]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ps.po
Merge the l10n from 0.9-bugfix
[vlc] / po / ps.po
1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # $Id$
5 #
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-03-19 00:22+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:21+0000\n"
15 "Last-Translator: Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>\n"
16 "Language-Team: Pashto\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
22 #: include/vlc_common.h:879
23 msgid ""
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 msgstr ""
29
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 #, fuzzy
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "_برفرنسس..."
34
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr ""
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68
42 msgid "Interface"
43 msgstr ""
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
47 msgstr ""
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 #, fuzzy
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "_صحيح"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr ""
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
60 msgstr ""
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
63 msgid "Control interfaces"
64 msgstr ""
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr ""
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2649 src/input/es_out.c:2683
76 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
77 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
82 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
83 #, fuzzy
84 msgid "Audio"
85 msgstr "_غر"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:53
88 #, fuzzy
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "_صحيح"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr ""
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:512
98 #, fuzzy
99 msgid "Filters"
100 msgstr "_فايل"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr ""
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 #, fuzzy
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "د بروكرام به هكله"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr ""
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr ""
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1923
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr ""
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2652 src/input/es_out.c:2732
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150 modules/misc/dummy/dummy.c:104
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #, fuzzy
142 msgid "Video"
143 msgstr "_وديو"
144
145 #: include/vlc_config_cat.h:71
146 #, fuzzy
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "_صحيح"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr ""
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 msgid ""
168 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:93
172 msgid "Input / Codecs"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:94
176 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:97
180 msgid "Access modules"
181 msgstr ""
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:99
184 msgid ""
185 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
186 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 msgstr ""
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:103
190 #, fuzzy
191 msgid "Stream filters"
192 msgstr "_فايل"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. Use with care..."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr ""
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 msgid "Video codecs"
210 msgstr ""
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:112
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgid "Audio codecs"
218 msgstr ""
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
222 msgstr ""
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:117
225 msgid "Other codecs"
226 msgstr ""
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:118
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
230 msgstr ""
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:120
233 #, fuzzy
234 msgid "General Input"
235 msgstr "_فايل"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 #, fuzzy
239 msgid "General input settings. Use with care..."
240 msgstr "_صحيح"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1850
243 msgid "Stream output"
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 msgid ""
248 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
249 "saving incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "RTSP).\n"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "duplicating...)."
255 msgstr ""
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:134
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr ""
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:136
262 msgid "Muxers"
263 msgstr ""
264
265 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 msgid ""
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
271 msgstr ""
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr ""
276
277 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 msgid ""
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:151
286 msgid "Packetizers"
287 msgstr ""
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
309 msgid "SAP"
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 msgid "VOD"
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:171
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1984
327 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540
331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
334 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
335 msgid "Playlist"
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:176
339 msgid ""
340 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
341 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 msgstr ""
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:180
345 msgid "General playlist behaviour"
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
349 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1800
360 msgid "Advanced"
361 msgstr ""
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:187
364 #, fuzzy
365 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 msgstr "_صحيح"
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:189
369 msgid "CPU features"
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:190
373 msgid ""
374 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:193
378 #, fuzzy
379 msgid "Advanced settings"
380 msgstr "_صحيح"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
383 #: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
385 msgid "Network"
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:199
389 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:202
393 msgid "Chroma modules settings"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:203
397 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:205
401 msgid "Packetizer modules settings"
402 msgstr ""
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:209
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr ""
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr ""
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:216
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:218
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:220
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "No help available"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:228
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:124
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:34
446 msgid "Quick &Open File..."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:35
450 #, fuzzy
451 msgid "&Advanced Open..."
452 msgstr "_صحيح"
453
454 #: include/vlc_intf_strings.h:36
455 msgid "Open &Directory..."
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:38
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
463 #, fuzzy
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "_نويكيد"
466
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
468 #, fuzzy
469 msgid "&Codec Information"
470 msgstr "_نويكيد"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 #, fuzzy
474 msgid "&Messages"
475 msgstr "_وديو"
476
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 #, fuzzy
479 msgid "Jump to Specific &Time"
480 msgstr "_فايل"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590
483 msgid "&Bookmarks"
484 msgstr ""
485
486 #: include/vlc_intf_strings.h:47
487 #, fuzzy
488 msgid "&VLM Configuration"
489 msgstr "د بروكرام به هكله"
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "&About"
494 msgstr "_هكله..."
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
498 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443
503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:721
505 msgid "Play"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 #, fuzzy
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "_نويكيد"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
518 msgid "Delete"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:55
522 msgid "Information..."
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:56
526 msgid "Sort"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:57
530 #, fuzzy
531 msgid "Add Node"
532 msgstr "_غر"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:58
535 msgid "Stream..."
536 msgstr ""
537
538 #: include/vlc_intf_strings.h:59
539 msgid "Save..."
540 msgstr ""
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:60
543 #, fuzzy
544 msgid "Open Folder..."
545 msgstr "_غر"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
548 msgid "Repeat all"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:65
552 msgid "Repeat one"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:66
556 msgid "No repeat"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
560 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584
561 msgid "Random"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:69
565 msgid "Random off"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:71
569 msgid "Add to playlist"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:72
573 msgid "Add to media library"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:74
577 #, fuzzy
578 msgid "Add file..."
579 msgstr "_غر"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:75
582 #, fuzzy
583 msgid "Advanced open..."
584 msgstr "_صحيح"
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:76
587 msgid "Add directory..."
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:78
591 #, fuzzy
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "_فايل"
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:79
596 #, fuzzy
597 msgid "Open Play&list..."
598 msgstr "_فايل"
599
600 #: include/vlc_intf_strings.h:81
601 msgid "Search"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:82
605 #, fuzzy
606 msgid "Search Filter"
607 msgstr "_وديو"
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 #, fuzzy
611 msgid "&Services Discovery"
612 msgstr "_فايل"
613
614 #: include/vlc_intf_strings.h:88
615 msgid ""
616 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
617 "them."
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
621 msgid "Image clone"
622 msgstr ""
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:94
625 msgid "Clone the image"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:96
629 #, fuzzy
630 msgid "Magnification"
631 msgstr "_نويكيد"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:97
634 msgid ""
635 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 "be magnified."
637 msgstr ""
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
640 msgid "Waves"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:101
644 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:103
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:105
652 msgid "Image colors inversion"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:107
656 msgid "Split the image to make an image wall"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:109
660 msgid ""
661 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
662 "The video gets split in parts that you must sort."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:112
666 msgid ""
667 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
668 "Try changing the various settings for different effects"
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:115
672 msgid ""
673 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
674 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
675 "settings."
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:119
679 msgid ""
680 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
681 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
682 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
683 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
684 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
685 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
686 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
687 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
688 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
689 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
690 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
691 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
692 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
693 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
694 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
696 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
697 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
698 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
699 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
700 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
701 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
702 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
703 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
704 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
705 msgstr ""
706
707 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
708 #: src/audio_output/filters.c:229
709 msgid "Audio filtering failed"
710 msgstr ""
711
712 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
713 #: src/audio_output/filters.c:230
714 #, c-format
715 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
719 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
720 #: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224
721 msgid "Disable"
722 msgstr ""
723
724 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
725 msgid "Spectrometer"
726 msgstr ""
727
728 #: src/audio_output/input.c:118
729 msgid "Scope"
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:120
733 msgid "Spectrum"
734 msgstr ""
735
736 #: src/audio_output/input.c:122
737 #, fuzzy
738 msgid "Vu meter"
739 msgstr "_وديو"
740
741 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
743 msgid "Equalizer"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
747 msgid "Audio filters"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:201
751 msgid "Replay gain"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
755 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603
756 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
757 msgid "Audio Channels"
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
761 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229
762 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
763 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
764 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
765 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
766 #: modules/codec/twolame.c:71
767 msgid "Stereo"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
771 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
774 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:252
776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:867
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:935 modules/video_filter/logo.c:100
778 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
780 msgid "Left"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
784 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
787 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:269 modules/video_filter/logo.c:100
789 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
791 msgid "Right"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/output.c:135
795 msgid "Dolby Surround"
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/output.c:147
799 msgid "Reverse stereo"
800 msgstr ""
801
802 #: src/config/file.c:579
803 msgid "key"
804 msgstr ""
805
806 #: src/config/file.c:588
807 msgid "boolean"
808 msgstr ""
809
810 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641
811 msgid "integer"
812 msgstr ""
813
814 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670
815 msgid "float"
816 msgstr ""
817
818 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620
819 msgid "string"
820 msgstr ""
821
822 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
823 #: src/playlist/loadsave.c:152
824 msgid "Media Library"
825 msgstr ""
826
827 #: src/extras/getopt.c:634
828 #, c-format
829 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
830 msgstr ""
831
832 #: src/extras/getopt.c:659
833 #, c-format
834 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
835 msgstr ""
836
837 #: src/extras/getopt.c:664
838 #, c-format
839 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
840 msgstr ""
841
842 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
843 #, c-format
844 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
848 #, c-format
849 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/extras/getopt.c:744
853 #, c-format
854 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
855 msgstr ""
856
857 #: src/extras/getopt.c:747
858 #, c-format
859 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
860 msgstr ""
861
862 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
863 #, c-format
864 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/extras/getopt.c:824
868 #, c-format
869 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:842
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/input/control.c:200
878 #, c-format
879 msgid "Bookmark %i"
880 msgstr ""
881
882 #: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443
883 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
884 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
885 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
886 #: modules/stream_out/es.c:388
887 msgid "Streaming / Transcoding failed"
888 msgstr ""
889
890 #: src/input/decoder.c:278
891 msgid "VLC could not open the packetizer module."
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
895 msgid "VLC could not open the decoder module."
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/decoder.c:677
899 #, fuzzy
900 msgid "No suitable decoder module"
901 msgstr "_فايل"
902
903 #: src/input/decoder.c:678
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
907 "there is no way for you to fix this."
908 msgstr ""
909
910 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
911 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
912 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
913 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:349
914 msgid "Track"
915 msgstr ""
916
917 #: src/input/es_out.c:1118
918 #, c-format
919 msgid "%s [%s %d]"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
923 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
925 msgid "Program"
926 msgstr ""
927
928 #: src/input/es_out.c:1361 src/input/es_out.c:1363
929 msgid "Scrambled"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/es_out.c:1361 modules/gui/macosx/update.m:102
933 msgid "Yes"
934 msgstr ""
935
936 #: src/input/es_out.c:1937
937 #, c-format
938 msgid "Closed captions %u"
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/es_out.c:2638
942 #, c-format
943 msgid "Stream %d"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/es_out.c:2763
947 msgid "Subtitle"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/es_out.c:2663 src/input/es_out.c:2683 src/input/es_out.c:2732
951 #: src/input/es_out.c:2763 modules/gui/macosx/output.m:153
952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
953 msgid "Type"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/es_out.c:2666
957 msgid "Original ID"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:2669 modules/gui/macosx/wizard.m:385
961 msgid "Codec"
962 msgstr ""
963
964 #: src/input/es_out.c:2673 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
967 msgid "Language"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:2676 src/input/meta.c:45
971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
972 msgid "Description"
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/es_out.c:2686 src/input/es_out.c:2689
976 #: modules/gui/macosx/output.m:176
977 msgid "Channels"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:2694
981 msgid "Sample rate"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:2695
985 #, c-format
986 msgid "%u Hz"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/es_out.c:2705
990 msgid "Bits per sample"
991 msgstr ""
992
993 #: src/input/es_out.c:2710 modules/access/pvr.c:97
994 #: modules/access_output/shout.c:91
995 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
996 msgid "Bitrate"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:2711
1000 #, c-format
1001 msgid "%u kb/s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2722
1005 msgid "Track replay gain"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2724
1009 msgid "Album replay gain"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2726
1013 #, c-format
1014 msgid "%.2f dB"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:2736
1018 msgid "Resolution"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2742
1022 msgid "Display resolution"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2753 src/input/es_out.c:2757
1026 #: modules/access/screen/screen.c:44
1027 msgid "Frame rate"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/input.c:2405
1031 msgid "Your input can't be opened"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/input/input.c:2406
1035 #, c-format
1036 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/input.c:2536
1040 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/input/input.c:2537
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1050 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592
1051 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178
1052 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 modules/mux/asf.c:52
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Title"
1056 msgstr "_فايل"
1057
1058 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211
1059 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1060 msgid "Artist"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/meta.c:41
1064 msgid "Genre"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1068 msgid "Copyright"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1072 msgid "Album"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/meta.c:44
1076 msgid "Track number"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1080 msgid "Rating"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/input/meta.c:47
1084 msgid "Date"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/input/meta.c:48
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Setting"
1090 msgstr "_صحيح"
1091
1092 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1093 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1094 msgid "URL"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1098 msgid "Now Playing"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1102 msgid "Publisher"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/input/meta.c:53
1106 msgid "Encoded by"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/input/meta.c:54
1110 msgid "Artwork URL"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/input/meta.c:55
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Track ID"
1116 msgstr "_غر"
1117
1118 #: src/input/var.c:164
1119 msgid "Bookmark"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1123 msgid "Programs"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1127 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595
1128 #: modules/gui/macosx/open.m:179
1129 msgid "Chapter"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Navigation"
1136 msgstr "_نويكيد"
1137
1138 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618
1139 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1140 msgid "Video Track"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601
1144 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
1145 msgid "Audio Track"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1149 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1151 msgid "Subtitles Track"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/input/var.c:275
1155 msgid "Next title"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/input/var.c:280
1159 msgid "Previous title"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/input/var.c:306
1163 #, c-format
1164 msgid "Title %i"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1168 #, c-format
1169 msgid "Chapter %i"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1173 msgid "Next chapter"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1177 msgid "Previous chapter"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881
1181 #, c-format
1182 msgid "Media: %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
1187 msgid "Add Interface"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/interface/interface.c:203
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Console"
1193 msgstr "د بروكرام وتل"
1194
1195 #: src/interface/interface.c:206
1196 msgid "Telnet Interface"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/interface/interface.c:209
1200 msgid "Web Interface"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/interface/interface.c:212
1204 msgid "Debug logging"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/interface/interface.c:215
1208 msgid "Mouse Gestures"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1212 #: src/modules/cache.c:532
1213 msgid "C"
1214 msgstr "ps"
1215
1216 #: src/libvlc.c:1161
1217 msgid ""
1218 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1219 "interface."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/libvlc.c:1337
1223 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/libvlc.c:1685
1227 msgid " (default enabled)"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.c:1686
1231 msgid " (default disabled)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861
1235 msgid "Note:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849
1239 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873
1249 msgid ""
1250 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1251 "modules."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.c:1973
1255 #, c-format
1256 msgid "VLC version %s\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.c:1974
1260 #, c-format
1261 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:1976
1265 #, c-format
1266 msgid "Compiler: %s\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.c:2011
1270 msgid ""
1271 "\n"
1272 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:2031
1276 msgid ""
1277 "\n"
1278 "Press the RETURN key to continue...\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1282 #: src/libvlc-module.c:2510 src/video_output/vout_intf.c:278
1283 msgid "Zoom"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1287 msgid "1:4 Quarter"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1291 msgid "1:2 Half"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1295 msgid "1:1 Original"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1299 msgid "2:1 Double"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Auto"
1305 msgstr "_غر"
1306
1307 #: src/libvlc-module.c:149
1308 msgid ""
1309 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1310 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1311 "related options."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:153
1315 msgid "Interface module"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:155
1319 msgid ""
1320 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1321 "automatically select the best module available."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1325 msgid "Extra interface modules"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc-module.c:161
1329 msgid ""
1330 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1331 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1332 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1333 "\", \"gestures\" ...)"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/libvlc-module.c:168
1337 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/libvlc-module.c:170
1341 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc-module.c:172
1345 msgid ""
1346 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1347 "1=warnings, 2=debug)."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:175
1351 msgid "Choose which objects should print debug message"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:178
1355 msgid ""
1356 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1357 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1358 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1359 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1360 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1361 "message."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:185
1365 msgid "Be quiet"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc-module.c:187
1369 msgid "Turn off all warning and information messages."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:189
1373 msgid "Default stream"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:191
1377 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:194
1381 msgid ""
1382 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1383 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:198
1387 msgid "Color messages"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:200
1391 msgid ""
1392 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1393 "needs Linux color support for this to work."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:203
1397 msgid "Show advanced options"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:205
1401 msgid ""
1402 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1403 "available options, including those that most users should never touch."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1407 msgid "Show interface with mouse"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:211
1411 msgid ""
1412 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1413 "edge of the screen in fullscreen mode."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:214
1417 msgid "Interface interaction"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:216
1421 msgid ""
1422 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1423 "user input is required."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:226
1427 msgid ""
1428 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1429 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1430 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1431 "the \"audio filters\" modules section."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:232
1435 msgid "Audio output module"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:234
1439 msgid ""
1440 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1441 "automatically select the best method available."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1445 #: modules/stream_out/display.c:41
1446 msgid "Enable audio"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:240
1450 msgid ""
1451 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1452 "not take place, thus saving some processing power."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:244
1456 msgid "Force mono audio"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:245
1460 msgid "This will force a mono audio output."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:248
1464 msgid "Default audio volume"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:250
1468 msgid ""
1469 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/libvlc-module.c:253
1473 msgid "Audio output saved volume"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:255
1477 msgid ""
1478 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1479 "should not change this option manually."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:258
1483 msgid "Audio output volume step"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:260
1487 msgid ""
1488 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1489 "0 to 1024."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/libvlc-module.c:263
1493 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/libvlc-module.c:265
1497 msgid ""
1498 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1499 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/libvlc-module.c:269
1503 msgid "High quality audio resampling"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:271
1507 msgid ""
1508 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1509 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1510 "resampling algorithm will be used instead."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/libvlc-module.c:276
1514 msgid "Audio desynchronization compensation"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/libvlc-module.c:278
1518 msgid ""
1519 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1520 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:281
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Audio output channels mode"
1526 msgstr "_غر"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:283
1529 msgid ""
1530 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1531 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1532 "played)."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1537 msgid "Use S/PDIF when available"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:289
1541 msgid ""
1542 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1543 "audio stream being played."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1548 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:294
1552 msgid ""
1553 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1554 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1555 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1556 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1560 msgid "On"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1564 msgid "Off"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:306
1568 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:309
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Audio visualizations "
1574 msgstr "د بروكرام به هكله"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:311
1577 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
1581 msgid "Replay gain mode"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:317
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Select the replay gain mode"
1587 msgstr "_وديو"
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:319
1590 msgid "Replay preamp"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:321
1594 msgid ""
1595 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1596 "replay gain information"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:324
1600 msgid "Default replay gain"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:326
1604 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:328
1608 msgid "Peak protection"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:330
1612 msgid "Protect against sound clipping"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:333
1616 msgid "Enable time streching audio"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:335
1620 msgid ""
1621 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1622 "audio pitch"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83
1627 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1628 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1629 msgid "None"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:350
1633 msgid ""
1634 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1635 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1636 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1637 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1638 "options."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:356
1642 msgid "Video output module"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:358
1646 msgid ""
1647 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1648 "automatically select the best method available."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1652 #: modules/stream_out/display.c:43
1653 msgid "Enable video"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:363
1657 msgid ""
1658 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1659 "not take place, thus saving some processing power."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1664 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1665 msgid "Video width"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:368
1669 msgid ""
1670 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1671 "characteristics."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1675 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1676 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1677 msgid "Video height"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:373
1681 msgid ""
1682 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1683 "video characteristics."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:376
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Video X coordinate"
1689 msgstr "_وديو"
1690
1691 #: src/libvlc-module.c:378
1692 msgid ""
1693 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1694 "coordinate)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:381
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Video Y coordinate"
1700 msgstr "_وديو"
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:383
1703 msgid ""
1704 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1705 "coordinate)."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:386
1709 msgid "Video title"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:388
1713 msgid ""
1714 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1715 "interface)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:391
1719 msgid "Video alignment"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:393
1723 msgid ""
1724 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1725 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1726 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79
1732 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100
1733 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1735 msgid "Center"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1739 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
1741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:874
1742 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:928 modules/video_filter/logo.c:100
1743 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1744 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1745 msgid "Top"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1749 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 modules/video_filter/logo.c:100
1751 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1753 msgid "Bottom"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1757 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1758 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1759 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1760 #: modules/video_filter/rss.c:172
1761 msgid "Top-Left"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1765 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1766 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1767 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1768 #: modules/video_filter/rss.c:172
1769 msgid "Top-Right"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1773 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1774 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1775 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1776 #: modules/video_filter/rss.c:172
1777 msgid "Bottom-Left"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1781 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1782 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139
1783 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1784 #: modules/video_filter/rss.c:172
1785 msgid "Bottom-Right"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:401
1789 msgid "Zoom video"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:403
1793 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:405
1797 msgid "Grayscale video output"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:407
1801 msgid ""
1802 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1803 "save some processing power."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:410
1807 msgid "Embedded video"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:412
1811 msgid "Embed the video output in the main interface."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/libvlc-module.c:414
1815 msgid "Fullscreen video output"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:416
1819 msgid "Start video in fullscreen mode"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:418
1823 msgid "Overlay video output"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:420
1827 msgid ""
1828 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1829 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1834 msgid "Always on top"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc-module.c:425
1838 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:35
1842 msgid "Show media title on video"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:429
1846 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:431
1850 msgid "Show video title for x milliseconds"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:433
1854 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc-module.c:435
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Position of video title"
1860 msgstr "_وديو"
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:437
1863 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:439
1867 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:442
1871 msgid ""
1872 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1873 "3000 ms (3 sec.)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:450
1877 msgid "Disable screensaver"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:451
1881 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:453
1885 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:454
1889 msgid ""
1890 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1891 "computer being suspended because of inactivity."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1895 msgid "Window decorations"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc-module.c:459
1899 msgid ""
1900 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1901 "giving a \"minimal\" window."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:462
1905 msgid "Video output filter module"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:464
1909 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:466
1913 msgid "Video filter module"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:468
1917 msgid ""
1918 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1919 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:472
1923 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:474
1927 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1931 msgid "Video snapshot file prefix"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:480
1935 msgid "Video snapshot format"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc-module.c:482
1939 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:484
1943 msgid "Display video snapshot preview"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:486
1947 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:488
1951 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:490
1955 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:492
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Video snapshot width"
1961 msgstr "_وديو"
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:494
1964 msgid ""
1965 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1966 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:498
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Video snapshot height"
1972 msgstr "_وديو"
1973
1974 #: src/libvlc-module.c:500
1975 msgid ""
1976 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1977 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1978 "ratio."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc-module.c:504
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Video cropping"
1984 msgstr "_صحيح"
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:506
1987 msgid ""
1988 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1989 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:510
1993 msgid "Source aspect ratio"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:512
1997 msgid ""
1998 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1999 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2000 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2001 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2002 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:519
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Video Auto Scaling"
2008 msgstr "_صحيح"
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:521
2011 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:523
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Video scaling factor"
2017 msgstr "_وديو"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:525
2020 msgid ""
2021 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2022 "Default value is 1.0 (original video size)."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:528
2026 msgid "Custom crop ratios list"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:530
2030 msgid ""
2031 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2032 "crop ratios list."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:533
2036 msgid "Custom aspect ratios list"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:535
2040 msgid ""
2041 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2042 "aspect ratio list."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:538
2046 msgid "Fix HDTV height"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:540
2050 msgid ""
2051 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2052 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2053 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:545
2057 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:547
2061 msgid ""
2062 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2063 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2064 "order to keep proportions."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2068 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
2069 msgid "Skip frames"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:553
2073 msgid ""
2074 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2075 "computer is not powerful enough"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:556
2079 msgid "Drop late frames"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:558
2083 msgid ""
2084 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2085 "intended display date)."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:561
2089 msgid "Quiet synchro"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:563
2093 msgid ""
2094 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2095 "synchronization mechanism."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/libvlc-module.c:566
2099 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:568
2103 msgid ""
2104 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2105 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2106 "support is the default value."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:574
2110 msgid "FullSupport"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:574
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Fullscreen-Only"
2116 msgstr "_وديو"
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:582
2119 msgid ""
2120 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2121 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2122 "channel."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:586
2126 msgid "Clock reference average counter"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:588
2130 msgid ""
2131 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2132 "to 10000."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:591
2136 msgid "Clock synchronisation"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:593
2140 msgid ""
2141 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2142 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2146 msgid "Network synchronisation"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:598
2150 msgid ""
2151 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2152 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2156 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2157 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216
2159 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2160 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2164 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2165 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2166 msgid "Default"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2170 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2171 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2172 msgid "Enable"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2176 msgid "UDP port"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:608
2180 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:610
2184 msgid "MTU of the network interface"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/libvlc-module.c:612
2188 msgid ""
2189 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2190 "over the network (in bytes)."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2194 msgid "Hop limit (TTL)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2198 msgid ""
2199 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2200 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2201 "in default)."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:623
2205 msgid "Multicast output interface"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:625
2209 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:627
2213 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:629
2217 msgid ""
2218 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2219 "table."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/libvlc-module.c:632
2223 msgid "DiffServ Code Point"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:633
2227 msgid ""
2228 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2229 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc-module.c:639
2233 msgid ""
2234 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2235 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:645
2239 msgid ""
2240 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2241 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2242 "(like DVB streams for example)."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc-module.c:651
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Audio track"
2248 msgstr "_غر"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:653
2251 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:656
2255 msgid "Subtitles track"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:658
2259 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:661
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Audio language"
2265 msgstr "_غر"
2266
2267 #: src/libvlc-module.c:663
2268 msgid ""
2269 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2270 "letter country code)."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:666
2274 msgid "Subtitle language"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:668
2278 msgid ""
2279 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2280 "three letters country code)."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:672
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Audio track ID"
2286 msgstr "_غر"
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:674
2289 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc-module.c:676
2293 msgid "Subtitles track ID"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:678
2297 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:680
2301 msgid "Input repetitions"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:682
2305 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:684
2309 msgid "Start time"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:686
2313 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc-module.c:688
2317 msgid "Stop time"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc-module.c:690
2321 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:692
2325 msgid "Run time"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:694
2329 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:696
2333 msgid "Fast seek"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:698
2337 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc-module.c:700
2341 msgid "Input list"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:702
2345 msgid ""
2346 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2347 "together after the normal one."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:705
2351 msgid "Input slave (experimental)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:707
2355 msgid ""
2356 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2357 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2358 "inputs."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:711
2362 msgid "Bookmarks list for a stream"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:713
2366 msgid ""
2367 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2368 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2369 "{...}\""
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:717
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Record directory or filename"
2375 msgstr "_غر"
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:719
2378 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:721
2382 msgid "Prefer native stream recording"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:723
2386 msgid ""
2387 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2388 "output module"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc-module.c:726
2392 msgid "Timeshift directory"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:728
2396 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:730
2400 msgid "Timeshift granularity"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:732
2404 msgid ""
2405 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2406 "to store the timeshifted streams."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:737
2410 msgid ""
2411 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2412 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2413 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2414 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:171
2418 msgid "Force subtitle position"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:745
2422 msgid ""
2423 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2424 "over the movie. Try several positions."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:748
2428 msgid "Enable sub-pictures"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:750
2432 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2438 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2439 msgid "On Screen Display"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:754
2443 msgid ""
2444 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2445 "Display)."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:757
2449 msgid "Text rendering module"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:759
2453 msgid ""
2454 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2455 "instance."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:761
2459 msgid "Subpictures filter module"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:763
2463 msgid ""
2464 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2465 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:766
2469 msgid "Autodetect subtitle files"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:768
2473 msgid ""
2474 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2475 "(based on the filename of the movie)."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:771
2479 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/libvlc-module.c:773
2483 msgid ""
2484 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2485 "Options are:\n"
2486 "0 = no subtitles autodetected\n"
2487 "1 = any subtitle file\n"
2488 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2489 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2490 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:781
2494 msgid "Subtitle autodetection paths"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:783
2498 msgid ""
2499 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2500 "found in the current directory."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:786
2504 msgid "Use subtitle file"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:788
2508 msgid ""
2509 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2510 "subtitle file."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:791
2514 msgid "DVD device"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:794
2518 msgid ""
2519 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2520 "the drive letter (eg. D:)"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:798
2524 msgid "This is the default DVD device to use."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:801
2528 msgid "VCD device"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:804
2532 msgid ""
2533 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2534 "scan for a suitable CD-ROM device."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:808
2538 msgid "This is the default VCD device to use."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:811
2542 msgid "Audio CD device"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:814
2546 msgid ""
2547 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2548 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:818
2552 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/libvlc-module.c:821
2556 msgid "Force IPv6"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc-module.c:823
2560 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:825
2564 msgid "Force IPv4"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:827
2568 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:829
2572 msgid "TCP connection timeout"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:831
2576 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc-module.c:833
2580 msgid "SOCKS server"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc-module.c:835
2584 msgid ""
2585 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2586 "used for all TCP connections"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:838
2590 msgid "SOCKS user name"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/libvlc-module.c:840
2594 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:842
2598 msgid "SOCKS password"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:844
2602 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:846
2606 msgid "Title metadata"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:848
2610 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:850
2614 msgid "Author metadata"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:852
2618 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:854
2622 msgid "Artist metadata"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:856
2626 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:858
2630 msgid "Genre metadata"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:860
2634 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:862
2638 msgid "Copyright metadata"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:864
2642 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:866
2646 msgid "Description metadata"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:868
2650 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:870
2654 msgid "Date metadata"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:872
2658 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:874
2662 msgid "URL metadata"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:876
2666 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:880
2670 msgid ""
2671 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2672 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2673 "can break playback of all your streams."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:884
2677 msgid "Preferred decoders list"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:886
2681 msgid ""
2682 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2683 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2684 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:891
2688 msgid "Preferred encoders list"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:893
2692 msgid ""
2693 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:896
2697 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:898
2701 msgid ""
2702 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2703 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:907
2707 msgid ""
2708 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2709 "subsystem."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:910
2713 msgid "Default stream output chain"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:912
2717 msgid ""
2718 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2719 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2720 "all streams."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:916
2724 msgid "Enable streaming of all ES"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:918
2728 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:920
2732 msgid "Display while streaming"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:922
2736 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:924
2740 msgid "Enable video stream output"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc-module.c:926
2744 msgid ""
2745 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2746 "facility when this last one is enabled."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:929
2750 msgid "Enable audio stream output"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:931
2754 msgid ""
2755 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2756 "facility when this last one is enabled."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:934
2760 msgid "Enable SPU stream output"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:936
2764 msgid ""
2765 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2766 "facility when this last one is enabled."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:939
2770 msgid "Keep stream output open"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:941
2774 msgid ""
2775 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2776 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2777 "specified)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:945
2781 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:947
2785 msgid ""
2786 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2787 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:950
2791 msgid "Preferred packetizer list"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:952
2795 msgid ""
2796 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:955
2800 msgid "Mux module"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:957
2804 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:959
2808 msgid "Access output module"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:961
2812 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:963
2816 msgid "Control SAP flow"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:965
2820 msgid ""
2821 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2822 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:969
2826 msgid "SAP announcement interval"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:971
2830 msgid ""
2831 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2832 "between SAP announcements."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:980
2836 msgid ""
2837 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2838 "always leave all these enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:983
2842 msgid "Enable FPU support"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:985
2846 msgid ""
2847 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2848 "advantage of it."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:988
2852 msgid "Enable CPU MMX support"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:990
2856 msgid ""
2857 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2858 "of them."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:993
2862 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:995
2866 msgid ""
2867 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2868 "advantage of them."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/libvlc-module.c:998
2872 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:1000
2876 msgid ""
2877 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2878 "advantage of them."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:1003
2882 msgid "Enable CPU SSE support"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:1005
2886 msgid ""
2887 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2888 "of them."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:1008
2892 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:1010
2896 msgid ""
2897 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2898 "of them."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:1013
2902 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1015
2906 msgid ""
2907 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2908 "advantage of them."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:1020
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2914 "you really know what you are doing."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1023
2918 msgid "Memory copy module"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:1025
2922 msgid ""
2923 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2924 "select the fastest one supported by your hardware."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1028
2928 msgid "Access module"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1030
2932 msgid ""
2933 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2934 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2935 "option unless you really know what you are doing."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1034
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Stream filter module"
2941 msgstr "_فايل"
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:1036
2944 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:1038
2948 msgid "Demux module"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:1040
2952 msgid ""
2953 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2954 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2955 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2956 "you really know what you are doing."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1045
2960 msgid "Allow real-time priority"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:1047
2964 msgid ""
2965 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2966 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2967 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2968 "only activate this if you know what you're doing."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1053
2972 msgid "Adjust VLC priority"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1055
2976 msgid ""
2977 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2978 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2979 "VLC instances."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1059
2983 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1061
2987 msgid ""
2988 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:1064
2992 msgid "Modules search path"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc-module.c:1066
2996 msgid ""
2997 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2998 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1069
3002 msgid "VLM configuration file"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1071
3006 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:1073
3010 msgid "Use a plugins cache"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:1075
3014 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:1077
3018 msgid "Collect statistics"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:1079
3022 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/libvlc-module.c:1081
3026 msgid "Run as daemon process"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:1083
3030 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:1085
3034 msgid "Write process id to file"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1087
3038 msgid "Writes process id into specified file."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1089
3042 msgid "Log to file"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1091
3046 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1093
3050 msgid "Log to syslog"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1095
3054 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1097
3058 msgid "Allow only one running instance"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1100
3062 msgid ""
3063 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3064 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3065 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3066 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3067 "running instance or enqueue it."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1107
3071 msgid ""
3072 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3073 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3074 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3075 "This option will allow you to play the file with the already running "
3076 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3077 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1116
3081 msgid "VLC is started from file association"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1118
3085 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1121
3089 msgid "One instance when started from file"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1123
3093 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1125
3097 msgid "Increase the priority of the process"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1127
3101 msgid ""
3102 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3103 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3104 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3105 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3106 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3107 "machine."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1135
3111 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1137
3115 msgid ""
3116 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3117 "playing current item."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1146
3121 msgid ""
3122 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3123 "overridden in the playlist dialog box."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1149
3127 msgid "Automatically preparse files"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1151
3131 msgid ""
3132 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3133 "metadata)."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1154
3137 msgid "Album art policy"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1156
3141 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1162
3145 msgid "Manual download only"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1163
3149 msgid "When track starts playing"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1164
3153 msgid "As soon as track is added"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1166
3157 msgid "Services discovery modules"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1168
3161 msgid ""
3162 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3163 "Typical values are sap, hal, ..."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1171
3167 msgid "Play files randomly forever"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1173
3171 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1177
3175 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1179
3179 msgid "Repeat current item"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1181
3183 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1183
3187 msgid "Play and stop"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1185
3191 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1187
3195 msgid "Play and exit"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1189
3199 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1191
3203 msgid "Use media library"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1193
3207 msgid ""
3208 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3209 "VLC."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1196
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Display playlist tree"
3215 msgstr "_فايل"
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1198
3218 msgid ""
3219 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3220 "directory."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1207
3224 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3228 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3229 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3231 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615
3232 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
3234 msgid "Fullscreen"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1211
3238 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1212
3242 msgid "Leave fullscreen"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1213
3246 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1214
3250 msgid "Play/Pause"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1215
3254 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1216
3258 msgid "Pause only"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1217
3262 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/libvlc-module.c:1218
3266 msgid "Play only"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc-module.c:1219
3270 msgid "Select the hotkey to use to play."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580
3275 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3276 msgid "Faster"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3280 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3284 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581
3285 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3286 msgid "Slower"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3290 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1224
3294 msgid "Normal rate"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1225
3298 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742
3302 msgid "Faster (fine)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750
3306 msgid "Slower (fine)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3310 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3311 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583
3312 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675
3313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3315 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3316 msgid "Next"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1231
3320 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3324 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3325 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582
3326 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674
3327 #: modules/misc/notify/notify.c:327
3328 msgid "Previous"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1233
3332 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673
3338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3339 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:257
3340 msgid "Stop"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1235
3344 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3348 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3349 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539
3350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737 modules/video_filter/marq.c:155
3351 #: modules/video_filter/rss.c:197
3352 msgid "Position"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/libvlc-module.c:1237
3356 msgid "Select the hotkey to display the position."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1239
3360 msgid "Very short backwards jump"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1241
3364 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/libvlc-module.c:1242
3368 msgid "Short backwards jump"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/libvlc-module.c:1244
3372 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1245
3376 msgid "Medium backwards jump"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1247
3380 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1248
3384 msgid "Long backwards jump"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1250
3388 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1252
3392 msgid "Very short forward jump"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1254
3396 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1255
3400 msgid "Short forward jump"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1257
3404 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/libvlc-module.c:1258
3408 msgid "Medium forward jump"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1260
3412 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1261
3416 msgid "Long forward jump"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1263
3420 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Next frame"
3426 msgstr "_فايل"
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1266
3429 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1268
3433 msgid "Very short jump length"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1269
3437 msgid "Very short jump length, in seconds."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1270
3441 msgid "Short jump length"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1271
3445 msgid "Short jump length, in seconds."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1272
3449 msgid "Medium jump length"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1273
3453 msgid "Medium jump length, in seconds."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1274
3457 msgid "Long jump length"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1275
3461 msgid "Long jump length, in seconds."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3465 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340
3466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3467 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3468 msgid "Quit"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1278
3472 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1279
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Navigate up"
3478 msgstr "_نويكيد"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1280
3481 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1281
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Navigate down"
3487 msgstr "_نويكيد"
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1282
3490 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1283
3494 msgid "Navigate left"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1284
3498 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1285
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Navigate right"
3504 msgstr "_نويكيد"
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1286
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1287
3511 msgid "Activate"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1288
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1289
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1290
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1291
3527 msgid "Select previous DVD title"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1292
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1293
3535 msgid "Select next DVD title"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1294
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1295
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/libvlc-module.c:1296
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/libvlc-module.c:1297
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1298
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/libvlc-module.c:1299
3559 msgid "Volume up"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/libvlc-module.c:1300
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/libvlc-module.c:1301
3567 msgid "Volume down"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1302
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678
3577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
3578 msgid "Mute"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1304
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1305
3586 msgid "Subtitle delay up"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1306
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1307
3594 msgid "Subtitle delay down"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1308
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1309
3602 msgid "Audio delay up"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1310
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:1311
3610 msgid "Audio delay down"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:1312
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:1319
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/libvlc-module.c:1320
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1321
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/libvlc-module.c:1322
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1323
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1324
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/libvlc-module.c:1325
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/libvlc-module.c:1326
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc-module.c:1327
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/libvlc-module.c:1328
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/libvlc-module.c:1329
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/libvlc-module.c:1330
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1331
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1332
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1333
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1334
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1335
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc-module.c:1336
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc-module.c:1337
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc-module.c:1338
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc-module.c:1339
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc-module.c:1340
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc-module.c:1342
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc-module.c:1343
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc-module.c:1344
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc-module.c:1345
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/libvlc-module.c:1346
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/libvlc-module.c:1347
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/libvlc-module.c:1348
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1349
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1350
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1351
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1353
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1355
3750 msgid "Go back in browsing history"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:1356
3754 msgid ""
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3756 "history."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1357
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1358
3764 msgid ""
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3766 "history."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc-module.c:1360
3770 msgid "Cycle audio track"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc-module.c:1361
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1362
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1363
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1364
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc-module.c:1365
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/libvlc-module.c:1366
3794 msgid "Cycle video crop"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/libvlc-module.c:1367
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/libvlc-module.c:1368
3802 msgid "Toggle autoscaling"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/libvlc-module.c:1369
3806 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1370
3810 msgid "Increase scale factor"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1371
3814 msgid "Increase scale factor."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1372
3818 msgid "Decrease scale factor"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1373
3822 msgid "Decrease scale factor."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1374
3826 msgid "Cycle deinterlace modes"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1375
3830 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1376
3834 msgid "Show interface"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1377
3838 msgid "Raise the interface above all other windows."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/libvlc-module.c:1378
3842 msgid "Hide interface"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/libvlc-module.c:1379
3846 msgid "Lower the interface below all other windows."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/libvlc-module.c:1380
3850 msgid "Take video snapshot"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/libvlc-module.c:1381
3854 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3858 #: modules/stream_out/record.c:60
3859 msgid "Record"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1384
3863 msgid "Record access filter start/stop."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1385
3867 msgid "Dump"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1386
3871 msgid "Media dump access filter trigger."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1388
3875 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1389
3879 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1392
3883 msgid "Toggle random playlist playback"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3887 msgid "Un-Zoom"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3891 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3895 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3899 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3903 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3907 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3911 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3915 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3919 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1420
3923 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1422
3927 msgid ""
3928 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3929 "output for the time being."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3933 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1427
3937 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1428
3941 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1429
3945 msgid "Highlight widget on the right"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1431
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1432
3953 msgid "Highlight widget on the left"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1434
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1435
3961 msgid "Highlight widget on top"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1437
3965 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1438
3969 msgid "Highlight widget below"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1440
3973 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1441
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Select current widget"
3979 msgstr "_وديو"
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1443
3982 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1445
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Cycle through audio devices"
3988 msgstr "_غر"
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1446
3991 msgid "Cycle through available audio devices"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1448
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3998 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3999 "in the playlist.\n"
4000 "The first item specified will be played first.\n"
4001 "\n"
4002 "Options-styles:\n"
4003 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4004 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4005 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4006 "            and that overrides previous settings.\n"
4007 "\n"
4008 "Stream MRL syntax:\n"
4009 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4010 "option=value ...]\n"
4011 "\n"
4012 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4013 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4014 "\n"
4015 "URL syntax:\n"
4016 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4017 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4018 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4019 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4020 "  screen://                      Screen capture\n"
4021 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4022 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4023 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4024 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4025 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4026 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4027 "certain time\n"
4028 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4032 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4033 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680
4034 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4035 msgid "Snapshot"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1612
4039 msgid "Window properties"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1664
4043 msgid "Subpictures"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4047 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4048 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4049 msgid "Subtitles"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4053 msgid "Overlays"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1697
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Track settings"
4059 msgstr "_صحيح"
4060
4061 #: src/libvlc-module.c:1727
4062 msgid "Playback control"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/libvlc-module.c:1752
4066 msgid "Default devices"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/libvlc-module.c:1761
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Network settings"
4072 msgstr "_صحيح"
4073
4074 #: src/libvlc-module.c:1773
4075 msgid "Socks proxy"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4079 msgid "Metadata"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1822
4083 msgid "Decoders"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1829 modules/access/v4l2.c:84
4087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4088 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4089 msgid "Input"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/libvlc-module.c:1868
4093 msgid "VLM"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1900
4097 msgid "CPU"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/libvlc-module.c:1922
4101 msgid "Special modules"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/libvlc-module.c:1928
4105 msgid "Plugins"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/libvlc-module.c:1936
4109 msgid "Performance options"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/libvlc-module.c:2082
4113 msgid "Hot keys"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/libvlc-module.c:2520
4117 msgid "Jump sizes"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/libvlc-module.c:2597
4121 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/libvlc-module.c:2600
4125 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/libvlc-module.c:2602
4129 msgid ""
4130 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4131 "--help-verbose)"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:2605
4135 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:2607
4139 msgid "print a list of available modules"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:2609
4143 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:2611
4147 msgid ""
4148 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4149 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:2615
4153 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:2617
4157 msgid "save the current command line options in the config"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:2619
4161 msgid "reset the current config to the default values"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:2621
4165 msgid "use alternate config file"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2623
4169 msgid "resets the current plugins cache"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2625
4173 msgid "print version information"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2681
4177 #, fuzzy
4178 msgid "main program"
4179 msgstr "د بروكرام وتل"
4180
4181 #: src/misc/update.c:1471
4182 #, c-format
4183 msgid "%.1f GB"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/misc/update.c:1473
4187 #, c-format
4188 msgid "%.1f MB"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/misc/update.c:1475
4192 #, c-format
4193 msgid "%.1f kB"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/misc/update.c:1477
4197 #, c-format
4198 msgid "%ld B"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/misc/update.c:1590
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Saving file failed"
4204 msgstr "_فايل"
4205
4206 #: src/misc/update.c:1591
4207 #, c-format
4208 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4212 #, c-format
4213 msgid ""
4214 "%s\n"
4215 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/misc/update.c:1610
4219 msgid "Downloading ..."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4223 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4225 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4227 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1220
4232 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4233 msgid "Cancel"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/misc/update.c:1646
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "%s\n"
4240 "Done %s (100.0%%)"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/update.c:1666
4244 msgid "File could not be verified"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1667
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4251 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid signature"
4257 msgstr "_نويكيد"
4258
4259 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4263 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/misc/update.c:1703
4267 msgid "File not verifiable"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/misc/update.c:1704
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4274 "was deleted."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4278 #, fuzzy
4279 msgid "File corrupted"
4280 msgstr "_فايل"
4281
4282 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4283 #, c-format
4284 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4288 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4289 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4290 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4291 #: modules/access/bda/bda.c:162
4292 msgid "Undefined"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629
4296 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4297 msgid "Deinterlace"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622
4301 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
4302 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4303 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4304 msgid "Crop"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620
4308 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Aspect-ratio"
4311 msgstr "د بروكرام به هكله"
4312
4313 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Autoscale video"
4316 msgstr "_وديو"
4317
4318 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Scale factor"
4321 msgstr "د بروكرام به هكله"
4322
4323 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4324 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4328 #: modules/access_output/shout.c:94
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Samplerate"
4331 msgstr "د بروكرام به هكله"
4332
4333 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4334 msgid ""
4335 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4336 "48000)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4340 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
4342 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72
4343 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4344 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4345 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4346 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4347 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4348 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4349 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4350 #: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180
4351 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4352 msgid "Caching value in ms"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/alsa.c:80
4356 msgid ""
4357 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: modules/access/alsa.c:87
4361 msgid "Alsa"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: modules/access/alsa.c:88
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Alsa audio capture input"
4367 msgstr "_غر"
4368
4369 #: modules/access/bd/bd.c:54
4370 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/bd/bd.c:61
4374 msgid "BD"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/bd/bd.c:62
4378 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4382 msgid ""
4383 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4387 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
4388 msgid "Adapter card to tune"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4392 msgid ""
4393 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4394 "n>=0."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4398 msgid "Device number to use on adapter"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:697
4403 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:962
4404 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4408 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/bda/bda.c:55
4412 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4416 msgid "Inversion mode"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4420 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4424 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4428 msgid ""
4429 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4430 "disable this feature if you experience some trouble."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4434 msgid "Budget mode"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4438 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: modules/access/bda/bda.c:75
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Network Identifier"
4444 msgstr "_صحيح"
4445
4446 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4447 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4451 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4455 msgid "LNB voltage"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4459 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4463 msgid "High LNB voltage"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4467 msgid ""
4468 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4469 "supported by all frontends."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4473 msgid "22 kHz tone"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4477 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4481 msgid "Transponder FEC"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4485 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4489 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4493 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/bda/bda.c:99
4497 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4501 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/bda/bda.c:102
4505 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4509 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: modules/access/bda/bda.c:106
4513 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4517 msgid "Modulation type"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/bda/bda.c:110
4521 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/bda/bda.c:114
4525 msgid "QAM16"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/bda/bda.c:114
4529 msgid "QAM32"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/bda/bda.c:114
4533 msgid "QAM64"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: modules/access/bda/bda.c:114
4537 msgid "QAM128"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: modules/access/bda/bda.c:114
4541 msgid "QAM256"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: modules/access/bda/bda.c:115
4545 msgid "BPSK"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/bda/bda.c:115
4549 msgid "QPSK"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/bda/bda.c:115
4553 msgid "8VSB"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/bda/bda.c:115
4557 msgid "16VSB"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4561 #, fuzzy
4562 msgid "ATSC Major Channel"
4563 msgstr "_غر"
4564
4565 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4566 #, fuzzy
4567 msgid "ATSC Minor Channel"
4568 msgstr "_غر"
4569
4570 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4571 msgid "ATSC Physical Channel"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: modules/access/bda/bda.c:126
4575 #, fuzzy
4576 msgid "FEC rate"
4577 msgstr "_غر"
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:127
4580 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4584 msgid "1/2"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4588 msgid "2/3"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4592 msgid "3/4"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4596 msgid "5/6"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4600 msgid "7/8"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4604 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:134
4608 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4612 msgid "Terrestrial bandwidth"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4616 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:144
4620 msgid "6 MHz"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:144
4624 msgid "7 MHz"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:144
4628 msgid "8 MHz"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4632 msgid "Terrestrial guard interval"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/bda/bda.c:147
4636 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: modules/access/bda/bda.c:150
4640 msgid "1/4"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:150
4644 msgid "1/8"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:150
4648 msgid "1/16"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: modules/access/bda/bda.c:150
4652 msgid "1/32"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4656 msgid "Terrestrial transmission mode"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/bda/bda.c:153
4660 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/bda/bda.c:156
4664 msgid "2k"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/bda/bda.c:156
4668 msgid "8k"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4672 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/bda/bda.c:159
4676 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:162
4680 msgid "1"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:162
4684 msgid "2"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:162
4688 msgid "4"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:165
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Satellite Azimuth"
4694 msgstr "_نويكيد"
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:166
4697 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: modules/access/bda/bda.c:167
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Satellite Elevation"
4703 msgstr "_نويكيد"
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:168
4706 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:169
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Satellite Longitude"
4712 msgstr "_نويكيد"
4713
4714 #: modules/access/bda/bda.c:171
4715 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/bda/bda.c:172
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Satellite Polarisation"
4721 msgstr "_نويكيد"
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:173
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4726 msgstr "_نويكيد"
4727
4728 #: modules/access/bda/bda.c:176
4729 msgid "Horizontal"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/bda/bda.c:176
4733 msgid "Vertical"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: modules/access/bda/bda.c:177
4737 msgid "Circular Left"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/bda/bda.c:177
4741 msgid "Circular Right"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: modules/access/bda/bda.c:178
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Satellite Range Code"
4747 msgstr "_نويكيد"
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:179
4750 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:181
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Network Name"
4756 msgstr "_صحيح"
4757
4758 #: modules/access/bda/bda.c:182
4759 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/bda/bda.c:183
4763 msgid "Network Name to Create"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: modules/access/bda/bda.c:184
4767 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4771 msgid "DVB"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/bda/bda.c:188
4775 msgid "DirectShow DVB input"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/cdda.c:65
4779 msgid ""
4780 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4781 "milliseconds."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4785 #: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Audio CD"
4788 msgstr "_غر"
4789
4790 #: modules/access/cdda.c:70
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Audio CD input"
4793 msgstr "_غر"
4794
4795 #: modules/access/cdda.c:76
4796 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/cdda.c:88
4800 #, fuzzy
4801 msgid "CDDB Server"
4802 msgstr "_فايل"
4803
4804 #: modules/access/cdda.c:88
4805 msgid "Address of the CDDB server to use."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: modules/access/cdda.c:91
4809 #, fuzzy
4810 msgid "CDDB port"
4811 msgstr "_وديو"
4812
4813 #: modules/access/cdda.c:91
4814 msgid "CDDB Server port to use."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/cdda.c:506
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Audio CD - Track %02i"
4820 msgstr "_غر"
4821
4822 #: modules/access/cdda/access.c:285
4823 msgid "CD reading failed"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/cdda/access.c:286
4827 #, c-format
4828 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4832 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4833 #: modules/codec/x264.c:414
4834 msgid "none"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4838 msgid "overlap"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4842 msgid "full"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4846 msgid ""
4847 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4848 "meta info          1\n"
4849 "events             2\n"
4850 "MRL                4\n"
4851 "external call      8\n"
4852 "all calls (0x10)  16\n"
4853 "LSN       (0x20)  32\n"
4854 "seek      (0x40)  64\n"
4855 "libcdio   (0x80) 128\n"
4856 "libcddb  (0x100) 256\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4860 msgid ""
4861 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4862 "units."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4866 msgid ""
4867 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4868 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4869 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4870 "25 blocks per access."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4874 msgid ""
4875 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4876 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4877 "   %a : The artist (for the album)\n"
4878 "   %A : The album information\n"
4879 "   %C : Category\n"
4880 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4881 "   %I : CDDB disk ID\n"
4882 "   %G : Genre\n"
4883 "   %M : The current MRL\n"
4884 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4885 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4886 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4887 "   %T : The track number\n"
4888 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4889 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4890 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4891 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4892 "   %% : a % \n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4896 msgid ""
4897 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4898 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4899 "   %M : The current MRL\n"
4900 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4901 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4902 "   %T : The track number\n"
4903 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4904 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4905 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4906 "   %% : a % \n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4910 msgid "Enable CD paranoia?"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4914 msgid ""
4915 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4916 "none: no paranoia - fastest.\n"
4917 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4918 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4922 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4926 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Audio Compact Disc"
4932 msgstr "_غر"
4933
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4935 msgid "Additional debug"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4939 msgid "Caching value in microseconds"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4943 msgid "Number of blocks per CD read"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4947 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4951 msgid "Use CD audio controls and output?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4955 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4959 msgid "Do CD-Text lookups?"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4963 #, fuzzy
4964 msgid "If set, get CD-Text information"
4965 msgstr "_نويكيد"
4966
4967 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4968 msgid "Use Navigation-style playback?"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4972 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4976 msgid "CDDB"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4980 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4984 msgid "CDDB lookups"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4988 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4992 msgid "CDDB server"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4996 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5000 msgid "CDDB server port"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5004 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5008 msgid "email address reported to CDDB server"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5012 msgid "Cache CDDB lookups?"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5016 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5020 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5024 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5028 msgid "CDDB server timeout"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5032 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5036 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5040 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5044 msgid ""
5045 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5046 "are available"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5050 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5051 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5052 #: modules/gui/macosx/open.m:437
5053 msgid "Disc"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5058 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Duration"
5061 msgstr "_نويكيد"
5062
5063 #: modules/access/cdda/info.c:337
5064 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Tracks"
5070 msgstr "_غر"
5071
5072 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
5073 msgid "MRL"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5077 #, c-format
5078 msgid "Track %i"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dc1394.c:67
5082 #, fuzzy
5083 msgid "dc1394 input"
5084 msgstr "_غر"
5085
5086 #: modules/access/directory.c:64
5087 msgid "Subdirectory behavior"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/directory.c:66
5091 msgid ""
5092 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5093 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5094 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5095 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/directory.c:73
5099 msgid "collapse"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/directory.c:73
5103 msgid "expand"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/directory.c:75
5107 msgid "Ignored extensions"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/directory.c:77
5111 msgid ""
5112 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5113 "directory.\n"
5114 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5115 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:201
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Directory"
5121 msgstr "_غر"
5122
5123 #: modules/access/directory.c:86
5124 msgid "Standard filesystem directory input"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5128 msgid "Cable"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5132 msgid "Antenna"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5136 msgid "TV"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5140 #, fuzzy
5141 msgid "FM radio"
5142 msgstr "_غر"
5143
5144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5145 #, fuzzy
5146 msgid "AM radio"
5147 msgstr "_غر"
5148
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5150 msgid "DSS"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5154 msgid ""
5155 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5156 "milliseconds."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77
5160 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
5161 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Video device name"
5164 msgstr "_غر"
5165
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5167 msgid ""
5168 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5169 "don't specify anything, the default device will be used."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
5173 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
5174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Audio device name"
5177 msgstr "_غر"
5178
5179 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5180 msgid ""
5181 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5182 "don't specify anything, the default device will be used. "
5183 msgstr ""
5184
5185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5186 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Video size"
5189 msgstr "_وديو"
5190
5191 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5192 msgid ""
5193 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5194 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5195 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81
5199 #: modules/access/v4l2.c:78
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Video input chroma format"
5202 msgstr "_وديو"
5203
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5205 msgid ""
5206 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5207 "(default), RV24, etc.)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Video input frame rate"
5213 msgstr "_وديو"
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5216 msgid ""
5217 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5218 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5222 msgid "Device properties"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5226 msgid ""
5227 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5231 msgid "Tuner properties"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5235 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Tuner TV Channel"
5241 msgstr "_غر"
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5244 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5248 msgid "Tuner country code"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5252 msgid ""
5253 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5254 "mapping (0 means default)."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5258 msgid "Tuner input type"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5262 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Video input pin"
5268 msgstr "_وديو"
5269
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5271 msgid ""
5272 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5273 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5274 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5275 "will not be changed."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Audio input pin"
5281 msgstr "_غر"
5282
5283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5284 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Video output pin"
5290 msgstr "_صحيح"
5291
5292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5293 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Audio output pin"
5299 msgstr "_صحيح"
5300
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5302 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5306 msgid "AM Tuner mode"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5310 msgid ""
5311 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5312 "or DSS (4)."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Number of audio channels"
5318 msgstr "_غر"
5319
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5321 msgid ""
5322 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Audio sample rate"
5328 msgstr "د بروكرام به هكله"
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5331 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Audio bits per sample"
5337 msgstr "_غر"
5338
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5340 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5344 msgid "DirectShow"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251
5348 #, fuzzy
5349 msgid "DirectShow input"
5350 msgstr "_غر"
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5353 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5354 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Refresh list"
5357 msgstr "_فايل"
5358
5359 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Configure"
5362 msgstr "د بروكرام به هكله"
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Capture failed"
5368 msgstr "_غر"
5369
5370 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
5371 msgid "No video or audio device selected."
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5375 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5379 #, c-format
5380 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5384 #, c-format
5385 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/dv.c:73
5389 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/dv.c:77
5393 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dv.c:78
5397 msgid "DV"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvb/access.c:138
5401 msgid "Modulation type for front-end device."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/dvb/access.c:141
5405 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/dvb/access.c:159
5409 msgid "HTTP Host address"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/dvb/access.c:161
5413 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvb/access.c:163
5417 msgid "HTTP user name"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: modules/access/dvb/access.c:165
5421 msgid ""
5422 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dvb/access.c:168
5426 msgid "HTTP password"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access/dvb/access.c:170
5430 msgid ""
5431 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/dvb/access.c:173
5435 msgid "HTTP ACL"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/dvb/access.c:175
5439 msgid ""
5440 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5441 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5445 #: modules/control/http/http.c:55
5446 msgid "Certificate file"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dvb/access.c:180
5450 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5454 #: modules/control/http/http.c:58
5455 msgid "Private key file"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dvb/access.c:184
5459 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5463 #: modules/control/http/http.c:60
5464 msgid "Root CA file"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvb/access.c:187
5468 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5472 #: modules/control/http/http.c:63
5473 msgid "CRL file"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/dvb/access.c:191
5477 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/dvb/access.c:195
5481 msgid "DVB input with v4l2 support"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvb/access.c:247
5485 msgid "HTTP server"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/dvb/access.c:939
5489 msgid "Input syntax is deprecated"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvb/access.c:940
5493 msgid ""
5494 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5495 "the new syntax."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:986
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Invalid polarization"
5501 msgstr "_نويكيد"
5502
5503 #: modules/access/dvb/access.c:987
5504 #, c-format
5505 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5509 #, c-format
5510 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5514 msgid "Scanning DVB-T"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5518 msgid "DVD angle"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5522 msgid "Default DVD angle."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5526 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/dvdnav.c:76
5530 msgid "Start directly in menu"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dvdnav.c:78
5534 msgid ""
5535 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5536 "useless warning introductions."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dvdnav.c:87
5540 msgid "DVD with menus"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access/dvdnav.c:88
5544 msgid "DVDnav Input"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
5548 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5549 msgid "Playback failure"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvdnav.c:316
5553 msgid ""
5554 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/dvdread.c:81
5558 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/dvdread.c:83
5562 msgid ""
5563 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5564 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5565 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5566 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5567 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5568 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5569 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5570 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5571 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5572 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5573 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5574 "The default method is: key."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dvdread.c:99
5578 #, fuzzy
5579 msgid "title"
5580 msgstr "_فايل"
5581
5582 #: modules/access/dvdread.c:99
5583 msgid "Key"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dvdread.c:105
5587 msgid "DVD without menus"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dvdread.c:106
5591 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdread.c:252
5595 #, c-format
5596 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dvdread.c:512
5600 #, c-format
5601 msgid "DVDRead could not read block %d."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdread.c:574
5605 #, c-format
5606 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/eyetv.m:56
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Channel number"
5612 msgstr "_غر"
5613
5614 #: modules/access/eyetv.m:58
5615 msgid ""
5616 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5617 "for Composite input"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: modules/access/eyetv.m:63
5621 msgid ""
5622 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: modules/access/eyetv.m:68
5626 #, fuzzy
5627 msgid "EyeTV input"
5628 msgstr "_غر"
5629
5630 #: modules/access/fake.c:46
5631 msgid ""
5632 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126
5636 #: modules/access/v4l2.c:99
5637 msgid "Framerate"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/fake.c:50
5641 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5645 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5646 msgid "ID"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/fake.c:53
5650 msgid ""
5651 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5652 "(default 0)."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/fake.c:55
5656 msgid "Duration in ms"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/fake.c:57
5660 msgid ""
5661 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5662 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5663 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5667 msgid "Fake"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/fake.c:64
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Fake input"
5673 msgstr "د بروكرام وتل"
5674
5675 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5676 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/file.c:83
5680 #, fuzzy
5681 msgid "File input"
5682 msgstr "_غر"
5683
5684 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5685 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5686 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5688 #: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142
5689 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5692 #, fuzzy
5693 msgid "File"
5694 msgstr "_فايل"
5695
5696 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5697 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5698 msgid "File reading failed"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5702 #: modules/access/mtp.c:219
5703 msgid "VLC could not read the file."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5707 #, c-format
5708 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/ftp.c:59
5712 msgid ""
5713 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/ftp.c:61
5717 msgid "FTP user name"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5721 msgid "User name that will be used for the connection."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/ftp.c:64
5725 msgid "FTP password"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5729 msgid "Password that will be used for the connection."
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/ftp.c:67
5733 msgid "FTP account"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/ftp.c:68
5737 msgid "Account that will be used for the connection."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/ftp.c:73
5741 #, fuzzy
5742 msgid "FTP input"
5743 msgstr "_غر"
5744
5745 #: modules/access/ftp.c:90
5746 msgid "FTP upload output"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5750 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Network interaction failed"
5753 msgstr "_صحيح"
5754
5755 #: modules/access/ftp.c:137
5756 msgid "VLC could not connect with the given server."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/ftp.c:147
5760 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/ftp.c:212
5764 msgid "Your account was rejected."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/ftp.c:221
5768 msgid "Your password was rejected."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/ftp.c:228
5772 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5776 msgid ""
5777 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5781 #, fuzzy
5782 msgid "GnomeVFS input"
5783 msgstr "د بروكرام وتل"
5784
5785 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5787 msgid "HTTP proxy"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/http.c:67
5791 msgid ""
5792 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5793 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/http.c:71
5797 msgid "HTTP proxy password"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/http.c:73
5801 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/http.c:77
5805 msgid ""
5806 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: modules/access/http.c:80
5810 msgid "HTTP user agent"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/http.c:81
5814 msgid "User agent that will be used for the connection."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/http.c:84
5818 msgid "Auto re-connect"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access/http.c:86
5822 msgid ""
5823 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/http.c:89
5827 msgid "Continuous stream"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/http.c:90
5831 msgid ""
5832 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5833 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5834 "other types of HTTP streams."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/http.c:95
5838 msgid "Forward Cookies"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/http.c:96
5842 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/http.c:99
5846 #, fuzzy
5847 msgid "HTTP input"
5848 msgstr "_غر"
5849
5850 #: modules/access/http.c:101
5851 msgid "HTTP(S)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/http.c:447
5855 msgid "HTTP authentication"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/http.c:448
5859 #, c-format
5860 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/jack.c:64
5864 msgid ""
5865 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5866 "milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/jack.c:66
5870 msgid "Pace"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/jack.c:68
5874 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/jack.c:69
5878 msgid "Auto Connection"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/jack.c:71
5882 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/jack.c:74
5886 #, fuzzy
5887 msgid "JACK audio input"
5888 msgstr "_غر"
5889
5890 #: modules/access/jack.c:76
5891 #, fuzzy
5892 msgid "JACK Input"
5893 msgstr "_غر"
5894
5895 #: modules/access/mmap.c:42
5896 msgid "Use file memory mapping"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/mmap.c:44
5900 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/mmap.c:54
5904 msgid "MMap"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/mmap.c:55
5908 msgid "Memory-mapped file input"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/mms/mms.c:51
5912 msgid ""
5913 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/mms/mms.c:54
5917 msgid "Force selection of all streams"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: modules/access/mms/mms.c:56
5921 msgid ""
5922 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5923 "You can choose to select all of them."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/mms/mms.c:59
5927 msgid "Maximum bitrate"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/mms/mms.c:61
5931 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/mms/mms.c:65
5935 msgid ""
5936 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5937 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5938 "tried."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/mms/mms.c:69
5942 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/mms/mms.c:70
5946 msgid ""
5947 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5948 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/access/mms/mms.c:74
5952 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/mtp.c:71
5956 #, fuzzy
5957 msgid "MTP input"
5958 msgstr "_غر"
5959
5960 #: modules/access/mtp.c:72
5961 msgid "MTP"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/oss.c:69
5965 msgid ""
5966 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/oss.c:77
5970 msgid "OSS"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/oss.c:78
5974 #, fuzzy
5975 msgid "OSS input"
5976 msgstr "_غر"
5977
5978 #: modules/access/pvr.c:62
5979 msgid ""
5980 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5981 "milliseconds."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:65
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Device"
5987 msgstr "_فايل"
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:66
5990 #, fuzzy
5991 msgid "PVR video device"
5992 msgstr "_وديو"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:68
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Radio device"
5997 msgstr "_غر"
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:69
6000 #, fuzzy
6001 msgid "PVR radio device"
6002 msgstr "_غر"
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92
6005 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
6006 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6007 msgid "Norm"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94
6011 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93
6015 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6016 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6017 msgid "Width"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:76
6021 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96
6025 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6026 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6027 msgid "Height"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/pvr.c:80
6031 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195
6035 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805
6036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
6037 msgid "Frequency"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87
6041 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127
6045 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:90
6049 msgid "Key interval"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:91
6053 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:93
6057 #, fuzzy
6058 msgid "B Frames"
6059 msgstr "_فايل"
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:94
6062 msgid ""
6063 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6064 "number of B-Frames."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:98
6068 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:100
6072 msgid "Bitrate peak"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:101
6076 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:103
6080 msgid "Bitrate mode"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/pvr.c:104
6084 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:106
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Audio bitmask"
6090 msgstr "_غر"
6091
6092 #: modules/access/pvr.c:107
6093 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
6097 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538
6098 #: modules/stream_out/raop.c:143
6099 msgid "Volume"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/pvr.c:111
6103 msgid "Audio volume (0-65535)."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Channel"
6109 msgstr "_غر"
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:114
6112 msgid ""
6113 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Automatic"
6119 msgstr "_غر"
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6122 msgid "SECAM"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6126 msgid "PAL"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216
6130 msgid "NTSC"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:123
6134 msgid "vbr"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:123
6138 msgid "cbr"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:128
6142 msgid "PVR"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:129
6146 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6150 msgid "Quicktime Capture"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/qtcapture.m:226
6154 #, fuzzy
6155 msgid "No Input device found"
6156 msgstr "_وديو"
6157
6158 #: modules/access/qtcapture.m:227
6159 msgid ""
6160 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6161 "check your connectors and drivers."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6165 msgid ""
6166 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6170 #, fuzzy
6171 msgid "RTMP input"
6172 msgstr "_غر"
6173
6174 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6175 msgid "RTMP"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6179 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6183 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6187 msgid "RTCP (local) port"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6191 msgid ""
6192 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6193 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6197 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6201 msgid ""
6202 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6203 "shared secret key."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6207 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6211 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6215 msgid "Maximum RTP sources"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6219 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6223 msgid "RTP source timeout (sec)"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6227 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6231 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6235 msgid ""
6236 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6237 "future) by this many packets from the last received packet."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6241 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6245 msgid ""
6246 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6247 "by this many packets from the last received packet."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6251 msgid "RTP"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6255 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6259 #: modules/demux/live555.cpp:75
6260 msgid "Caching value (ms)"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6264 msgid ""
6265 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6269 msgid "Real RTSP"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Connection failed"
6275 msgstr "د بروكرام به هكله"
6276
6277 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6278 #, c-format
6279 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Session failed"
6285 msgstr "_فايل"
6286
6287 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6288 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/screen/screen.c:42
6292 msgid ""
6293 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/screen/screen.c:46
6297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1005
6298 msgid "Desired frame rate for the capture."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/screen/screen.c:49
6302 msgid "Capture fragment size"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/screen/screen.c:51
6306 msgid ""
6307 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6308 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Subscreen top left corner"
6314 msgstr "_وديو"
6315
6316 #: modules/access/screen/screen.c:58
6317 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/screen/screen.c:62
6321 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6325 msgid "Subscreen width"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Subscreen height"
6331 msgstr "_نويكيد"
6332
6333 #: modules/access/screen/screen.c:72
6334 msgid "Follow the mouse"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/screen/screen.c:74
6338 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/screen/screen.c:78
6342 msgid "Mouse pointer image"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/screen/screen.c:80
6346 msgid ""
6347 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/screen/screen.c:94
6351 msgid "Screen Input"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208
6355 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961
6356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6357 msgid "Screen"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/smb.c:66
6361 msgid ""
6362 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: modules/access/smb.c:68
6366 msgid "SMB user name"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/smb.c:71
6370 msgid "SMB password"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: modules/access/smb.c:74
6374 msgid "SMB domain"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/smb.c:75
6378 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/smb.c:80
6382 #, fuzzy
6383 msgid "SMB input"
6384 msgstr "_غر"
6385
6386 #: modules/access/tcp.c:43
6387 msgid ""
6388 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/tcp.c:50
6392 msgid "TCP"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/tcp.c:51
6396 #, fuzzy
6397 msgid "TCP input"
6398 msgstr "د بروكرام وتل"
6399
6400 #: modules/access/udp.c:51
6401 msgid ""
6402 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/access/udp.c:58
6406 msgid "UDP"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/udp.c:59
6410 #, fuzzy
6411 msgid "UDP input"
6412 msgstr "_غر"
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:75
6415 msgid ""
6416 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:79
6420 msgid ""
6421 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6422 "device will be used."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/v4l.c:83
6426 msgid ""
6427 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6428 "(default), RV24, etc.)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:90
6432 msgid ""
6433 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:95
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Audio Channel"
6439 msgstr "_غر"
6440
6441 #: modules/access/v4l.c:97
6442 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/v4l.c:99
6446 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/v4l.c:102
6450 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106
6454 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6456 msgid "Brightness"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access/v4l.c:106
6460 msgid "Brightness of the video input."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115
6464 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
6465 msgid "Hue"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/access/v4l.c:109
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Hue of the video input."
6471 msgstr "_وديو"
6472
6473 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141
6474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:463
6475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:527
6476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:649 modules/misc/notify/xosd.c:85
6477 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6478 #: modules/video_filter/rss.c:154
6479 msgid "Color"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/access/v4l.c:112
6483 msgid "Color of the video input."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109
6487 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6488 msgid "Contrast"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:115
6492 msgid "Contrast of the video input."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265
6496 msgid "Tuner"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access/v4l.c:117
6500 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access/v4l.c:118
6504 msgid "MJPEG"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access/v4l.c:120
6508 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: modules/access/v4l.c:121
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Decimation"
6514 msgstr "_نويكيد"
6515
6516 #: modules/access/v4l.c:123
6517 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/v4l.c:124
6521 msgid "Quality"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l.c:125
6525 msgid "Quality of the stream."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:131
6529 msgid ""
6530 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6531 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access/v4l.c:143
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Video4Linux"
6537 msgstr "_وديو"
6538
6539 #: modules/access/v4l.c:144
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Video4Linux input"
6542 msgstr "_وديو"
6543
6544 #: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
6545 #: modules/stream_out/standard.c:100
6546 msgid "Standard"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access/v4l2.c:77
6550 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/v4l2.c:80
6554 msgid ""
6555 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6556 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6557 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6558 "I420, I411, I410, MJPG)"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/access/v4l2.c:86
6562 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/v4l2.c:87
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Audio input"
6568 msgstr "_غر"
6569
6570 #: modules/access/v4l2.c:89
6571 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l2.c:90
6575 msgid "IO Method"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l2.c:92
6579 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/v4l2.c:95
6583 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/access/v4l2.c:98
6587 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/access/v4l2.c:100
6591 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/access/v4l2.c:103
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Reset v4l2 controls"
6597 msgstr "_وديو"
6598
6599 #: modules/access/v4l2.c:105
6600 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/v4l2.c:108
6604 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/v4l2.c:111
6608 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
6612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
6613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:520
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Saturation"
6616 msgstr "_نويكيد"
6617
6618 #: modules/access/v4l2.c:114
6619 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/v4l2.c:117
6623 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:118
6627 msgid "Black level"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:120
6631 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:121
6635 msgid "Auto white balance"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:123
6639 msgid ""
6640 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6641 "v4l2 driver)."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:125
6645 msgid "Do white balance"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:127
6649 msgid ""
6650 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6651 "(if supported by the v4l2 driver)."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:129
6655 msgid "Red balance"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:131
6659 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/access/v4l2.c:132
6663 msgid "Blue balance"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/access/v4l2.c:134
6667 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
6671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
6672 msgid "Gamma"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:137
6676 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:138
6680 msgid "Exposure"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/v4l2.c:140
6684 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/v4l2.c:141
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Auto gain"
6690 msgstr "_غر"
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:143
6693 msgid ""
6694 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/access/v4l2.c:145
6698 msgid "Gain"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l2.c:147
6702 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l2.c:148
6706 msgid "Horizontal flip"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l2.c:150
6710 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l2.c:151
6714 msgid "Vertical flip"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/access/v4l2.c:153
6718 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/access/v4l2.c:154
6722 msgid "Horizontal centering"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/access/v4l2.c:156
6726 msgid ""
6727 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:157
6731 msgid "Vertical centering"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:159
6735 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/v4l2.c:163
6739 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/v4l2.c:164
6743 msgid "Balance"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/v4l2.c:166
6747 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/v4l2.c:169
6751 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6755 msgid "Bass"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/v4l2.c:172
6759 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:173
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Treble"
6765 msgstr "_فايل"
6766
6767 #: modules/access/v4l2.c:175
6768 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:176
6772 msgid "Loudness"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/v4l2.c:178
6776 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/v4l2.c:182
6780 msgid ""
6781 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:184
6785 #, fuzzy
6786 msgid "v4l2 driver controls"
6787 msgstr "_وديو"
6788
6789 #: modules/access/v4l2.c:186
6790 msgid ""
6791 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6792 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6793 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6794 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: modules/access/v4l2.c:192
6798 msgid "Tuner id"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: modules/access/v4l2.c:194
6802 msgid "Tuner id (see debug output)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:197
6806 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:198
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Audio mode"
6812 msgstr "_غر"
6813
6814 #: modules/access/v4l2.c:200
6815 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/access/v4l2.c:203
6819 msgid ""
6820 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6821 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:221
6825 msgid "READ"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/v4l2.c:221
6829 msgid "MMAP"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/access/v4l2.c:221
6833 msgid "USERPTR"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190
6837 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6838 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6839 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6840 msgid "Mono"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:230
6844 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:231
6848 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:232
6852 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:233
6856 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/v4l2.c:239
6860 msgid "Video4Linux2"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:240
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Video4Linux2 input"
6866 msgstr "_وديو"
6867
6868 #: modules/access/v4l2.c:244
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Video input"
6871 msgstr "_وديو"
6872
6873 #: modules/access/v4l2.c:275
6874 msgid "Controls"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/v4l2.c:276
6878 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:341
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6884 msgstr "_وديو"
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:2642
6887 msgid "Reset controls to default"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6891 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6895 #: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680
6896 msgid "VCD"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6900 #, fuzzy
6901 msgid "VCD input"
6902 msgstr "د بروكرام وتل"
6903
6904 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6905 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6909 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6910 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Entry"
6914 msgstr "تش"
6915
6916 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6917 msgid "Segments"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6921 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6922 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6923 msgid "Segment"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6927 msgid "LID"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6931 msgid "VCD Format"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Application"
6937 msgstr "د بروكرام به هكله"
6938
6939 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6940 msgid "Preparer"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6944 msgid "Vol #"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6948 msgid "Vol max #"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6952 msgid "Volume Set"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6956 msgid "System Id"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Entries"
6962 msgstr "تش"
6963
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6965 msgid "First Entry Point"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6969 msgid "Last Entry Point"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6973 msgid "Track size (in sectors)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6978 msgid "type"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6982 msgid "end"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6986 #, fuzzy
6987 msgid "play list"
6988 msgstr "_فايل"
6989
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6991 #, fuzzy
6992 msgid "extended selection list"
6993 msgstr "_صحيح"
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6996 msgid "selection list"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7000 msgid "unknown type"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7004 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7005 msgid "List ID"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7009 msgid "(Super) Video CD"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7013 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7017 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7021 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7025 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7029 msgid "Use playback control?"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7033 msgid ""
7034 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7035 "tracks."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7039 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7043 msgid ""
7044 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7045 "entry."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7049 msgid "Show extended VCD info?"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7053 msgid ""
7054 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7055 "for example playback control navigation."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7059 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7063 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7067 msgid "Dummy stream output"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7071 msgid "Dummy"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access_output/file.c:64
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Append to file"
7077 msgstr "_فايل"
7078
7079 #: modules/access_output/file.c:65
7080 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_output/file.c:69
7084 msgid "File stream output"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319
7088 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Username"
7091 msgstr "_فايل"
7092
7093 #: modules/access_output/http.c:66
7094 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:332 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7100 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7101 msgid "Password"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access_output/http.c:69
7105 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access_output/http.c:71
7109 msgid "Mime"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access_output/http.c:72
7113 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:75
7117 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:78
7121 msgid ""
7122 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7123 "empty if you don't have one."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access_output/http.c:82
7127 msgid ""
7128 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7129 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/access_output/http.c:87
7133 msgid ""
7134 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7135 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/access_output/http.c:90
7139 msgid "Advertise with Bonjour"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/http.c:91
7143 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: modules/access_output/http.c:95
7147 msgid "HTTP stream output"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7151 msgid "Active TCP connection"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7155 msgid ""
7156 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7157 "an incoming connection."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7161 msgid "RTMP stream output"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access_output/shout.c:63
7165 msgid "Stream name"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/access_output/shout.c:64
7169 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access_output/shout.c:67
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Stream description"
7175 msgstr "د بروكرام به هكله"
7176
7177 #: modules/access_output/shout.c:68
7178 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access_output/shout.c:71
7182 msgid "Stream MP3"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access_output/shout.c:72
7186 msgid ""
7187 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7188 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7189 "shoutcast/icecast server."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:81
7193 msgid "Genre description"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access_output/shout.c:82
7197 msgid "Genre of the content. "
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access_output/shout.c:84
7201 msgid "URL description"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:85
7205 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/access_output/shout.c:92
7209 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access_output/shout.c:95
7213 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/access_output/shout.c:97
7217 msgid "Number of channels"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/access_output/shout.c:98
7221 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access_output/shout.c:100
7225 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/shout.c:101
7229 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access_output/shout.c:103
7233 msgid "Stream public"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access_output/shout.c:104
7237 msgid ""
7238 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7239 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7240 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access_output/shout.c:110
7244 msgid "IceCAST output"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/access_output/udp.c:69
7248 msgid ""
7249 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7250 "milliseconds."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access_output/udp.c:72
7254 msgid "Group packets"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access_output/udp.c:73
7258 msgid ""
7259 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7260 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7261 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: modules/access_output/udp.c:80
7265 msgid "UDP stream output"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7269 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7273 msgid "Dolby Surround decoder"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7277 msgid ""
7278 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7279 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7280 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7281 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7282 "It works with any source format from mono to 7.1."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7286 msgid "Characteristic dimension"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7290 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7294 msgid "Compensate delay"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7298 msgid ""
7299 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7300 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7301 "case, turn this on to compensate."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7305 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7309 msgid ""
7310 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7311 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7315 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7316 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7320 msgid "Headphone effect"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7324 msgid "Use downmix algorithm"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7328 msgid ""
7329 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7330 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7331 "speakers."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Select channel to keep"
7337 msgstr "_وديو"
7338
7339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7340 msgid ""
7341 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7342 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7346 msgid "Left rear"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7350 msgid "Right rear"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7354 msgid "Left front"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7358 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7362 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7366 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7370 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7374 msgid "A/52 dynamic range compression"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7378 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7379 msgid ""
7380 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7381 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7382 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7383 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7387 msgid "Enable internal upmixing"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7391 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7395 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7396 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7400 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7404 msgid "DTS dynamic range compression"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7408 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7409 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7413 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7417 msgid "Fixed point audio format conversions"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7421 msgid "Floating-point audio format conversions"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7425 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7426 msgid "MPEG audio decoder"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7430 msgid "Equalizer preset"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7434 msgid "Preset to use for the equalizer."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7438 msgid "Bands gain"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7442 msgid ""
7443 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7444 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7445 "2 0\"."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7449 msgid "Two pass"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7453 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7457 msgid "Global gain"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7461 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7465 msgid "Equalizer with 10 bands"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7469 msgid "Flat"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7474 msgid "Classical"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7478 msgid "Club"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7483 msgid "Dance"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7487 msgid "Full bass"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7491 msgid "Full bass and treble"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7495 msgid "Full treble"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7499 msgid "Headphones"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7503 msgid "Large Hall"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Live"
7509 msgstr "_فايل"
7510
7511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7512 msgid "Party"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7517 msgid "Pop"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7522 msgid "Reggae"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7527 msgid "Rock"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7532 msgid "Ska"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7536 msgid "Soft"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7540 msgid "Soft rock"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7545 msgid "Techno"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/audio_filter/format.c:205
7549 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7553 msgid "Number of audio buffers"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7557 msgid ""
7558 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7559 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7560 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7564 msgid "Max level"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7568 msgid ""
7569 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7570 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7571 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
7576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7577 msgid "Volume normalizer"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7581 msgid "Parametric Equalizer"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7585 msgid "Low freq (Hz)"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7589 msgid "Low freq gain (dB)"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7593 msgid "High freq (Hz)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7597 msgid "High freq gain (dB)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7601 msgid "Freq 1 (Hz)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7605 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7609 msgid "Freq 1 Q"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7613 msgid "Freq 2 (Hz)"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7617 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7621 msgid "Freq 2 Q"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7625 msgid "Freq 3 (Hz)"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7629 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7633 msgid "Freq 3 Q"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7637 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7638 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7642 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7643 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7647 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7651 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7655 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Scaletempo"
7661 msgstr "د بروكرام به هكله"
7662
7663 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7664 msgid "Stride Length"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7668 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7672 msgid "Overlap Length"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7676 msgid "Percentage of stride to overlap"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Search Length"
7682 msgstr "_وديو"
7683
7684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7685 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Room size"
7691 msgstr "_وديو"
7692
7693 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7694 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Room width"
7700 msgstr "_نويكيد"
7701
7702 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7703 msgid "Width of the virtual room"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Audio Spatializer"
7709 msgstr "د بروكرام به هكله"
7710
7711 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7712 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Spatializer"
7715 msgstr "د بروكرام به هكله"
7716
7717 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7718 msgid "Float32 audio mixer"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7722 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7726 msgid "Trivial audio mixer"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7730 msgid "default"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7734 #, fuzzy
7735 msgid "ALSA audio output"
7736 msgstr "_صحيح"
7737
7738 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7739 #, fuzzy
7740 msgid "ALSA Device Name"
7741 msgstr "_غر"
7742
7743 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7744 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7745 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7746 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7747 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605
7748 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Audio Device"
7751 msgstr "_غر"
7752
7753 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7754 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7755 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7756 msgid "2 Front 2 Rear"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7760 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7761 msgid "A/52 over S/PDIF"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7765 #, fuzzy
7766 msgid "No Audio Device"
7767 msgstr "_غر"
7768
7769 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7770 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7774 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Audio output failed"
7777 msgstr "_صحيح"
7778
7779 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7780 #, c-format
7781 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7785 #, c-format
7786 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7790 msgid "Unknown soundcard"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7794 msgid ""
7795 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7796 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7797 "playback."
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7801 #, fuzzy
7802 msgid "HAL AudioUnit output"
7803 msgstr "_صحيح"
7804
7805 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7806 msgid ""
7807 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7811 msgid "Audio device is not configured"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7815 msgid ""
7816 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7817 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7821 #, c-format
7822 msgid "%s (Encoded Output)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Output device"
7828 msgstr "_فايل"
7829
7830 #: modules/audio_output/directx.c:227
7831 msgid ""
7832 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7833 "default device appears as 0 AND another number)."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7837 msgid "Use float32 output"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7841 msgid ""
7842 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7843 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/audio_output/directx.c:233
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Select speaker configuration"
7849 msgstr "_نويكيد"
7850
7851 #: modules/audio_output/directx.c:234
7852 msgid ""
7853 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7854 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_output/directx.c:238
7858 #, fuzzy
7859 msgid "DirectX audio output"
7860 msgstr "_صحيح"
7861
7862 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7863 msgid "3 Front 2 Rear"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/file.c:83
7867 msgid "Output format"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/file.c:84
7871 msgid ""
7872 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7873 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/file.c:87
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Number of output channels"
7879 msgstr "_غر"
7880
7881 #: modules/audio_output/file.c:88
7882 msgid ""
7883 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7884 "restrict the number of channels here."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_output/file.c:91
7888 msgid "Add WAVE header"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_output/file.c:92
7892 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/file.c:109
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Output file"
7898 msgstr "_وديو"
7899
7900 #: modules/audio_output/file.c:110
7901 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/file.c:113
7905 #, fuzzy
7906 msgid "File audio output"
7907 msgstr "_صحيح"
7908
7909 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7910 msgid "Roku HD1000 audio output"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/jack.c:68
7914 msgid "Automatically connect to writable clients"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_output/jack.c:70
7918 msgid ""
7919 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7920 "writable JACK clients found."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/jack.c:74
7924 msgid "Connect to clients matching"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/jack.c:76
7928 msgid ""
7929 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7930 "regular expression will be considered for connection."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_output/jack.c:84
7934 #, fuzzy
7935 msgid "JACK audio output"
7936 msgstr "_غر"
7937
7938 #: modules/audio_output/oss.c:103
7939 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: modules/audio_output/oss.c:105
7943 msgid ""
7944 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7945 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7946 "drivers, then you need to enable this option."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_output/oss.c:111
7950 msgid "UNIX OSS audio output"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_output/oss.c:116
7954 #, fuzzy
7955 msgid "OSS DSP device"
7956 msgstr "_فايل"
7957
7958 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7959 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7963 #, fuzzy
7964 msgid "PORTAUDIO audio output"
7965 msgstr "_صحيح"
7966
7967 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527
7968 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884
7969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7970 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
7971 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
7972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
7973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
7974 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
7975 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
7976 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
7977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
7978 msgid "VLC media player"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Pulseaudio audio output"
7984 msgstr "_صحيح"
7985
7986 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7987 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7991 msgid "Microsoft Soundmapper"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Select Audio Device"
7997 msgstr "_غر"
7998
7999 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8000 msgid ""
8001 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8002 "VLC restart to apply."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Default Audio Device"
8008 msgstr "_غر"
8009
8010 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8011 msgid "Win32 waveOut extension output"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8015 msgid "5.1"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/a52.c:48
8019 msgid "A/52 parser"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/a52.c:55
8023 msgid "A/52 audio packetizer"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/adpcm.c:48
8027 msgid "ADPCM audio decoder"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/aes3.c:48
8031 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/aes3.c:53
8035 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/araw.c:49
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8041 msgstr "_غر"
8042
8043 #: modules/codec/araw.c:58
8044 msgid "Raw audio encoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8048 msgid "Non-ref"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8052 msgid "Bidir"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8056 msgid "Non-key"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8061 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8062 msgid "All"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8066 msgid "rd"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8070 #, fuzzy
8071 msgid "bits"
8072 msgstr "_فايل"
8073
8074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8075 #, fuzzy
8076 msgid "simple"
8077 msgstr "_فايل"
8078
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8080 msgid ""
8081 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8082 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8083 "MJPEG and other codecs"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8087 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8091 #, fuzzy
8092 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8093 msgstr "_وديو"
8094
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8096 msgid "Decoding"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8100 msgid "Encoding"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8104 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8108 #, fuzzy
8109 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8110 msgstr "_وديو"
8111
8112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8113 msgid "Direct rendering"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8117 msgid "Error resilience"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8121 msgid ""
8122 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8123 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8124 "can produce a lot of errors.\n"
8125 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8129 msgid "Workaround bugs"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8133 msgid ""
8134 "Try to fix some bugs:\n"
8135 "1  autodetect\n"
8136 "2  old msmpeg4\n"
8137 "4  xvid interlaced\n"
8138 "8  ump4 \n"
8139 "16 no padding\n"
8140 "32 ac vlc\n"
8141 "64 Qpel chroma.\n"
8142 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8143 "\", enter 40."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8147 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8148 msgid "Hurry up"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8152 msgid ""
8153 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8154 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8158 msgid "Skip frame (default=0)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8162 msgid ""
8163 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8164 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8168 msgid "Skip idct (default=0)"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8172 msgid ""
8173 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8174 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8178 msgid "Debug mask"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8182 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Visualize motion vectors"
8188 msgstr "د بروكرام به هكله"
8189
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8191 msgid ""
8192 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8193 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8194 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8195 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8196 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8197 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8201 msgid "Low resolution decoding"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8205 msgid ""
8206 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8207 "processing power"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8211 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8215 msgid ""
8216 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8217 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8221 msgid "Ratio of key frames"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8225 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8229 msgid "Ratio of B frames"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8233 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8237 msgid "Video bitrate tolerance"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8241 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Interlaced encoding"
8247 msgstr "_صحيح"
8248
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8250 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Interlaced motion estimation"
8256 msgstr "_صحيح"
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8259 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8263 msgid "Pre-motion estimation"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8267 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8271 msgid "Rate control buffer size"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8275 msgid ""
8276 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8277 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8281 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8285 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8289 #, fuzzy
8290 msgid "I quantization factor"
8291 msgstr "د بروكرام به هكله"
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8294 msgid ""
8295 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8296 "same qscale for I and P frames)."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8300 #: modules/demux/mod.c:77
8301 msgid "Noise reduction"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8305 msgid ""
8306 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8307 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8311 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8315 msgid ""
8316 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8317 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8318 "standard MPEG2 decoders."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8322 msgid "Quality level"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8326 msgid ""
8327 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8328 "encoding very much)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8332 msgid ""
8333 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8334 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8335 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8336 "to ease the encoder's task."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8340 msgid "Minimum video quantizer scale"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8344 msgid "Minimum video quantizer scale."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8348 msgid "Maximum video quantizer scale"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8352 msgid "Maximum video quantizer scale."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Trellis quantization"
8358 msgstr "د بروكرام به هكله"
8359
8360 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8361 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8365 msgid "Fixed quantizer scale"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8369 msgid ""
8370 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8371 "255.0)."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8375 msgid "Strict standard compliance"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8379 msgid ""
8380 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8384 msgid "Luminance masking"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8388 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8392 msgid "Darkness masking"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8396 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8400 msgid "Motion masking"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8404 msgid ""
8405 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8406 "(default: 0.0)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8410 msgid "Border masking"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8414 msgid ""
8415 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8416 "0.0)."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8420 msgid "Luminance elimination"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8424 msgid ""
8425 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8426 "The H264 specification recommends -4."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8430 msgid "Chrominance elimination"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8434 msgid ""
8435 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8436 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8440 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8444 msgid ""
8445 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8446 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8447 "(default: main)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8451 #, c-format
8452 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8456 #, c-format
8457 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8464 "%s.\n"
8465 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8466 "\n"
8467 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8468 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8472 msgid "VLC could not open the encoder."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/cc.c:64
8476 msgid "CC 608/708"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/codec/cc.c:65
8480 msgid "Closed Captions decoder"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/cdg.c:88
8484 #, fuzzy
8485 msgid "CDG video decoder"
8486 msgstr "_وديو"
8487
8488 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8489 msgid "CMML annotations decoder"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Subtitles (advanced)"
8495 msgstr "_فايل"
8496
8497 #: modules/codec/csri.c:53
8498 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8502 #, fuzzy
8503 msgid "CVD subtitle decoder"
8504 msgstr "_فايل"
8505
8506 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8507 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/dirac.c:62
8511 msgid "Constant quality factor"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/dirac.c:63
8515 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/dirac.c:66
8519 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/dirac.c:67
8523 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: modules/codec/dirac.c:70
8527 msgid "Enable lossless coding"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/dirac.c:71
8531 msgid ""
8532 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8533 "reproduction of the original"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/codec/dirac.c:75
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Prefilter"
8539 msgstr "_وديو"
8540
8541 #: modules/codec/dirac.c:76
8542 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: modules/codec/dirac.c:80
8546 msgid "Centre Weighted Median"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/dirac.c:81
8550 msgid "Rectangular Linear Phase"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/codec/dirac.c:81
8554 msgid "Diagonal Linear Phase"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/dirac.c:84
8558 msgid "Amount of prefiltering"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/dirac.c:85
8562 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/dirac.c:88
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Chroma format"
8568 msgstr "_نويكيد"
8569
8570 #: modules/codec/dirac.c:89
8571 msgid ""
8572 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/dirac.c:94
8576 msgid "4:2:0"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/dirac.c:94
8580 msgid "4:2:2"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: modules/codec/dirac.c:94
8584 msgid "4:4:4"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/codec/dirac.c:97
8588 msgid "Distance between 'P' frames"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: modules/codec/dirac.c:101
8592 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/dirac.c:105
8596 msgid "Picture coding mode"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/dirac.c:106
8600 msgid ""
8601 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8602 "pseudo-progressive frame"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/dirac.c:111
8606 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/dirac.c:112
8610 msgid "force coding frame as single picture"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: modules/codec/dirac.c:113
8614 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: modules/codec/dirac.c:117
8618 msgid "Width of motion compensation blocks"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: modules/codec/dirac.c:121
8622 msgid "Height of motion compensation blocks"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dirac.c:126
8626 msgid "Block overlap (%)"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dirac.c:127
8630 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/dirac.c:132
8634 msgid "xblen"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/dirac.c:133
8638 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dirac.c:137
8642 msgid "yblen"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/dirac.c:138
8646 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/dirac.c:141
8650 msgid "Motion vector precision"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/dirac.c:142
8654 msgid "Motion vector precision in pels."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/dirac.c:147
8658 msgid "Simple ME search area x:y"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/dirac.c:148
8662 msgid ""
8663 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8664 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/dirac.c:153
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Three component motion estimation"
8670 msgstr "_صحيح"
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:154
8673 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:157
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Intra picture DWT filter"
8679 msgstr "_فايل"
8680
8681 #: modules/codec/dirac.c:161
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Inter picture DWT filter"
8684 msgstr "_فايل"
8685
8686 #: modules/codec/dirac.c:165
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Number of DWT iterations"
8689 msgstr "_غر"
8690
8691 #: modules/codec/dirac.c:166
8692 msgid "Also known as DWT levels"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/dirac.c:170
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Enable multiple quantizers"
8698 msgstr "د بروكرام به هكله"
8699
8700 #: modules/codec/dirac.c:171
8701 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/dirac.c:175
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Enable spatial partitioning"
8707 msgstr "د بروكرام به هكله"
8708
8709 #: modules/codec/dirac.c:179
8710 msgid "Disable arithmetic coding"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/dirac.c:180
8714 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/dirac.c:185
8718 msgid "cycles per degree"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/dirac.c:207
8722 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8726 msgid "DirectMedia Object decoder"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8730 msgid "DirectMedia Object encoder"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/dts.c:47
8734 msgid "DTS parser"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/dts.c:52
8738 msgid "DTS audio packetizer"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Decoding X coordinate"
8744 msgstr "_وديو"
8745
8746 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8747 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Decoding Y coordinate"
8753 msgstr "_وديو"
8754
8755 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8756 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Subpicture position"
8762 msgstr "_فايل"
8763
8764 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8765 msgid ""
8766 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8767 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8768 "g. 6=top-right)."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Encoding X coordinate"
8774 msgstr "_وديو"
8775
8776 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8777 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Encoding Y coordinate"
8783 msgstr "_وديو"
8784
8785 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8786 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8790 #, fuzzy
8791 msgid "DVB subtitles decoder"
8792 msgstr "_فايل"
8793
8794 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8795 #, fuzzy
8796 msgid "DVB subtitles"
8797 msgstr "_فايل"
8798
8799 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8800 #, fuzzy
8801 msgid "DVB subtitles encoder"
8802 msgstr "_فايل"
8803
8804 #: modules/codec/faad.c:44
8805 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: modules/codec/faad.c:378
8809 msgid "AAC extension"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Image file"
8815 msgstr "_وديو"
8816
8817 #: modules/codec/fake.c:55
8818 msgid "Path of the image file for fake input."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/fake.c:56
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Reload image file"
8824 msgstr "_وديو"
8825
8826 #: modules/codec/fake.c:58
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Reload image file every n seconds."
8829 msgstr "_وديو"
8830
8831 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8832 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8833 msgid "Output video width."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8837 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8838 msgid "Output video height."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Keep aspect ratio"
8844 msgstr "د بروكرام به هكله"
8845
8846 #: modules/codec/fake.c:67
8847 msgid "Consider width and height as maximum values."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/codec/fake.c:68
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Background aspect ratio"
8853 msgstr "د بروكرام به هكله"
8854
8855 #: modules/codec/fake.c:70
8856 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8860 msgid "Deinterlace video"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/fake.c:73
8864 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8868 msgid "Deinterlace module"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/fake.c:76
8872 msgid "Deinterlace module to use."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8876 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8877 msgid "Chroma used."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8881 #: modules/video_output/yuv.c:56
8882 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/fake.c:90
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Fake video decoder"
8888 msgstr "_وديو"
8889
8890 #: modules/codec/flac.c:186
8891 msgid "Flac audio decoder"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: modules/codec/flac.c:191
8895 msgid "Flac audio encoder"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: modules/codec/flac.c:197
8899 msgid "Flac audio packetizer"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8903 msgid "Sound fonts (required)"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8907 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8911 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8915 msgid "FluidSynth"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8919 msgid "Video memory buffer width."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8923 msgid "Video memory buffer height."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Lock function"
8929 msgstr "د بروكرام به هكله"
8930
8931 #: modules/codec/invmem.c:60
8932 msgid ""
8933 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8934 "memory address for use by the video renderer."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8938 msgid "Unlock function"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8942 msgid "Address of the unlocking callback function"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8946 msgid "Callback data"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8950 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: modules/codec/invmem.c:70
8954 msgid ""
8955 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8956 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8957 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8958 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8959 "video output module."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Memory video decoder"
8965 msgstr "_وديو"
8966
8967 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Formatted Subtitles"
8970 msgstr "_غر"
8971
8972 #: modules/codec/kate.c:197
8973 msgid ""
8974 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8975 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8976 "rendering via Tiger is enabled."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/kate.c:204
8980 msgid "Shadow"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8984 msgid "Outline"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8988 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8989 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8990 #: modules/video_filter/rss.c:70
8991 msgid "Black"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8995 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8996 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8997 #: modules/video_filter/rss.c:71
8998 msgid "Gray"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9002 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9003 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9004 #: modules/video_filter/rss.c:71
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Silver"
9007 msgstr "_فايل"
9008
9009 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9010 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9011 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9012 #: modules/video_filter/rss.c:71
9013 #, fuzzy
9014 msgid "White"
9015 msgstr "_فايل"
9016
9017 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9018 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9019 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9020 #: modules/video_filter/rss.c:71
9021 msgid "Maroon"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9025 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636
9026 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9027 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9028 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9029 msgid "Red"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9033 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9034 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9035 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9036 msgid "Fuchsia"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9040 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638
9041 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9042 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9043 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9044 msgid "Yellow"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9048 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9049 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9050 #: modules/video_filter/rss.c:72
9051 msgid "Olive"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9055 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637
9056 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9057 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9058 #: modules/video_filter/rss.c:72
9059 msgid "Green"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9063 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9064 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9065 #: modules/video_filter/rss.c:73
9066 msgid "Teal"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9070 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9071 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9072 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9073 msgid "Lime"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9077 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9078 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9079 #: modules/video_filter/rss.c:73
9080 msgid "Purple"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9084 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9085 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9086 #: modules/video_filter/rss.c:73
9087 msgid "Navy"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9091 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639
9092 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9093 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9094 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9095 msgid "Blue"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9099 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9100 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9101 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9102 msgid "Aqua"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: modules/codec/kate.c:216
9106 msgid "Use Tiger for rendering"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/codec/kate.c:217
9110 msgid ""
9111 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9112 "only render static text and bitmap based streams."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/kate.c:221
9116 msgid "Rendering quality"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/kate.c:222
9120 msgid ""
9121 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9122 "highest quality."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: modules/codec/kate.c:226
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Default font effect"
9128 msgstr "_وديو"
9129
9130 #: modules/codec/kate.c:227
9131 msgid ""
9132 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9133 "backgrounds."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/kate.c:231
9137 msgid "Default font effect strength"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/codec/kate.c:232
9141 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/codec/kate.c:236
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Default font description"
9147 msgstr "د بروكرام به هكله"
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:237
9150 msgid ""
9151 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9152 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9153 "font parameters where appropriate."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: modules/codec/kate.c:242
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Default font color"
9159 msgstr "_غر"
9160
9161 #: modules/codec/kate.c:243
9162 msgid ""
9163 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9164 "font color to use."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/kate.c:247
9168 msgid "Default font alpha"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/kate.c:248
9172 msgid ""
9173 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9174 "particular font color to use."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:252
9178 msgid "Default background color"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:253
9182 msgid ""
9183 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9184 "color to use."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/kate.c:257
9188 msgid "Default background alpha"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/kate.c:258
9192 msgid ""
9193 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9194 "specify a particular background color to use."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: modules/codec/kate.c:264
9198 msgid ""
9199 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9200 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9201 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9202 "available.\n"
9203 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9204 "played. This will hopefully be fixed soon."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/kate.c:273
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Kate"
9210 msgstr "_فايل"
9211
9212 #: modules/codec/kate.c:274
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Kate overlay decoder"
9215 msgstr "_وديو"
9216
9217 #: modules/codec/kate.c:293
9218 msgid "Tiger rendering defaults"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/kate.c:329
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9224 msgstr "_فايل"
9225
9226 #: modules/codec/libass.c:58
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Subtitle renderers using libass"
9229 msgstr "_فايل"
9230
9231 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9232 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/lpcm.c:52
9236 msgid "Linear PCM audio decoder"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: modules/codec/lpcm.c:57
9240 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: modules/codec/mash.cpp:71
9244 msgid "Video decoder using openmash"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9248 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9252 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/png.c:59
9256 #, fuzzy
9257 msgid "PNG video decoder"
9258 msgstr "_وديو"
9259
9260 #: modules/codec/quicktime.c:68
9261 msgid "QuickTime library decoder"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Pseudo raw video decoder"
9267 msgstr "_وديو"
9268
9269 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9270 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/realaudio.c:65
9274 msgid "RealAudio library decoder"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/realvideo.c:132
9278 #, fuzzy
9279 msgid "RealVideo library decoder"
9280 msgstr "_وديو"
9281
9282 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Schroedinger video decoder"
9285 msgstr "_وديو"
9286
9287 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9288 msgid "SDL Image decoder"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9292 #, fuzzy
9293 msgid "SDL_image video decoder"
9294 msgstr "_وديو"
9295
9296 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9297 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Mode"
9304 msgstr "_فايل"
9305
9306 #: modules/codec/speex.c:58
9307 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9311 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9312 msgid "Encoding quality"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/speex.c:62
9316 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/speex.c:64
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Encoding complexity"
9322 msgstr "_وديو"
9323
9324 #: modules/codec/speex.c:66
9325 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/speex.c:68
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Maximal bitrate"
9331 msgstr "_وديو"
9332
9333 #: modules/codec/speex.c:70
9334 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9338 #, fuzzy
9339 msgid "CBR encoding"
9340 msgstr "_فايل"
9341
9342 #: modules/codec/speex.c:74
9343 msgid ""
9344 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9345 "bitrate encoding (VBR)."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: modules/codec/speex.c:77
9349 msgid "Voice activity detection"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/codec/speex.c:79
9353 msgid ""
9354 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9355 "mode."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/speex.c:82
9359 msgid "Discontinuous Transmission"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/speex.c:84
9363 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/speex.c:88
9367 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/speex.c:88
9371 msgid "Wide-band (16kHz)"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/speex.c:88
9375 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/speex.c:95
9379 msgid "Speex audio decoder"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/speex.c:97
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Speex"
9385 msgstr "_فايل"
9386
9387 #: modules/codec/speex.c:101
9388 msgid "Speex audio packetizer"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:106
9392 msgid "Speex audio encoder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9396 #, fuzzy
9397 msgid "DVD subtitles decoder"
9398 msgstr "_فايل"
9399
9400 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9401 msgid "DVD subtitles packetizer"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Subtitles text encoding"
9407 msgstr "_فايل"
9408
9409 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9410 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Subtitles justification"
9416 msgstr "_فايل"
9417
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9419 msgid "Set the justification of subtitles"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9423 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9427 msgid ""
9428 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9432 msgid ""
9433 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9434 "but you can choose to disable all formatting."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Text subtitles decoder"
9440 msgstr "_فايل"
9441
9442 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9443 msgid "USFSubs"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9447 #, fuzzy
9448 msgid "USF subtitles decoder"
9449 msgstr "_فايل"
9450
9451 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9452 msgid "T.140 text encoder"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9456 msgid "Enable debug"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9460 msgid ""
9461 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9462 "calls                 1\n"
9463 "packet assembly info  2\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9467 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9471 #, fuzzy
9472 msgid "SVCD subtitles"
9473 msgstr "_فايل"
9474
9475 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9476 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/tarkin.c:80
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Tarkin decoder"
9482 msgstr "_وديو"
9483
9484 #: modules/codec/telx.c:55
9485 msgid "Override page"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/telx.c:56
9489 msgid ""
9490 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9491 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9492 "usually 888 or 889)."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/telx.c:61
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Ignore subtitle flag"
9498 msgstr "_فايل"
9499
9500 #: modules/codec/telx.c:62
9501 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/telx.c:65
9505 msgid "Workaround for France"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/telx.c:66
9509 msgid ""
9510 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9511 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9512 "your subtitles don't appear."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: modules/codec/telx.c:72
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Teletext subtitles decoder"
9518 msgstr "_فايل"
9519
9520 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9521 msgid ""
9522 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9523 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/codec/theora.c:104
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Theora video decoder"
9529 msgstr "_وديو"
9530
9531 #: modules/codec/theora.c:110
9532 msgid "Theora video packetizer"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/theora.c:115
9536 msgid "Theora video encoder"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/twolame.c:57
9540 msgid ""
9541 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9542 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/twolame.c:60
9546 msgid "Stereo mode"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/twolame.c:61
9550 msgid "Handling mode for stereo streams"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/codec/twolame.c:62
9554 msgid "VBR mode"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/codec/twolame.c:64
9558 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: modules/codec/twolame.c:65
9562 msgid "Psycho-acoustic model"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/codec/twolame.c:67
9566 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/codec/twolame.c:71
9570 msgid "Dual mono"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: modules/codec/twolame.c:71
9574 msgid "Joint stereo"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/codec/twolame.c:76
9578 msgid "Libtwolame audio encoder"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: modules/codec/vorbis.c:169
9582 msgid "Maximum encoding bitrate"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/vorbis.c:171
9586 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/codec/vorbis.c:172
9590 msgid "Minimum encoding bitrate"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/vorbis.c:174
9594 msgid ""
9595 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9596 "channel."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/vorbis.c:177
9600 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/vorbis.c:181
9604 msgid "Vorbis audio decoder"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: modules/codec/vorbis.c:192
9608 msgid "Vorbis audio packetizer"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/vorbis.c:199
9612 msgid "Vorbis audio encoder"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9616 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: modules/codec/x264.c:52
9620 msgid "Maximum GOP size"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: modules/codec/x264.c:53
9624 msgid ""
9625 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9626 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/codec/x264.c:57
9630 msgid "Minimum GOP size"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:58
9634 msgid ""
9635 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9636 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9637 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9638 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9639 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9640 "the IDR-frame. \n"
9641 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9642 "frames, but do not start a new GOP."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:67
9646 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:68
9650 msgid ""
9651 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9652 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9653 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9654 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9655 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9656 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9657 "1 to 100."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:79
9661 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/x264.c:80
9665 msgid ""
9666 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9667 "threading."
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:84
9671 msgid "B-frames between I and P"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:85
9675 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:88
9679 msgid "Adaptive B-frame decision"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:90
9683 msgid ""
9684 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9685 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:94
9689 msgid ""
9690 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9691 "possibly before an I-frame."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:98
9695 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:99
9699 msgid ""
9700 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9701 "negative values cause less B-frames."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:102
9705 msgid "Keep some B-frames as references"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:103
9709 msgid ""
9710 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9711 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9712 "appropriately."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/x264.c:107
9716 msgid "CABAC"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/x264.c:108
9720 msgid ""
9721 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9722 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/codec/x264.c:112
9726 msgid "Number of reference frames"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/codec/x264.c:113
9730 msgid ""
9731 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9732 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9733 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:118
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Skip loop filter"
9739 msgstr "_وديو"
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:119
9742 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:121
9746 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:122
9750 msgid ""
9751 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9752 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/x264.c:126
9756 msgid "H.264 level"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/codec/x264.c:127
9760 msgid ""
9761 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9762 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9763 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:136
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Interlaced mode"
9769 msgstr "_صحيح"
9770
9771 #: modules/codec/x264.c:137
9772 msgid "Pure-interlaced mode."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/codec/x264.c:142
9776 msgid "Set QP"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/x264.c:143
9780 msgid ""
9781 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9782 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:147
9786 msgid "Quality-based VBR"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:148
9790 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:150
9794 msgid "Min QP"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:151
9798 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:154
9802 msgid "Max QP"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/x264.c:155
9806 msgid "Maximum quantizer parameter."
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:157
9810 msgid "Max QP step"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:158
9814 msgid "Max QP step between frames."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:160
9818 msgid "Average bitrate tolerance"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:161
9822 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/codec/x264.c:164
9826 msgid "Max local bitrate"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: modules/codec/x264.c:165
9830 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:167
9834 msgid "VBV buffer"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:168
9838 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/codec/x264.c:171
9842 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/codec/x264.c:172
9846 msgid ""
9847 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9848 "0.0 to 1.0."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/x264.c:176
9852 msgid "How AQ distributes bits"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:177
9856 msgid ""
9857 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9858 " - 0: Disabled\n"
9859 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9860 " - 2: Move bits between frames"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/codec/x264.c:182
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Strength of AQ"
9866 msgstr "_صحيح"
9867
9868 #: modules/codec/x264.c:183
9869 msgid ""
9870 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9871 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9872 " - 0.5: weak AQ\n"
9873 " - 1.5: strong AQ"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/codec/x264.c:190
9877 msgid "QP factor between I and P"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:191
9881 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:194
9885 msgid "QP factor between P and B"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:195
9889 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/codec/x264.c:197
9893 msgid "QP difference between chroma and luma"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:198
9897 msgid "QP difference between chroma and luma."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/codec/x264.c:200
9901 msgid "Multipass ratecontrol"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/codec/x264.c:201
9905 msgid ""
9906 "Multipass ratecontrol:\n"
9907 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9908 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9909 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/codec/x264.c:206
9913 msgid "QP curve compression"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:207
9917 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9921 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:210
9925 msgid ""
9926 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9927 "blurs complexity."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: modules/codec/x264.c:214
9931 msgid ""
9932 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9933 "quants."
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:219
9937 msgid "Partitions to consider"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:220
9941 msgid ""
9942 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9943 " - none  : \n"
9944 " - fast  : i4x4\n"
9945 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9946 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9947 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9948 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/codec/x264.c:228
9952 msgid "Direct MV prediction mode"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/x264.c:229
9956 msgid "Direct MV prediction mode."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/x264.c:232
9960 msgid "Direct prediction size"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:233
9964 msgid ""
9965 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9966 " -  1: 8x8\n"
9967 " - -1: smallest possible according to level\n"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:239
9971 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/codec/x264.c:240
9975 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/codec/x264.c:242
9979 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/codec/x264.c:244
9983 msgid ""
9984 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9985 "(fast)\n"
9986 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9987 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9988 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9989 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:251
9993 msgid ""
9994 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9995 "(fast)\n"
9996 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9997 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9998 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:259
10002 msgid "Maximum motion vector search range"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/codec/x264.c:260
10006 msgid ""
10007 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10008 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10009 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/codec/x264.c:265
10013 msgid "Maximum motion vector length"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:266
10017 msgid ""
10018 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:271
10022 msgid "Minimum buffer space between threads"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:272
10026 msgid ""
10027 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10028 "threads."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/codec/x264.c:276
10032 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:280
10036 msgid ""
10037 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10038 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10039 "quality). Range 1 to 9."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:285
10043 msgid ""
10044 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10045 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10046 "quality). Range 1 to 7."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: modules/codec/x264.c:290
10050 msgid ""
10051 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10052 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10053 "quality). Range 1 to 6."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:295
10057 msgid ""
10058 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10059 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10060 "quality). Range 1 to 5."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: modules/codec/x264.c:300
10064 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: modules/codec/x264.c:301
10068 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: modules/codec/x264.c:304
10072 msgid "Decide references on a per partition basis"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/codec/x264.c:305
10076 msgid ""
10077 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10078 "as opposed to only one ref per macroblock."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/codec/x264.c:309
10082 msgid "Chroma in motion estimation"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: modules/codec/x264.c:310
10086 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10087 msgstr ""
10088
10089 #: modules/codec/x264.c:313
10090 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/codec/x264.c:314
10094 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/codec/x264.c:316
10098 msgid "Adaptive spatial transform size"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/codec/x264.c:318
10102 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/codec/x264.c:320
10106 msgid "Trellis RD quantization"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:321
10110 msgid ""
10111 "Trellis RD quantization: \n"
10112 " - 0: disabled\n"
10113 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10114 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10115 "This requires CABAC."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:327
10119 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: modules/codec/x264.c:328
10123 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:330
10127 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/codec/x264.c:331
10131 msgid ""
10132 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10133 "small single coefficient."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/codec/x264.c:336
10137 msgid ""
10138 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10139 "a useful range."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/codec/x264.c:340
10143 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:341
10147 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:344
10151 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:345
10155 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:352
10159 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/codec/x264.c:353
10163 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/codec/x264.c:357
10167 #, fuzzy
10168 msgid "CPU optimizations"
10169 msgstr "_نويكيد"
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:358
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10174 msgstr "_نويكيد"
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:360
10177 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:361
10181 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/codec/x264.c:363
10185 #, fuzzy
10186 msgid "PSNR computation"
10187 msgstr "_نويكيد"
10188
10189 #: modules/codec/x264.c:364
10190 msgid ""
10191 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10192 "quality."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:367
10196 msgid "SSIM computation"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:368
10200 msgid ""
10201 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10202 "quality."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/codec/x264.c:371
10206 msgid "Quiet mode"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/codec/x264.c:372
10210 msgid "Quiet mode."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10214 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Statistics"
10217 msgstr "_صحيح"
10218
10219 #: modules/codec/x264.c:375
10220 msgid "Print stats for each frame."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/x264.c:378
10224 msgid "SPS and PPS id numbers"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/codec/x264.c:379
10228 msgid ""
10229 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10230 "settings."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:383
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Access unit delimiters"
10236 msgstr "_فايل"
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:384
10239 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10243 msgid "dia"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10247 msgid "hex"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10251 msgid "umh"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10255 msgid "esa"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/codec/x264.c:397
10259 #, fuzzy
10260 msgid "tesa"
10261 msgstr "_صحيح"
10262
10263 #: modules/codec/x264.c:403
10264 msgid "fast"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/codec/x264.c:403
10268 msgid "normal"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/codec/x264.c:403
10272 msgid "slow"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/codec/x264.c:403
10276 msgid "all"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10280 msgid "spatial"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10284 msgid "temporal"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10288 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10289 #, fuzzy
10290 msgid "auto"
10291 msgstr "_غر"
10292
10293 #: modules/codec/x264.c:418
10294 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10298 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/codec/zvbi.c:59
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Teletext page"
10304 msgstr "_فايل"
10305
10306 #: modules/codec/zvbi.c:60
10307 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/codec/zvbi.c:63
10311 msgid "Text is always opaque"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/codec/zvbi.c:64
10315 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/codec/zvbi.c:67
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Teletext alignment"
10321 msgstr "_فايل"
10322
10323 #: modules/codec/zvbi.c:69
10324 msgid ""
10325 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10326 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10327 "6 = top-right)."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/codec/zvbi.c:73
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Teletext text subtitles"
10333 msgstr "_فايل"
10334
10335 #: modules/codec/zvbi.c:74
10336 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/zvbi.c:83
10340 msgid "VBI and Teletext decoder"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/codec/zvbi.c:84
10344 msgid "VBI & Teletext"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/codec/zvbi.c:687
10348 msgid "Subpage"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/codec/zvbi.c:701
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Page"
10354 msgstr "_غر"
10355
10356 #: modules/control/dbus.c:111
10357 msgid "dbus"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/control/dbus.c:114
10361 msgid "D-Bus control interface"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/control/gestures.c:81
10365 msgid "Motion threshold (10-100)"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/control/gestures.c:83
10369 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/control/gestures.c:85
10373 msgid "Trigger button"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/control/gestures.c:87
10377 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/control/gestures.c:91
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Middle"
10383 msgstr "_فايل"
10384
10385 #: modules/control/gestures.c:94
10386 msgid "Gestures"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/gestures.c:102
10390 msgid "Mouse gestures control interface"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10394 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10395 msgid "Global Hotkeys"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10399 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10400 msgid "Global Hotkeys interface"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/hotkeys.c:100
10404 msgid "Volume Control"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/hotkeys.c:100
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Position Control"
10410 msgstr "_نويكيد"
10411
10412 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368
10413 msgid "Ignore"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10417 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10418 msgid "Hotkeys"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/hotkeys.c:104
10422 msgid "Hotkeys management interface"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/hotkeys.c:109
10426 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/hotkeys.c:110
10430 msgid ""
10431 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10432 "ignored"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/control/hotkeys.c:418
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Audio Device: %s"
10438 msgstr "_غر"
10439
10440 #: modules/control/hotkeys.c:513
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Audio track: %s"
10443 msgstr "_غر"
10444
10445 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Subtitle track: %s"
10448 msgstr "_فايل"
10449
10450 #: modules/control/hotkeys.c:528
10451 msgid "N/A"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/hotkeys.c:575
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Aspect ratio: %s"
10457 msgstr "د بروكرام به هكله"
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:603
10460 #, c-format
10461 msgid "Crop: %s"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:617
10465 msgid "Zooming reset"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/control/hotkeys.c:625
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Scaled to screen"
10471 msgstr "_وديو"
10472
10473 #: modules/control/hotkeys.c:628
10474 msgid "Original Size"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/control/hotkeys.c:670
10478 #, c-format
10479 msgid "Deinterlace mode: %s"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/hotkeys.c:702
10483 #, c-format
10484 msgid "Zoom mode: %s"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/control/hotkeys.c:762
10488 msgid "1.00x"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/control/hotkeys.c:788
10492 #, c-format
10493 msgid "%.2fx"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10497 #, fuzzy, c-format
10498 msgid "Subtitle delay %i ms"
10499 msgstr "_فايل"
10500
10501 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10502 #, c-format
10503 msgid "Audio delay %i ms"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/hotkeys.c:908
10507 msgid "Recording"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/hotkeys.c:910
10511 msgid "Recording done"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10515 #, c-format
10516 msgid "Volume %d%%"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/http/http.c:39
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Host address"
10522 msgstr "_فايل"
10523
10524 #: modules/control/http/http.c:41
10525 msgid ""
10526 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10527 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10528 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Source directory"
10534 msgstr "_غر"
10535
10536 #: modules/control/http/http.c:47
10537 msgid "Handlers"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/control/http/http.c:49
10541 msgid ""
10542 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10543 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/http/http.c:51
10547 msgid "Export album art as /art."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/http/http.c:53
10551 msgid ""
10552 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10553 "id=<id> URLs."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/http/http.c:56
10557 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/http/http.c:59
10561 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/http/http.c:61
10565 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/control/http/http.c:64
10569 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/control/http/http.c:67
10573 msgid "HTTP"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/control/http/http.c:68
10577 msgid "HTTP remote control interface"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/control/http/http.c:78
10581 msgid "HTTP SSL"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/control/lirc.c:45
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Change the lirc configuration file."
10587 msgstr "د بروكرام به هكله"
10588
10589 #: modules/control/lirc.c:47
10590 msgid ""
10591 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10592 "users home directory."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/lirc.c:57
10596 msgid "Infrared"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/lirc.c:60
10600 msgid "Infrared remote control interface"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/control/motion.c:72
10604 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: modules/control/motion.c:78
10608 #, fuzzy
10609 msgid "motion"
10610 msgstr "_نويكيد"
10611
10612 #: modules/control/motion.c:80
10613 msgid "motion control interface"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/control/motion.c:81
10617 msgid ""
10618 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/control/netsync.c:66
10622 msgid "Act as master"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/control/netsync.c:67
10626 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/control/netsync.c:71
10630 msgid "Master client ip address"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/control/netsync.c:72
10634 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/control/netsync.c:76
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Network Sync"
10640 msgstr "_صحيح"
10641
10642 #: modules/control/ntservice.c:43
10643 msgid "Install Windows Service"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/control/ntservice.c:45
10647 msgid "Install the Service and exit."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/ntservice.c:46
10651 msgid "Uninstall Windows Service"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/control/ntservice.c:48
10655 msgid "Uninstall the Service and exit."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/control/ntservice.c:49
10659 msgid "Display name of the Service"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/control/ntservice.c:51
10663 msgid "Change the display name of the Service."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/control/ntservice.c:52
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Configuration options"
10669 msgstr "د بروكرام به هكله"
10670
10671 #: modules/control/ntservice.c:54
10672 msgid ""
10673 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10674 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10675 "configured."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/ntservice.c:59
10679 msgid ""
10680 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10681 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10682 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/control/ntservice.c:65
10686 #, fuzzy
10687 msgid "NT Service"
10688 msgstr "_فايل"
10689
10690 #: modules/control/ntservice.c:66
10691 msgid "Windows Service interface"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: modules/control/rc.c:73
10695 msgid "Initializing"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/rc.c:74
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Opening"
10701 msgstr "_غر"
10702
10703 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895
10705 #: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263
10708 msgid "Pause"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:77
10712 msgid "End"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10716 msgid "Error"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:165
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Show stream position"
10722 msgstr "د بروكرام به هكله"
10723
10724 #: modules/control/rc.c:166
10725 msgid ""
10726 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/control/rc.c:169
10730 msgid "Fake TTY"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:170
10734 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10735 msgstr ""
10736
10737 #: modules/control/rc.c:172
10738 msgid "UNIX socket command input"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/control/rc.c:173
10742 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:176
10746 #, fuzzy
10747 msgid "TCP command input"
10748 msgstr "_غر"
10749
10750 #: modules/control/rc.c:177
10751 msgid ""
10752 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10753 "port the interface will bind to."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10757 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:183
10761 msgid ""
10762 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10763 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10764 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/control/rc.c:190
10768 #, fuzzy
10769 msgid "RC"
10770 msgstr "ps"
10771
10772 #: modules/control/rc.c:193
10773 msgid "Remote control interface"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:342
10777 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:815
10781 #, c-format
10782 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/rc.c:849
10786 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/rc.c:851
10790 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/control/rc.c:852
10794 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/rc.c:853
10798 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/control/rc.c:854
10802 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/rc.c:855
10806 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/control/rc.c:856
10810 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/control/rc.c:857
10814 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/control/rc.c:858
10818 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/control/rc.c:859
10822 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/control/rc.c:860
10826 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/control/rc.c:861
10830 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/control/rc.c:862
10834 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/control/rc.c:863
10838 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/control/rc.c:864
10842 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: modules/control/rc.c:865
10846 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: modules/control/rc.c:866
10850 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/control/rc.c:867
10854 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/control/rc.c:868
10858 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/rc.c:869
10862 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/rc.c:871
10866 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/rc.c:872
10870 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/rc.c:873
10874 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: modules/control/rc.c:874
10878 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/control/rc.c:875
10882 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: modules/control/rc.c:876
10886 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/rc.c:877
10890 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/rc.c:878
10894 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/rc.c:879
10898 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/rc.c:880
10902 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/rc.c:881
10906 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/rc.c:882
10910 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/rc.c:883
10914 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/control/rc.c:884
10918 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/control/rc.c:886
10922 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/control/rc.c:887
10926 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/control/rc.c:888
10930 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/control/rc.c:889
10934 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/control/rc.c:890
10938 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/control/rc.c:891
10942 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/control/rc.c:892
10946 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: modules/control/rc.c:893
10950 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/rc.c:894
10954 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/rc.c:895
10958 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/rc.c:896
10962 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/rc.c:897
10966 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:898
10970 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:899
10974 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: modules/control/rc.c:904
10978 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: modules/control/rc.c:905
10982 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/control/rc.c:906
10986 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:907
10990 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/control/rc.c:908
10994 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:909
10998 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/control/rc.c:910
11002 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: modules/control/rc.c:911
11006 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: modules/control/rc.c:913
11010 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/control/rc.c:914
11014 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:915
11018 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: modules/control/rc.c:916
11022 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:917
11026 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/control/rc.c:919
11030 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:920
11034 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:921
11038 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: modules/control/rc.c:922
11042 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:923
11046 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/control/rc.c:924
11050 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: modules/control/rc.c:925
11054 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:926
11058 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: modules/control/rc.c:927
11062 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/control/rc.c:928
11066 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: modules/control/rc.c:929
11070 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/control/rc.c:930
11074 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: modules/control/rc.c:931
11078 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/control/rc.c:932
11082 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/control/rc.c:935
11086 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/control/rc.c:936
11090 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/control/rc.c:937
11094 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:938
11098 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:940
11102 msgid "+----[ end of help ]"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/control/rc.c:1053
11106 msgid "Press menu select or pause to continue."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11110 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11111 #: modules/control/rc.c:1929
11112 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/control/rc.c:1410
11116 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/control/rc.c:1421
11120 #, c-format
11121 msgid "Playlist has only %d elements"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11125 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:1988
11129 msgid "Unknown command!"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000
11133 msgid "+-[Incoming]"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003
11137 #, c-format
11138 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006
11142 #, c-format
11143 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008
11147 #, c-format
11148 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011
11152 #, c-format
11153 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11157 #, fuzzy
11158 msgid "+-[Video Decoding]"
11159 msgstr "_صحيح"
11160
11161 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11162 #, c-format
11163 msgid "| video decoded    :    %5i"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11167 #, c-format
11168 msgid "| frames displayed :    %5i"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11172 #, c-format
11173 msgid "| frames lost      :    %5i"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036
11177 #, fuzzy
11178 msgid "+-[Audio Decoding]"
11179 msgstr "_غر"
11180
11181 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039
11182 #, c-format
11183 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042
11187 #, c-format
11188 msgid "| buffers played   :    %5i"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045
11192 #, c-format
11193 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051
11197 #, fuzzy
11198 msgid "+-[Streaming]"
11199 msgstr "_صحيح"
11200
11201 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054
11202 #, c-format
11203 msgid "| packets sent     :    %5i"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056
11207 #, c-format
11208 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/control/rc.c:2037
11212 #, c-format
11213 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/showintf.c:67
11217 msgid "Threshold"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/showintf.c:68
11221 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/signals.c:37
11225 msgid "Signals"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/signals.c:40
11229 msgid "POSIX signals handling interface"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11233 msgid "Host"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/telnet.c:79
11237 msgid ""
11238 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11239 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11240 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11244 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11245 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/stream_out/rtp.c:109
11246 msgid "Port"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: modules/control/telnet.c:84
11250 msgid ""
11251 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11252 "4212."
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/control/telnet.c:88
11256 msgid ""
11257 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11258 "default value is \"admin\"."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/control/telnet.c:102
11262 msgid "VLM remote control interface"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/demux/aiff.c:49
11266 msgid "AIFF demuxer"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11270 #, fuzzy
11271 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11272 msgstr "_وديو"
11273
11274 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11275 msgid "Could not demux ASF stream"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11279 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11280 msgstr ""
11281
11282 #: modules/demux/au.c:50
11283 msgid "AU demuxer"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11287 msgid "FFmpeg demuxer"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Avformat"
11293 msgstr "_فايل"
11294
11295 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11296 msgid "FFmpeg muxer"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11300 msgid "Ffmpeg mux"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11304 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11308 msgid "Force interleaved method"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11312 msgid "Force interleaved method."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Force index creation"
11318 msgstr "_نويكيد"
11319
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11321 msgid ""
11322 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11323 "incomplete (not seekable)."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11327 msgid "Ask"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11331 msgid "Always fix"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11335 msgid "Never fix"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11339 msgid "AVI demuxer"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11343 msgid "AVI Index"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11347 msgid ""
11348 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11349 "Do you want to try to fix it?\n"
11350 "\n"
11351 "This might take a long time."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11355 msgid "Repair"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11359 msgid "Don't repair"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11363 msgid "Fixing AVI Index..."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/cdg.c:45
11367 msgid "CDG demuxer"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Dump filename"
11373 msgstr "_فايل"
11374
11375 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11376 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Append to existing file"
11382 msgstr "_وديو"
11383
11384 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11385 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11389 #, fuzzy
11390 msgid "File dumper"
11391 msgstr "_فايل"
11392
11393 #: modules/demux/flac.c:49
11394 msgid "FLAC demuxer"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/gme.cpp:55
11398 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Closed captions"
11404 msgstr "د بروكرام به هكله"
11405
11406 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Textual audio descriptions"
11409 msgstr "د بروكرام به هكله"
11410
11411 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11412 msgid "Karaoke"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Ticker text"
11418 msgstr "_فايل"
11419
11420 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Active regions"
11423 msgstr "د بروكرام به هكله"
11424
11425 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11426 msgid "Semantic annotations"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11430 msgid "Transcript"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Lyrics"
11436 msgstr "_فايل"
11437
11438 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11439 msgid "Linguistic markup"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11443 msgid "Cue points"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Subtitles (images)"
11449 msgstr "_فايل"
11450
11451 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11452 msgid "Slides (text)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11456 msgid "Slides (images)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11460 msgid "Unknown category"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/live555.cpp:77
11464 msgid ""
11465 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11466 "should be set in millisecond units."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/live555.cpp:80
11470 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/live555.cpp:81
11474 msgid ""
11475 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11476 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11477 "cannot connect to normal RTSP servers."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/live555.cpp:85
11481 msgid "RTSP user name"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/live555.cpp:86
11485 msgid ""
11486 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11487 "connection."
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/demux/live555.cpp:88
11491 msgid "RTSP password"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/demux/live555.cpp:89
11495 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/demux/live555.cpp:93
11499 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/demux/live555.cpp:103
11503 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
11508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11509 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/demux/live555.cpp:112
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Client port"
11515 msgstr "_وديو"
11516
11517 #: modules/demux/live555.cpp:113
11518 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11522 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11526 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/live555.cpp:121
11530 msgid "HTTP tunnel port"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/live555.cpp:122
11534 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/live555.cpp:612
11538 msgid "RTSP authentication"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/live555.cpp:613
11542 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11546 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11547 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11548 msgid "Frames per Second"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11552 msgid ""
11553 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11554 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11555 msgstr ""
11556
11557 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11558 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11562 msgid "---  DVD Menu"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11566 msgid "First Played"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Video Manager"
11572 msgstr "_وديو"
11573
11574 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11575 #, fuzzy
11576 msgid "----- Title"
11577 msgstr "_فايل"
11578
11579 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11580 msgid "Matroska stream demuxer"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11584 msgid "Ordered chapters"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11588 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11592 msgid "Chapter codecs"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11596 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Preload Directory"
11602 msgstr "_غر"
11603
11604 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11605 msgid ""
11606 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11607 "for broken files)."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11611 msgid "Seek based on percent not time"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11615 msgid "Seek based on percent not time."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11619 msgid "Dummy Elements"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11623 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/demux/mod.c:53
11627 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/demux/mod.c:54
11631 msgid "Enable reverberation"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/demux/mod.c:55
11635 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/demux/mod.c:57
11639 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/demux/mod.c:59
11643 msgid "Enable megabass mode"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mod.c:60
11647 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/mod.c:62
11651 msgid ""
11652 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11653 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/mod.c:65
11657 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/mod.c:67
11661 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/mod.c:72
11665 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/demux/mod.c:80
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Reverb"
11671 msgstr "_فايل"
11672
11673 #: modules/demux/mod.c:83
11674 msgid "Reverberation level"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/mod.c:85
11678 msgid "Reverberation delay"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: modules/demux/mod.c:87
11682 msgid "Mega bass"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/demux/mod.c:90
11686 msgid "Mega bass level"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/mod.c:92
11690 msgid "Mega bass cutoff"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/mod.c:94
11694 msgid "Surround"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/mod.c:97
11698 msgid "Surround level"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/mod.c:99
11702 msgid "Surround delay (ms)"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11706 msgid "MP4 stream demuxer"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11710 msgid "MP4"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/mpc.c:58
11714 msgid "MusePack demuxer"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
11718 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11722 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11726 #, fuzzy
11727 msgid "H264 video demuxer"
11728 msgstr "_وديو"
11729
11730 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11731 msgid ""
11732 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11736 #, fuzzy
11737 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11738 msgstr "_وديو"
11739
11740 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11741 msgid "MPEG-4 V"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11745 #, fuzzy
11746 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11747 msgstr "_وديو"
11748
11749 #: modules/demux/nsc.c:46
11750 msgid "Windows Media NSC metademux"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/demux/nsv.c:49
11754 msgid "NullSoft demuxer"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/demux/nuv.c:49
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Nuv demuxer"
11760 msgstr "_وديو"
11761
11762 #: modules/demux/ogg.c:54
11763 msgid "OGG demuxer"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11767 msgid "Google Video"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Auto start"
11773 msgstr "_غر"
11774
11775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11776 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11780 msgid "Show shoutcast adult content"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11784 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11788 msgid "Skip ads"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11792 msgid ""
11793 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11794 "prevent adding them to the playlist."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11798 msgid "M3U playlist import"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11802 #, fuzzy
11803 msgid "PLS playlist import"
11804 msgstr "_فايل"
11805
11806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11807 msgid "B4S playlist import"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11811 msgid "DVB playlist import"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11815 msgid "Podcast parser"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11819 msgid "XSPF playlist import"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11823 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11827 msgid "ASX playlist import"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11831 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11835 msgid "QuickTime Media Link importer"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11839 msgid "Google Video Playlist importer"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11843 msgid "Dummy ifo demux"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11847 msgid "iTunes Music Library importer"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11851 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11852 msgid "Podcast Info"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11856 msgid "Podcast Summary"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11860 msgid "Podcast Size"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11864 msgid "Shoutcast"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/demux/ps.c:43
11868 msgid "Trust MPEG timestamps"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/ps.c:44
11872 msgid ""
11873 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11874 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11875 "calculate from the bitrate instead."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11879 msgid "MPEG-PS demuxer"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11883 msgid "PS"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/pva.c:43
11887 msgid "PVA demuxer"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/demux/rawdv.c:41
11891 msgid ""
11892 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/demux/rawdv.c:49
11896 #, fuzzy
11897 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11898 msgstr "_وديو"
11899
11900 #: modules/demux/rawvid.c:46
11901 msgid ""
11902 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
11903 "30000/1001 or 29.97"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/rawvid.c:50
11907 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/rawvid.c:54
11911 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/rawvid.c:57
11915 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/rawvid.c:58
11919 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11923 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Aspect ratio"
11926 msgstr "د بروكرام به هكله"
11927
11928 #: modules/demux/rawvid.c:62
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11931 msgstr "د بروكرام به هكله"
11932
11933 #: modules/demux/rawvid.c:66
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Raw video demuxer"
11936 msgstr "_وديو"
11937
11938 #: modules/demux/real.c:70
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Real demuxer"
11941 msgstr "_وديو"
11942
11943 #: modules/demux/smf.c:43
11944 msgid "SMF demuxer"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11948 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11949 msgstr ""
11950
11951 #: modules/demux/subtitle.c:56
11952 msgid ""
11953 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11954 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/subtitle.c:59
11958 msgid ""
11959 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11960 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11961 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11962 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11963 "autodetection, this should always work)."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Text subtitles parser"
11969 msgstr "_فايل"
11970
11971 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11972 msgid "Frames per second"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Subtitles delay"
11978 msgstr "_فايل"
11979
11980 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Subtitles format"
11983 msgstr "_فايل"
11984
11985 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11986 msgid ""
11987 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11988 "based subtitle formats without a fixed value."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11992 msgid ""
11993 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11999 msgstr "_فايل"
12000
12001 #: modules/demux/ts.c:100
12002 msgid "Extra PMT"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/demux/ts.c:102
12006 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:104
12010 msgid "Set id of ES to PID"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:105
12014 msgid ""
12015 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12016 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12017 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/demux/ts.c:110
12021 msgid "Fast udp streaming"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/demux/ts.c:112
12025 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/demux/ts.c:114
12029 msgid "MTU for out mode"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/demux/ts.c:115
12033 msgid "MTU for out mode."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/ts.c:117
12037 msgid "CSA ck"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/ts.c:118
12041 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12045 msgid "Second CSA Key"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12049 msgid ""
12050 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12051 "bytes)."
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/demux/ts.c:124
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Silent mode"
12057 msgstr "_فايل"
12058
12059 #: modules/demux/ts.c:125
12060 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/demux/ts.c:127
12064 msgid "CAPMT System ID"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/demux/ts.c:128
12068 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/demux/ts.c:130
12072 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/demux/ts.c:131
12076 msgid ""
12077 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12078 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/ts.c:135
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Filename of dump"
12084 msgstr "_فايل"
12085
12086 #: modules/demux/ts.c:136
12087 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/demux/ts.c:138
12091 msgid "Append"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: modules/demux/ts.c:140
12095 msgid ""
12096 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12097 "be overwritten."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/demux/ts.c:143
12101 msgid "Dump buffer size"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/demux/ts.c:145
12105 msgid ""
12106 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12107 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: modules/demux/ts.c:149
12111 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12115 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Teletext"
12118 msgstr "_فايل"
12119
12120 #: modules/demux/ts.c:180
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Teletext subtitles"
12123 msgstr "_فايل"
12124
12125 #: modules/demux/ts.c:181
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Teletext: additional information"
12128 msgstr "_نويكيد"
12129
12130 #: modules/demux/ts.c:182
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Teletext: program schedule"
12133 msgstr "_فايل"
12134
12135 #: modules/demux/ts.c:183
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12138 msgstr "_فايل"
12139
12140 #: modules/demux/ts.c:3426
12141 #, fuzzy
12142 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12143 msgstr "_فايل"
12144
12145 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12146 #, fuzzy
12147 msgid "clean effects"
12148 msgstr "_وديو"
12149
12150 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12151 msgid "hearing impaired"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12155 msgid "visual impaired commentary"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/demux/tta.c:45
12159 msgid "TTA demuxer"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: modules/demux/ty.c:59
12163 msgid "TY"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/demux/ty.c:60
12167 msgid "TY Stream audio/video demux"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/demux/ty.c:771
12171 msgid "Closed captions 1"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ty.c:772
12175 msgid "Closed captions 2"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/demux/ty.c:773
12179 msgid "Closed captions 3"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/demux/ty.c:774
12183 msgid "Closed captions 4"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/demux/vc1.c:44
12187 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: modules/demux/vc1.c:50
12191 #, fuzzy
12192 msgid "VC1 video demuxer"
12193 msgstr "_وديو"
12194
12195 #: modules/demux/vobsub.c:53
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Vobsub subtitles parser"
12198 msgstr "_فايل"
12199
12200 #: modules/demux/voc.c:46
12201 msgid "VOC demuxer"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/demux/wav.c:45
12205 msgid "WAV demuxer"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/demux/xa.c:45
12209 msgid "XA demuxer"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12213 msgid "Use DVD Menus"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12217 msgid "BeOS standard API interface"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12221 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12225 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545
12226 #: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901
12227 #: modules/gui/macosx/open.m:1137
12228 msgid "Open"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12232 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Preferences"
12237 msgstr "_برفرنسس..."
12238
12239 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12240 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543
12241 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12242 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12243 msgid "Messages"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12247 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544
12248 #: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136
12249 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Open File"
12252 msgstr "_غر"
12253
12254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12255 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Open Disc"
12258 msgstr "_غر"
12259
12260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Open Subtitles"
12263 msgstr "_فايل"
12264
12265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12268 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12269 #, fuzzy
12270 msgid "About"
12271 msgstr "_هكله..."
12272
12273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Prev Title"
12276 msgstr "_فايل"
12277
12278 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Next Title"
12281 msgstr "_فايل"
12282
12283 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Go to Title"
12286 msgstr "_فايل"
12287
12288 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12289 msgid "Go to Chapter"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12293 msgid "Speed"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641
12297 msgid "Window"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12302 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12303 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12304 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12305 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241
12306 #: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138
12307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12308 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1219
12315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12316 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12317 msgid "OK"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12321 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12325 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12329 msgid "Drop files to play"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12333 #, fuzzy
12334 msgid "playlist"
12335 msgstr "_فايل"
12336
12337 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12338 msgid "Close"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12342 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12343 msgid "Edit"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575
12347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Select All"
12350 msgstr "_فايل"
12351
12352 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Select None"
12355 msgstr "_فايل"
12356
12357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12358 msgid "Sort Reverse"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12362 msgid "Sort by Name"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12366 msgid "Sort by Path"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12370 msgid "Randomize"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12374 msgid "Remove"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12378 msgid "Remove All"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12382 #, fuzzy
12383 msgid "View"
12384 msgstr "وكو_ره"
12385
12386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12387 msgid "Path"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12392 msgid "Name"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12396 msgid "Apply"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Save"
12404 msgstr "_فايل"
12405
12406 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12407 msgid "Defaults"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12411 msgid "Show Interface"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12415 msgid "50%"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12419 msgid "100%"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12423 msgid "200%"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12427 msgid "Vertical Sync"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Correct Aspect Ratio"
12433 msgstr "د بروكرام به هكله"
12434
12435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12436 msgid "Stay On Top"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12440 msgid "Take Screen Shot"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12444 msgid "Framebuffer device"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12448 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Video aspect ratio"
12454 msgstr "د بروكرام به هكله"
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12457 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/fbosd.c:111
12461 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/fbosd.c:113
12465 msgid "Transparency of the image"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/gui/fbosd.c:114
12469 msgid ""
12470 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12471 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:744
12475 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12476 msgid "Text"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/gui/fbosd.c:119
12480 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12484 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12485 #, fuzzy
12486 msgid "X coordinate"
12487 msgstr "_وديو"
12488
12489 #: modules/gui/fbosd.c:122
12490 msgid "X coordinate of the rendered image"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12494 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Y coordinate"
12497 msgstr "_وديو"
12498
12499 #: modules/gui/fbosd.c:125
12500 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/fbosd.c:129
12504 msgid ""
12505 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12506 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12507 "g. 6=top-right)."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12511 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12512 #: modules/video_filter/rss.c:146
12513 msgid "Opacity"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12517 msgid ""
12518 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12519 "totally opaque. "
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12523 #: modules/video_filter/rss.c:150
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Font size, pixels"
12526 msgstr "_وديو"
12527
12528 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12529 #: modules/video_filter/rss.c:151
12530 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12534 #: modules/video_filter/rss.c:155
12535 msgid ""
12536 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12537 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12538 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12539 "(red + green), #FFFFFF = white"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: modules/gui/fbosd.c:147
12543 msgid "Clear overlay framebuffer"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/gui/fbosd.c:148
12547 msgid ""
12548 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12549 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12550 "the cache."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/fbosd.c:152
12554 msgid "Render text or image"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/fbosd.c:153
12558 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: modules/gui/fbosd.c:156
12562 msgid "Display on overlay framebuffer"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/fbosd.c:157
12566 msgid ""
12567 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 modules/misc/freetype.c:83
12572 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12573 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12574 #: modules/video_filter/rss.c:203
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Font"
12577 msgstr "_وديو"
12578
12579 #: modules/gui/fbosd.c:212
12580 msgid "Commands"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/gui/fbosd.c:217
12584 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548
12588 msgid "About VLC media player"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12592 #, c-format
12593 msgid "Compiled by %s"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12597 msgid "VLC was brought to you by:"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12601 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12602 #, fuzzy
12603 msgid "License"
12604 msgstr "_فايل"
12605
12606 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12607 msgid "VLC media player Help"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12611 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283
12612 msgid "Index"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12616 msgid "Bookmarks"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12620 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12621 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12622 msgid "Add"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574
12626 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12627 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12628 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12629 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Clear"
12632 msgstr "_فايل"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12635 #: modules/video_filter/extract.c:76
12636 msgid "Extract"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12640 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Time"
12643 msgstr "_فايل"
12644
12645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Untitled"
12648 msgstr "_فايل"
12649
12650 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12651 #, fuzzy
12652 msgid "No input"
12653 msgstr "_غر"
12654
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12656 msgid ""
12657 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12661 msgid "Input has changed"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12665 msgid ""
12666 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12667 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Invalid selection"
12673 msgstr "_نويكيد"
12674
12675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
12676 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274
12680 #, fuzzy
12681 msgid "No input found"
12682 msgstr "_وديو"
12683
12684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
12685 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12689 msgid "Jump To Time"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12693 msgid "sec."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12697 msgid "Jump to time"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12701 msgid "Random On"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12705 msgid "Random Off"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12709 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585
12710 msgid "Repeat One"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12714 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586
12715 msgid "Repeat All"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12719 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12720 msgid "Repeat Off"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
12725 msgid "Half Size"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12729 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612
12730 msgid "Normal Size"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12734 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12735 msgid "Double Size"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616
12740 msgid "Float on Top"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12744 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
12745 msgid "Fit to Screen"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Open File..."
12752 msgstr "_غر"
12753
12754 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587
12755 msgid "Step Forward"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588
12759 msgid "Step Backward"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12764 msgid "Rewind"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535
12768 msgid "Fast Forward"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12772 msgid "2 Pass"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12776 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12780 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12784 msgid "Preamp"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Extended controls"
12790 msgstr "_وديو"
12791
12792 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12793 msgid "Shows more information about the available video filters."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12797 msgid "Wave"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Ripple"
12803 msgstr "_فايل"
12804
12805 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
12806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12807 msgid "Psychedelic"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:630
12811 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12812 msgid "Gradient"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12816 #, fuzzy
12817 msgid "General editing filters"
12818 msgstr "_وديو"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Distortion filters"
12823 msgstr "_وديو"
12824
12825 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12826 msgid "Blur"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12830 msgid "Adds motion blurring to the image"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12834 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Image cropping"
12840 msgstr "_صحيح"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12843 msgid "Crops a defined part of the image"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:480
12847 msgid "Invert colors"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12851 msgid "Inverts the colors of the image"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Transformation"
12857 msgstr "_نويكيد"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12860 msgid "Rotates or flips the image"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12864 msgid "Interactive Zoom"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12868 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Volume normalization"
12874 msgstr "_نويكيد"
12875
12876 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12877 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Headphone virtualization"
12883 msgstr "د بروكرام به هكله"
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12886 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12890 msgid "Maximum level"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12894 msgid "Restore Defaults"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12898 msgid "Opaqueness"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12902 msgid "Adjust Image"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Video Filter"
12908 msgstr "_وديو"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Audio Filter"
12913 msgstr "_غر"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12916 #, fuzzy
12917 msgid "About the video filters"
12918 msgstr "_وديو"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12921 msgid ""
12922 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12923 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12924 "subsections of Video/Filters.\n"
12925 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12926 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12930 msgid "(no item is being played)"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Login:"
12936 msgstr "_فايل"
12937
12938 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12939 msgid "Password:"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
12943 #, c-format
12944 msgid "Remaining time: %i seconds"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
12948 msgid "Errors and Warnings"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Clean up"
12954 msgstr "_وديو"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Show Details"
12959 msgstr "_فايل"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:333
12962 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:335
12966 msgid ""
12967 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12968 "security issues."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12972 msgid ""
12973 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12974 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12975 "modern version of Mac OS X."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12979 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12983 msgid ""
12984 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12985 "\n"
12986 "%@"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Open CrashLog..."
12992 msgstr "_غر"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Save this Log..."
12997 msgstr "_فايل"
12998
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Check for Update..."
13002 msgstr "_نويكيد"
13003
13004 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Preferences..."
13007 msgstr "_برفرنسس..."
13008
13009 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Services"
13012 msgstr "_فايل"
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
13015 msgid "Hide VLC"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Hide Others"
13021 msgstr "_وديو"
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Show All"
13026 msgstr "_فايل"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13029 msgid "Quit VLC"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
13033 #, fuzzy
13034 msgid "1:File"
13035 msgstr "_فايل"
13036
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Advanced Open File..."
13040 msgstr "_صحيح"
13041
13042 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Open Disc..."
13045 msgstr "_غر"
13046
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Open Network..."
13050 msgstr "_غر"
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Open Capture Device..."
13055 msgstr "_غر"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13058 msgid "Open Recent"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Clear Menu"
13064 msgstr "_وديو"
13065
13066 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13067 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13071 msgid "Cut"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13075 msgid "Copy"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13079 msgid "Paste"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13083 msgid "Playback"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
13087 msgid "Increase Volume"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Decrease Volume"
13093 msgstr "_وديو"
13094
13095 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625
13096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Fullscreen Video Device"
13099 msgstr "_وديو"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632
13102 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13103 msgid "Post processing"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13107 msgid "Transparent"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13111 msgid "Minimize Window"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
13115 msgid "Close Window"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
13119 msgid "Controller..."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13123 msgid "Equalizer..."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Extended Controls..."
13129 msgstr "_صحيح"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
13132 msgid "Bookmarks..."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Playlist..."
13138 msgstr "_فايل"
13139
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Media Information..."
13143 msgstr "_نويكيد"
13144
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13146 msgid "Messages..."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13150 msgid "Errors and Warnings..."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13154 msgid "Bring All to Front"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Help"
13161 msgstr "_مرسته"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13164 msgid "VLC media player Help..."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13168 msgid "ReadMe / FAQ..."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13172 msgid "Online Documentation..."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13176 #, fuzzy
13177 msgid "VideoLAN Website..."
13178 msgstr "_وديو"
13179
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Make a donation..."
13183 msgstr "_نويكيد"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Online Forum..."
13188 msgstr "_غر"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13191 msgid "Volume Up"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13195 msgid "Volume Down"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13199 msgid "Send"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Don't Send"
13205 msgstr "_وديو"
13206
13207 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686
13208 msgid "VLC crashed previously"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13212 msgid ""
13213 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13214 "\n"
13215 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13216 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13217 "URL of a network stream, ..."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13221 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13225 msgid ""
13226 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13227 "information."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:1716
13231 #, c-format
13232 msgid "Volume: %d%%"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13236 msgid "Update check failed"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:2132
13240 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:2239
13244 msgid "Crash Report successfully sent"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:2240
13248 msgid "Thanks for your report!"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:2248
13252 msgid "Error when sending the Crash Report"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13256 msgid "No CrashLog found"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13261 msgid "Continue"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:2339
13265 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Remove old preferences?"
13271 msgstr "_برفرنسس..."
13272
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:2367
13274 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:2368
13278 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:2503
13282 #, c-format
13283 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Video device"
13289 msgstr "_وديو"
13290
13291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13292 msgid ""
13293 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13294 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13295 "menu."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13299 msgid ""
13300 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13301 "is fully transparent."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13305 msgid "Stretch video to fill window"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13309 msgid ""
13310 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13311 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13315 msgid "Black screens in fullscreen"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13319 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13323 msgid "Use as Desktop Background"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13327 msgid ""
13328 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13329 "with in this mode."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13333 msgid "Show Fullscreen controller"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13337 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13341 msgid "Auto-playback of new items"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13345 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13349 msgid "Keep Recent Items"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13353 msgid ""
13354 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13355 "disabled here."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13359 msgid "Keep current Equalizer settings"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13363 msgid ""
13364 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13365 "feature can be disabled here."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13369 msgid "Mac OS X interface"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13373 #, fuzzy
13374 msgid "No device connected"
13375 msgstr "_غر"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13378 msgid ""
13379 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13380 "\n"
13381 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13382 "installed and try again."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13386 msgid "Open Source"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13390 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:445
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Capture"
13397 msgstr "_غر"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145
13401 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13405 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75
13406 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13407 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:135
13409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:194
13410 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13411 msgid "Browse..."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13415 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Device name"
13422 msgstr "_غر"
13423
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:181
13425 msgid "No DVD menus"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13429 msgid "VIDEO_TS folder"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696
13433 msgid "DVD"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13437 #, fuzzy
13438 msgid "IP Address"
13439 msgstr "_فايل"
13440
13441 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13442 msgid ""
13443 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13444 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13445 "button below."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13449 msgid ""
13450 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13451 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP "
13452 "automatically.\n"
13453 "\n"
13454 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13455 "sheet."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13459 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:861
13464 msgid "UDP/RTP"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816
13468 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13469 msgid "UDP/RTP Multicast"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Screen Capture Input"
13475 msgstr "_فايل"
13476
13477 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13478 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13482 msgid "Frames per Second:"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Subscreen left:"
13488 msgstr "_نويكيد"
13489
13490 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Subscreen top:"
13493 msgstr "_نويكيد"
13494
13495 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Subscreen width:"
13498 msgstr "_نويكيد"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Subscreen height:"
13503 msgstr "_نويكيد"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Current channel:"
13508 msgstr "_غر"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Previous Channel"
13513 msgstr "_غر"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Next Channel"
13518 msgstr "_غر"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071
13521 msgid "Retrieving Channel Info..."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13525 msgid "EyeTV is not launched"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13529 msgid ""
13530 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13531 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:223
13535 msgid "Launch EyeTV now"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13539 msgid "Download Plugin"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/gui/macosx/open.m:290
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Load subtitles file:"
13545 msgstr "_فايل"
13546
13547 #: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Settings..."
13550 msgstr "_صحيح"
13551
13552 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13553 msgid "Override parametters"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51
13557 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13558 msgid "Delay"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13562 msgid "FPS"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Subtitles encoding"
13568 msgstr "_فايل"
13569
13570 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:125
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Font size"
13573 msgstr "_وديو"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Subtitles alignment"
13578 msgstr "_فايل"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13581 msgid "Font Properties"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Subtitle File"
13587 msgstr "_فايل"
13588
13589 #: modules/gui/macosx/open.m:583
13590 msgid "VIDEO_TS directory"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699
13595 msgid "No %@s found"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/open.m:735
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13601 msgstr "_غر"
13602
13603 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13604 msgid "iSight Capture Input"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:975
13608 msgid ""
13609 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13610 "\n"
13611 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13612 "640px*480px raw video stream.\n"
13613 "\n"
13614 "Live Audio input is not supported."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:1077
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Composite input"
13620 msgstr "د بروكرام وتل"
13621
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:1080
13623 #, fuzzy
13624 msgid "S-Video input"
13625 msgstr "_وديو"
13626
13627 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Streaming/Saving:"
13630 msgstr "_صحيح"
13631
13632 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13633 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13637 msgid "Display the stream locally"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13641 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Stream"
13644 msgstr "_صحيح"
13645
13646 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13647 msgid "Dump raw input"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/output.m:146 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65
13651 msgid "Address"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Encapsulation Method"
13657 msgstr "د بروكرام به هكله"
13658
13659 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13660 msgid "Transcoding options"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13665 msgid "Bitrate (kb/s)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13669 msgid "Scale"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Stream Announcing"
13675 msgstr "_صحيح"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13678 msgid "SAP announce"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13682 msgid "RTSP announce"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13686 msgid "HTTP announce"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13690 msgid "Export SDP as file"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13694 msgid "Channel Name"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13698 msgid "SDP URL"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Save File"
13704 msgstr "_فايل"
13705
13706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13707 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Author"
13710 msgstr "_غر"
13711
13712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Save Playlist..."
13715 msgstr "_فايل"
13716
13717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13718 msgid "Expand Node"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13722 msgid "Download Cover Art"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Fetch Meta Data"
13728 msgstr "_صحيح"
13729
13730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13731 msgid "Reveal in Finder"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13735 msgid "Sort Node by Name"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13739 msgid "Sort Node by Author"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1502
13744 msgid "No items in the playlist"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Search in Playlist"
13750 msgstr "_وديو"
13751
13752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Add Folder to Playlist"
13755 msgstr "_وديو"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13758 #, fuzzy
13759 msgid "File Format:"
13760 msgstr "_فايل"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13763 msgid "Extended M3U"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13767 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13772 #, c-format
13773 msgid "%i items"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506
13777 msgid "1 item"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Save Playlist"
13783 msgstr "_فايل"
13784
13785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765
13786 msgid "Meta-information"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1460
13790 msgid "New Node"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1461
13794 msgid "Please enter a name for the new node."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1472
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Empty Folder"
13800 msgstr "_فايل"
13801
13802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13803 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Media Information"
13806 msgstr "_نويكيد"
13807
13808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Location"
13811 msgstr "د بروكرام به هكله"
13812
13813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Save Metadata"
13816 msgstr "_صحيح"
13817
13818 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13819 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13820 msgid "General"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Codec Details"
13826 msgstr "_فايل"
13827
13828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13830 msgid "Read at media"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13834 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13835 msgid "Input bitrate"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13840 msgid "Demuxed"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13845 msgid "Stream bitrate"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13850 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13851 msgid "Decoded blocks"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13855 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Displayed frames"
13858 msgstr "_صحيح"
13859
13860 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13861 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Lost frames"
13864 msgstr "_فايل"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13867 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609
13869 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Streaming"
13872 msgstr "_صحيح"
13873
13874 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13875 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13876 msgid "Sent packets"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13880 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13881 msgid "Sent bytes"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13885 msgid "Send rate"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13889 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13890 msgid "Played buffers"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Lost buffers"
13897 msgstr "_فايل"
13898
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
13900 msgid "Error while saving meta"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426
13904 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Information"
13910 msgstr "_نويكيد"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13913 msgid "Reset All"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13918 msgid "Basic"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Reset Preferences"
13925 msgstr "_برفرنسس..."
13926
13927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13928 msgid ""
13929 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13930 "Are you sure you want to continue?"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Select a directory"
13936 msgstr "_وديو"
13937
13938 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Select a file"
13941 msgstr "_وديو"
13942
13943 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Select"
13946 msgstr "_فايل"
13947
13948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Not Set"
13951 msgstr "_وديو"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13954 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Interface Settings"
13957 msgstr "_صحيح"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13960 #, fuzzy
13961 msgid "General Audio Settings"
13962 msgstr "_صحيح"
13963
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13965 #, fuzzy
13966 msgid "General Video Settings"
13967 msgstr "_صحيح"
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Subtitles & OSD"
13972 msgstr "_فايل"
13973
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13975 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13978 msgstr "_فايل"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Input & Codecs"
13983 msgstr "_صحيح"
13984
13985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Input & Codec settings"
13988 msgstr "_صحيح"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Effects"
13994 msgstr "_وديو"
13995
13996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13997 msgid "Enable Audio"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14001 msgid "General Audio"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
14005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14006 msgid "Headphone surround effect"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Preferred Audio language"
14012 msgstr "_غر"
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14015 msgid "Enable Last.fm submissions"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14019 #, fuzzy
14020 msgid "User name"
14021 msgstr "_فايل"
14022
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14024 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Visualization"
14027 msgstr "د بروكرام به هكله"
14028
14029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14030 msgid "Default Volume"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Change"
14036 msgstr "_غر"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14039 msgid "Change Hotkey"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14043 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Action"
14050 msgstr "د بروكرام به هكله"
14051
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14053 msgid "Shortcut"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14057 msgid "Repair AVI Files"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Default Caching Level"
14063 msgstr "_غر"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
14066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14067 msgid "Caching"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14071 msgid ""
14072 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14073 "access module."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14077 msgid "HTTP Proxy"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14081 msgid "Password for HTTP Proxy"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14086 msgid "Codecs / Muxers"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14090 msgid "Post-Processing Quality"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14094 msgid "Default Server Port"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14098 msgid "Album art download policy"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14102 msgid "Add controls to the video window"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Show Fullscreen Controller"
14108 msgstr "_وديو"
14109
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Privacy / Network Interaction"
14113 msgstr "_صحيح"
14114
14115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14116 msgid "Default Encoding"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:90
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Display Settings"
14123 msgstr "_صحيح"
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14127 msgid "Choose..."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14131 msgid "Font Color"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Font Size"
14137 msgstr "_وديو"
14138
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Subtitle Languages"
14142 msgstr "_فايل"
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Preferred Subtitle Language"
14147 msgstr "_غر"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14151 msgid "Enable OSD"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14155 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14159 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Display"
14162 msgstr "_صحيح"
14163
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14165 msgid "Enable Video"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Output module"
14171 msgstr "_وديو"
14172
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:179
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Video snapshots"
14177 msgstr "_وديو"
14178
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Folder"
14182 msgstr "_فايل"
14183
14184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:228
14186 msgid "Format"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14191 msgid "Prefix"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:241
14196 msgid "Sequential numbering"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14201 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Custom"
14204 msgstr "_غر"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14207 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14208 msgid "Lowest latency"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14212 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14213 msgid "Low latency"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14217 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14218 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14219 #: modules/misc/win32text.c:80
14220 msgid "Normal"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14224 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14225 msgid "High latency"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14229 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14230 msgid "Higher latency"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Interface Settings not saved"
14236 msgstr "_صحيح"
14237
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14241 #, c-format
14242 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Audio Settings not saved"
14248 msgstr "_صحيح"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Video Settings not saved"
14253 msgstr "_صحيح"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14256 msgid "Input Settings not saved"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14260 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14264 msgid "Hotkeys not saved"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14268 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Choose"
14274 msgstr "د بروكرام وتل"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14277 msgid ""
14278 "Press new keys for\n"
14279 "\"%@\""
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Invalid combination"
14285 msgstr "_نويكيد"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14288 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14292 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Check for Updates"
14298 msgstr "_نويكيد"
14299
14300 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14301 msgid "Download now"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14305 msgid "Automatically check for updates"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14309 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14313 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14317 msgid "No"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14321 msgid "This version of VLC is the latest available."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14325 msgid "This version of VLC is outdated."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14329 #, c-format
14330 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Video On Demand"
14336 msgstr "_وديو"
14337
14338 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14339 msgid "Schedule"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14343 msgid "Broadcast"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14347 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14351 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14355 msgid ""
14356 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14357 "RAW)"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14361 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14365 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14369 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14373 msgid ""
14374 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14375 "MPEG TS)"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14379 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14383 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14387 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14391 msgid ""
14392 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14393 "ASF and OGG)"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14397 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14401 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14405 msgid ""
14406 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14407 "ASF, OGG and RAW)"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14411 msgid ""
14412 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14416 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14420 msgid ""
14421 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14425 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14429 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14433 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14437 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14441 msgid "MPEG Program Stream"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14445 msgid "MPEG Transport Stream"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14449 msgid "MPEG 1 Format"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14453 msgid ""
14454 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14455 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14456 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14457 "at http://yourip:8080 by default."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14461 msgid ""
14462 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14463 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14464 "generally the most compatible"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14468 msgid ""
14469 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14470 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14471 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14472 "at mms://yourip:8080 by default."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14476 msgid ""
14477 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14478 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14479 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14480 "encapsulated in HTTP)."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14484 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14488 msgid "Use this to stream to a single computer."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14492 msgid ""
14493 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14494 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14495 "address beginning with 239.255."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14499 msgid ""
14500 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14501 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14502 "but it won't work over the Internet."
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14506 msgid ""
14507 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14508 "stream"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14512 msgid ""
14513 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14514 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14515 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14519 msgid "Back"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14524 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14528 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14534 msgid "More Info"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14538 msgid ""
14539 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14540 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14541 "access to more features."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14546 msgid "Stream to network"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Transcode/Save to file"
14552 msgstr "_وديو"
14553
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Choose input"
14557 msgstr "د بروكرام وتل"
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14560 msgid "Choose here your input stream."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Select a stream"
14567 msgstr "_وديو"
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Existing playlist item"
14572 msgstr "_فايل"
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14575 msgid "Partial Extract"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14579 msgid ""
14580 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14581 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14582 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14586 msgid "From"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14590 msgid "To"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14594 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14598 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Destination"
14601 msgstr "_نويكيد"
14602
14603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Streaming method"
14606 msgstr "_صحيح"
14607
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14609 msgid "Address of the computer to stream to."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14613 msgid "UDP Unicast"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14617 msgid "UDP Multicast"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14621 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14622 msgid "Transcode"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14626 msgid ""
14627 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14628 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14632 msgid "Transcode audio"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Transcode video"
14638 msgstr "_وديو"
14639
14640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14641 msgid ""
14642 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14643 "stream."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14647 msgid ""
14648 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14649 "stream."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Encapsulation format"
14655 msgstr "د بروكرام به هكله"
14656
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14658 msgid ""
14659 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14660 "previously chosen settings all formats won't be available."
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14664 msgid "Additional streaming options"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14668 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14672 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14677 msgid "SAP Announce"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14682 msgid "Local playback"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14686 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14690 msgid "Additional transcode options"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14694 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Select the file to save to"
14700 msgstr "_وديو"
14701
14702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14703 msgid ""
14704 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14705 "the receiving user as they become part of the image."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14709 msgid ""
14710 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14711 "transcoding."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14715 msgid "Summary"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14719 msgid "Encap. format"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14723 msgid "Input stream"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Save file to"
14729 msgstr "_نويكيد"
14730
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Include subtitles"
14734 msgstr "_فايل"
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14737 msgid "No input selected"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14741 msgid ""
14742 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14743 "\n"
14744 "Choose one before going to the next page."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14748 msgid "No valid destination"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14752 msgid ""
14753 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14754 "Multicast-IP.\n"
14755 "\n"
14756 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14757 "and the help texts in this window."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14761 msgid ""
14762 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14763 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14764 "\n"
14765 "Correct your selection and try again."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Select the directory to save to"
14771 msgstr "_وديو"
14772
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14774 msgid "No folder selected"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14778 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14782 msgid ""
14783 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14784 "location."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14788 msgid "No file selected"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14792 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14796 msgid ""
14797 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14801 msgid "Finish"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14806 msgid "yes"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14812 msgid "no"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14816 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14820 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14824 msgid "This allows to stream on a network."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14828 msgid ""
14829 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14830 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14831 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14832 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14836 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14840 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14844 msgid ""
14845 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14846 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14847 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14848 "leave this setting to 1."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14852 msgid ""
14853 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14854 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14855 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14856 "extra interface.\n"
14857 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14858 "name will be used."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14862 msgid ""
14863 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14864 "streamed.\n"
14865 "\n"
14866 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14867 "streaming."
14868 msgstr ""
14869
14870 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Maemo hildon interface"
14873 msgstr "_وديو"
14874
14875 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14876 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14880 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/gui/ncurses.c:118
14884 msgid "Filebrowser starting point"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/ncurses.c:120
14888 msgid ""
14889 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14890 "show you initially."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/ncurses.c:125
14894 msgid "Ncurses interface"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14898 msgid "[Repeat] "
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/ncurses.c:1508
14902 msgid "[Random] "
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/gui/ncurses.c:1509
14906 #, fuzzy
14907 msgid "[Loop]"
14908 msgstr "_فايل"
14909
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14911 #, c-format
14912 msgid " Source   : %s"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14916 #, c-format
14917 msgid " State    : Playing %s"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14921 #, c-format
14922 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14926 #, c-format
14927 msgid " State    : Paused %s"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14931 #, c-format
14932 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14936 #, c-format
14937 msgid " Volume   : %i%%"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1562
14941 #, c-format
14942 msgid " Title    : %d/%d"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14946 #, c-format
14947 msgid " Chapter  : %d/%d"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14951 #, c-format
14952 msgid " Source: <no current item> %s"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14956 msgid " [ h for help ]"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14960 #, fuzzy
14961 msgid " Help "
14962 msgstr "_مرسته"
14963
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14965 #, fuzzy
14966 msgid "[Display]"
14967 msgstr "_صحيح"
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14970 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14974 msgid "     i           Show/Hide info box"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14978 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14982 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14986 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14990 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14994 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14998 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15002 msgid "     c           Switch color on/off"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15006 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15010 msgid "[Global]"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15014 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15018 msgid "     s           Stop"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15022 msgid "     <space>     Pause/Play"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15026 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15030 #, fuzzy
15031 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15032 msgstr "_فايل"
15033
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15035 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15039 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15043 #, c-format
15044 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15048 #, c-format
15049 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15053 msgid "     a           Volume Up"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15057 msgid "     z           Volume Down"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15061 #, fuzzy
15062 msgid "[Playlist]"
15063 msgstr "_فايل"
15064
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15066 msgid "     r           Toggle Random playing"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15070 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15074 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15078 msgid "     o           Order Playlist by title"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15082 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15086 msgid "     g           Go to the current playing item"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15090 msgid "     /           Look for an item"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15094 msgid "     A           Add an entry"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15098 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15102 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15106 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15110 #, fuzzy
15111 msgid "[Filebrowser]"
15112 msgstr "_فايل"
15113
15114 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15115 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15119 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15123 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15127 msgid "[Boxes]"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15131 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15135 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15139 #, fuzzy
15140 msgid "[Player]"
15141 msgstr "_فايل"
15142
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15144 #, c-format
15145 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15149 msgid "[Miscellaneous]"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15153 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/ncurses.c:1717
15157 #, fuzzy
15158 msgid " Information "
15159 msgstr "_نويكيد"
15160
15161 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15162 #, c-format
15163 msgid "  [%s]"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15167 #, c-format
15168 msgid "      %s: %s"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831
15172 msgid "No item currently playing"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1856
15176 #, fuzzy
15177 msgid " Logs "
15178 msgstr "_فايل"
15179
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1901
15181 msgid " Browse "
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1956
15185 msgid " Objects "
15186 msgstr ""
15187
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1970
15189 #, fuzzy
15190 msgid " Stats "
15191 msgstr "_صحيح"
15192
15193 #: modules/gui/ncurses.c:2059
15194 #, c-format
15195 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/ncurses.c:2092
15199 msgid " Playlist (All, one level) "
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/ncurses.c:2095
15203 msgid " Playlist (By category) "
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15207 msgid " Playlist (Manually added) "
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194
15211 #, c-format
15212 msgid "Find: %s"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: modules/gui/ncurses.c:2203
15216 #, fuzzy, c-format
15217 msgid "Open: %s"
15218 msgstr "_غر"
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15221 msgid "Autoplay selected file"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15225 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15229 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Filename"
15235 msgstr "_فايل"
15236
15237 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15238 msgid "Permissions"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Size"
15244 msgstr "_فايل"
15245
15246 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15247 msgid "Owner"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15251 msgid "Group"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15255 msgid "Forward"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15259 msgid "00:00:00"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Add to Playlist"
15266 msgstr "_فايل"
15267
15268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15269 msgid "MRL:"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15273 msgid "Port:"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15277 msgid "Address:"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15281 msgid "unicast"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15285 msgid "multicast"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Network: "
15291 msgstr "_صحيح"
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15294 msgid "udp"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15298 msgid "udp6"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15302 msgid "rtp"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15306 msgid "rtp4"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15310 msgid "ftp"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15314 msgid "http"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15318 #, fuzzy
15319 msgid "sout"
15320 msgstr "_هكله..."
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15323 msgid "mms"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Protocol:"
15329 msgstr "_صحيح"
15330
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15332 msgid "Transcode:"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15338 msgid "enable"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Video:"
15344 msgstr "_وديو"
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Audio:"
15349 msgstr "_غر"
15350
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Channel:"
15354 msgstr "_غر"
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15357 msgid "Norm:"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:152
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Size:"
15363 msgstr "_فايل"
15364
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15366 msgid "Frequency:"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Samplerate:"
15372 msgstr "د بروكرام به هكله"
15373
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15375 msgid "Quality:"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15379 msgid "Tuner:"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15383 msgid "Sound:"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15387 msgid "MJPEG:"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Decimation:"
15393 msgstr "د بروكرام به هكله"
15394
15395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15396 msgid "pal"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15400 msgid "ntsc"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15404 msgid "secam"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15408 msgid "240x192"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15412 msgid "320x240"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15416 msgid "qsif"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15420 msgid "qcif"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15424 msgid "sif"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15428 msgid "cif"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15432 msgid "vga"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15436 msgid "kHz"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15440 msgid "Hz/s"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15444 msgid "mono"
15445 msgstr ""
15446
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15448 msgid "stereo"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15452 msgid "Camera"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Video Codec:"
15458 msgstr "_وديو"
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15461 msgid "huffyuv"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15465 msgid "mp1v"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15469 msgid "mp2v"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15473 msgid "mp4v"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15477 msgid "H263"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15481 msgid "WMV1"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15485 msgid "WMV2"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Video Bitrate:"
15491 msgstr "_وديو"
15492
15493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15494 msgid "Bitrate Tolerance:"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15498 msgid "Keyframe Interval:"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Audio Codec:"
15504 msgstr "_غر"
15505
15506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15507 msgid "Deinterlace:"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Access:"
15513 msgstr "_فايل"
15514
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15516 msgid "Muxer:"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15520 msgid "URL:"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15524 msgid "Time To Live (TTL):"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15528 msgid "127.0.0.1"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15532 msgid "localhost"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15536 msgid "localhost.localdomain"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15540 msgid "239.0.0.42"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15544 msgid "TS"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15548 msgid "MPEG1"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15552 msgid "AVI"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15556 msgid "OGG"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15560 msgid "MOV"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15564 msgid "ASF"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15568 msgid "kbits/s"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15572 msgid "alaw"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15576 msgid "ulaw"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15580 msgid "mpga"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15584 msgid "mp3"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15588 msgid "a52"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15592 msgid "vorb"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15596 msgid "bits/s"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Audio Bitrate :"
15602 msgstr "_غر"
15603
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15605 msgid "SAP Announce:"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15609 msgid "SLP Announce:"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Announce Channel:"
15615 msgstr "_غر"
15616
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1002
15619 msgid "Update"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15623 #, fuzzy
15624 msgid " Clear "
15625 msgstr "_فايل"
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15628 #, fuzzy
15629 msgid " Save "
15630 msgstr "_فايل"
15631
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15633 msgid " Apply "
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15637 msgid " Cancel "
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Preference"
15643 msgstr "_برفرنسس..."
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15646 msgid ""
15647 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15648 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15649 "org/copyleft/gpl.html)."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15653 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15657 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15661 #, c-format
15662 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15666 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15670 msgid "Shift+L"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Previous Chapter/Title"
15676 msgstr "_غر"
15677
15678 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15679 msgid "Menu"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Next Chapter/Title"
15685 msgstr "_فايل"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Teletext Activation"
15690 msgstr "_فايل"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15693 msgid "Toggle Transparency "
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15697 msgid ""
15698 "Play\n"
15699 "If the playlist is empty, open a medium"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15703 msgid "Stop playback"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15707 msgid "Open a medium"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Previous media in the playlist"
15713 msgstr "_وديو"
15714
15715 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Next media in the playlist"
15718 msgstr "_وديو"
15719
15720 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15723 msgstr "_وديو"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15728 msgstr "_وديو"
15729
15730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Show extended settings"
15733 msgstr "_صحيح"
15734
15735 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Show playlist"
15738 msgstr "_فايل"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Take a snapshot"
15743 msgstr "_وديو"
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15746 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15750 msgid "Frame by frame"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Reverse"
15756 msgstr "_فايل"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Step backward"
15761 msgstr "د بروكرام به هكله"
15762
15763 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15764 msgid "Step forward"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962
15768 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026
15769 msgid "Preamp\n"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15774 msgid "dB"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Enable spatializer"
15780 msgstr "د بروكرام به هكله"
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Audio/Video"
15785 msgstr "_غر"
15786
15787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
15788 msgid "Advance of audio over video:"
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15792 msgid ""
15793 "A positive value means that\n"
15794 "the audio is ahead of the video"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Subtitles/Video"
15800 msgstr "_فايل"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
15803 msgid "Advance of subtitles over video:"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
15807 msgid ""
15808 "A positive value means that\n"
15809 "the subtitles are ahead of the video"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Speed of the subtitles:"
15815 msgstr "_فايل"
15816
15817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366
15818 msgid "Force update of this dialog's values"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15822 msgid "Comments"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15826 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15830 msgid ""
15831 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15832 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15833 msgstr ""
15834
15835 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15836 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Corrupted"
15842 msgstr "_فايل"
15843
15844 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Discontinuities"
15847 msgstr "_وديو"
15848
15849 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Sent bitrate"
15852 msgstr "_وديو"
15853
15854 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Current visualization"
15857 msgstr "د بروكرام به هكله"
15858
15859 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15860 msgid ""
15861 "Current playback speed.\n"
15862 "Click to adjust"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15866 msgid "Revert to normal play speed"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15870 msgid "Download cover art"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15874 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15878 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Select one or multiple files"
15884 msgstr "_فايل"
15885
15886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15887 #, fuzzy
15888 msgid "File names:"
15889 msgstr "_فايل"
15890
15891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Filter:"
15894 msgstr "_فايل"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:168
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Open subtitles file"
15899 msgstr "_فايل"
15900
15901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:273
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Eject the disc"
15904 msgstr "_وديو"
15905
15906 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
15907 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
15908 msgid "DVB Type:"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
15912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:971
15913 msgid "Transponder symbol rate"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
15917 msgid "Bandwidth"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Channels:"
15923 msgstr "_غر"
15924
15925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Selected ports:"
15928 msgstr "_فايل"
15929
15930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
15931 msgid ".*"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:852
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Input caching:"
15937 msgstr "_غر"
15938
15939 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:862
15940 msgid "Use VLC pace"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15944 msgid "Auto connnection"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Radio device name"
15950 msgstr "_غر"
15951
15952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1194
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Advanced Options"
15955 msgstr "_صحيح"
15956
15957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15958 msgid "Double click to get media information"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15962 msgid "URI"
15963 msgstr ""
15964
15965 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15966 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Show the current item"
15972 msgstr "_وديو"
15973
15974 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Select File"
15977 msgstr "_فايل"
15978
15979 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Select Directory"
15982 msgstr "_فايل"
15983
15984 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15985 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15989 msgid "Hotkey"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15993 msgid "Global"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Set"
15999 msgstr "_صحيح"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16002 msgid "Unset"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16006 msgid "Hotkey for "
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16010 msgid "Press the new keys for "
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16014 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16015 msgstr ""
16016
16017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16018 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16019 msgid "Key: "
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Subtitles && OSD"
16025 msgstr "_فايل"
16026
16027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Input && Codecs"
16030 msgstr "_صحيح"
16031
16032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Video Settings"
16035 msgstr "_صحيح"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Audio Settings"
16040 msgstr "_صحيح"
16041
16042 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Device:"
16045 msgstr "_فايل"
16046
16047 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Input & Codecs Settings"
16050 msgstr "_صحيح"
16051
16052 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16053 msgid ""
16054 "If this property is blank, different values\n"
16055 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16056 "You can define a unique one or configure them \n"
16057 "individually in the advanced preferences."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
16061 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555
16065 msgid "Configure Hotkeys"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Audio Files"
16072 msgstr "_غر"
16073
16074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764
16075 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Video Files"
16078 msgstr "_وديو"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Playlist Files"
16084 msgstr "_فايل"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813
16087 msgid "&Apply"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16096 msgid "&Cancel"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16100 msgid "Edit Bookmarks"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Create"
16106 msgstr "_غر"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16109 msgid "Create a new bookmark"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Delete the selected item"
16115 msgstr "_فايل"
16116
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16118 msgid "Delete all the bookmarks"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16122 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16130 msgid "&Close"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16134 msgid "Bytes"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16138 msgid "Errors"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1405
16143 #, fuzzy
16144 msgid "&Clear"
16145 msgstr "_فايل"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Hide future errors"
16150 msgstr "_وديو"
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Adjustments and Effects"
16155 msgstr "_وديو"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16158 msgid "Graphic Equalizer"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Audio Effects"
16164 msgstr "_وديو"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Video Effects"
16169 msgstr "_وديو"
16170
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16172 msgid "Synchronization"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16176 #, fuzzy
16177 msgid "v4l2 controls"
16178 msgstr "_وديو"
16179
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Go to Time"
16183 msgstr "_فايل"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16186 msgid "&Go"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16190 msgid "Go to time"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16194 msgid "VLC media player "
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16198 msgid ""
16199 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16200 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16201 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16202 "platform.\n"
16203 "\n"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16207 msgid ""
16208 "This version of VLC was compiled by:\n"
16209 " "
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16213 msgid "Compiler: "
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16217 msgid ""
16218 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16219 "\n"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16223 msgid "Copyright (C) "
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16227 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16231 msgid ""
16232 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16233 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16234 "create the best free software."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Authors"
16240 msgstr "_غر"
16241
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16243 msgid "Thanks"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16247 msgid "VLC media player updates"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16251 msgid "&Recheck version"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Checking for an update..."
16257 msgstr "_نويكيد"
16258
16259 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16260 msgid ""
16261 "\n"
16262 "Do you want to download it?\n"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Launching an update request..."
16268 msgstr "_نويكيد"
16269
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Select a directory..."
16273 msgstr "_وديو"
16274
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16276 msgid "&Yes"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16280 msgid "A new version of VLC("
16281 msgstr ""
16282
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16284 msgid ") is available."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16288 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16292 #, fuzzy
16293 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16294 msgstr "_نويكيد"
16295
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16297 msgid "&General"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16301 msgid "&Extra Metadata"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16305 msgid "&Codec Details"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16309 #, fuzzy
16310 msgid "&Statistics"
16311 msgstr "_صحيح"
16312
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16314 msgid "&Save Metadata"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Location:"
16320 msgstr "د بروكرام به هكله"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Modules tree"
16325 msgstr "_هكله..."
16326
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16328 #, fuzzy
16329 msgid "C&lear"
16330 msgstr "_فايل"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16333 msgid "&Save as..."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16337 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16341 msgid "Verbosity Level"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16345 msgid "&Update"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Save log file as..."
16351 msgstr "_فايل"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16354 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16355 msgstr ""
16356
16357 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16358 msgid ""
16359 "Cannot write to file %1:\n"
16360 "%2."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Open Media"
16366 msgstr "_غر"
16367
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16369 #, fuzzy
16370 msgid "&File"
16371 msgstr "_فايل"
16372
16373 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16374 msgid "&Disc"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16378 #, fuzzy
16379 msgid "&Network"
16380 msgstr "_صحيح"
16381
16382 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Capture &Device"
16385 msgstr "_غر"
16386
16387 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16388 #, fuzzy
16389 msgid "&Select"
16390 msgstr "_فايل"
16391
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16393 msgid "&Enqueue"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16397 #, fuzzy
16398 msgid "&Play"
16399 msgstr "_فايل"
16400
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16402 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16403 #, fuzzy
16404 msgid "&Stream"
16405 msgstr "_صحيح"
16406
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16408 msgid "&Convert"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16412 msgid "&Convert / Save"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16416 msgid "Plugins and extensions"
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16420 msgid "Capability"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16424 msgid "Score"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16428 msgid "&Search:"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Deletes the selected item"
16434 msgstr "_فايل"
16435
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Show settings"
16439 msgstr "_صحيح"
16440
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Simple"
16444 msgstr "_فايل"
16445
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Switch to simple preferences view"
16449 msgstr "_برفرنسس..."
16450
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Switch to full preferences view"
16454 msgstr "_برفرنسس..."
16455
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16457 msgid "&Save"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16461 msgid "Save and close the dialog"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16465 #, fuzzy
16466 msgid "&Reset Preferences"
16467 msgstr "_برفرنسس..."
16468
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16470 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
16474 msgid "Stream Output"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16478 msgid ""
16479 "Stream output string.\n"
16480 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16481 "but you can change it manually."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16485 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16489 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16493 msgid "Day / Month / Year:"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16497 msgid "Repeat:"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16501 msgid "Repeat delay:"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16505 msgid " days"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16509 msgid "I&mport"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16513 msgid "E&xport"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Save VLM configuration as..."
16519 msgstr "د بروكرام به هكله"
16520
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16522 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Open VLM configuration..."
16528 msgstr "د بروكرام به هكله"
16529
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16531 msgid "Broadcast: "
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16535 msgid "Schedule: "
16536 msgstr ""
16537
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16539 msgid "VOD: "
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Open Directory"
16545 msgstr "_غر"
16546
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Open playlist..."
16550 msgstr "_فايل"
16551
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Save playlist as..."
16555 msgstr "_فايل"
16556
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
16558 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16562 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16566 #, fuzzy
16567 msgid "HTML playlist (*.html)"
16568 msgstr "_فايل"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Open subtitles..."
16573 msgstr "_فايل"
16574
16575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Media Files"
16578 msgstr "_فايل"
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Subtitles Files"
16583 msgstr "_فايل"
16584
16585 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16586 #, fuzzy
16587 msgid "All Files"
16588 msgstr "_فايل"
16589
16590 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Privacy and Network Policies"
16593 msgstr "_صحيح"
16594
16595 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Privacy and Network Warning"
16598 msgstr "_صحيح"
16599
16600 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16601 msgid ""
16602 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16603 "without authorization.</p>\n"
16604 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16605 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16606 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16607 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16608 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16609 "almost no access to the web.</p>\n"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16613 msgid "Control menu for the player"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16617 msgid "Paused"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16621 msgid "&Media"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16625 msgid "P&layback"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16629 #, fuzzy
16630 msgid "&Audio"
16631 msgstr "_غر"
16632
16633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
16634 #, fuzzy
16635 msgid "&Video"
16636 msgstr "_وديو"
16637
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
16639 msgid "&Tools"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395
16643 #, fuzzy
16644 msgid "V&iew"
16645 msgstr "وكو_ره"
16646
16647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16648 #, fuzzy
16649 msgid "&Help"
16650 msgstr "_مرسته"
16651
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792
16653 #, fuzzy
16654 msgid "&Open File..."
16655 msgstr "_غر"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Open &Disc..."
16660 msgstr "_غر"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Open &Network Stream..."
16665 msgstr "_غر"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800
16668 msgid "Open &Capture Device..."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
16672 msgid "Open &Location from clipboard"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16676 msgid "&Recent Media"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16680 msgid "Conve&rt / Save..."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333
16684 #, fuzzy
16685 msgid "&Streaming..."
16686 msgstr "_صحيح"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1026
16689 msgid "&Quit"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16693 #, fuzzy
16694 msgid "&Effects and Filters"
16695 msgstr "_وديو"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:351
16698 msgid "&Track Synchronization"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16702 msgid "Plu&gins and extensions"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
16706 #, fuzzy
16707 msgid "&Preferences"
16708 msgstr "_برفرنسس..."
16709
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Play&list"
16713 msgstr "_فايل"
16714
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399
16716 msgid "Ctrl+L"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:417
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Mi&nimal View"
16722 msgstr "_صحيح"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:418
16725 msgid "Ctrl+H"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
16729 #, fuzzy
16730 msgid "&Fullscreen Interface"
16731 msgstr "_وديو"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
16734 #, fuzzy
16735 msgid "&Advanced Controls"
16736 msgstr "_وديو"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
16739 msgid "Quit after Playback"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Visualizations selector"
16745 msgstr "د بروكرام به هكله"
16746
16747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:457
16748 msgid "Customi&ze Interface..."
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:489
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Audio &Track"
16754 msgstr "_غر"
16755
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Audio &Channels"
16759 msgstr "_غر"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Audio &Device"
16764 msgstr "_غر"
16765
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16767 #, fuzzy
16768 msgid "&Visualizations"
16769 msgstr "د بروكرام به هكله"
16770
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Video &Track"
16774 msgstr "_وديو"
16775
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:541
16777 #, fuzzy
16778 msgid "&Subtitles Track"
16779 msgstr "_فايل"
16780
16781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16782 #, fuzzy
16783 msgid "&Fullscreen"
16784 msgstr "_وديو"
16785
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16787 msgid "Always &On Top"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16791 msgid "DirectX Wallpaper"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
16795 msgid "Sna&pshot"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16799 msgid "&Zoom"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Sca&le"
16805 msgstr "د بروكرام به هكله"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16808 #, fuzzy
16809 msgid "&Aspect Ratio"
16810 msgstr "د بروكرام به هكله"
16811
16812 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16813 msgid "&Crop"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16817 msgid "&Deinterlace"
16818 msgstr ""
16819
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16821 #, fuzzy
16822 msgid "&Post processing"
16823 msgstr "_وديو"
16824
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
16826 msgid "Manage &bookmarks"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16830 #, fuzzy
16831 msgid "T&itle"
16832 msgstr "_فايل"
16833
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
16835 msgid "&Chapter"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
16839 #, fuzzy
16840 msgid "&Navigation"
16841 msgstr "_نويكيد"
16842
16843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:600
16844 #, fuzzy
16845 msgid "&Program"
16846 msgstr "د بروكرام وتل"
16847
16848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Configure podcasts..."
16851 msgstr "د بروكرام به هكله"
16852
16853 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
16854 #, fuzzy
16855 msgid "&Help..."
16856 msgstr "_مرسته"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Check for &Updates..."
16861 msgstr "_نويكيد"
16862
16863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:737
16864 msgid "&Faster"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
16868 msgid "N&ormal Speed"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:754
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Slo&wer"
16874 msgstr "_فايل"
16875
16876 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16877 msgid "&Jump Forward"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:766
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Jump Bac&kward"
16883 msgstr "د بروكرام به هكله"
16884
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:779
16886 msgid "&Stop"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:782
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Pre&vious"
16892 msgstr "_غر"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:784
16895 msgid "Ne&xt"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:798
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Open &Network..."
16901 msgstr "_غر"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:915
16904 msgid "Leave Fullscreen"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:942
16908 msgid "&Playback"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1008
16912 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014
16916 msgid "Show VLC media player"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1024
16920 msgid "&Open Media"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1390
16924 #, fuzzy
16925 msgid " - Empty - "
16926 msgstr "تش"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Open &Folder..."
16931 msgstr "_غر"
16932
16933 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Open D&irectory..."
16936 msgstr "_غر"
16937
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16939 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16943 msgid ""
16944 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16945 "preferences dialog."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16949 msgid "Systray icon"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16953 msgid ""
16954 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16955 "basic actions."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16959 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16963 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Resize interface to the native video size"
16969 msgstr "_وديو"
16970
16971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16972 msgid ""
16973 "You have two choices:\n"
16974 " - The interface will resize to the native video size\n"
16975 " - The video will fit to the interface size\n"
16976 " By default, interface resize to the native video size."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16980 msgid "Show playing item name in window title"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16984 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16988 msgid "Path to use in openfile dialog"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16992 msgid "Show notification popup on track change"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16996 msgid ""
16997 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16998 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Advanced options"
17004 msgstr "_صحيح"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17007 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17011 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17015 msgid ""
17016 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17017 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17018 "extensions."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17022 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17026 msgid "Activate the updates availability notification"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17030 msgid ""
17031 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17032 "once every two weeks."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17036 msgid "Number of days between two update checks"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17040 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17044 msgid ""
17045 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17046 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17050 msgid "Automatically save the volume on exit"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17054 msgid "Ask for network policy at start"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17058 msgid "Save the recently played items in the menu"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17062 msgid "List of words separated by | to filter"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17066 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17070 msgid "Define the colors of the volume slider "
17071 msgstr ""
17072
17073 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17074 msgid ""
17075 "Define the colors of the volume slider\n"
17076 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17077 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17078 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17079 msgstr ""
17080
17081 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17082 msgid "Selection of the starting mode and look "
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17086 msgid ""
17087 "Start VLC with:\n"
17088 " - normal mode\n"
17089 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17090 " - minimal mode with limited controls"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17094 msgid "Classic look"
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17098 msgid "Complete look with information area"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17102 msgid "Minimal look with no menus"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17106 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
17110 msgid "Qt interface"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17114 msgid "Preset"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
17118 msgid "Show extended options"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Show &amp;more options"
17124 msgstr "د بروكرام به هكله"
17125
17126 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
17127 msgid "Change the caching for the media"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
17131 msgid "Start Time"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
17135 msgid "Change the start time for the media"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
17139 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
17143 msgid "Extra media"
17144 msgstr ""
17145
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Select the file"
17149 msgstr "_وديو"
17150
17151 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:182
17152 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:189
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Edit Options"
17158 msgstr "_صحيح"
17159
17160 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:227
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Select play mode"
17163 msgstr "_وديو"
17164
17165 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17166 msgid "Choose one or more media file to open"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:29
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Select one or more files"
17172 msgstr "_فايل"
17173
17174 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Select the subtitles file"
17177 msgstr "_فايل"
17178
17179 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:85
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Add a subtitles file"
17182 msgstr "_فايل"
17183
17184 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Use a sub&amp;titles file"
17187 msgstr "_فايل"
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17190 msgid "Alignment:"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Network Protocol"
17196 msgstr "_صحيح"
17197
17198 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Select the protocol for the URL."
17201 msgstr "_وديو"
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Protocol"
17206 msgstr "_صحيح"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Select the port used"
17211 msgstr "_وديو"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17214 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17215 msgstr ""
17216
17217 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17218 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17219 msgid "Podcast URLs list"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17223 msgid "Default volume"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17227 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17231 msgid "Save volume on exit"
17232 msgstr ""
17233
17234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Preferred audio language"
17237 msgstr "_غر"
17238
17239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
17240 msgid "last.fm"
17241 msgstr ""
17242
17243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:312
17244 msgid "Enable last.fm submission"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Disc Devices"
17250 msgstr "_فايل"
17251
17252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Default disc device"
17255 msgstr "_غر"
17256
17257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17258 msgid "Server default port"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17262 msgid "Default caching level"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17266 msgid "Post-Processing quality"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17270 msgid "Repair AVI files"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17274 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:179
17278 #, fuzzy
17279 msgid "textFormat"
17280 msgstr "_فايل"
17281
17282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:51
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Subtitles Language"
17285 msgstr "_فايل"
17286
17287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:57
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Preferred subtitles language"
17290 msgstr "_غر"
17291
17292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:77
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Default encoding"
17295 msgstr "_غر"
17296
17297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:99
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Effect"
17300 msgstr "_وديو"
17301
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:112
17303 msgid "Font color"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
17307 msgid "Output"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17311 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
17315 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17316 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
17320 msgid "DirectX"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Display device"
17326 msgstr "_غر"
17327
17328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
17329 msgid "Enable wallpaper mode"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:159
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Deinterlacing Mode"
17335 msgstr "_وديو"
17336
17337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:166
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Force Aspect Ratio"
17340 msgstr "د بروكرام به هكله"
17341
17342 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Edit settings"
17345 msgstr "_صحيح"
17346
17347 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17348 msgid "Control"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17352 msgid "Run manually"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17356 msgid "Setup schedule"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17360 msgid "Run on schedule"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Status"
17366 msgstr "_صحيح"
17367
17368 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17369 msgid "P/P"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17373 msgid "Prev"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Add Input"
17379 msgstr "_غر"
17380
17381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Edit Input"
17384 msgstr "_غر"
17385
17386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Clear List"
17389 msgstr "_فايل"
17390
17391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17392 msgid "Transform"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17396 msgid "Sharpen"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17400 msgid "Sigma"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17404 msgid "Image adjust"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17408 msgid "Brightness threshold"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:303
17412 msgid "Synchronize top and bottom"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:310
17416 msgid "Synchronize left and right"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
17420 msgid "Geometry"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:340
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Magnification/Zoom"
17426 msgstr "_نويكيد"
17427
17428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:347
17429 msgid "Puzzle game"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:385
17433 msgid "Black slot"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
17437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:695
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:789
17439 msgid "Columns"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399
17443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:688
17444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:772
17445 msgid "Rows"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:409 modules/video_filter/rotate.c:68
17449 msgid "Rotate"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17453 msgid "Angle"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:445
17457 msgid "Color fun"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Color extraction"
17463 msgstr "_نويكيد"
17464
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
17466 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17467 msgid "Color threshold"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
17471 msgid "Similarity"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Image modification"
17477 msgstr "_نويكيد"
17478
17479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:558
17480 msgid "Water effect"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:572 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17484 #: modules/video_filter/noise.c:54
17485 msgid "Noise"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
17489 msgid "Motion detect"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:586
17493 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17494 msgid "Motion blur"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
17498 msgid "Factor"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:656
17502 msgid "Cartoon"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17506 msgid "Vout/Overlay"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
17510 msgid "Wall"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:725
17514 msgid "Add text"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:760 modules/video_filter/panoramix.c:97
17518 msgid "Panoramix"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:809 modules/video_filter/clone.c:71
17522 msgid "Clone"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:821 modules/video_filter/clone.c:58
17526 msgid "Number of clones"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:903
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Logo"
17533 msgstr "_فايل"
17534
17535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
17536 msgid "Add logo"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:860
17540 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
17541 msgid "Transparency"
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Logo erase"
17547 msgstr "_فايل"
17548
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:951
17550 msgid "Mask"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:962
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Advanced video filter controls"
17556 msgstr "_وديو"
17557
17558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:971
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Subpicture filters"
17561 msgstr "_فايل"
17562
17563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:981
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Video filters"
17566 msgstr "_وديو"
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:988
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Vout filters"
17571 msgstr "_وديو"
17572
17573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:995
17574 msgid "Reset"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17578 #, fuzzy
17579 msgid "VLM configurator"
17580 msgstr "د بروكرام به هكله"
17581
17582 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Media Manager Edition"
17585 msgstr "_نويكيد"
17586
17587 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17588 msgid "Name:"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Input:"
17594 msgstr "_غر"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Select Input"
17599 msgstr "_فايل"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Output:"
17604 msgstr "_وديو"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Select Output"
17609 msgstr "_فايل"
17610
17611 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17612 msgid "Time Control"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17616 msgid "Mux Control"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17620 msgid "Loop"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17624 msgid "Media Manager List"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Open a skin file"
17630 msgstr "_فايل"
17631
17632 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17633 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Open playlist"
17639 msgstr "_فايل"
17640
17641 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Playlist Files|"
17644 msgstr "_فايل"
17645
17646 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Save playlist"
17649 msgstr "_فايل"
17650
17651 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17652 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Skin to use"
17658 msgstr "_فايل"
17659
17660 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17661 msgid "Path to the skin to use."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17665 msgid "Config of last used skin"
17666 msgstr ""
17667
17668 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17669 msgid ""
17670 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17671 "automatically, do not touch it."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17675 msgid "Show a systray icon for VLC"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17679 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17680 msgid "Show VLC on the taskbar"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17684 msgid "Enable transparency effects"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17688 msgid ""
17689 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17690 "when moving windows does not behave correctly."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17694 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Use a skinned playlist"
17697 msgstr "_وديو"
17698
17699 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17700 msgid "Skins"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17704 msgid "Skinnable Interface"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17708 msgid "Skins loader demux"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Select skin"
17714 msgstr "_فايل"
17715
17716 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Open skin..."
17719 msgstr "_غر"
17720
17721 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17722 msgid ""
17723 "\n"
17724 "(WinCE interface)\n"
17725 "\n"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17729 msgid ""
17730 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17731 "\n"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17735 msgid "Compiled by "
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17739 msgid ""
17740 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17741 "http://www.videolan.org/"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17745 msgid "Open:"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17749 msgid ""
17750 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17751 "targets:"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17755 msgid "Unknown"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Choose directory"
17761 msgstr "د بروكرام وتل"
17762
17763 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Choose file"
17766 msgstr "د بروكرام وتل"
17767
17768 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Embed video in interface"
17771 msgstr "_وديو"
17772
17773 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17774 msgid ""
17775 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17776 "window."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17780 #, fuzzy
17781 msgid "WinCE interface"
17782 msgstr "_صحيح"
17783
17784 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17785 msgid "WinCE dialogs provider"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17789 msgid "Folder meta data"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Blues"
17795 msgstr "_فايل"
17796
17797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17798 msgid "Classic rock"
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Country"
17804 msgstr "تش"
17805
17806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17807 msgid "Disco"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17811 msgid "Funk"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17815 msgid "Grunge"
17816 msgstr ""
17817
17818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17819 msgid "Hip-Hop"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17823 msgid "Jazz"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17827 msgid "Metal"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17831 msgid "New Age"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17835 msgid "Oldies"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Other"
17841 msgstr "_وديو"
17842
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17844 msgid "R&B"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17848 msgid "Rap"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17852 msgid "Industrial"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17856 msgid "Alternative"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17860 msgid "Death metal"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17864 msgid "Pranks"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Soundtrack"
17870 msgstr "_غر"
17871
17872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17873 msgid "Euro-Techno"
17874 msgstr ""
17875
17876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17877 msgid "Ambient"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17881 msgid "Trip-Hop"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17885 msgid "Vocal"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17889 msgid "Jazz+Funk"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17893 msgid "Fusion"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17897 msgid "Trance"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17901 msgid "Instrumental"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17905 msgid "Acid"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17909 msgid "House"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17913 msgid "Game"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17917 msgid "Sound clip"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17921 msgid "Gospel"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17925 msgid "Alternative rock"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17929 msgid "Soul"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17933 msgid "Punk"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17937 msgid "Space"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Meditative"
17943 msgstr "_فايل"
17944
17945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17946 msgid "Instrumental pop"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17950 msgid "Instrumental rock"
17951 msgstr ""
17952
17953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17954 msgid "Ethnic"
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17958 msgid "Gothic"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17962 msgid "Darkwave"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17966 msgid "Techno-Industrial"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17970 msgid "Electronic"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17974 msgid "Pop-Folk"
17975 msgstr ""
17976
17977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17978 msgid "Eurodance"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17982 msgid "Dream"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17986 msgid "Southern rock"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17990 msgid "Comedy"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17994 msgid "Cult"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17998 msgid "Gangsta"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18002 msgid "Top 40"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18006 msgid "Christian rap"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18010 msgid "Pop/funk"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18014 msgid "Jungle"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18018 msgid "Native American"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18022 msgid "Cabaret"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18026 msgid "New wave"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18030 msgid "Rave"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18034 msgid "Showtunes"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Trailer"
18040 msgstr "_فايل"
18041
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Lo-Fi"
18045 msgstr "_فايل"
18046
18047 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18048 msgid "Tribal"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18052 msgid "Acid punk"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18056 msgid "Acid jazz"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18060 msgid "Polka"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18064 msgid "Retro"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18068 msgid "Musical"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18072 msgid "Rock & roll"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18076 msgid "Hard rock"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18080 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18084 msgid "The username of your last.fm account"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18088 msgid "The password of your last.fm account"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Audioscrobbler"
18094 msgstr "_غر"
18095
18096 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18097 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18101 msgid "Last.fm username not set"
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18105 msgid ""
18106 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18107 "VLC.\n"
18108 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18112 msgid "last.fm: Authentication failed"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18116 msgid ""
18117 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18118 "relaunch VLC."
18119 msgstr ""
18120
18121 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18122 msgid "Dummy image chroma format"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18126 msgid ""
18127 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18128 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18132 msgid "Save raw codec data"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18136 msgid ""
18137 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18138 "main options."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18142 msgid ""
18143 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18144 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18145 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18149 msgid "Dummy interface function"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18153 msgid "Dummy Interface"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18157 msgid "Dummy access function"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18161 msgid "Dummy demux function"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18165 msgid "Dummy decoder"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18169 msgid "Dummy decoder function"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Dump decoder"
18175 msgstr "_فايل"
18176
18177 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Dump decoder function"
18180 msgstr "د بروكرام به هكله"
18181
18182 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18183 msgid "Dummy encoder function"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Dummy audio output function"
18189 msgstr "_صحيح"
18190
18191 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Dummy video output function"
18194 msgstr "_صحيح"
18195
18196 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Dummy Video output"
18199 msgstr "_صحيح"
18200
18201 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18202 msgid "Dummy font renderer function"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18206 msgid "Filename for the font you want to use"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Font size in pixels"
18212 msgstr "_وديو"
18213
18214 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18215 msgid ""
18216 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18217 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18218 "font size."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18222 msgid ""
18223 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18224 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18228 #: modules/misc/win32text.c:68
18229 msgid "Text default color"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18233 #: modules/misc/win32text.c:69
18234 msgid ""
18235 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18236 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18237 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18238 "(red + green), #FFFFFF = white"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18242 #: modules/misc/win32text.c:73
18243 msgid "Relative font size"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18247 #: modules/misc/win32text.c:74
18248 msgid ""
18249 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18250 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18254 #: modules/misc/win32text.c:80
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Smaller"
18257 msgstr "_فايل"
18258
18259 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18260 #: modules/misc/win32text.c:80
18261 msgid "Small"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18265 #: modules/misc/win32text.c:80
18266 msgid "Large"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18270 #: modules/misc/win32text.c:80
18271 msgid "Larger"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/misc/freetype.c:107
18275 msgid "Use YUVP renderer"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/misc/freetype.c:108
18279 msgid ""
18280 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18281 "you want to encode into DVB subtitles"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/misc/freetype.c:110
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Font Effect"
18287 msgstr "_وديو"
18288
18289 #: modules/misc/freetype.c:111
18290 msgid ""
18291 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18292 "readability."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/misc/freetype.c:120
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Background"
18298 msgstr "د بروكرام به هكله"
18299
18300 #: modules/misc/freetype.c:120
18301 msgid "Fat Outline"
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18305 msgid "Text renderer"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/misc/freetype.c:133
18309 msgid "Freetype2 font renderer"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/misc/gnutls.c:78
18313 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/gnutls.c:80
18317 msgid ""
18318 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18319 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/misc/gnutls.c:83
18323 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/misc/gnutls.c:85
18327 msgid ""
18328 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/misc/gnutls.c:90
18332 msgid "GnuTLS transport layer security"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/misc/gnutls.c:100
18336 #, fuzzy
18337 msgid "GnuTLS server"
18338 msgstr "_فايل"
18339
18340 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18341 msgid "Gtk+ GUI helper"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/misc/inhibit.c:70
18345 msgid "Power Management Inhibitor"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: modules/misc/inhibit.c:150
18349 msgid "Playing some media."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: modules/misc/logger.c:122
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Log format"
18355 msgstr "_فايل"
18356
18357 #: modules/misc/logger.c:124
18358 msgid ""
18359 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18360 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/misc/logger.c:128
18364 msgid ""
18365 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18366 "\"."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/misc/logger.c:133
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Logging"
18372 msgstr "_فايل"
18373
18374 #: modules/misc/logger.c:134
18375 msgid "File logging"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/misc/logger.c:140
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Log filename"
18381 msgstr "_فايل"
18382
18383 #: modules/misc/logger.c:140
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Specify the log filename."
18386 msgstr "_وديو"
18387
18388 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18389 msgid "Lua interface"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18393 msgid "Lua interface module to load"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Lua interface configuration"
18399 msgstr "د بروكرام به هكله"
18400
18401 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18402 msgid ""
18403 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18404 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18408 msgid "Lua Art"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18412 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Lua Playlist"
18418 msgstr "_فايل"
18419
18420 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18421 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18425 msgid "Lua Interface Module"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18429 msgid "libc memcpy"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18433 msgid "3D Now! memcpy"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18437 msgid "MMX memcpy"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18441 msgid "MMX EXT memcpy"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18445 msgid "AltiVec memcpy"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18449 msgid "Growl Notification Plugin"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Now playing"
18455 msgstr "_فايل"
18456
18457 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Server"
18460 msgstr "_فايل"
18461
18462 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18463 msgid ""
18464 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18465 "notifications are sent locally."
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18469 msgid "Growl password on the Growl server."
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18473 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18477 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18481 msgid "Title format string"
18482 msgstr ""
18483
18484 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18485 msgid ""
18486 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18487 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18491 msgid "MSN Now-Playing"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18495 msgid "Timeout (ms)"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18499 msgid "How long the notification will be displayed "
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18503 msgid "Notify"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18507 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18511 msgid ""
18512 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18513 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18514 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18515 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18516 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18517 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18518 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18522 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Flip vertical position"
18528 msgstr "د بروكرام به هكله"
18529
18530 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18531 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18535 msgid "Vertical offset"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18539 msgid ""
18540 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18541 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18545 msgid "Shadow offset"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18549 msgid ""
18550 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18554 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18558 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18562 msgid "XOSD interface"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18566 #, fuzzy
18567 msgid "OSD configuration importer"
18568 msgstr "د بروكرام به هكله"
18569
18570 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18571 #, fuzzy
18572 msgid "XML OSD configuration importer"
18573 msgstr "د بروكرام به هكله"
18574
18575 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18576 #, fuzzy
18577 msgid "M3U playlist export"
18578 msgstr "_فايل"
18579
18580 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Old playlist export"
18583 msgstr "_فايل"
18584
18585 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18586 msgid "XSPF playlist export"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18590 #, fuzzy
18591 msgid "HTML playlist export"
18592 msgstr "_فايل"
18593
18594 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18595 msgid "HAL devices detection"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18599 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18603 msgid ""
18604 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18605 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18609 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18613 #, fuzzy
18614 msgid "video"
18615 msgstr "_وديو"
18616
18617 #: modules/misc/quartztext.c:86
18618 msgid "Name for the font you want to use"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/misc/quartztext.c:112
18622 msgid "Mac Text renderer"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/misc/quartztext.c:113
18626 msgid "Quartz font renderer"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/misc/rtsp.c:62
18630 msgid "RTSP host address"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/misc/rtsp.c:64
18634 msgid ""
18635 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18636 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18637 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18638 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/misc/rtsp.c:69
18642 msgid "Maximum number of connections"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/misc/rtsp.c:70
18646 msgid ""
18647 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18648 "0 means no limit."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/misc/rtsp.c:73
18652 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/misc/rtsp.c:75
18656 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18657 msgstr ""
18658
18659 #: modules/misc/rtsp.c:77
18660 msgid ""
18661 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18662 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18663 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18664 "The default is 5."
18665 msgstr ""
18666
18667 #: modules/misc/rtsp.c:83
18668 msgid "RTSP VoD"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/misc/rtsp.c:84
18672 msgid "RTSP VoD server"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/misc/screensaver.c:88
18676 msgid "X Screensaver disabler"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Stats"
18682 msgstr "_صحيح"
18683
18684 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Stats encoder function"
18687 msgstr "_فايل"
18688
18689 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Stats decoder"
18692 msgstr "_فايل"
18693
18694 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Stats decoder function"
18697 msgstr "د بروكرام به هكله"
18698
18699 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Stats demux"
18702 msgstr "_صحيح"
18703
18704 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18705 msgid "Stats demux function"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Stats video output"
18711 msgstr "_صحيح"
18712
18713 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Stats video output function"
18716 msgstr "_صحيح"
18717
18718 #: modules/misc/svg.c:70
18719 #, fuzzy
18720 msgid "SVG template file"
18721 msgstr "_وديو"
18722
18723 #: modules/misc/svg.c:71
18724 msgid ""
18725 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18729 msgid "C module that does nothing"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18733 msgid "Miscellaneous stress tests"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/misc/win32text.c:93
18737 msgid "Win32 font renderer"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18741 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18745 msgid "Simple XML Parser"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/mux/asf.c:53
18749 msgid "Title to put in ASF comments."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/mux/asf.c:55
18753 msgid "Author to put in ASF comments."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/mux/asf.c:57
18757 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/mux/asf.c:58
18761 msgid "Comment"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/mux/asf.c:59
18765 msgid "Comment to put in ASF comments."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: modules/mux/asf.c:61
18769 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/mux/asf.c:62
18773 msgid "Packet Size"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/mux/asf.c:63
18777 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/mux/asf.c:64
18781 msgid "Bitrate override"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: modules/mux/asf.c:65
18785 msgid ""
18786 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18787 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18788 "in bytes"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/mux/asf.c:69
18792 msgid "ASF muxer"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: modules/mux/asf.c:569
18796 msgid "Unknown Video"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/mux/avi.c:47
18800 msgid "AVI muxer"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/mux/dummy.c:45
18804 msgid "Dummy/Raw muxer"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: modules/mux/mp4.c:48
18808 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: modules/mux/mp4.c:50
18812 msgid ""
18813 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18814 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18815 "downloading."
18816 msgstr ""
18817
18818 #: modules/mux/mp4.c:60
18819 msgid "MP4/MOV muxer"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18823 msgid "DTS delay (ms)"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18827 msgid ""
18828 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18829 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18830 "inside the client decoder."
18831 msgstr ""
18832
18833 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18834 msgid "PES maximum size"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18838 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18842 msgid "PS muxer"
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Video PID"
18848 msgstr "_وديو"
18849
18850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18851 msgid ""
18852 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18853 "the video."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Audio PID"
18859 msgstr "_غر"
18860
18861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18862 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18866 msgid "SPU PID"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18870 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18874 msgid "PMT PID"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18878 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18882 #, fuzzy
18883 msgid "TS ID"
18884 msgstr "_غر"
18885
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18887 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18891 msgid "NET ID"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18895 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18896 msgstr ""
18897
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
18899 msgid "PMT Program numbers"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18903 msgid ""
18904 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18905 "to be enabled."
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18909 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18913 msgid ""
18914 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18915 "be enabled."
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18919 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18923 msgid ""
18924 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18925 "be enabled."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
18929 msgid "Set PID to ID of ES"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18933 msgid ""
18934 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18935 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Data alignment"
18941 msgstr "_فايل"
18942
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18944 msgid ""
18945 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18946 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18947 msgstr ""
18948
18949 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18950 msgid "Shaping delay (ms)"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18954 msgid ""
18955 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18956 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18957 "especially for reference frames."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Use keyframes"
18963 msgstr "_فايل"
18964
18965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18966 msgid ""
18967 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18968 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18969 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18970 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18971 "the biggest frames in the stream."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
18975 msgid "PCR delay (ms)"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18979 msgid ""
18980 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18981 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18985 msgid "Minimum B (deprecated)"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18989 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18993 msgid "Maximum B (deprecated)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18997 msgid ""
18998 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18999 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19000 "inside the client decoder."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Crypt audio"
19006 msgstr "_وديو"
19007
19008 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19009 msgid "Crypt audio using CSA"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Crypt video"
19015 msgstr "_وديو"
19016
19017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Crypt video using CSA"
19020 msgstr "_وديو"
19021
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19023 msgid "CSA Key"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19027 msgid ""
19028 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19032 msgid "CSA Key in use"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19036 msgid ""
19037 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19038 "second/2 one."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19042 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19046 msgid ""
19047 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19048 "header from the value before encrypting."
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19052 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19056 msgid "Multipart JPEG muxer"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: modules/mux/ogg.c:52
19060 msgid "Ogg/OGM muxer"
19061 msgstr ""
19062
19063 #: modules/mux/wav.c:46
19064 msgid "WAV muxer"
19065 msgstr ""
19066
19067 #: modules/packetizer/copy.c:47
19068 msgid "Copy packetizer"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/packetizer/h264.c:54
19072 msgid "H.264 video packetizer"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19076 msgid "MLP/TrueHD parser"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19080 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19084 msgid "MPEG4 video packetizer"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19088 msgid "Sync on Intra Frame"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19092 msgid ""
19093 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19094 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19098 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19102 #, fuzzy
19103 msgid "MPEG Video"
19104 msgstr "_وديو"
19105
19106 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19107 msgid "VC-1 packetizer"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19111 msgid "Bonjour services"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19115 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19116 msgstr ""
19117
19118 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19119 msgid "Podcasts"
19120 msgstr ""
19121
19122 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19123 msgid "SAP multicast address"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19127 msgid ""
19128 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19129 "However, you can specify a specific address."
19130 msgstr ""
19131
19132 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19133 msgid "IPv4 SAP"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19137 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19141 msgid "IPv6 SAP"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19145 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19149 msgid "IPv6 SAP scope"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19153 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19157 msgid "SAP timeout (seconds)"
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19161 msgid ""
19162 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19166 msgid "Try to parse the announce"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19170 msgid ""
19171 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19172 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19176 msgid "SAP Strict mode"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19180 msgid ""
19181 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19182 "announcements."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19186 msgid "Use SAP cache"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19190 msgid ""
19191 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19192 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19193 msgstr ""
19194
19195 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19196 msgid "SAP Announcements"
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19200 msgid "SDP Descriptions parser"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19204 msgid "Session"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19208 msgid "Tool"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19212 msgid "User"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19216 msgid "Les Guignols"
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19220 msgid "Canal +"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19224 msgid "Shoutcast Radio"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19228 msgid "Shoutcast TV"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19232 msgid "Freebox TV"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19236 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19237 msgid "French TV"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19241 msgid "Shoutcast radio listings"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19245 msgid "Shoutcast TV listings"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19249 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19253 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19254 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Decompression"
19260 msgstr "_نويكيد"
19261
19262 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19263 msgid "Uncompressed RAR"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_filter/record.c:49
19267 msgid "Internal stream record"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Autodel"
19273 msgstr "_غر"
19274
19275 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19276 msgid "Automatically add/delete input streams"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19280 msgid ""
19281 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19282 "this stream later."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19286 msgid "Destination bridge-in name"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19290 msgid ""
19291 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19292 "in at a time, you can discard this option."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19296 msgid ""
19297 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19298 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19299 "need to raise caching values."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19303 msgid "ID Offset"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19307 msgid ""
19308 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19309 "IDs bridge_in will register."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19313 msgid "Name of current instance"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19317 msgid ""
19318 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19319 "at a time, you can discard this option."
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19323 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19324 msgstr ""
19325
19326 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19327 msgid ""
19328 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19329 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19330 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19331 "placeholder streams should have the same format. "
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19335 msgid "Placeholder delay"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19339 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19343 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19347 msgid ""
19348 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19349 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19350 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19351 "frames in the streams."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19355 msgid "Bridge"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19359 msgid "Bridge stream output"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Bridge out"
19365 msgstr "_وديو"
19366
19367 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19368 msgid "Bridge in"
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/stream_out/description.c:54
19372 msgid "Description stream output"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/stream_out/display.c:42
19376 msgid "Enable/disable audio rendering."
19377 msgstr ""
19378
19379 #: modules/stream_out/display.c:44
19380 msgid "Enable/disable video rendering."
19381 msgstr ""
19382
19383 #: modules/stream_out/display.c:46
19384 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/display.c:55
19388 msgid "Display stream output"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19392 msgid "Duplicate stream output"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19396 msgid "Output access method"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/stream_out/es.c:43
19400 msgid "This is the default output access method that will be used."
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/stream_out/es.c:45
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Audio output access method"
19406 msgstr "_غر"
19407
19408 #: modules/stream_out/es.c:47
19409 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19410 msgstr ""
19411
19412 #: modules/stream_out/es.c:48
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Video output access method"
19415 msgstr "_غر"
19416
19417 #: modules/stream_out/es.c:50
19418 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19419 msgstr ""
19420
19421 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19422 msgid "Output muxer"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/stream_out/es.c:54
19426 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: modules/stream_out/es.c:55
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Audio output muxer"
19432 msgstr "_صحيح"
19433
19434 #: modules/stream_out/es.c:57
19435 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/stream_out/es.c:58
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Video output muxer"
19441 msgstr "_صحيح"
19442
19443 #: modules/stream_out/es.c:60
19444 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19445 msgstr ""
19446
19447 #: modules/stream_out/es.c:62
19448 msgid "Output URL"
19449 msgstr ""
19450
19451 #: modules/stream_out/es.c:64
19452 msgid "This is the default output URI."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/stream_out/es.c:65
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Audio output URL"
19458 msgstr "_صحيح"
19459
19460 #: modules/stream_out/es.c:67
19461 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/stream_out/es.c:68
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Video output URL"
19467 msgstr "_صحيح"
19468
19469 #: modules/stream_out/es.c:70
19470 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19471 msgstr ""
19472
19473 #: modules/stream_out/es.c:79
19474 msgid "Elementary stream output"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/es.c:85
19478 msgid "Generic"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19482 #, c-format
19483 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/gather.c:44
19487 msgid "Gathering stream output"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19491 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Sample aspect ratio"
19497 msgstr "د بروكرام به هكله"
19498
19499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
19500 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Video filter"
19506 msgstr "_وديو"
19507
19508 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19509 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Image chroma"
19515 msgstr "_صحيح"
19516
19517 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
19518 msgid ""
19519 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19520 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
19524 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
19528 #: modules/video_filter/rss.c:142
19529 msgid "X offset"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
19533 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
19537 #: modules/video_filter/rss.c:144
19538 msgid "Y offset"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
19542 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
19546 msgid "Mosaic bridge"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19550 msgid "Mosaic bridge stream output"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/stream_out/raop.c:141
19554 msgid "Hostname or IP address of target device"
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/raop.c:144
19558 msgid ""
19559 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19560 "very loud."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: modules/stream_out/raop.c:148
19564 msgid "RAOP"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: modules/stream_out/raop.c:149
19568 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: modules/stream_out/record.c:50
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Destination prefix"
19574 msgstr "_نويكيد"
19575
19576 #: modules/stream_out/record.c:52
19577 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/stream_out/record.c:57
19581 msgid "Record stream output"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19585 msgid "This is the output URL that will be used."
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19589 msgid "SDP"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19593 msgid ""
19594 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19595 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19596 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19597 "SDP to be announced via SAP."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19601 msgid "SAP announcing"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19605 msgid "Announce this session with SAP."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19609 msgid "Muxer"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19613 msgid ""
19614 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19615 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19616 msgstr ""
19617
19618 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Session name"
19621 msgstr "_فايل"
19622
19623 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19624 msgid ""
19625 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19626 "Descriptor)."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Session description"
19632 msgstr "د بروكرام به هكله"
19633
19634 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19635 msgid ""
19636 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19637 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19641 msgid "Session URL"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19645 msgid ""
19646 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19647 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19648 "(Session Descriptor)."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19652 msgid "Session email"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19656 msgid ""
19657 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19658 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19659 msgstr ""
19660
19661 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19662 msgid "Session phone number"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19666 msgid ""
19667 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19668 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19672 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19673 msgstr ""
19674
19675 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Audio port"
19678 msgstr "_غر"
19679
19680 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19681 msgid ""
19682 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Video port"
19688 msgstr "_وديو"
19689
19690 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19691 msgid ""
19692 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19696 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19700 msgid ""
19701 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19702 "packets."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19706 msgid "Transport protocol"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19710 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19711 msgstr ""
19712
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19714 msgid ""
19715 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19716 "master shared secret key."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19720 msgid "MP4A LATM"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19724 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19728 msgid "RTP stream output"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/stream_out/standard.c:47
19732 msgid "Output method to use for the stream."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/stream_out/standard.c:50
19736 msgid "Muxer to use for the stream."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/stream_out/standard.c:51
19740 msgid "Output destination"
19741 msgstr ""
19742
19743 #: modules/stream_out/standard.c:53
19744 msgid ""
19745 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/stream_out/standard.c:54
19749 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/stream_out/standard.c:56
19753 msgid ""
19754 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19755 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/stream_out/standard.c:58
19759 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/stream_out/standard.c:60
19763 msgid ""
19764 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19765 "overrides this"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/stream_out/standard.c:67
19769 msgid "Session groupname"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/stream_out/standard.c:69
19773 msgid ""
19774 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19775 "if you choose to use SAP."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/stream_out/standard.c:101
19779 msgid "Standard stream output"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Files"
19785 msgstr "_فايل"
19786
19787 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19788 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Sizes"
19794 msgstr "_فايل"
19795
19796 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19797 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19803 msgstr "د بروكرام به هكله"
19804
19805 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19806 msgid "Command UDP port"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19810 msgid "UDP port to listen to for commands."
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19814 msgid "Command"
19815 msgstr ""
19816
19817 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19818 msgid "Initial command to execute."
19819 msgstr ""
19820
19821 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19822 msgid "GOP size"
19823 msgstr ""
19824
19825 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19826 msgid "Number of P frames between two I frames."
19827 msgstr ""
19828
19829 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19830 msgid "Quantizer scale"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19834 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Mute audio"
19840 msgstr "_غر"
19841
19842 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19843 msgid "Mute audio when command is not 0."
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19847 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Video encoder"
19853 msgstr "_وديو"
19854
19855 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19856 msgid ""
19857 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19858 "options)."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19862 msgid "Destination video codec"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19866 msgid "This is the video codec that will be used."
19867 msgstr ""
19868
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19870 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Video bitrate"
19873 msgstr "_وديو"
19874
19875 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19876 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Video scaling"
19882 msgstr "_صحيح"
19883
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19885 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Video frame-rate"
19891 msgstr "_وديو"
19892
19893 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19894 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19895 msgstr ""
19896
19897 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19898 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19899 msgstr ""
19900
19901 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19902 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/stream_out/transcode.c:83
19906 msgid "Maximum video width"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19910 msgid "Maximum output video width."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/stream_out/transcode.c:86
19914 msgid "Maximum video height"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19918 msgid "Maximum output video height."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19922 msgid ""
19923 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19924 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Audio encoder"
19930 msgstr "_غر"
19931
19932 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19933 msgid ""
19934 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19935 "options)."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19939 msgid "Destination audio codec"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19943 msgid "This is the audio codec that will be used."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Audio bitrate"
19949 msgstr "_غر"
19950
19951 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19952 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19956 msgid ""
19957 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Audio channels"
19963 msgstr "_غر"
19964
19965 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19966 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/stream_out/transcode.c:110
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Audio filter"
19972 msgstr "_غر"
19973
19974 #: modules/stream_out/transcode.c:112
19975 msgid ""
19976 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19977 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/stream_out/transcode.c:115
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Subtitles encoder"
19983 msgstr "_فايل"
19984
19985 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19986 msgid ""
19987 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19988 "options)."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19992 msgid "Destination subtitles codec"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/stream_out/transcode.c:121
19996 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20000 msgid ""
20001 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20002 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20003 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20004 "of subpicture modules"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20008 msgid "OSD menu"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20012 msgid ""
20013 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20017 msgid "Number of threads"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20021 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20025 msgid "High priority"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20029 msgid ""
20030 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20034 msgid "Synchronise on audio track"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20038 msgid ""
20039 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20040 "on the audio track."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20044 msgid ""
20045 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20046 "rate."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20050 msgid "Transcode stream output"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Overlays/Subtitles"
20056 msgstr "_فايل"
20057
20058 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20059 #, no-c-format
20060 msgid ""
20061 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20065 msgid "Shaping delay"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20069 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20073 msgid "Use MPEG4 matrix"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20077 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20081 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Transrate"
20087 msgstr "_نويكيد"
20088
20089 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20091 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20092 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20093 msgid "Conversions from "
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20097 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20101 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20105 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20109 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20110 msgid "MMX conversions from "
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20114 msgid "SSE2 conversions from "
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20118 msgid "AltiVec conversions from "
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20122 msgid ""
20123 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20124 "threshold value will be the brighness defined below."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20128 msgid "Image contrast (0-2)"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20132 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20136 msgid "Image hue (0-360)"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20140 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20144 msgid "Image saturation (0-3)"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20148 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20152 msgid "Image brightness (0-2)"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20156 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20160 msgid "Image gamma (0-10)"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20164 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Image properties filter"
20170 msgstr "_وديو"
20171
20172 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20173 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20174 msgstr ""
20175
20176 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20177 msgid "Transparency mask"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20181 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Alpha mask video filter"
20187 msgstr "_وديو"
20188
20189 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Alpha mask"
20192 msgstr "_وديو"
20193
20194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20195 msgid ""
20196 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20197 "your computer.\n"
20198 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20199 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20200 "\n"
20201 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20202 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20203 "\n"
20204 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20205 "where to get the required parts.\n"
20206 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20207 "in live action."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20211 msgid "Save Debug Frames"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20215 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20219 msgid "Debug Frame Folder"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20223 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20224 msgstr ""
20225
20226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Extracted Image Width"
20229 msgstr "_نويكيد"
20230
20231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20232 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Extracted Image Height"
20238 msgstr "_نويكيد"
20239
20240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20241 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20245 msgid "Color when paused"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20249 msgid ""
20250 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20251 "another beer?)"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20255 msgid "Pause-Red"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Red component of the pause color"
20261 msgstr "_وديو"
20262
20263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20264 msgid "Pause-Green"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20268 msgid "Green component of the pause color"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20272 msgid "Pause-Blue"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20276 msgid "Blue component of the pause color"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20280 msgid "Pause-Fadesteps"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20284 msgid ""
20285 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20289 msgid "End-Red"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20293 msgid "Red component of the shutdown color"
20294 msgstr ""
20295
20296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20297 msgid "End-Green"
20298 msgstr ""
20299
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20301 msgid "Green component of the shutdown color"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20305 #, fuzzy
20306 msgid "End-Blue"
20307 msgstr "_فايل"
20308
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20310 msgid "Blue component of the shutdown color"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20314 msgid "End-Fadesteps"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20318 msgid ""
20319 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20320 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20324 msgid "Use Software White adjust"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20328 msgid ""
20329 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20330 msgstr ""
20331
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20333 #, fuzzy
20334 msgid "White Red"
20335 msgstr "_فايل"
20336
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20338 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20342 #, fuzzy
20343 msgid "White Green"
20344 msgstr "_فايل"
20345
20346 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20347 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20351 #, fuzzy
20352 msgid "White Blue"
20353 msgstr "_فايل"
20354
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20356 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20360 msgid "Serial Port/Device"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20364 msgid ""
20365 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20366 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20370 msgid "Edge Weightning"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20374 msgid ""
20375 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20376 "the frame."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20380 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20381 msgstr ""
20382
20383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20384 msgid "Darkness Limit"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20388 msgid ""
20389 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20390 "than one for letterboxed videos."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20394 msgid "Hue windowing"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Used for statistics."
20401 msgstr "_صحيح"
20402
20403 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20404 msgid "Sat windowing"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20408 msgid "Filter length (ms)"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20412 msgid ""
20413 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Filter threshold"
20419 msgstr "_فايل"
20420
20421 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20422 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20426 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20430 msgid "Filter Smoothness"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Filter mode"
20436 msgstr "_فايل"
20437
20438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20439 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20443 #, fuzzy
20444 msgid "No Filtering"
20445 msgstr "_فايل"
20446
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20448 msgid "Combined"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20452 msgid "Percent"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20456 msgid "Frame delay"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20460 msgid ""
20461 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20462 "20ms should do the trick."
20463 msgstr ""
20464
20465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Channel summary"
20468 msgstr "_غر"
20469
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Channel left"
20473 msgstr "_غر"
20474
20475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Channel right"
20478 msgstr "_غر"
20479
20480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Channel top"
20483 msgstr "_غر"
20484
20485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Channel bottom"
20488 msgstr "_غر"
20489
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20491 msgid ""
20492 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20496 msgid "disabled"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20500 msgid "summary"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20504 #, fuzzy
20505 msgid "left"
20506 msgstr "_فايل"
20507
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20509 msgid "right"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20513 msgid "top"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20517 msgid "bottom"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Summary gradient"
20523 msgstr "_غر"
20524
20525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Left gradient"
20528 msgstr "_غر"
20529
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Right gradient"
20533 msgstr "_غر"
20534
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Top gradient"
20538 msgstr "_غر"
20539
20540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Bottom gradient"
20543 msgstr "_غر"
20544
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20546 msgid ""
20547 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20553 msgstr "_فايل"
20554
20555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20556 msgid ""
20557 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20558 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20562 msgid "Use built-in AtmoLight"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20566 msgid ""
20567 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20568 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20572 msgid "AtmoLight Filter"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20576 msgid "AtmoLight"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20580 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20584 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20588 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20592 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20596 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20600 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20604 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20608 msgid "Change gradients"
20609 msgstr ""
20610
20611 #: modules/video_filter/blend.c:45
20612 msgid "Video pictures blending"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20616 msgid "Number of time to blend"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20620 msgid "The number of time the blend will be performed"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20624 msgid "Alpha of the blended image"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20628 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20632 msgid "Image to be blended onto"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20636 msgid "The image which will be used to blend onto"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20640 msgid "Chroma for the base image"
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20644 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20648 msgid "Image which will be blended."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20652 msgid "The image blended onto the base image"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20656 msgid "Chroma for the blend image"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20660 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20664 msgid "Blending benchmark filter"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20668 msgid "Blendbench"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20672 msgid "Benchmarking"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20676 msgid "Base image"
20677 msgstr ""
20678
20679 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20680 msgid "Blend image"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20684 msgid ""
20685 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20686 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20687 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20688 "default)."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Bluescreen U value"
20694 msgstr "_وديو"
20695
20696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20697 msgid ""
20698 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20699 "Defaults to 120 for blue."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Bluescreen V value"
20705 msgstr "_وديو"
20706
20707 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20708 msgid ""
20709 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20710 "Defaults to 90 for blue."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Bluescreen U tolerance"
20716 msgstr "_وديو"
20717
20718 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20719 msgid ""
20720 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20721 "value between 10 and 20 seems sensible."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Bluescreen V tolerance"
20727 msgstr "_وديو"
20728
20729 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20730 msgid ""
20731 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20732 "value between 10 and 20 seems sensible."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Bluescreen video filter"
20738 msgstr "_وديو"
20739
20740 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Bluescreen"
20743 msgstr "_وديو"
20744
20745 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20746 #: modules/video_filter/scene.c:60
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Image width"
20749 msgstr "_نويكيد"
20750
20751 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20752 #: modules/video_filter/scene.c:65
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Image height"
20755 msgstr "_نويكيد"
20756
20757 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20758 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Padd video"
20764 msgstr "_وديو"
20765
20766 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20767 msgid ""
20768 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20769 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20770 msgstr ""
20771
20772 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20773 msgid "Automatically resize and padd a video"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: modules/video_filter/chain.c:43
20777 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: modules/video_filter/clone.c:59
20781 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_filter/clone.c:62
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Video output modules"
20787 msgstr "_صحيح"
20788
20789 #: modules/video_filter/clone.c:63
20790 msgid ""
20791 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20792 "separated list of modules."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_filter/clone.c:69
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Clone video filter"
20798 msgstr "_وديو"
20799
20800 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20801 msgid ""
20802 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20803 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20804 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20805 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20809 msgid "Color threshold filter"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20813 msgid "Saturaton threshold"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20817 msgid "Similarity threshold"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: modules/video_filter/crop.c:73
20821 msgid "Crop geometry (pixels)"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/video_filter/crop.c:74
20825 msgid ""
20826 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20827 "<left offset> + <top offset>."
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_filter/crop.c:76
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Automatic cropping"
20833 msgstr "_صحيح"
20834
20835 #: modules/video_filter/crop.c:77
20836 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20837 msgstr ""
20838
20839 #: modules/video_filter/crop.c:80
20840 msgid "Ratio max (x 1000)"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: modules/video_filter/crop.c:81
20844 msgid ""
20845 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20846 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20847 "4/3."
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_filter/crop.c:83
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Manual ratio"
20853 msgstr "_غر"
20854
20855 #: modules/video_filter/crop.c:84
20856 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20857 msgstr ""
20858
20859 #: modules/video_filter/crop.c:86
20860 msgid "Number of images for change"
20861 msgstr ""
20862
20863 #: modules/video_filter/crop.c:87
20864 msgid ""
20865 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20866 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20867 "trigger recrop."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_filter/crop.c:89
20871 msgid "Number of lines for change"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/crop.c:90
20875 msgid ""
20876 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20877 "that ratio changed and trigger recrop."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/crop.c:92
20881 msgid "Number of non black pixels "
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/crop.c:93
20885 msgid ""
20886 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/crop.c:96
20890 msgid "Skip percentage (%)"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/crop.c:97
20894 msgid ""
20895 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20896 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20897 msgstr ""
20898
20899 #: modules/video_filter/crop.c:99
20900 msgid "Luminance threshold "
20901 msgstr ""
20902
20903 #: modules/video_filter/crop.c:100
20904 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/crop.c:104
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Crop video filter"
20910 msgstr "_وديو"
20911
20912 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20913 msgid "Cropping failed"
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20917 msgid "VLC could not open the video output module."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Pixels to crop from top"
20923 msgstr "_وديو"
20924
20925 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20926 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Pixels to crop from bottom"
20932 msgstr "_وديو"
20933
20934 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20935 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20936 msgstr ""
20937
20938 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Pixels to crop from left"
20941 msgstr "_وديو"
20942
20943 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20944 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Pixels to crop from right"
20950 msgstr "_وديو"
20951
20952 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20953 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Pixels to padd to top"
20959 msgstr "_وديو"
20960
20961 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20962 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Pixels to padd to bottom"
20968 msgstr "_وديو"
20969
20970 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20971 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20972 msgstr ""
20973
20974 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Pixels to padd to left"
20977 msgstr "_وديو"
20978
20979 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20980 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20981 msgstr ""
20982
20983 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Pixels to padd to right"
20986 msgstr "_وديو"
20987
20988 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20989 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20993 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Video scaling filter"
20996 msgstr "_وديو"
20997
20998 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20999 msgid "Padd"
21000 msgstr ""
21001
21002 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21003 msgid "Deinterlace mode"
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21007 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21011 msgid "Streaming deinterlace mode"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21015 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21019 msgid "Discard"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21023 msgid "Blend"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21027 msgid "Mean"
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21031 msgid "Bob"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21035 msgid "Linear"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Deinterlacing video filter"
21041 msgstr "_وديو"
21042
21043 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Input FIFO"
21046 msgstr "_غر"
21047
21048 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21049 msgid "FIFO which will be read for commands"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Output FIFO"
21055 msgstr "_وديو"
21056
21057 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21058 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Dynamic video overlay"
21064 msgstr "_وديو"
21065
21066 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21067 msgid "Overlay"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/erase.c:55
21071 msgid "Image mask"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/erase.c:56
21075 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_filter/erase.c:59
21079 msgid "X coordinate of the mask."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_filter/erase.c:61
21083 msgid "Y coordinate of the mask."
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/erase.c:66
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Erase video filter"
21089 msgstr "_وديو"
21090
21091 #: modules/video_filter/erase.c:67
21092 msgid "Erase"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/extract.c:63
21096 #, fuzzy
21097 msgid "RGB component to extract"
21098 msgstr "_وديو"
21099
21100 #: modules/video_filter/extract.c:64
21101 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/extract.c:75
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Extract RGB component video filter"
21107 msgstr "_وديو"
21108
21109 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21110 #, fuzzy
21111 msgid "video-filter-event"
21112 msgstr "_وديو"
21113
21114 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21115 msgid "Gaussian's std deviation"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21119 msgid ""
21120 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21121 "to 3*sigma away in any direction."
21122 msgstr ""
21123
21124 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Gaussian blur video filter"
21127 msgstr "_وديو"
21128
21129 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Gaussian Blur"
21132 msgstr "_وديو"
21133
21134 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Distort mode"
21137 msgstr "_وديو"
21138
21139 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21140 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21144 msgid "Gradient image type"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21148 msgid ""
21149 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21150 "keep colors."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21154 msgid "Apply cartoon effect"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21158 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21162 msgid "Edge"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21166 msgid "Hough"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Gradient video filter"
21172 msgstr "_وديو"
21173
21174 #: modules/video_filter/grain.c:53
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Grain video filter"
21177 msgstr "_وديو"
21178
21179 #: modules/video_filter/grain.c:54
21180 msgid "Grain"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21184 #, fuzzy
21185 msgid "FFmpeg video filter"
21186 msgstr "_وديو"
21187
21188 #: modules/video_filter/invert.c:51
21189 #, fuzzy
21190 msgid "Invert video filter"
21191 msgstr "_وديو"
21192
21193 #: modules/video_filter/invert.c:52
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Color inversion"
21196 msgstr "_نويكيد"
21197
21198 #: modules/video_filter/logo.c:71
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Logo filenames"
21201 msgstr "_فايل"
21202
21203 #: modules/video_filter/logo.c:72
21204 msgid ""
21205 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21206 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21207 "simply enter its filename."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/video_filter/logo.c:75
21211 msgid "Logo animation # of loops"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: modules/video_filter/logo.c:76
21215 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: modules/video_filter/logo.c:78
21219 msgid "Logo individual image time in ms"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/video_filter/logo.c:79
21223 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/video_filter/logo.c:82
21227 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/video_filter/logo.c:85
21231 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/logo.c:87
21235 msgid "Transparency of the logo"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/logo.c:88
21239 msgid ""
21240 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21241 "opacity)."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_filter/logo.c:90
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Logo position"
21247 msgstr "د بروكرام به هكله"
21248
21249 #: modules/video_filter/logo.c:92
21250 msgid ""
21251 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21252 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/logo.c:106
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Logo sub filter"
21258 msgstr "_وديو"
21259
21260 #: modules/video_filter/logo.c:107
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Logo overlay"
21263 msgstr "_فايل"
21264
21265 #: modules/video_filter/logo.c:127
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Logo video filter"
21268 msgstr "_وديو"
21269
21270 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21273 msgstr "_وديو"
21274
21275 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Magnify"
21278 msgstr "_نويكيد"
21279
21280 #: modules/video_filter/marq.c:90
21281 msgid ""
21282 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21283 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21284 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21285 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21286 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21287 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21288 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21289 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21290 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21291 msgstr ""
21292
21293 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21294 msgid "X offset, from the left screen edge."
21295 msgstr ""
21296
21297 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21298 msgid "Y offset, down from the top."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_filter/marq.c:109
21302 msgid "Timeout"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_filter/marq.c:110
21306 msgid ""
21307 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21308 "(remains forever)."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/marq.c:113
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Refresh period in ms"
21314 msgstr "_فايل"
21315
21316 #: modules/video_filter/marq.c:114
21317 msgid ""
21318 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21319 "using meta data or time format string sequences."
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_filter/marq.c:130
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Marquee position"
21325 msgstr "د بروكرام به هكله"
21326
21327 #: modules/video_filter/marq.c:132
21328 msgid ""
21329 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21330 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21331 "6 = top-right)."
21332 msgstr ""
21333
21334 #: modules/video_filter/marq.c:148
21335 msgid "Marquee"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21339 msgid "Misc"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/marq.c:177
21343 msgid "Marquee display"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21347 msgid ""
21348 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21349 "opaque (default)."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21353 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21357 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Top left corner X coordinate"
21363 msgstr "_وديو"
21364
21365 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21366 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21367 msgstr ""
21368
21369 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Top left corner Y coordinate"
21372 msgstr "_وديو"
21373
21374 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21375 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21379 msgid "Border width"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21383 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21384 msgstr ""
21385
21386 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Border height"
21389 msgstr "_نويكيد"
21390
21391 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21392 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Mosaic alignment"
21398 msgstr "_فايل"
21399
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21401 msgid ""
21402 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21403 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21404 "6 = top-right)."
21405 msgstr ""
21406
21407 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21408 msgid "Positioning method"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21412 msgid ""
21413 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21414 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21415 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21419 #: modules/video_filter/wall.c:60
21420 msgid "Number of rows"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21424 msgid ""
21425 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21426 "to \"fixed\")."
21427 msgstr ""
21428
21429 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21430 #: modules/video_filter/wall.c:56
21431 msgid "Number of columns"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21435 msgid ""
21436 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21437 "set to \"fixed\"."
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21441 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21442 msgstr ""
21443
21444 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21445 msgid "Keep original size"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21449 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21453 msgid "Elements order"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21457 msgid ""
21458 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21459 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21460 "bridge\" module."
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21464 msgid "Offsets in order"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21468 msgid ""
21469 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21470 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21471 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21475 msgid ""
21476 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21477 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21478 "input."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21482 msgid "fixed"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21486 #, fuzzy
21487 msgid "offsets"
21488 msgstr "_وديو"
21489
21490 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Mosaic video sub filter"
21493 msgstr "_وديو"
21494
21495 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21496 msgid "Mosaic"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21500 msgid "Blur factor (1-127)"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21504 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Motion blur filter"
21510 msgstr "_وديو"
21511
21512 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Motion detect video filter"
21515 msgstr "_وديو"
21516
21517 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21518 msgid "Motion Detect"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/noise.c:53
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Noise video filter"
21524 msgstr "_وديو"
21525
21526 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21527 msgid "OpenCV face detection example filter"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21531 msgid "OpenCV example"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21535 msgid "Haar cascade filename"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21539 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21543 msgid "Use input chroma unaltered"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21547 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21551 msgid "RGB32"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21555 msgid "Don't display any video"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21559 msgid "Display the input video"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21563 msgid "Display the processed video"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21567 msgid "Show only errors"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21571 msgid "Show errors and warnings"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21575 msgid "Show everything including debug messages"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21579 #, fuzzy
21580 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21581 msgstr "_وديو"
21582
21583 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21584 msgid "OpenCV"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21588 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21592 msgid ""
21593 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21594 "OpenCV filter"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21598 msgid "OpenCV filter chroma"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21602 msgid ""
21603 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21607 msgid "Wrapper filter output"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21611 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21615 msgid "Wrapper filter verbosity"
21616 msgstr ""
21617
21618 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21619 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21623 msgid "OpenCV internal filter name"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21627 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Configuration file"
21633 msgstr "د بروكرام به هكله"
21634
21635 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21638 msgstr "د بروكرام به هكله"
21639
21640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21641 msgid "Path to OSD menu images"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21645 msgid ""
21646 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21647 "configuration file."
21648 msgstr ""
21649
21650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21651 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Menu position"
21657 msgstr "د بروكرام به هكله"
21658
21659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21660 msgid ""
21661 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21662 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21663 "6 = top-right)."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21667 msgid "Menu timeout"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21671 msgid ""
21672 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21673 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21674 "visible."
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21678 msgid "Menu update interval"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21682 msgid ""
21683 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21684 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21685 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21686 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21690 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21694 msgid ""
21695 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21696 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21697 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21698 "is fully transparent (value 0)."
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21702 msgid "On Screen Display menu"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21706 msgid ""
21707 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21711 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21715 msgid "Active windows"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21719 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21723 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21727 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21731 msgid ""
21732 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21733 "misalignment due to autoratio control)"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21737 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21741 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21745 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21749 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21753 msgid "Attenuation"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21757 msgid ""
21758 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21759 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21763 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21767 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21771 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21775 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21779 msgid "Attenuation, end (in %)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21783 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21787 msgid "middle position (in %)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21791 msgid ""
21792 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21793 "of blended zone"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21797 msgid "Gamma (Red) correction"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21801 msgid ""
21802 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21806 msgid "Gamma (Green) correction"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21810 msgid ""
21811 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21815 msgid "Gamma (Blue) correction"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21819 msgid ""
21820 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21824 msgid "Black Crush for Red"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21828 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21832 msgid "Black Crush for Green"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21836 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21840 msgid "Black Crush for Blue"
21841 msgstr ""
21842
21843 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21844 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21848 msgid "White Crush for Red"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21852 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21856 msgid "White Crush for Green"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21860 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21864 msgid "White Crush for Blue"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21868 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21872 msgid "Black Level for Red"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21876 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21880 msgid "Black Level for Green"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21884 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21888 msgid "Black Level for Blue"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21892 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21893 msgstr ""
21894
21895 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21896 msgid "White Level for Red"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21900 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21904 msgid "White Level for Green"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21908 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21912 msgid "White Level for Blue"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21916 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Xinerama option"
21922 msgstr "_نويكيد"
21923
21924 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21925 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21929 msgid "Post processing quality"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21933 msgid ""
21934 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21935 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21936 "looking pictures."
21937 msgstr ""
21938
21939 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21940 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Video post processing filter"
21946 msgstr "_وديو"
21947
21948 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Postproc"
21951 msgstr "_صحيح"
21952
21953 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21954 msgid "Lowest"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21958 msgid "Highest"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Psychedelic video filter"
21964 msgstr "_وديو"
21965
21966 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21967 msgid "Number of puzzle rows"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21971 msgid "Number of puzzle columns"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21975 msgid "Make one tile a black slot"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21979 msgid ""
21980 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21986 msgstr "_وديو"
21987
21988 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21989 msgid "Puzzle"
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21993 msgid "VNC Host"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21997 msgid "VNC hostname or IP address."
21998 msgstr ""
21999
22000 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22001 msgid "VNC Port"
22002 msgstr ""
22003
22004 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22005 msgid "VNC portnumber."
22006 msgstr ""
22007
22008 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22009 msgid "VNC Password"
22010 msgstr ""
22011
22012 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22013 msgid "VNC password."
22014 msgstr ""
22015
22016 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22017 msgid "VNC poll interval"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22021 msgid ""
22022 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22026 #, fuzzy
22027 msgid "VNC polling"
22028 msgstr "_فايل"
22029
22030 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22031 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22032 msgstr ""
22033
22034 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22035 msgid "Mouse events"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22039 msgid ""
22040 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22044 msgid "Key events"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22048 msgid "Send key events to VNC host."
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22052 msgid ""
22053 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22054 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22055 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22056 "is fully transparent (value 0)."
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22060 msgid "Remote-OSD over VNC"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22064 msgid "Remote-OSD"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Ripple video filter"
22070 msgstr "_وديو"
22071
22072 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22073 msgid "Angle in degrees"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22077 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22078 msgstr ""
22079
22080 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Rotate video filter"
22083 msgstr "_وديو"
22084
22085 #: modules/video_filter/rss.c:129
22086 msgid "Feed URLs"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/rss.c:130
22090 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/rss.c:131
22094 msgid "Speed of feeds"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/rss.c:132
22098 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/rss.c:133
22102 msgid "Max length"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/rss.c:134
22106 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/rss.c:136
22110 msgid "Refresh time"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/rss.c:137
22114 msgid ""
22115 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22116 "feeds are never updated."
22117 msgstr ""
22118
22119 #: modules/video_filter/rss.c:139
22120 msgid "Feed images"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: modules/video_filter/rss.c:140
22124 msgid "Display feed images if available."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/rss.c:147
22128 msgid ""
22129 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22130 "totally opaque."
22131 msgstr ""
22132
22133 #: modules/video_filter/rss.c:160
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Text position"
22136 msgstr "د بروكرام به هكله"
22137
22138 #: modules/video_filter/rss.c:162
22139 msgid ""
22140 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22141 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22142 "right)."
22143 msgstr ""
22144
22145 #: modules/video_filter/rss.c:166
22146 msgid "Title display mode"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: modules/video_filter/rss.c:167
22150 msgid ""
22151 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22152 "images are enabled, 1 otherwise."
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/rss.c:182
22156 msgid "Don't show"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: modules/video_filter/rss.c:182
22160 msgid "Always visible"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/rss.c:182
22164 msgid "Scroll with feed"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/rss.c:222
22168 msgid "RSS and Atom feed display"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22172 #, fuzzy
22173 msgid "RV32 conversion filter"
22174 msgstr "_وديو"
22175
22176 #: modules/video_filter/scene.c:57
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Image format"
22179 msgstr "_نويكيد"
22180
22181 #: modules/video_filter/scene.c:58
22182 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22183 msgstr ""
22184
22185 #: modules/video_filter/scene.c:61
22186 msgid ""
22187 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22188 "characteristics."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_filter/scene.c:66
22192 msgid ""
22193 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22194 "video characteristics."
22195 msgstr ""
22196
22197 #: modules/video_filter/scene.c:70
22198 msgid "Recording ratio"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: modules/video_filter/scene.c:71
22202 msgid ""
22203 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22204 msgstr ""
22205
22206 #: modules/video_filter/scene.c:74
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Filename prefix"
22209 msgstr "_فايل"
22210
22211 #: modules/video_filter/scene.c:75
22212 msgid ""
22213 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22214 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/scene.c:79
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Directory path prefix"
22220 msgstr "_غر"
22221
22222 #: modules/video_filter/scene.c:80
22223 msgid ""
22224 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22225 "will be automatically saved in users homedir."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: modules/video_filter/scene.c:84
22229 msgid "Always write to the same file"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: modules/video_filter/scene.c:85
22233 msgid ""
22234 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22235 "this case, the number is not appended to the filename."
22236 msgstr ""
22237
22238 #: modules/video_filter/scene.c:95
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Scene filter"
22241 msgstr "_وديو"
22242
22243 #: modules/video_filter/scene.c:96
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Scene video filter"
22246 msgstr "_وديو"
22247
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22249 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22253 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22257 msgid "Augment contrast between contours."
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Sharpen video filter"
22263 msgstr "_وديو"
22264
22265 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22266 msgid "Scaling mode"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22270 msgid "Scaling mode to use."
22271 msgstr ""
22272
22273 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22274 msgid "Fast bilinear"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22278 msgid "Bilinear"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22282 msgid "Bicubic (good quality)"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22286 msgid "Experimental"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22290 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22294 msgid "Area"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22298 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22302 msgid "Gauss"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22306 msgid "SincR"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22310 msgid "Lanczos"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22314 msgid "Bicubic spline"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22318 msgid "Swscale"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/transform.c:65
22322 msgid "Transform type"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/transform.c:66
22326 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/transform.c:69
22330 msgid "Rotate by 90 degrees"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/transform.c:70
22334 msgid "Rotate by 180 degrees"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/transform.c:70
22338 msgid "Rotate by 270 degrees"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/transform.c:71
22342 msgid "Flip horizontally"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/transform.c:71
22346 msgid "Flip vertically"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/transform.c:76
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Video transformation filter"
22352 msgstr "_وديو"
22353
22354 #: modules/video_filter/wall.c:57
22355 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/video_filter/wall.c:61
22359 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22360 msgstr ""
22361
22362 #: modules/video_filter/wall.c:65
22363 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: modules/video_filter/wall.c:68
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Element aspect ratio"
22369 msgstr "د بروكرام به هكله"
22370
22371 #: modules/video_filter/wall.c:69
22372 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/wall.c:75
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Wall video filter"
22378 msgstr "_وديو"
22379
22380 #: modules/video_filter/wall.c:76
22381 msgid "Image wall"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: modules/video_filter/wave.c:54
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Wave video filter"
22387 msgstr "_وديو"
22388
22389 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22390 #, fuzzy
22391 msgid "YUVP converter"
22392 msgstr "_وديو"
22393
22394 #: modules/video_output/aa.c:58
22395 msgid "ASCII Art"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: modules/video_output/aa.c:61
22399 msgid "ASCII-art video output"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: modules/video_output/caca.c:83
22403 msgid "Color ASCII art video output"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: modules/video_output/directfb.c:72
22407 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_output/drawable.c:43
22411 msgid "Drawable"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_output/drawable.c:44
22415 msgid "Embedded X window video"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_output/drawable.c:51
22419 msgid "Embedded Windows video"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_output/fb.c:83
22423 msgid "Run fb on current tty."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_output/fb.c:85
22427 msgid ""
22428 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22429 "handling with caution)"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: modules/video_output/fb.c:96
22433 msgid "Framebuffer resolution to use."
22434 msgstr ""
22435
22436 #: modules/video_output/fb.c:98
22437 msgid ""
22438 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22439 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_output/fb.c:101
22443 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_output/fb.c:103
22447 msgid ""
22448 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22449 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22450 "in software."
22451 msgstr ""
22452
22453 #: modules/video_output/fb.c:122
22454 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22458 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22459 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22460 msgid "X11 display"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: modules/video_output/ggi.c:61
22464 msgid ""
22465 "X11 hardware display to use.\n"
22466 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22467 msgstr ""
22468
22469 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22470 #, fuzzy
22471 msgid "HD1000 video output"
22472 msgstr "_صحيح"
22473
22474 #: modules/video_output/mga.c:62
22475 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22479 msgid "DirectX 3D video output"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22483 msgid ""
22484 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22485 "doesn't have any effect when using overlays."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22489 msgid "Use video buffers in system memory"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22493 msgid ""
22494 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22495 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22496 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22497 "doesn't have any effect when using overlays."
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22501 msgid "Use triple buffering for overlays"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22505 msgid ""
22506 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22507 "better video quality (no flickering)."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22511 msgid "Name of desired display device"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22515 msgid ""
22516 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22517 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22518 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22522 msgid "Enable wallpaper mode "
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22526 msgid ""
22527 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22528 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22529 "desktop must not already have a wallpaper."
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22533 #, fuzzy
22534 msgid "DirectX video output"
22535 msgstr "_صحيح"
22536
22537 #: modules/video_output/msw/directx.c:325
22538 msgid "Wallpaper"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22542 #, fuzzy
22543 msgid "OpenGL video output"
22544 msgstr "_صحيح"
22545
22546 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22547 msgid "Windows GAPI video output"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22551 msgid "Windows GDI video output"
22552 msgstr ""
22553
22554 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22555 msgid "OMAP Framebuffer device"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22559 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22563 msgid ""
22564 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22565 "N8xx hardware)."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Embed the overlay"
22571 msgstr "_فايل"
22572
22573 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22574 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22578 #, fuzzy
22579 msgid "OMAP framebuffer video output"
22580 msgstr "_صحيح"
22581
22582 #: modules/video_output/opengl.c:111
22583 #, fuzzy
22584 msgid "OpenGL Provider"
22585 msgstr "_غر"
22586
22587 #: modules/video_output/opengl.c:112
22588 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22592 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22593 msgstr ""
22594
22595 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22596 msgid "QT Embedded display"
22597 msgstr ""
22598
22599 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22600 msgid ""
22601 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22602 "the DISPLAY environment variable."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22606 msgid "QT Embedded video output"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_output/sdl.c:115
22610 msgid "SDL chroma format"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_output/sdl.c:117
22614 msgid ""
22615 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22616 "improve performances by using the most efficient one."
22617 msgstr ""
22618
22619 #: modules/video_output/sdl.c:127
22620 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22624 msgid "Snapshot width"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22628 msgid "Width of the snapshot image."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22632 msgid "Snapshot height"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22636 msgid "Height of the snapshot image."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22640 msgid "Chroma"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22644 msgid ""
22645 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22649 msgid "Cache size (number of images)"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22653 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Snapshot output"
22659 msgstr "_صحيح"
22660
22661 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22662 #, fuzzy
22663 msgid "SVGAlib video output"
22664 msgstr "_صحيح"
22665
22666 #: modules/video_output/vmem.c:56
22667 msgid "Pitch"
22668 msgstr ""
22669
22670 #: modules/video_output/vmem.c:57
22671 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22672 msgstr ""
22673
22674 #: modules/video_output/vmem.c:60
22675 msgid ""
22676 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: modules/video_output/vmem.c:64
22680 msgid ""
22681 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22682 "plane memory address information for use by the video renderer."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_output/vmem.c:75
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Video memory output"
22688 msgstr "_صحيح"
22689
22690 #: modules/video_output/vmem.c:76
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Video memory"
22693 msgstr "_وديو"
22694
22695 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22696 msgid "XVideo adaptor number"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22700 msgid ""
22701 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22702 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22706 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22707 msgid "Alternate fullscreen method"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22711 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22712 msgid ""
22713 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22714 "its drawbacks.\n"
22715 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22716 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22717 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22718 "show on top of the video."
22719 msgstr ""
22720
22721 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22723 msgid ""
22724 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22725 "DISPLAY environment variable."
22726 msgstr ""
22727
22728 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22730 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22731 msgid "Use shared memory"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22735 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22736 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22737 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22742 msgid "Screen for fullscreen mode."
22743 msgstr ""
22744
22745 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22747 msgid ""
22748 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22749 "1 for the second."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22753 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22757 #, fuzzy
22758 msgid "X11 video output"
22759 msgstr "_صحيح"
22760
22761 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22762 msgid ""
22763 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22764 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22768 msgid "XVimage chroma format"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22772 msgid ""
22773 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22774 "to improve performances by using the most efficient one."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22778 msgid "XVideo extension video output"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22782 msgid "XVMC adaptor number"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22786 msgid ""
22787 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22788 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22792 msgid "X11 display name"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22796 msgid ""
22797 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22798 "the value of the DISPLAY environment variable."
22799 msgstr ""
22800
22801 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22802 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22803 msgstr ""
22804
22805 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22806 msgid ""
22807 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22808 "0 for first screen, 1 for the second."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22812 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22816 msgid "You can choose the crop style to apply."
22817 msgstr ""
22818
22819 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22820 msgid "XVMC extension video output"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22824 msgid "XCB"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22828 #, fuzzy
22829 msgid "(Experimental) XCB video output"
22830 msgstr "_صحيح"
22831
22832 #: modules/video_output/yuv.c:51
22833 #, fuzzy
22834 msgid "device, fifo or filename"
22835 msgstr "_وديو"
22836
22837 #: modules/video_output/yuv.c:52
22838 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_output/yuv.c:58
22842 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_output/yuv.c:59
22846 msgid ""
22847 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22848 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22849 "the output destination."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_output/yuv.c:66
22853 #, fuzzy
22854 msgid "YUV output"
22855 msgstr "_صحيح"
22856
22857 #: modules/video_output/yuv.c:67
22858 #, fuzzy
22859 msgid "YUV video output"
22860 msgstr "_صحيح"
22861
22862 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22863 #, fuzzy
22864 msgid "GaLaktos visualization"
22865 msgstr "د بروكرام به هكله"
22866
22867 #: modules/visualization/goom.c:61
22868 msgid "Goom display width"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/visualization/goom.c:62
22872 msgid "Goom display height"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/visualization/goom.c:63
22876 msgid ""
22877 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22878 "will be prettier but more CPU intensive)."
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/visualization/goom.c:66
22882 msgid "Goom animation speed"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/visualization/goom.c:67
22886 msgid ""
22887 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/visualization/goom.c:73
22891 msgid "Goom"
22892 msgstr ""
22893
22894 #: modules/visualization/goom.c:74
22895 msgid "Goom effect"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Effects list"
22901 msgstr "_وديو"
22902
22903 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22904 msgid ""
22905 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22906 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22910 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22914 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22918 msgid "More bands : 80 / 20"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22922 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22926 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22930 msgid "Band separator"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22934 msgid "Number of blank pixels between bands."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Amplification"
22940 msgstr "د بروكرام به هكله"
22941
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22943 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22947 msgid "Enable peaks"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22951 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22955 msgid "Enable original graphic spectrum"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22959 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22960 msgstr ""
22961
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22963 msgid "Enable bands"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22967 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22968 msgstr ""
22969
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22971 msgid "Enable base"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22975 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22979 msgid "Base pixel radius"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22983 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Spectral sections"
22989 msgstr "د بروكرام به هكله"
22990
22991 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22992 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22993 msgstr ""
22994
22995 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Peak height"
22998 msgstr "_نويكيد"
22999
23000 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23001 msgid "Total pixel height of the peak items."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23005 msgid "Peak extra width"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23009 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23013 msgid "V-plane color"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23017 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23018 msgstr ""
23019
23020 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23021 msgid "Number of stars"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23025 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Visualizer"
23031 msgstr "د بروكرام به هكله"
23032
23033 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Visualizer filter"
23036 msgstr "_وديو"
23037
23038 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23039 msgid "Spectrum analyser"
23040 msgstr ""
23041
23042 #, fuzzy
23043 #~ msgid "Media &Information..."
23044 #~ msgstr "_نويكيد"
23045
23046 #, fuzzy
23047 #~ msgid "&Extended Settings..."
23048 #~ msgstr "_صحيح"
23049
23050 #, fuzzy
23051 #~ msgid "&About..."
23052 #~ msgstr "_هكله..."
23053
23054 #, fuzzy
23055 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23056 #~ msgstr "_فايل"
23057
23058 #, fuzzy
23059 #~ msgid "Cancelled"
23060 #~ msgstr "_غر"
23061
23062 #, fuzzy
23063 #~ msgid "Illegal Polarization"
23064 #~ msgstr "_نويكيد"
23065
23066 #, fuzzy
23067 #~ msgid "Audio method"
23068 #~ msgstr "_غر"
23069
23070 #, fuzzy
23071 #~ msgid "aRts audio output"
23072 #~ msgstr "_صحيح"
23073
23074 #, fuzzy
23075 #~ msgid "EsounD audio output"
23076 #~ msgstr "_صحيح"
23077
23078 #, fuzzy
23079 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23080 #~ msgstr "_وديو"
23081
23082 #, fuzzy
23083 #~ msgid "Dirac video decoder"
23084 #~ msgstr "_وديو"
23085
23086 #, fuzzy
23087 #~ msgid "Dirac video encoder"
23088 #~ msgstr "_وديو"
23089
23090 #, fuzzy
23091 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23092 #~ msgstr "_فايل"
23093
23094 #, fuzzy
23095 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23096 #~ msgstr "_وديو"
23097
23098 #, fuzzy
23099 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23100 #~ msgstr "_وديو"
23101
23102 #, fuzzy
23103 #~ msgid "4:3 subtitles"
23104 #~ msgstr "_فايل"
23105
23106 #, fuzzy
23107 #~ msgid "16:9 subtitles"
23108 #~ msgstr "_فايل"
23109
23110 #, fuzzy
23111 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23112 #~ msgstr "_فايل"
23113
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "Quick Open File..."
23116 #~ msgstr "_غر"
23117
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "Access Filter"
23120 #~ msgstr "_فايل"
23121
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Save As:"
23124 #~ msgstr "_فايل"
23125
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Login"
23128 #~ msgstr "_فايل"
23129
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23132 #~ msgstr "_فايل"
23133
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Open playlist file"
23136 #~ msgstr "_فايل"
23137
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Audio Port:"
23140 #~ msgstr "_غر"
23141
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23144 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23145
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Show P&laylist"
23148 #~ msgstr "_فايل"
23149
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "Play&list..."
23152 #~ msgstr "_فايل"
23153
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "&Preferences..."
23156 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Load File..."
23160 #~ msgstr "_غر"
23161
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Show Playlist"
23164 #~ msgstr "_فايل"
23165
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23168 #~ msgstr "_وديو"
23169
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "Select the capture device type"
23172 #~ msgstr "_وديو"
23173
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "Card Selection"
23176 #~ msgstr "_نويكيد"
23177
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "Advanced options..."
23180 #~ msgstr "_صحيح"
23181
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "Disc Selection"
23184 #~ msgstr "_نويكيد"
23185
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Disc device"
23188 #~ msgstr "_غر"
23189
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Starting Position"
23192 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Audio and Subtitles"
23196 #~ msgstr "_غر"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23200 #~ msgstr "_فايل"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Video Port"
23204 #~ msgstr "_وديو"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Login:pass:"
23208 #~ msgstr "_فايل"
23209
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Encapsulation"
23212 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23213
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "Video codec"
23216 #~ msgstr "_وديو"
23217
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Audio codec"
23220 #~ msgstr "_غر"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Group name"
23224 #~ msgstr "_فايل"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Interface Type"
23228 #~ msgstr "_صحيح"
23229
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Native"
23232 #~ msgstr "_فايل"
23233
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Display mode"
23236 #~ msgstr "_صحيح"
23237
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Integrate video in interface"
23240 #~ msgstr "_وديو"
23241
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Skin file"
23244 #~ msgstr "_فايل"
23245
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "File associations:"
23248 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23249
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Devices"
23252 #~ msgstr "_فايل"
23253
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23256 #~ msgstr "_وديو"
23257
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23260 #~ msgstr "_وديو"
23261
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23264 #~ msgstr "_وديو"
23265
23266 #, fuzzy
23267 #~ msgid "Quartz video"
23268 #~ msgstr "_وديو"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "Audio CD - Track "
23272 #~ msgstr "_غر"
23273
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23276 #~ msgstr "_وديو"
23277
23278 #, fuzzy
23279 #~ msgid "Seam Carving"
23280 #~ msgstr "_صحيح"
23281
23282 #, fuzzy
23283 #~ msgid "A to B"
23284 #~ msgstr "_غر"
23285
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "Choose subtitles file"
23288 #~ msgstr "_فايل"
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "&Equalizer"
23292 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "&Title"
23296 #~ msgstr "_فايل"
23297
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Undock from Interface"
23300 #~ msgstr "_صحيح"
23301
23302 #, fuzzy
23303 #~ msgid "Subscreen height."
23304 #~ msgstr "_نويكيد"
23305
23306 #, fuzzy
23307 #~ msgid "Get Stream Information"
23308 #~ msgstr "_نويكيد"
23309
23310 #, fuzzy
23311 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23312 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23313
23314 #, fuzzy
23315 #~ msgid "Check for updates..."
23316 #~ msgstr "_نويكيد"
23317
23318 #, fuzzy
23319 #~ msgid "Disk Device"
23320 #~ msgstr "_غر"
23321
23322 #, fuzzy
23323 #~ msgid "Subtitles languages"
23324 #~ msgstr "_فايل"
23325
23326 #, fuzzy
23327 #~ msgid "Skip Frames"
23328 #~ msgstr "_فايل"
23329
23330 #, fuzzy
23331 #~ msgid "Display Device"
23332 #~ msgstr "_غر"
23333
23334 #, fuzzy
23335 #~ msgid "Subpicture Filters"
23336 #~ msgstr "_فايل"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23340 #~ msgstr "_فايل"
23341
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "Advanced information"
23344 #~ msgstr "_نويكيد"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Playlist item info"
23348 #~ msgstr "_فايل"
23349
23350 #, fuzzy
23351 #~ msgid "Open..."
23352 #~ msgstr "_غر"
23353
23354 #, fuzzy
23355 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23356 #~ msgstr "_فايل"
23357
23358 #, fuzzy
23359 #~ msgid "File:"
23360 #~ msgstr "_فايل"
23361
23362 #, fuzzy
23363 #~ msgid "Title number."
23364 #~ msgstr "_فايل"
23365
23366 #, fuzzy
23367 #~ msgid "&Simple Add File..."
23368 #~ msgstr "_غر"
23369
23370 #, fuzzy
23371 #~ msgid "Add &Directory..."
23372 #~ msgstr "_غر"
23373
23374 #, fuzzy
23375 #~ msgid "&Add URL..."
23376 #~ msgstr "_غر"
23377
23378 #, fuzzy
23379 #~ msgid "&Save Playlist..."
23380 #~ msgstr "_فايل"
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "&Selection"
23384 #~ msgstr "_نويكيد"
23385
23386 #, fuzzy
23387 #~ msgid "&View items"
23388 #~ msgstr "_وديو"
23389
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "%i items in playlist"
23392 #~ msgstr "_وديو"
23393
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "XSPF playlist"
23396 #~ msgstr "_فايل"
23397
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Playlist is empty"
23400 #~ msgstr "_فايل"
23401
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Subtitles codec"
23404 #~ msgstr "_فايل"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Subtitle options"
23408 #~ msgstr "_فايل"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Subtitles file"
23412 #~ msgstr "_فايل"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Open file"
23416 #~ msgstr "_غر"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Check for updates"
23420 #~ msgstr "_نويكيد"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Load Configuration"
23424 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23428 #~ msgstr "_وديو"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "More information"
23432 #~ msgstr "_نويكيد"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "Save to file"
23436 #~ msgstr "_فايل"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Image inversion"
23440 #~ msgstr "_صحيح"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Wave effect"
23444 #~ msgstr "_وديو"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Video Options"
23448 #~ msgstr "_صحيح"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Aspect Ratio"
23452 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23453
23454 #, fuzzy
23455 #~ msgid "More Information"
23456 #~ msgstr "_نويكيد"
23457
23458 #, fuzzy
23459 #~ msgid "Playing"
23460 #~ msgstr "_فايل"
23461
23462 #, fuzzy
23463 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23464 #~ msgstr "_غر"
23465
23466 #, fuzzy
23467 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23468 #~ msgstr "_غر"
23469
23470 #, fuzzy
23471 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23472 #~ msgstr "_غر"
23473
23474 #, fuzzy
23475 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23476 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23477
23478 #, fuzzy
23479 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23480 #~ msgstr "_فايل"
23481
23482 #, fuzzy
23483 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23484 #~ msgstr "_وديو"
23485
23486 #, fuzzy
23487 #~ msgid "&Settings"
23488 #~ msgstr "_صحيح"
23489
23490 #, fuzzy
23491 #~ msgid "Previous playlist item"
23492 #~ msgstr "_فايل"
23493
23494 #, fuzzy
23495 #~ msgid "Play faster"
23496 #~ msgstr "_فايل"
23497
23498 #, fuzzy
23499 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23500 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23501
23502 #, fuzzy
23503 #~ msgid "About %s"
23504 #~ msgstr "_هكله..."
23505
23506 #, fuzzy
23507 #~ msgid "Open &File..."
23508 #~ msgstr "_غر"
23509
23510 #, fuzzy
23511 #~ msgid "Media &Info..."
23512 #~ msgstr "_نويكيد"
23513
23514 #, fuzzy
23515 #~ msgid "Playlist view"
23516 #~ msgstr "_فايل"
23517
23518 #, fuzzy
23519 #~ msgid "Distortion"
23520 #~ msgstr "_وديو"
23521
23522 #, fuzzy
23523 #~ msgid "Adds distortion effects"
23524 #~ msgstr "_وديو"
23525
23526 #, fuzzy
23527 #~ msgid "Video canvas width"
23528 #~ msgstr "_وديو"
23529
23530 #, fuzzy
23531 #~ msgid "Video canvas height"
23532 #~ msgstr "_وديو"
23533
23534 #, fuzzy
23535 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23536 #~ msgstr "_وديو"
23537
23538 #, fuzzy
23539 #~ msgid "Security options"
23540 #~ msgstr "_فايل"
23541
23542 #, fuzzy
23543 #~ msgid "Track Number"
23544 #~ msgstr "_غر"
23545
23546 #, fuzzy
23547 #~ msgid "Advanced Information"
23548 #~ msgstr "_نويكيد"
23549
23550 #, fuzzy
23551 #~ msgid "Network policy"
23552 #~ msgstr "_صحيح"
23553
23554 #, fuzzy
23555 #~ msgid "Find a name"
23556 #~ msgstr "_فايل"
23557
23558 #, fuzzy
23559 #~ msgid "Distribution License"
23560 #~ msgstr "_وديو"
23561
23562 #, fuzzy
23563 #~ msgid "Video Codec"
23564 #~ msgstr "_وديو"
23565
23566 #, fuzzy
23567 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23568 #~ msgstr "_غر"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Color invert"
23572 #~ msgstr "_نويكيد"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Video Device Name "
23576 #~ msgstr "_غر"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "Audio Device Name "
23580 #~ msgstr "_غر"
23581
23582 #, fuzzy
23583 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23584 #~ msgstr "_وديو"
23585
23586 #, fuzzy
23587 #~ msgid "&View"
23588 #~ msgstr "وكو_ره"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Video Monitor"
23592 #~ msgstr "_وديو"
23593
23594 #, fuzzy
23595 #~ msgid "Listeners"
23596 #~ msgstr "_فايل"
23597
23598 #~ msgid " "
23599 #~ msgstr " "
23600
23601 #~ msgid "_About..."
23602 #~ msgstr "_هكله..."
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Muxing application"
23606 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23607
23608 #, fuzzy
23609 #~ msgid "Choose the program"
23610 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23611
23612 #, fuzzy
23613 #~ msgid "_Title"
23614 #~ msgstr "_فايل"
23615
23616 #~ msgid "_Audio"
23617 #~ msgstr "_غر"
23618
23619 #~ msgid "_Video"
23620 #~ msgstr "_وديو"
23621
23622 #, fuzzy
23623 #~ msgid "Switch program"
23624 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23625
23626 #~ msgid "_Navigation"
23627 #~ msgstr "_نويكيد"
23628
23629 #~ msgid "_File"
23630 #~ msgstr "_فايل"
23631
23632 #~ msgid "Exit the program"
23633 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23634
23635 #~ msgid "_View"
23636 #~ msgstr "وكو_ره"
23637
23638 #~ msgid "_Settings"
23639 #~ msgstr "_صحيح"
23640
23641 #~ msgid "_Preferences..."
23642 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23643
23644 #~ msgid "_Help"
23645 #~ msgstr "_مرسته"
23646
23647 #~ msgid "About this application"
23648 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23649
23650 #, fuzzy
23651 #~ msgid "Quits the application"
23652 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23653
23654 #, fuzzy
23655 #~ msgid "XVideo"
23656 #~ msgstr "_وديو"
23657
23658 #, fuzzy
23659 #~ msgid "Configure the application"
23660 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"