 msgid "Font size in pixels"
18374 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
18375
18376 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18377 msgid ""
18378 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18379 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18380 "font size."
18381 msgstr ""
18382
18383 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18384 msgid ""
18385 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18386 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18390 #: modules/misc/win32text.c:68
18391 msgid "Text default color"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18395 #: modules/misc/win32text.c:69
18396 msgid ""
18397 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18398 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18399 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18400 "(red + green), #FFFFFF = white"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18404 #: modules/misc/win32text.c:73
18405 msgid "Relative font size"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18409 #: modules/misc/win32text.c:74
18410 msgid ""
18411 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18412 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18416 #: modules/misc/win32text.c:80
18417 msgid "Smaller"
18418 msgstr "وړوکی"
18419
18420 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18421 #: modules/misc/win32text.c:80
18422 msgid "Small"
18423 msgstr "وړوکی"
18424
18425 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18426 #: modules/misc/win32text.c:80
18427 msgid "Large"
18428 msgstr "غټ"
18429
18430 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18431 #: modules/misc/win32text.c:80
18432 msgid "Larger"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: modules/misc/freetype.c:107
18436 msgid "Use YUVP renderer"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/misc/freetype.c:108
18440 msgid ""
18441 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18442 "you want to encode into DVB subtitles"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/misc/freetype.c:110
18446 msgid "Font Effect"
18447 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
18448
18449 #: modules/misc/freetype.c:111
18450 msgid ""
18451 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18452 "readability."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: modules/misc/freetype.c:120
18456 msgid "Background"
18457 msgstr "شاليد"
18458
18459 #: modules/misc/freetype.c:120
18460 msgid "Fat Outline"
18461 msgstr ""
18462
18463 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18464 msgid "Text renderer"
18465 msgstr ""
18466
18467 #: modules/misc/freetype.c:133
18468 msgid "Freetype2 font renderer"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: modules/misc/gnutls.c:78
18472 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18473 msgstr ""
18474
18475 #: modules/misc/gnutls.c:80
18476 msgid ""
18477 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18478 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/misc/gnutls.c:83
18482 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/misc/gnutls.c:85
18486 msgid ""
18487 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/misc/gnutls.c:90
18491 msgid "GnuTLS transport layer security"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/misc/gnutls.c:100
18495 msgid "GnuTLS server"
18496 msgstr "پالنګر GnuTLS"
18497
18498 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18499 msgid "Gtk+ GUI helper"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/inhibit.c:70
18503 msgid "Power Management Inhibitor"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/misc/inhibit.c:150
18507 msgid "Playing some media."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/misc/logger.c:122
18511 msgid "Log format"
18512 msgstr "د خبرال بڼه"
18513
18514 #: modules/misc/logger.c:124
18515 msgid ""
18516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18517 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: modules/misc/logger.c:128
18521 msgid ""
18522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18523 "\"."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/misc/logger.c:133
18527 msgid "Logging"
18528 msgstr "خبرالونه"
18529
18530 #: modules/misc/logger.c:134
18531 msgid "File logging"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/misc/logger.c:140
18535 msgid "Log filename"
18536 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18537
18538 #: modules/misc/logger.c:140
18539 msgid "Specify the log filename."
18540 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
18541
18542 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18543 msgid "Lua interface"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18547 msgid "Lua interface module to load"
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18551 msgid "Lua interface configuration"
18552 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18553
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18555 msgid ""
18556 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18557 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18558 msgstr ""
18559
18560 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18561 msgid "Lua Art"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18565 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18569 msgid "Lua Playlist"
18570 msgstr "غږون لړ Lua"
18571
18572 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18573 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18577 msgid "Lua Interface Module"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18581 msgid "libc memcpy"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18585 msgid "3D Now! memcpy"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18589 msgid "MMX memcpy"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18593 msgid "MMX EXT memcpy"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18597 msgid "AltiVec memcpy"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18601 msgid "Growl Notification Plugin"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18605 msgid "Now playing"
18606 msgstr "اوس غږېدونکې"
18607
18608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18609 msgid "Server"
18610 msgstr "پالنګر"
18611
18612 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18613 msgid ""
18614 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18615 "notifications are sent locally."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18619 msgid "Growl password on the Growl server."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18623 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18627 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18631 msgid "Title format string"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18635 msgid ""
18636 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18637 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18641 msgid "MSN Now-Playing"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18645 msgid "Timeout (ms)"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18649 msgid "How long the notification will be displayed "
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18653 msgid "Notify"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18657 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18661 msgid ""
18662 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18663 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18664 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18665 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18666 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18667 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18668 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18672 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18676 msgid "Flip vertical position"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18680 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18684 msgid "Vertical offset"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18688 msgid ""
18689 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18690 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18694 msgid "Shadow offset"
18695 msgstr ""
18696
18697 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18698 msgid ""
18699 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18700 msgstr ""
18701
18702 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18703 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18707 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18711 msgid "XOSD interface"
18712 msgstr "برسېر XOSD"
18713
18714 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18715 msgid "OSD configuration importer"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18719 msgid "XML OSD configuration importer"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18723 msgid "M3U playlist export"
18724 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18725
18726 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18727 msgid "Old playlist export"
18728 msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
18729
18730 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18731 msgid "XSPF playlist export"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18735 msgid "HTML playlist export"
18736 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
18737
18738 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18739 msgid "HAL devices detection"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18743 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18747 msgid ""
18748 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18749 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18753 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18757 msgid "video"
18758 msgstr "ويډيو"
18759
18760 #: modules/misc/quartztext.c:86
18761 msgid "Name for the font you want to use"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/misc/quartztext.c:112
18765 msgid "Mac Text renderer"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/misc/quartztext.c:113
18769 msgid "Quartz font renderer"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/misc/rtsp.c:62
18773 msgid "RTSP host address"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/misc/rtsp.c:64
18777 msgid ""
18778 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18779 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18780 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18781 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/misc/rtsp.c:69
18785 msgid "Maximum number of connections"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/misc/rtsp.c:70
18789 msgid ""
18790 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18791 "0 means no limit."
18792 msgstr ""
18793
18794 #: modules/misc/rtsp.c:73
18795 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/misc/rtsp.c:75
18799 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/misc/rtsp.c:77
18803 msgid ""
18804 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18805 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18806 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18807 "The default is 5."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/misc/rtsp.c:83
18811 msgid "RTSP VoD"
18812 msgstr "RTSP VoD"
18813
18814 #: modules/misc/rtsp.c:84
18815 msgid "RTSP VoD server"
18816 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
18817
18818 #: modules/misc/screensaver.c:85
18819 msgid "X Screensaver disabler"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18823 msgid "Stats"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18827 msgid "Stats encoder function"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18831 msgid "Stats decoder"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18835 msgid "Stats decoder function"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18839 msgid "Stats demux"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18843 msgid "Stats demux function"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18847 msgid "Stats video output"
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18851 msgid "Stats video output function"
18852 msgstr ""
18853
18854 #: modules/misc/svg.c:70
18855 msgid "SVG template file"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: modules/misc/svg.c:71
18859 msgid ""
18860 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18864 msgid "C module that does nothing"
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18868 msgid "Miscellaneous stress tests"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/misc/win32text.c:93
18872 msgid "Win32 font renderer"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18876 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18880 msgid "Simple XML Parser"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/mux/asf.c:53
18884 msgid "Title to put in ASF comments."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/mux/asf.c:55
18888 msgid "Author to put in ASF comments."
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/mux/asf.c:57
18892 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/mux/asf.c:58
18896 msgid "Comment"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/mux/asf.c:59
18900 msgid "Comment to put in ASF comments."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/mux/asf.c:61
18904 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18905 msgstr ""
18906
18907 #: modules/mux/asf.c:62
18908 msgid "Packet Size"
18909 msgstr ""
18910
18911 #: modules/mux/asf.c:63
18912 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/mux/asf.c:64
18916 msgid "Bitrate override"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: modules/mux/asf.c:65
18920 msgid ""
18921 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18922 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18923 "in bytes"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/mux/asf.c:69
18927 msgid "ASF muxer"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/mux/asf.c:569
18931 msgid "Unknown Video"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/mux/avi.c:47
18935 msgid "AVI muxer"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/mux/dummy.c:45
18939 msgid "Dummy/Raw muxer"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/mux/mp4.c:46
18943 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/mux/mp4.c:48
18947 msgid ""
18948 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18949 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18950 "downloading."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/mux/mp4.c:58
18954 msgid "MP4/MOV muxer"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18958 msgid "DTS delay (ms)"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18962 msgid ""
18963 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18964 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18965 "inside the client decoder."
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18969 msgid "PES maximum size"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18973 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18977 msgid "PS muxer"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18981 msgid "Video PID"
18982 msgstr "PID د ويډيو"
18983
18984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18985 msgid ""
18986 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18987 "the video."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18991 msgid "Audio PID"
18992 msgstr "PID د غږيز"
18993
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18995 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18999 msgid "SPU PID"
19000 msgstr "SPU PID"
19001
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19003 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19004 msgstr ""
19005
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19007 msgid "PMT PID"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19011 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19015 msgid "TS ID"
19016 msgstr "TS ID"
19017
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19019 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19023 msgid "NET ID"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19027 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19031 msgid "PMT Program numbers"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19035 msgid ""
19036 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19037 "to be enabled."
19038 msgstr ""
19039
19040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19041 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19045 msgid ""
19046 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19047 "be enabled."
19048 msgstr ""
19049
19050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19051 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19055 msgid ""
19056 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19057 "be enabled."
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19061 msgid "Set PID to ID of ES"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19065 msgid ""
19066 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19067 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19071 msgid "Data alignment"
19072 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19073
19074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19075 msgid ""
19076 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19077 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19081 msgid "Shaping delay (ms)"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19085 msgid ""
19086 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19087 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19088 "especially for reference frames."
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19092 msgid "Use keyframes"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19096 msgid ""
19097 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19098 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19099 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19100 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19101 "the biggest frames in the stream."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19105 msgid "PCR delay (ms)"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19109 msgid ""
19110 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19111 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19115 msgid "Minimum B (deprecated)"
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19119 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19123 msgid "Maximum B (deprecated)"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19127 msgid ""
19128 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19129 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19130 "inside the client decoder."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19134 msgid "Crypt audio"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19138 msgid "Crypt audio using CSA"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19142 msgid "Crypt video"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19146 msgid "Crypt video using CSA"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19150 msgid "CSA Key"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19154 msgid ""
19155 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19159 msgid "CSA Key in use"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19163 msgid ""
19164 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19165 "second/2 one."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19169 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19170 msgstr ""
19171
19172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19173 msgid ""
19174 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19175 "header from the value before encrypting."
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19179 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19183 msgid "Multipart JPEG muxer"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/mux/ogg.c:48
19187 msgid "Ogg/OGM muxer"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: modules/mux/wav.c:46
19191 msgid "WAV muxer"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: modules/packetizer/copy.c:47
19195 msgid "Copy packetizer"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: modules/packetizer/h264.c:54
19199 msgid "H.264 video packetizer"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19203 msgid "MLP/TrueHD parser"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19207 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19211 msgid "MPEG4 video packetizer"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19215 msgid "Sync on Intra Frame"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19219 msgid ""
19220 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19221 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19225 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19229 msgid "MPEG Video"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19233 msgid "VC-1 packetizer"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19237 msgid "Bonjour services"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19241 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19245 msgid "Podcasts"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19249 msgid "SAP multicast address"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19253 msgid ""
19254 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19255 "However, you can specify a specific address."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19259 msgid "IPv4 SAP"
19260 msgstr "IPv4 SAP"
19261
19262 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19263 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19267 msgid "IPv6 SAP"
19268 msgstr "IPv6 SAP"
19269
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19271 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19275 msgid "IPv6 SAP scope"
19276 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
19277
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19279 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19280 msgstr ""
19281
19282 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19283 msgid "SAP timeout (seconds)"
19284 msgstr ""
19285
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19287 msgid ""
19288 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19292 msgid "Try to parse the announce"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19296 msgid ""
19297 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19298 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19302 msgid "SAP Strict mode"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19306 msgid ""
19307 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19308 "announcements."
19309 msgstr ""
19310
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19312 msgid "Use SAP cache"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19316 msgid ""
19317 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19318 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19322 msgid "SAP Announcements"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19326 msgid "SDP Descriptions parser"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19330 msgid "Session"
19331 msgstr "ناسته"
19332
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19334 msgid "Tool"
19335 msgstr "توکی"
19336
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19338 msgid "User"
19339 msgstr "کاروونکی"
19340
19341 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19342 msgid "Les Guignols"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19346 msgid "Canal +"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19350 msgid "Shoutcast Radio"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19354 msgid "Shoutcast TV"
19355 msgstr ""
19356
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19358 msgid "Freebox TV"
19359 msgstr ""
19360
19361 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19362 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19363 msgid "French TV"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19367 msgid "Shoutcast radio listings"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19371 msgid "Shoutcast TV listings"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19375 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19379 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19380 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19384 msgid "Decompression"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19388 msgid "Uncompressed RAR"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_filter/record.c:49
19392 msgid "Internal stream record"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19396 msgid "Autodel"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19400 msgid "Automatically add/delete input streams"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19404 msgid ""
19405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19406 "this stream later."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19410 msgid "Destination bridge-in name"
19411 msgstr ""
19412
19413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19414 msgid ""
19415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19416 "in at a time, you can discard this option."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19420 msgid ""
19421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19423 "need to raise caching values."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19427 msgid "ID Offset"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19431 msgid ""
19432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19433 "IDs bridge_in will register."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19437 msgid "Name of current instance"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19441 msgid ""
19442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19443 "at a time, you can discard this option."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19451 msgid ""
19452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19455 "placeholder streams should have the same format. "
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19459 msgid "Placeholder delay"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19467 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19471 msgid ""
19472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19475 "frames in the streams."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19479 msgid "Bridge"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19483 msgid "Bridge stream output"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19487 msgid "Bridge out"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19491 msgid "Bridge in"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/description.c:54
19495 msgid "Description stream output"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/display.c:42
19499 msgid "Enable/disable audio rendering."
19500 msgstr ""
19501
19502 #: modules/stream_out/display.c:44
19503 msgid "Enable/disable video rendering."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: modules/stream_out/display.c:46
19507 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/display.c:55
19511 msgid "Display stream output"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19515 msgid "Duplicate stream output"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19519 msgid "Output access method"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/stream_out/es.c:43
19523 msgid "This is the default output access method that will be used."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/stream_out/es.c:45
19527 msgid "Audio output access method"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/stream_out/es.c:47
19531 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/stream_out/es.c:48
19535 msgid "Video output access method"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/stream_out/es.c:50
19539 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19543 msgid "Output muxer"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: modules/stream_out/es.c:54
19547 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: modules/stream_out/es.c:55
19551 msgid "Audio output muxer"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/stream_out/es.c:57
19555 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/stream_out/es.c:58
19559 msgid "Video output muxer"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/stream_out/es.c:60
19563 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/stream_out/es.c:62
19567 msgid "Output URL"
19568 msgstr "URL وتۍ"
19569
19570 #: modules/stream_out/es.c:64
19571 msgid "This is the default output URI."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/es.c:65
19575 msgid "Audio output URL"
19576 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
19577
19578 #: modules/stream_out/es.c:67
19579 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19580 msgstr ""
19581
19582 #: modules/stream_out/es.c:68
19583 msgid "Video output URL"
19584 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
19585
19586 #: modules/stream_out/es.c:70
19587 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/es.c:79
19591 msgid "Elementary stream output"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: modules/stream_out/es.c:85
19595 msgid "Generic"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19599 #, c-format
19600 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/stream_out/gather.c:44
19604 msgid "Gathering stream output"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19608 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19612 msgid "Sample aspect ratio"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19616 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19620 msgid "Video filter"
19621 msgstr "ويډيو چاڼ"
19622
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19624 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19628 msgid "Image chroma"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19632 msgid ""
19633 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19634 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19638 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19642 #: modules/video_filter/rss.c:142
19643 msgid "X offset"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19647 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19651 #: modules/video_filter/rss.c:144
19652 msgid "Y offset"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19656 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19660 msgid "Mosaic bridge"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19664 msgid "Mosaic bridge stream output"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: modules/stream_out/raop.c:141
19668 msgid "Hostname or IP address of target device"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/raop.c:144
19672 msgid ""
19673 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19674 "very loud."
19675 msgstr ""
19676
19677 #: modules/stream_out/raop.c:148
19678 msgid "RAOP"
19679 msgstr "RAOP"
19680
19681 #: modules/stream_out/raop.c:149
19682 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/stream_out/record.c:50
19686 msgid "Destination prefix"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/stream_out/record.c:52
19690 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/stream_out/record.c:57
19694 msgid "Record stream output"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19698 msgid "This is the output URL that will be used."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19702 msgid "SDP"
19703 msgstr "SDP"
19704
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19706 msgid ""
19707 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19708 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19709 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19710 "SDP to be announced via SAP."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19714 msgid "SAP announcing"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19718 msgid "Announce this session with SAP."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19722 msgid "Muxer"
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19726 msgid ""
19727 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19728 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19732 msgid "Session name"
19733 msgstr "د ناستې نومونه"
19734
19735 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19736 msgid ""
19737 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19738 "Descriptor)."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19742 msgid "Session description"
19743 msgstr "د ناستې سپړاوی"
19744
19745 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19746 msgid ""
19747 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19748 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19752 msgid "Session URL"
19753 msgstr "URL د ناستې"
19754
19755 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19756 msgid ""
19757 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19758 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19759 "(Session Descriptor)."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19763 msgid "Session email"
19764 msgstr "د ناستې برېښليک"
19765
19766 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19767 msgid ""
19768 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19769 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19773 msgid "Session phone number"
19774 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
19775
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19777 msgid ""
19778 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19779 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19783 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19787 msgid "Audio port"
19788 msgstr "غږيز درشل"
19789
19790 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19791 msgid ""
19792 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19796 msgid "Video port"
19797 msgstr "ويډيو درشل"
19798
19799 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19800 msgid ""
19801 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19805 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19809 msgid ""
19810 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19811 "packets."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19815 msgid "Transport protocol"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19819 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19823 msgid ""
19824 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19825 "master shared secret key."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19829 msgid "MP4A LATM"
19830 msgstr "MP4A LATM"
19831
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19833 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19837 msgid "RTP stream output"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/stream_out/standard.c:47
19841 msgid "Output method to use for the stream."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: modules/stream_out/standard.c:50
19845 msgid "Muxer to use for the stream."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: modules/stream_out/standard.c:51
19849 msgid "Output destination"
19850 msgstr ""
19851
19852 #: modules/stream_out/standard.c:53
19853 msgid ""
19854 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/stream_out/standard.c:54
19858 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/stream_out/standard.c:56
19862 msgid ""
19863 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19864 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/stream_out/standard.c:58
19868 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/stream_out/standard.c:60
19872 msgid ""
19873 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19874 "overrides this"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/stream_out/standard.c:67
19878 msgid "Session groupname"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/stream_out/standard.c:69
19882 msgid ""
19883 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19884 "if you choose to use SAP."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/stream_out/standard.c:101
19888 msgid "Standard stream output"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19892 msgid "Files"
19893 msgstr "دوتنې"
19894
19895 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19896 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19900 msgid "Sizes"
19901 msgstr "کچې"
19902
19903 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19904 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19905 msgstr ""
19906
19907 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19908 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19912 msgid "Command UDP port"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19916 msgid "UDP port to listen to for commands."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19920 msgid "Command"
19921 msgstr "بولۍ"
19922
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19924 msgid "Initial command to execute."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19928 msgid "GOP size"
19929 msgstr "کچ GOP"
19930
19931 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19932 msgid "Number of P frames between two I frames."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19936 msgid "Quantizer scale"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19940 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19944 msgid "Mute audio"
19945 msgstr "غږ خپول"
19946
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19948 msgid "Mute audio when command is not 0."
19949 msgstr ""
19950
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19952 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19956 msgid "Video encoder"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19960 msgid ""
19961 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19962 "options)."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19966 msgid "Destination video codec"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19970 msgid "This is the video codec that will be used."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19974 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19975 msgid "Video bitrate"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19979 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19983 msgid "Video scaling"
19984 msgstr "د ويډيو مېچل"
19985
19986 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19987 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19991 msgid "Video frame-rate"
19992 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
19993
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19995 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19999 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20003 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20007 msgid "Maximum video width"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20011 msgid "Maximum output video width."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20015 msgid "Maximum video height"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20019 msgid "Maximum output video height."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20023 msgid ""
20024 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20025 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20029 msgid "Audio encoder"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20033 msgid ""
20034 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20035 "options)."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20039 msgid "Destination audio codec"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20043 msgid "This is the audio codec that will be used."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20047 msgid "Audio bitrate"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20051 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20055 msgid ""
20056 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20057 msgstr ""
20058
20059 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20060 msgid "Audio channels"
20061 msgstr "غږيز چېنلونه"
20062
20063 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20064 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20068 msgid "Audio filter"
20069 msgstr "غږيز چاڼ"
20070
20071 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20072 msgid ""
20073 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20074 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20078 msgid "Subtitles encoder"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20082 msgid ""
20083 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20084 "options)."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20088 msgid "Destination subtitles codec"
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20092 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20096 msgid ""
20097 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20098 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20099 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20100 "of subpicture modules"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20104 msgid "OSD menu"
20105 msgstr "غورنۍ OSD"
20106
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20108 msgid ""
20109 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20113 msgid "Number of threads"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20117 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20118 msgstr ""
20119
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20121 msgid "High priority"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20125 msgid ""
20126 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20130 msgid "Synchronise on audio track"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20134 msgid ""
20135 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20136 "on the audio track."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20140 msgid ""
20141 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20142 "rate."
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20146 msgid "Transcode stream output"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20150 msgid "Overlays/Subtitles"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20154 #, no-c-format
20155 msgid ""
20156 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20160 msgid "Shaping delay"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20164 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20168 msgid "Use MPEG4 matrix"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20172 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20176 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20180 msgid "Transrate"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20184 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20185 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20186 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20187 msgid "Conversions from "
20188 msgstr ""
20189
20190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20191 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20195 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20199 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20204 msgid "MMX conversions from "
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20208 msgid "SSE2 conversions from "
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20212 msgid "AltiVec conversions from "
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20216 msgid ""
20217 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20218 "threshold value will be the brighness defined below."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20222 msgid "Image contrast (0-2)"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20226 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20230 msgid "Image hue (0-360)"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20234 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20238 msgid "Image saturation (0-3)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20242 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20246 msgid "Image brightness (0-2)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20250 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20254 msgid "Image gamma (0-10)"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20258 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20262 msgid "Image properties filter"
20263 msgstr ""
20264
20265 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20266 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20270 msgid "Transparency mask"
20271 msgstr ""
20272
20273 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20274 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20275 msgstr ""
20276
20277 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20278 msgid "Alpha mask video filter"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20282 msgid "Alpha mask"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20286 msgid ""
20287 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20288 "your computer.\n"
20289 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20290 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20291 "\n"
20292 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20293 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20294 "\n"
20295 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20296 "where to get the required parts.\n"
20297 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20298 "in live action."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20302 msgid "Save Debug Frames"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20306 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20310 msgid "Debug Frame Folder"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20314 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20318 msgid "Extracted Image Width"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20322 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20323 msgstr ""
20324
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20326 msgid "Extracted Image Height"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20330 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20334 msgid "Color when paused"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20338 msgid ""
20339 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20340 "another beer?)"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20344 msgid "Pause-Red"
20345 msgstr "ځنډول-سور"
20346
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20348 msgid "Red component of the pause color"
20349 msgstr ""
20350
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20352 msgid "Pause-Green"
20353 msgstr "ځنډول-شين"
20354
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20356 msgid "Green component of the pause color"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20360 msgid "Pause-Blue"
20361 msgstr "ځنډول-نيل"
20362
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20364 msgid "Blue component of the pause color"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20368 msgid "Pause-Fadesteps"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20372 msgid ""
20373 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20377 msgid "End-Red"
20378 msgstr "پايول-سور"
20379
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20381 msgid "Red component of the shutdown color"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20385 msgid "End-Green"
20386 msgstr "پايول-شين"
20387
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20389 msgid "Green component of the shutdown color"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20393 msgid "End-Blue"
20394 msgstr "پايول-نيل"
20395
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20397 msgid "Blue component of the shutdown color"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20401 msgid "End-Fadesteps"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20405 msgid ""
20406 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20407 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20408 msgstr ""
20409
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20411 msgid "Use Software White adjust"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20415 msgid ""
20416 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20420 msgid "White Red"
20421 msgstr "سپين سور"
20422
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20424 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20428 msgid "White Green"
20429 msgstr "سپين شين"
20430
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20432 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20433 msgstr ""
20434
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20436 msgid "White Blue"
20437 msgstr "سپين نيل"
20438
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20440 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20444 msgid "Serial Port/Device"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20448 msgid ""
20449 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20450 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20454 msgid "Edge Weightning"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20458 msgid ""
20459 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20460 "the frame."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20464 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20468 msgid "Darkness Limit"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20472 msgid ""
20473 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20474 "than one for letterboxed videos."
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20478 msgid "Hue windowing"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20483 msgid "Used for statistics."
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20487 msgid "Sat windowing"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20491 msgid "Filter length (ms)"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20495 msgid ""
20496 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20500 msgid "Filter threshold"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20504 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20508 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20512 msgid "Filter Smoothness"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20516 msgid "Filter mode"
20517 msgstr "د چاڼ اکر"
20518
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20520 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20524 msgid "No Filtering"
20525 msgstr "هېڅ چاڼونه"
20526
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20528 msgid "Combined"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20532 msgid "Percent"
20533 msgstr "سلنه"
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20536 msgid "Frame delay"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20540 msgid ""
20541 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20542 "20ms should do the trick."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20546 msgid "Channel summary"
20547 msgstr "د چېنل لنډيز"
20548
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20550 msgid "Channel left"
20551 msgstr "چېنل کيڼ"
20552
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20554 msgid "Channel right"
20555 msgstr "چېنل ښي"
20556
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20558 msgid "Channel top"
20559 msgstr "چېنل بره"
20560
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20562 msgid "Channel bottom"
20563 msgstr "چېنل لاندې"
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20566 msgid ""
20567 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20571 msgid "disabled"
20572 msgstr "ناتوانول شوی"
20573
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20575 msgid "summary"
20576 msgstr "لنډيز"
20577
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20579 msgid "left"
20580 msgstr "کيڼ"
20581
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20583 msgid "right"
20584 msgstr "ښي"
20585
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20587 msgid "top"
20588 msgstr "بره"
20589
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20591 msgid "bottom"
20592 msgstr "لاندې"
20593
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20595 msgid "Summary gradient"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20599 msgid "Left gradient"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20603 msgid "Right gradient"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20607 msgid "Top gradient"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20611 msgid "Bottom gradient"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20615 msgid ""
20616 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20620 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20624 msgid ""
20625 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20626 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20627 msgstr ""
20628
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20630 msgid "Use built-in AtmoLight"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20634 msgid ""
20635 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20636 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20640 msgid "AtmoLight Filter"
20641 msgstr "چاڼ AtmoLight"
20642
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20644 msgid "AtmoLight"
20645 msgstr "AtmoLight"
20646
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20648 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20652 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20656 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20660 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20664 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20668 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20672 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20676 msgid "Change gradients"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/blend.c:45
20680 msgid "Video pictures blending"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20684 msgid "Number of time to blend"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20688 msgid "The number of time the blend will be performed"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20692 msgid "Alpha of the blended image"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20696 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20700 msgid "Image to be blended onto"
20701 msgstr ""
20702
20703 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20704 msgid "The image which will be used to blend onto"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20708 msgid "Chroma for the base image"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20712 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20716 msgid "Image which will be blended."
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20720 msgid "The image blended onto the base image"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20724 msgid "Chroma for the blend image"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20728 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20732 msgid "Blending benchmark filter"
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20736 msgid "Blendbench"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20740 msgid "Benchmarking"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20744 msgid "Base image"
20745 msgstr "بنسټ انځور"
20746
20747 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20748 msgid "Blend image"
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20752 msgid ""
20753 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20754 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20755 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20756 "default)."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20760 msgid "Bluescreen U value"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20764 msgid ""
20765 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20766 "Defaults to 120 for blue."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20770 msgid "Bluescreen V value"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20774 msgid ""
20775 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20776 "Defaults to 90 for blue."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20780 msgid "Bluescreen U tolerance"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20784 msgid ""
20785 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20786 "value between 10 and 20 seems sensible."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20790 msgid "Bluescreen V tolerance"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20794 msgid ""
20795 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20796 "value between 10 and 20 seems sensible."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20800 msgid "Bluescreen video filter"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20804 msgid "Bluescreen"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20808 #: modules/video_filter/scene.c:60
20809 msgid "Image width"
20810 msgstr "د انځور پلنوالی"
20811
20812 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20813 #: modules/video_filter/scene.c:65
20814 msgid "Image height"
20815 msgstr "د انځور لوړوالی"
20816
20817 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20818 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20822 msgid "Padd video"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20826 msgid ""
20827 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20828 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20829 msgstr ""
20830
20831 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20832 msgid "Automatically resize and padd a video"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: modules/video_filter/chain.c:43
20836 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/clone.c:61
20840 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/clone.c:64
20844 msgid "Video output modules"
20845 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
20846
20847 #: modules/video_filter/clone.c:65
20848 msgid ""
20849 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20850 "separated list of modules."
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/clone.c:71
20854 msgid "Clone video filter"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20858 msgid ""
20859 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20860 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20861 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20862 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20866 msgid "Color threshold filter"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20870 msgid "Saturaton threshold"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20874 msgid "Similarity threshold"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/crop.c:73
20878 msgid "Crop geometry (pixels)"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/crop.c:74
20882 msgid ""
20883 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20884 "<left offset> + <top offset>."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_filter/crop.c:76
20888 msgid "Automatic cropping"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/crop.c:77
20892 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_filter/crop.c:80
20896 msgid "Ratio max (x 1000)"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/crop.c:81
20900 msgid ""
20901 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20902 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20903 "4/3."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/crop.c:83
20907 msgid "Manual ratio"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/crop.c:84
20911 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/crop.c:86
20915 msgid "Number of images for change"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/crop.c:87
20919 msgid ""
20920 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20921 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20922 "trigger recrop."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/crop.c:89
20926 msgid "Number of lines for change"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/crop.c:90
20930 msgid ""
20931 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20932 "that ratio changed and trigger recrop."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_filter/crop.c:92
20936 msgid "Number of non black pixels "
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_filter/crop.c:93
20940 msgid ""
20941 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/crop.c:96
20945 msgid "Skip percentage (%)"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_filter/crop.c:97
20949 msgid ""
20950 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20951 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/crop.c:99
20955 msgid "Luminance threshold "
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/crop.c:100
20959 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_filter/crop.c:104
20963 msgid "Crop video filter"
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20967 msgid "Cropping failed"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20971 msgid "VLC could not open the video output module."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20975 msgid "Pixels to crop from top"
20976 msgstr ""
20977
20978 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20979 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20983 msgid "Pixels to crop from bottom"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20987 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20991 msgid "Pixels to crop from left"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20995 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20999 msgid "Pixels to crop from right"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21003 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21007 msgid "Pixels to padd to top"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21011 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21015 msgid "Pixels to padd to bottom"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21019 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21023 msgid "Pixels to padd to left"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21027 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21031 msgid "Pixels to padd to right"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21035 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21039 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21040 msgid "Video scaling filter"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21044 msgid "Padd"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21048 msgid "Deinterlace mode"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21052 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21056 msgid "Streaming deinterlace mode"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21064 msgid "Discard"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21068 msgid "Blend"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21072 msgid "Mean"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21076 msgid "Bob"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21080 msgid "Linear"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21084 msgid "Deinterlacing video filter"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21088 msgid "Input FIFO"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21092 msgid "FIFO which will be read for commands"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21096 msgid "Output FIFO"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21100 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21104 msgid "Dynamic video overlay"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21108 msgid "Overlay"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: modules/video_filter/erase.c:55
21112 msgid "Image mask"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: modules/video_filter/erase.c:56
21116 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_filter/erase.c:59
21120 msgid "X coordinate of the mask."
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_filter/erase.c:61
21124 msgid "Y coordinate of the mask."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_filter/erase.c:66
21128 msgid "Erase video filter"
21129 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21130
21131 #: modules/video_filter/erase.c:67
21132 msgid "Erase"
21133 msgstr "پاکول"
21134
21135 #: modules/video_filter/extract.c:63
21136 msgid "RGB component to extract"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/extract.c:64
21140 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/extract.c:75
21144 msgid "Extract RGB component video filter"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21148 msgid "video-filter-event"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21152 msgid "Gaussian's std deviation"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21156 msgid ""
21157 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21158 "to 3*sigma away in any direction."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21162 msgid "Gaussian blur video filter"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21166 msgid "Gaussian Blur"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21170 msgid "Distort mode"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21174 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21178 msgid "Gradient image type"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21182 msgid ""
21183 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21184 "keep colors."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21188 msgid "Apply cartoon effect"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21192 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21196 msgid "Edge"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21200 msgid "Hough"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21204 msgid "Gradient video filter"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/grain.c:53
21208 msgid "Grain video filter"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/grain.c:54
21212 msgid "Grain"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21216 msgid "FFmpeg video filter"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/invert.c:51
21220 msgid "Invert video filter"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/invert.c:52
21224 msgid "Color inversion"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/logo.c:70
21228 msgid "Logo filenames"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/logo.c:71
21232 msgid ""
21233 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21234 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21235 "simply enter its filename."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/logo.c:74
21239 msgid "Logo animation # of loops"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/logo.c:75
21243 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/logo.c:77
21247 msgid "Logo individual image time in ms"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/logo.c:78
21251 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/logo.c:81
21255 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/logo.c:84
21259 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/logo.c:86
21263 msgid "Transparency of the logo"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_filter/logo.c:87
21267 msgid ""
21268 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21269 "opacity)."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/logo.c:89
21273 msgid "Logo position"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_filter/logo.c:91
21277 msgid ""
21278 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21279 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/video_filter/logo.c:105
21283 msgid "Logo sub filter"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/logo.c:106
21287 msgid "Logo overlay"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/logo.c:126
21291 msgid "Logo video filter"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21295 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21299 msgid "Magnify"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: modules/video_filter/marq.c:90
21303 msgid ""
21304 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21305 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21306 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21307 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21308 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21309 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21310 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21311 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21312 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21316 msgid "X offset, from the left screen edge."
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21320 msgid "Y offset, down from the top."
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/marq.c:109
21324 msgid "Timeout"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/marq.c:110
21328 msgid ""
21329 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21330 "(remains forever)."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_filter/marq.c:113
21334 msgid "Refresh period in ms"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: modules/video_filter/marq.c:114
21338 msgid ""
21339 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21340 "using meta data or time format string sequences."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/marq.c:130
21344 msgid "Marquee position"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/marq.c:132
21348 msgid ""
21349 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21350 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21351 "6 = top-right)."
21352 msgstr ""
21353
21354 #: modules/video_filter/marq.c:148
21355 msgid "Marquee"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21359 msgid "Misc"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: modules/video_filter/marq.c:177
21363 msgid "Marquee display"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21367 msgid ""
21368 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21369 "opaque (default)."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21373 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21377 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21381 msgid "Top left corner X coordinate"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21385 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21386 msgstr ""
21387
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21389 msgid "Top left corner Y coordinate"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21393 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21394 msgstr ""
21395
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21397 msgid "Border width"
21398 msgstr "د بريد پلنوالی"
21399
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21401 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21405 msgid "Border height"
21406 msgstr "د بريد اوږدوالی"
21407
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21409 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21413 msgid "Mosaic alignment"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21417 msgid ""
21418 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21420 "6 = top-right)."
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21424 msgid "Positioning method"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21428 msgid ""
21429 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21430 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21431 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21435 #: modules/video_filter/wall.c:65
21436 msgid "Number of rows"
21437 msgstr "د کيلونو شمېر"
21438
21439 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21440 msgid ""
21441 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21442 "to \"fixed\")."
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21446 #: modules/video_filter/wall.c:61
21447 msgid "Number of columns"
21448 msgstr "د ستنو شمېر"
21449
21450 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21451 msgid ""
21452 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21453 "set to \"fixed\"."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21457 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21461 msgid "Keep original size"
21462 msgstr "ار کچ ساتل"
21463
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21465 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21469 msgid "Elements order"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21473 msgid ""
21474 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21475 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21476 "bridge\" module."
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21480 msgid "Offsets in order"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21484 msgid ""
21485 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21486 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21487 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21491 msgid ""
21492 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21493 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21494 "input."
21495 msgstr ""
21496
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21498 msgid "fixed"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21502 msgid "offsets"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21506 msgid "Mosaic video sub filter"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21510 msgid "Mosaic"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21514 msgid "Blur factor (1-127)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21518 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21522 msgid "Motion blur filter"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21526 msgid "Motion detect video filter"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21530 msgid "Motion Detect"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/noise.c:53
21534 msgid "Noise video filter"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21538 msgid "OpenCV face detection example filter"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21542 msgid "OpenCV example"
21543 msgstr "بېلګه OpenCV"
21544
21545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21546 msgid "Haar cascade filename"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21550 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21554 msgid "Use input chroma unaltered"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21558 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21562 msgid "RGB32"
21563 msgstr "RGB32"
21564
21565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21566 msgid "Don't display any video"
21567 msgstr "ويډيو نه ښودل"
21568
21569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21570 msgid "Display the input video"
21571 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
21572
21573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21574 msgid "Display the processed video"
21575 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
21576
21577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21578 msgid "Show only errors"
21579 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
21580
21581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21582 msgid "Show errors and warnings"
21583 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
21584
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21586 msgid "Show everything including debug messages"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21590 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21594 msgid "OpenCV"
21595 msgstr "OpenCV"
21596
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21598 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21602 msgid ""
21603 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21604 "OpenCV filter"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21608 msgid "OpenCV filter chroma"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21612 msgid ""
21613 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21617 msgid "Wrapper filter output"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21621 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21625 msgid "Wrapper filter verbosity"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21629 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21633 msgid "OpenCV internal filter name"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21637 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21641 msgid "Configuration file"
21642 msgstr "د سازونې دوتنه"
21643
21644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21645 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21649 msgid "Path to OSD menu images"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21653 msgid ""
21654 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21655 "configuration file."
21656 msgstr ""
21657
21658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21659 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21660 msgstr ""
21661
21662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21663 msgid "Menu position"
21664 msgstr "د غورنۍ ځای"
21665
21666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21667 msgid ""
21668 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21669 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21670 "6 = top-right)."
21671 msgstr ""
21672
21673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21674 msgid "Menu timeout"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21678 msgid ""
21679 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21680 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21681 "visible."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21685 msgid "Menu update interval"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21689 msgid ""
21690 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21691 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21692 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21693 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21697 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21701 msgid ""
21702 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21703 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21704 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21705 "is fully transparent (value 0)."
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21709 msgid "On Screen Display menu"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21713 msgid ""
21714 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21718 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21722 msgid "Active windows"
21723 msgstr "چارنده کړکۍ"
21724
21725 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21726 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21730 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21734 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21738 msgid ""
21739 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21740 "misalignment due to autoratio control)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21744 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21748 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21752 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21756 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21760 msgid "Attenuation"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21764 msgid ""
21765 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21766 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21770 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21774 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21778 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21783 msgstr ""
21784
21785 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21786 msgid "Attenuation, end (in %)"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21790 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21794 msgid "middle position (in %)"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21798 msgid ""
21799 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21800 "of blended zone"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21804 msgid "Gamma (Red) correction"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21808 msgid ""
21809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21813 msgid "Gamma (Green) correction"
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21817 msgid ""
21818 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21822 msgid "Gamma (Blue) correction"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21826 msgid ""
21827 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21831 msgid "Black Crush for Red"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21835 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21839 msgid "Black Crush for Green"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21843 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21847 msgid "Black Crush for Blue"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21855 msgid "White Crush for Red"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21859 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21863 msgid "White Crush for Green"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21867 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21871 msgid "White Crush for Blue"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21879 msgid "Black Level for Red"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21883 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21887 msgid "Black Level for Green"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21891 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21895 msgid "Black Level for Blue"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21903 msgid "White Level for Red"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21907 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21911 msgid "White Level for Green"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21915 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21919 msgid "White Level for Blue"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21923 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21927 msgid "Xinerama option"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21931 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21935 msgid "Post processing quality"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21939 msgid ""
21940 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21941 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21942 "looking pictures."
21943 msgstr ""
21944
21945 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21946 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21950 msgid "Video post processing filter"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21954 msgid "Postproc"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21958 msgid "Lowest"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21962 msgid "Highest"
21963 msgstr ""
21964
21965 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21966 msgid "Psychedelic video filter"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21970 msgid "Number of puzzle rows"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21974 msgid "Number of puzzle columns"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21978 msgid "Make one tile a black slot"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21982 msgid ""
21983 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21987 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21991 msgid "Puzzle"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21995 msgid "VNC Host"
21996 msgstr "کوربه VNC"
21997
21998 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21999 msgid "VNC hostname or IP address."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22003 msgid "VNC Port"
22004 msgstr "درشل VNC"
22005
22006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22007 msgid "VNC portnumber."
22008 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
22009
22010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22011 msgid "VNC Password"
22012 msgstr "تېرنويې VNC"
22013
22014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22015 msgid "VNC password."
22016 msgstr ".تېرنويې VNC"
22017
22018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22019 msgid "VNC poll interval"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22023 msgid ""
22024 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22028 msgid "VNC polling"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22032 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22036 msgid "Mouse events"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22040 msgid ""
22041 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22045 msgid "Key events"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22049 msgid "Send key events to VNC host."
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22053 msgid ""
22054 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22055 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22056 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22057 "is fully transparent (value 0)."
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22061 msgid "Remote-OSD over VNC"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22065 msgid "Remote-OSD"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22069 msgid "Ripple video filter"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22073 msgid "Angle in degrees"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22077 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22081 msgid "Rotate video filter"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/rss.c:129
22085 msgid "Feed URLs"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_filter/rss.c:130
22089 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_filter/rss.c:131
22093 msgid "Speed of feeds"
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_filter/rss.c:132
22097 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_filter/rss.c:133
22101 msgid "Max length"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_filter/rss.c:134
22105 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_filter/rss.c:136
22109 msgid "Refresh time"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: modules/video_filter/rss.c:137
22113 msgid ""
22114 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22115 "feeds are never updated."
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/rss.c:139
22119 msgid "Feed images"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_filter/rss.c:140
22123 msgid "Display feed images if available."
22124 msgstr ""
22125
22126 #: modules/video_filter/rss.c:147
22127 msgid ""
22128 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22129 "totally opaque."
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_filter/rss.c:160
22133 msgid "Text position"
22134 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22135
22136 #: modules/video_filter/rss.c:162
22137 msgid ""
22138 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22139 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22140 "right)."
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/rss.c:166
22144 msgid "Title display mode"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: modules/video_filter/rss.c:167
22148 msgid ""
22149 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22150 "images are enabled, 1 otherwise."
22151 msgstr ""
22152
22153 #: modules/video_filter/rss.c:182
22154 msgid "Don't show"
22155 msgstr "نه ښودل"
22156
22157 #: modules/video_filter/rss.c:182
22158 msgid "Always visible"
22159 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22160
22161 #: modules/video_filter/rss.c:182
22162 msgid "Scroll with feed"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_filter/rss.c:222
22166 msgid "RSS and Atom feed display"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22170 msgid "RV32 conversion filter"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: modules/video_filter/scene.c:57
22174 msgid "Image format"
22175 msgstr "انځور بڼه"
22176
22177 #: modules/video_filter/scene.c:58
22178 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22179 msgstr ""
22180
22181 #: modules/video_filter/scene.c:61
22182 msgid ""
22183 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22184 "characteristics."
22185 msgstr ""
22186
22187 #: modules/video_filter/scene.c:66
22188 msgid ""
22189 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22190 "video characteristics."
22191 msgstr ""
22192
22193 #: modules/video_filter/scene.c:70
22194 msgid "Recording ratio"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/scene.c:71
22198 msgid ""
22199 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: modules/video_filter/scene.c:74
22203 msgid "Filename prefix"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/scene.c:75
22207 msgid ""
22208 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22209 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22210 msgstr ""
22211
22212 #: modules/video_filter/scene.c:79
22213 msgid "Directory path prefix"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: modules/video_filter/scene.c:80
22217 msgid ""
22218 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22219 "will be automatically saved in users homedir."
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/scene.c:84
22223 msgid "Always write to the same file"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/scene.c:85
22227 msgid ""
22228 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22229 "this case, the number is not appended to the filename."
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/scene.c:92
22233 msgid "Scene filter"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/scene.c:93
22237 msgid "Scene video filter"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22241 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22245 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22249 msgid "Augment contrast between contours."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22253 msgid "Sharpen video filter"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22257 msgid "Scaling mode"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22261 msgid "Scaling mode to use."
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22265 msgid "Fast bilinear"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22269 msgid "Bilinear"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22273 msgid "Bicubic (good quality)"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22277 msgid "Experimental"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22281 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22285 msgid "Area"
22286 msgstr "سيمه"
22287
22288 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22289 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22293 msgid "Gauss"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22297 msgid "SincR"
22298 msgstr "SincR"
22299
22300 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22301 msgid "Lanczos"
22302 msgstr "Lanczos"
22303
22304 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22305 msgid "Bicubic spline"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22309 msgid "Swscale"
22310 msgstr "Swscale"
22311
22312 #: modules/video_filter/transform.c:65
22313 msgid "Transform type"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_filter/transform.c:66
22317 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_filter/transform.c:69
22321 msgid "Rotate by 90 degrees"
22322 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
22323
22324 #: modules/video_filter/transform.c:70
22325 msgid "Rotate by 180 degrees"
22326 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
22327
22328 #: modules/video_filter/transform.c:70
22329 msgid "Rotate by 270 degrees"
22330 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
22331
22332 #: modules/video_filter/transform.c:71
22333 msgid "Flip horizontally"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/transform.c:71
22337 msgid "Flip vertically"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/transform.c:76
22341 msgid "Video transformation filter"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: modules/video_filter/wall.c:62
22345 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22346 msgstr ""
22347
22348 #: modules/video_filter/wall.c:66
22349 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/wall.c:70
22353 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/wall.c:73
22357 msgid "Element aspect ratio"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: modules/video_filter/wall.c:74
22361 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/wall.c:80
22365 msgid "Wall video filter"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/wall.c:81
22369 msgid "Image wall"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/wave.c:54
22373 msgid "Wave video filter"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22377 msgid "YUVP converter"
22378 msgstr "اړوونی YUVP"
22379
22380 #: modules/video_output/aa.c:58
22381 msgid "ASCII Art"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_output/aa.c:61
22385 msgid "ASCII-art video output"
22386 msgstr ""
22387
22388 #: modules/video_output/caca.c:83
22389 msgid "Color ASCII art video output"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: modules/video_output/directfb.c:72
22393 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_output/drawable.c:43
22397 msgid "Drawable"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_output/drawable.c:44
22401 msgid "Embedded X window video"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_output/drawable.c:51
22405 msgid "Embedded Windows video"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_output/fb.c:83
22409 msgid "Run fb on current tty."
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_output/fb.c:85
22413 msgid ""
22414 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22415 "handling with caution)"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/fb.c:96
22419 msgid "Framebuffer resolution to use."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/fb.c:98
22423 msgid ""
22424 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22425 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: modules/video_output/fb.c:101
22429 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_output/fb.c:103
22433 msgid ""
22434 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22435 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22436 "in software."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: modules/video_output/fb.c:122
22440 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22444 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22445 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22446 msgid "X11 display"
22447 msgstr ""
22448
22449 #: modules/video_output/ggi.c:61
22450 msgid ""
22451 "X11 hardware display to use.\n"
22452 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22456 msgid "HD1000 video output"
22457 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
22458
22459 #: modules/video_output/mga.c:62
22460 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22464 msgid "DirectX 3D video output"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22468 msgid ""
22469 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22470 "doesn't have any effect when using overlays."
22471 msgstr ""
22472
22473 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22474 msgid "Use video buffers in system memory"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22478 msgid ""
22479 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22480 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22481 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22482 "doesn't have any effect when using overlays."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22486 msgid "Use triple buffering for overlays"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22490 msgid ""
22491 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22492 "better video quality (no flickering)."
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22496 msgid "Name of desired display device"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22500 msgid ""
22501 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22502 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22503 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22507 msgid "Enable wallpaper mode "
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22511 msgid ""
22512 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22513 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22514 "desktop must not already have a wallpaper."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22518 msgid "DirectX video output"
22519 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
22520
22521 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22522 msgid "Wallpaper"
22523 msgstr "دېوال پاڼه"
22524
22525 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22526 msgid "OpenGL video output"
22527 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22528
22529 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22530 msgid "Windows GAPI video output"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22534 msgid "Windows GDI video output"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22538 msgid "OMAP Framebuffer device"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22542 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22546 msgid ""
22547 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22548 "N8xx hardware)."
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22552 msgid "Embed the overlay"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22556 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22560 msgid "OMAP framebuffer video output"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: modules/video_output/opengl.c:111
22564 msgid "OpenGL Provider"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: modules/video_output/opengl.c:112
22568 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22572 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22576 msgid "QT Embedded display"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22580 msgid ""
22581 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22582 "the DISPLAY environment variable."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22586 msgid "QT Embedded video output"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_output/sdl.c:115
22590 msgid "SDL chroma format"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_output/sdl.c:117
22594 msgid ""
22595 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22596 "improve performances by using the most efficient one."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_output/sdl.c:127
22600 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22604 msgid "Snapshot width"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22608 msgid "Width of the snapshot image."
22609 msgstr ""
22610
22611 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22612 msgid "Snapshot height"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22616 msgid "Height of the snapshot image."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22620 msgid "Chroma"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22624 msgid ""
22625 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22629 msgid "Cache size (number of images)"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22633 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22634 msgstr ""
22635
22636 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22637 msgid "Snapshot output"
22638 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
22639
22640 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22641 msgid "SVGAlib video output"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: modules/video_output/vmem.c:56
22645 msgid "Pitch"
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/vmem.c:57
22649 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_output/vmem.c:60
22653 msgid ""
22654 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_output/vmem.c:64
22658 msgid ""
22659 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22660 "plane memory address information for use by the video renderer."
22661 msgstr ""
22662
22663 #: modules/video_output/vmem.c:75
22664 msgid "Video memory output"
22665 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
22666
22667 #: modules/video_output/vmem.c:76
22668 msgid "Video memory"
22669 msgstr "وډيو ياد"
22670
22671 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22672 msgid "XVideo adaptor number"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22676 msgid ""
22677 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22678 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22683 msgid "Alternate fullscreen method"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22688 msgid ""
22689 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22690 "its drawbacks.\n"
22691 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22692 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22693 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22694 "show on top of the video."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22698 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22699 msgid ""
22700 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22701 "DISPLAY environment variable."
22702 msgstr ""
22703
22704 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22706 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22707 msgid "Use shared memory"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22711 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22712 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22713 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22717 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22718 msgid "Screen for fullscreen mode."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22723 msgid ""
22724 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22725 "1 for the second."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22729 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22733 msgid "X11 video output"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22737 msgid ""
22738 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22739 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22740 msgstr ""
22741
22742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22743 msgid "XVimage chroma format"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22747 msgid ""
22748 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22749 "to improve performances by using the most efficient one."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22753 msgid "XVideo extension video output"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22757 msgid "XVMC adaptor number"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22761 msgid ""
22762 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22763 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22764 msgstr ""
22765
22766 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22767 msgid "X11 display name"
22768 msgstr ""
22769
22770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22771 msgid ""
22772 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22773 "the value of the DISPLAY environment variable."
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22777 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22781 msgid ""
22782 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22783 "0 for first screen, 1 for the second."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22787 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22791 msgid "You can choose the crop style to apply."
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22795 msgid "XVMC extension video output"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22799 msgid "XCB"
22800 msgstr "XCB"
22801
22802 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22803 msgid "(Experimental) XCB video output"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_output/yuv.c:51
22807 msgid "device, fifo or filename"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_output/yuv.c:52
22811 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/yuv.c:58
22815 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/yuv.c:59
22819 msgid ""
22820 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22821 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22822 "the output destination."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_output/yuv.c:66
22826 msgid "YUV output"
22827 msgstr "وتۍ YUV"
22828
22829 #: modules/video_output/yuv.c:67
22830 msgid "YUV video output"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22834 msgid "GaLaktos visualization"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/visualization/goom.c:61
22838 msgid "Goom display width"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/visualization/goom.c:62
22842 msgid "Goom display height"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/visualization/goom.c:63
22846 msgid ""
22847 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22848 "will be prettier but more CPU intensive)."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: modules/visualization/goom.c:66
22852 msgid "Goom animation speed"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: modules/visualization/goom.c:67
22856 msgid ""
22857 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/visualization/goom.c:73
22861 msgid "Goom"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: modules/visualization/goom.c:74
22865 msgid "Goom effect"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22869 msgid "Effects list"
22870 msgstr "د اغېزو لړ"
22871
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22873 msgid ""
22874 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22875 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22879 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22880 msgstr ""
22881
22882 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22883 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22887 msgid "More bands : 80 / 20"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22891 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22895 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22899 msgid "Band separator"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22903 msgid "Number of blank pixels between bands."
22904 msgstr ""
22905
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22907 msgid "Amplification"
22908 msgstr ""
22909
22910 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22911 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22915 msgid "Enable peaks"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22919 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22920 msgstr ""
22921
22922 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22923 msgid "Enable original graphic spectrum"
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22927 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22931 msgid "Enable bands"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22935 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22939 msgid "Enable base"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22943 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22947 msgid "Base pixel radius"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22951 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22955 msgid "Spectral sections"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22959 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22963 msgid "Peak height"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22967 msgid "Total pixel height of the peak items."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22971 msgid "Peak extra width"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22975 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22979 msgid "V-plane color"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22983 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22987 msgid "Number of stars"
22988 msgstr "د ستورو شمېره"
22989
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22991 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22995 msgid "Visualizer"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22999 msgid "Visualizer filter"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23003 msgid "Spectrum analyser"
23004 msgstr ""
23005
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "Autodetect"
23008 #~ msgstr "خپلکاری"
23009
23010 #~ msgid "Login:"
23011 #~ msgstr "ننوتون:"
23012
23013 #~ msgid "Password:"
23014 #~ msgstr "تېرنويې:"
23015
23016 #~ msgid "Errors and Warnings"
23017 #~ msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
23018
23019 #~ msgid "Clean up"
23020 #~ msgstr "پاکول"
23021
23022 #~ msgid "Show Details"
23023 #~ msgstr "سپړاوي ښودل"
23024
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23027 #~ msgstr "_نويكيد"
23028
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "Select one or more files"
23031 #~ msgstr "_فايل"
23032
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23035 #~ msgstr "_فايل"
23036
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "textFormat"
23039 #~ msgstr "_فايل"
23040
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Media &Information..."
23043 #~ msgstr "_نويكيد"
23044
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "&Extended Settings..."
23047 #~ msgstr "_صحيح"
23048
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "&About..."
23051 #~ msgstr "_هكله..."
23052
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23055 #~ msgstr "_فايل"
23056
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "Cancelled"
23059 #~ msgstr "_غر"
23060
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "Illegal Polarization"
23063 #~ msgstr "_نويكيد"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "Audio method"
23067 #~ msgstr "_غر"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "aRts audio output"
23071 #~ msgstr "_صحيح"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "EsounD audio output"
23075 #~ msgstr "_صحيح"
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23079 #~ msgstr "_وديو"
23080
23081 #, fuzzy
23082 #~ msgid "Dirac video decoder"
23083 #~ msgstr "_وديو"
23084
23085 #, fuzzy
23086 #~ msgid "Dirac video encoder"
23087 #~ msgstr "_وديو"
23088
23089 #, fuzzy
23090 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23091 #~ msgstr "_فايل"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23095 #~ msgstr "_وديو"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23099 #~ msgstr "_وديو"
23100
23101 #, fuzzy
23102 #~ msgid "4:3 subtitles"
23103 #~ msgstr "_فايل"
23104
23105 #, fuzzy
23106 #~ msgid "16:9 subtitles"
23107 #~ msgstr "_فايل"
23108
23109 #, fuzzy
23110 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23111 #~ msgstr "_فايل"
23112
23113 #, fuzzy
23114 #~ msgid "Quick Open File..."
23115 #~ msgstr "_غر"
23116
23117 #, fuzzy
23118 #~ msgid "Access Filter"
23119 #~ msgstr "_فايل"
23120
23121 #, fuzzy
23122 #~ msgid "Save As:"
23123 #~ msgstr "_فايل"
23124
23125 #, fuzzy
23126 #~ msgid "Login"
23127 #~ msgstr "_فايل"
23128
23129 #, fuzzy
23130 #~ msgid "Open playlist file"
23131 #~ msgstr "_فايل"
23132
23133 #, fuzzy
23134 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23135 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23136
23137 #, fuzzy
23138 #~ msgid "Show P&laylist"
23139 #~ msgstr "_فايل"
23140
23141 #, fuzzy
23142 #~ msgid "Play&list..."
23143 #~ msgstr "_فايل"
23144
23145 #, fuzzy
23146 #~ msgid "&Preferences..."
23147 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23148
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "Load File..."
23151 #~ msgstr "_غر"
23152
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Show Playlist"
23155 #~ msgstr "_فايل"
23156
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23159 #~ msgstr "_وديو"
23160
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Card Selection"
23163 #~ msgstr "_نويكيد"
23164
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Integrate video in interface"
23167 #~ msgstr "_وديو"
23168
23169 #, fuzzy
23170 #~ msgid "Devices"
23171 #~ msgstr "_فايل"
23172
23173 #, fuzzy
23174 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23175 #~ msgstr "_وديو"
23176
23177 #, fuzzy
23178 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23179 #~ msgstr "_وديو"
23180
23181 #, fuzzy
23182 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23183 #~ msgstr "_وديو"
23184
23185 #, fuzzy
23186 #~ msgid "Quartz video"
23187 #~ msgstr "_وديو"
23188
23189 #, fuzzy
23190 #~ msgid "Audio CD - Track "
23191 #~ msgstr "_غر"
23192
23193 #, fuzzy
23194 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23195 #~ msgstr "_وديو"
23196
23197 #, fuzzy
23198 #~ msgid "Seam Carving"
23199 #~ msgstr "_صحيح"
23200
23201 #, fuzzy
23202 #~ msgid "A to B"
23203 #~ msgstr "_غر"
23204
23205 #, fuzzy
23206 #~ msgid "Choose subtitles file"
23207 #~ msgstr "_فايل"
23208
23209 #, fuzzy
23210 #~ msgid "&Equalizer"
23211 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23212
23213 #, fuzzy
23214 #~ msgid "&Title"
23215 #~ msgstr "_فايل"
23216
23217 #, fuzzy
23218 #~ msgid "Undock from Interface"
23219 #~ msgstr "_صحيح"
23220
23221 #, fuzzy
23222 #~ msgid "Subscreen height."
23223 #~ msgstr "_نويكيد"
23224
23225 #, fuzzy
23226 #~ msgid "Get Stream Information"
23227 #~ msgstr "_نويكيد"
23228
23229 #, fuzzy
23230 #~ msgid "Check for updates..."
23231 #~ msgstr "_نويكيد"
23232
23233 #, fuzzy
23234 #~ msgid "Disk Device"
23235 #~ msgstr "_غر"
23236
23237 #, fuzzy
23238 #~ msgid "Subtitles languages"
23239 #~ msgstr "_فايل"
23240
23241 #, fuzzy
23242 #~ msgid "Skip Frames"
23243 #~ msgstr "_فايل"
23244
23245 #, fuzzy
23246 #~ msgid "Display Device"
23247 #~ msgstr "_غر"
23248
23249 #, fuzzy
23250 #~ msgid "Subpicture Filters"
23251 #~ msgstr "_فايل"
23252
23253 #, fuzzy
23254 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23255 #~ msgstr "_فايل"
23256
23257 #, fuzzy
23258 #~ msgid "Advanced information"
23259 #~ msgstr "_نويكيد"
23260
23261 #, fuzzy
23262 #~ msgid "Playlist item info"
23263 #~ msgstr "_فايل"
23264
23265 #, fuzzy
23266 #~ msgid "Open..."
23267 #~ msgstr "_غر"
23268
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23271 #~ msgstr "_فايل"
23272
23273 #, fuzzy
23274 #~ msgid "File:"
23275 #~ msgstr "_فايل"
23276
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "Title number."
23279 #~ msgstr "_فايل"
23280
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "&Simple Add File..."
23283 #~ msgstr "_غر"
23284
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "Add &Directory..."
23287 #~ msgstr "_غر"
23288
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "&Add URL..."
23291 #~ msgstr "_غر"
23292
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "&Save Playlist..."
23295 #~ msgstr "_فايل"
23296
23297 #, fuzzy
23298 #~ msgid "&Selection"
23299 #~ msgstr "_نويكيد"
23300
23301 #, fuzzy
23302 #~ msgid "&View items"
23303 #~ msgstr "_وديو"
23304
23305 #, fuzzy
23306 #~ msgid "%i items in playlist"
23307 #~ msgstr "_وديو"
23308
23309 #, fuzzy
23310 #~ msgid "XSPF playlist"
23311 #~ msgstr "_فايل"
23312
23313 #, fuzzy
23314 #~ msgid "Playlist is empty"
23315 #~ msgstr "_فايل"
23316
23317 #, fuzzy
23318 #~ msgid "Subtitles codec"
23319 #~ msgstr "_فايل"
23320
23321 #, fuzzy
23322 #~ msgid "Subtitle options"
23323 #~ msgstr "_فايل"
23324
23325 #, fuzzy
23326 #~ msgid "Subtitles file"
23327 #~ msgstr "_فايل"
23328
23329 #, fuzzy
23330 #~ msgid "Open file"
23331 #~ msgstr "_غر"
23332
23333 #, fuzzy
23334 #~ msgid "Check for updates"
23335 #~ msgstr "_نويكيد"
23336
23337 #, fuzzy
23338 #~ msgid "Load Configuration"
23339 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23340
23341 #, fuzzy
23342 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23343 #~ msgstr "_وديو"
23344
23345 #, fuzzy
23346 #~ msgid "More information"
23347 #~ msgstr "_نويكيد"
23348
23349 #, fuzzy
23350 #~ msgid "Save to file"
23351 #~ msgstr "_فايل"
23352
23353 #, fuzzy
23354 #~ msgid "Image inversion"
23355 #~ msgstr "_صحيح"
23356
23357 #, fuzzy
23358 #~ msgid "Aspect Ratio"
23359 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23360
23361 #, fuzzy
23362 #~ msgid "More Information"
23363 #~ msgstr "_نويكيد"
23364
23365 #, fuzzy
23366 #~ msgid "Playing"
23367 #~ msgstr "_فايل"
23368
23369 #, fuzzy
23370 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23371 #~ msgstr "_غر"
23372
23373 #, fuzzy
23374 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23375 #~ msgstr "_غر"
23376
23377 #, fuzzy
23378 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23379 #~ msgstr "_غر"
23380
23381 #, fuzzy
23382 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23383 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23384
23385 #, fuzzy
23386 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23387 #~ msgstr "_فايل"
23388
23389 #, fuzzy
23390 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23391 #~ msgstr "_وديو"
23392
23393 #, fuzzy
23394 #~ msgid "Previous playlist item"
23395 #~ msgstr "_فايل"
23396
23397 #, fuzzy
23398 #~ msgid "Play faster"
23399 #~ msgstr "_فايل"
23400
23401 #, fuzzy
23402 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23403 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23404
23405 #, fuzzy
23406 #~ msgid "About %s"
23407 #~ msgstr "_هكله..."
23408
23409 #, fuzzy
23410 #~ msgid "Open &File..."
23411 #~ msgstr "_غر"
23412
23413 #, fuzzy
23414 #~ msgid "Media &Info..."
23415 #~ msgstr "_نويكيد"
23416
23417 #, fuzzy
23418 #~ msgid "Playlist view"
23419 #~ msgstr "_فايل"
23420
23421 #, fuzzy
23422 #~ msgid "Distortion"
23423 #~ msgstr "_وديو"
23424
23425 #, fuzzy
23426 #~ msgid "Adds distortion effects"
23427 #~ msgstr "_وديو"
23428
23429 #, fuzzy
23430 #~ msgid "Video canvas width"
23431 #~ msgstr "_وديو"
23432
23433 #, fuzzy
23434 #~ msgid "Video canvas height"
23435 #~ msgstr "_وديو"
23436
23437 #, fuzzy
23438 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23439 #~ msgstr "_وديو"
23440
23441 #, fuzzy
23442 #~ msgid "Security options"
23443 #~ msgstr "_فايل"
23444
23445 #, fuzzy
23446 #~ msgid "Track Number"
23447 #~ msgstr "_غر"
23448
23449 #, fuzzy
23450 #~ msgid "Advanced Information"
23451 #~ msgstr "_نويكيد"
23452
23453 #, fuzzy
23454 #~ msgid "Network policy"
23455 #~ msgstr "_صحيح"
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Find a name"
23459 #~ msgstr "_فايل"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Distribution License"
23463 #~ msgstr "_وديو"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Video Codec"
23467 #~ msgstr "_وديو"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23471 #~ msgstr "_غر"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Video Device Name "
23475 #~ msgstr "_غر"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Audio Device Name "
23479 #~ msgstr "_غر"
23480
23481 #, fuzzy
23482 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23483 #~ msgstr "_وديو"
23484
23485 #, fuzzy
23486 #~ msgid "&View"
23487 #~ msgstr "وكو_ره"
23488
23489 #, fuzzy
23490 #~ msgid "Video Monitor"
23491 #~ msgstr "_وديو"
23492
23493 #, fuzzy
23494 #~ msgid "Listeners"
23495 #~ msgstr "_فايل"
23496
23497 #~ msgid "_About..."
23498 #~ msgstr "_هكله..."
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Muxing application"
23502 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23503
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Choose the program"
23506 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "_Title"
23510 #~ msgstr "_فايل"
23511
23512 #~ msgid "_Audio"
23513 #~ msgstr "_غر"
23514
23515 #~ msgid "_Video"
23516 #~ msgstr "_وديو"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "Switch program"
23520 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23521
23522 #~ msgid "_Navigation"
23523 #~ msgstr "_نويكيد"
23524
23525 #~ msgid "_File"
23526 #~ msgstr "_فايل"
23527
23528 #~ msgid "Exit the program"
23529 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23530
23531 #~ msgid "_View"
23532 #~ msgstr "وكو_ره"
23533
23534 #~ msgid "_Settings"
23535 #~ msgstr "_صحيح"
23536
23537 #~ msgid "_Preferences..."
23538 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23539
23540 #~ msgid "_Help"
23541 #~ msgstr "_مرسته"
23542
23543 #~ msgid "About this application"
23544 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Quits the application"
23548 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "XVideo"
23552 #~ msgstr "_وديو"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Configure the application"
23556 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23560 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Video Options"
23564 #~ msgstr "_صحيح"