]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/pt_PT.po
New update of the Portuguese l10n
[vlc] / po / pt_PT.po
1 # Portuguese translation of VLC
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # $Id $
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pt_PT\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 15:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "Preferências de VLC"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Seleccione \"Opções avançadas\" para ver todas as opções"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:36
27 #: include/vlc_config_cat.h:131
28 #: src/input/input.c:1850
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "Geral"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "Interface"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "Definições para as interfaces de VLC"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "Definições gerais de interface"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "Interfaces principais"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "Definições para a interface principal"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47
58 #: src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Interfaces de controlo"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50
67 #: include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "Definições de teclas de atalho"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54
72 #: src/input/es_out.c:1585
73 #: src/libvlc.h:1209
74 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
75 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
77 #: modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
83 #: modules/stream_out/transcode.c:253
84 msgid "Audio"
85 msgstr "Áudio"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "Audio settings"
89 msgstr "Definições de áudio"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:57
92 #: include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Definições gerais de áudio"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60
97 #: include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:445
99 msgid "Filters"
100 msgstr "Filtros"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64
107 #: src/audio_output/input.c:78
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
109 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
110 msgid "Visualizations"
111 msgstr "Visualizações"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:66
114 #: src/audio_output/input.c:152
115 msgid "Audio visualizations"
116 msgstr "Visualizações de áudio"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:68
119 #: include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "Módulos de saída"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saída de áudio."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:71
128 #: src/libvlc.h:1553
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279
131 #: modules/stream_out/transcode.c:285
132 msgid "Miscellaneous"
133 msgstr "Variado"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:72
136 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
137 msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:75
140 #: src/input/es_out.c:1613
141 #: src/libvlc.h:1244
142 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
143 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
144 #: modules/gui/macosx/output.m:160
145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
150 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
151 #: modules/stream_out/transcode.c:197
152 msgid "Video"
153 msgstr "Vídeo"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:76
156 msgid "Video settings"
157 msgstr "Definições de vídeo"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:78
160 #: include/vlc_config_cat.h:79
161 msgid "General video settings"
162 msgstr "Definições gerais de vídeo"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
166 msgstr "Escolha a sua saída de vídeo preferida e configure-a aqui."
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 #: include/vlc_config_cat.h:91
170 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
171 msgstr "Os filtros de vídeo são usados no pós-processamento da emissão de vídeo."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:89
174 msgid "Filters (v2)"
175 msgstr "Filtros (v2)"
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Subtitles/OSD"
179 msgstr "Subtítulos/OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
183 msgstr ""
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Input / Codecs"
187 msgstr "Entrada / Codecs"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
190 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:107
194 msgid "Access modules"
195 msgstr "Módulos de acesso"
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 msgstr "Definições relativas aos vários métodos de acesso usados por VLC. Definições habituais que poderá querer alterar incluem proxy HTTP e definições de cache."
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:113
202 msgid "Access filters"
203 msgstr "Filtros de acesso"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:115
206 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
207 msgstr "Filtros de acesso são módulos especiais que permitem operações avançadas sobre a entrada de VLC. Não deve alterar nada sem ter certeza do que está a fazer."
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:119
210 msgid "Demuxers"
211 msgstr "Demuxers"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:120
214 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
215 msgstr "Demuxers são usados para separar emissões de áudio e vídeo."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:122
218 msgid "Video codecs"
219 msgstr "Codecs de vídeo"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:123
222 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
223 msgstr "Definições para decoders e encoders (vídeo apenas)."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:125
226 msgid "Audio codecs"
227 msgstr "Codecs de áudio"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:126
230 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
231 msgstr "Definições para decoders e encoders (áudio apenas).<"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:128
234 msgid "Other codecs"
235 msgstr "Outros codecs"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:129
238 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
239 msgstr "Definições para variados decoders e encoders (áudio e vídeo)"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:132
242 msgid "General input settings. Use with care."
243 msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:135
246 #: src/libvlc.h:1483
247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
248 msgid "Stream output"
249 msgstr "Saída de emissão"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:137
252 msgid ""
253 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
254 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 msgid "General stream output settings"
260 msgstr "Definições gerais de saída de emissão"
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:147
263 msgid "Muxers"
264 msgstr "Muxers"
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:149
267 msgid ""
268 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
274 msgstr "Saída de acesso"
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:162
283 msgid "Packetizers"
284 msgstr ""
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:164
287 msgid ""
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:170
293 msgid "Sout stream"
294 msgstr "Emissão Sout"
295
296 #: include/vlc_config_cat.h:171
297 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:176
301 #: modules/services_discovery/sap.c:123
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
307 msgstr "SAP é uma forma de anunciar publicamente emissões enviadas por UDP multicast ou RTP."
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:181
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:182
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:186
319 #: src/libvlc.h:1608
320 #: src/playlist/engine.c:79
321 #: src/playlist/engine.c:81
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325
326 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
327 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
332 msgid "Playlist"
333 msgstr "Lista de reprodução"
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:187
336 msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192
344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
345 msgid "Services discovery"
346 msgstr "Descoberta de serviços"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:197
353 #: src/libvlc.h:1444
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "Avançado"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "Definições avançadas. Use com cuidado."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "Características de CPU"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
367 msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
368 msgstr "Pode preferir desactivar algumas acelerações de CPU aqui. Não deve provavelmente alterar estas definições."
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:204
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "Definições avançadas"
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:205
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "Outras definições avançadas"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:207
379 #: modules/gui/macosx/open.m:162
380 #: modules/gui/macosx/open.m:379
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
383 msgid "Network"
384 msgstr "Rede"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:208
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr "Estes módulos fornecem funções de rede às restantes partes de VLC."
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:213
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Definições de módulos chroma"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr "Estas definições afectam os módulos de transformação chroma."
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:220
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr "Definições de encoders"
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:222
407 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Dialog providers settings"
412 msgstr ""
413
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
415 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 msgstr ""
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:229
419 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 msgstr ""
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:231
423 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
424 msgstr ""
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "Video filters settings"
428 msgstr "Definições de filtros de vídeo"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:241
431 msgid "No help available"
432 msgstr "Sem ajuda disponível"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:242
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr "Não há ajuda disponível para estes módulos."
437
438 #: include/vlc_interface.h:137
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 msgid "Select one or more files to open"
446 msgstr "Seleccione um ou mais ficheiros para abrir"
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1403
456 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:1405
458 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406
459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
466 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
467 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263
468 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
469 msgid "Play"
470 msgstr "Reproduzir"
471
472 #: include/vlc_intf_strings.h:35
473 msgid "Fetch information"
474 msgstr "Extraír informação"
475
476 #: include/vlc_intf_strings.h:36
477 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
482 msgid "Delete"
483 msgstr "Apagar"
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:37
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
488 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
491 msgid "Information"
492 msgstr "Informação"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgid "Sort"
496 msgstr "Ordenar"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
500 msgid "Add node"
501 msgstr "Adicionar nó"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
505 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_meta.h:28
509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
510 msgid "Meta-information"
511 msgstr "Meta-informação"
512
513 #: include/vlc_meta.h:29
514 #: src/input/var.c:136
515 #: modules/demux/mpc.c:55
516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
517 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661
524 #: modules/mux/asf.c:48
525 msgid "Title"
526 msgstr "Título"
527
528 #: include/vlc_meta.h:30
529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
532 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
533 #: modules/mux/asf.c:50
534 msgid "Author"
535 msgstr "Autor"
536
537 #: include/vlc_meta.h:31
538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1220
539 msgid "Artist"
540 msgstr "Artista"
541
542 #: include/vlc_meta.h:32
543 msgid "Genre"
544 msgstr "Género"
545
546 #: include/vlc_meta.h:33
547 #: modules/mux/asf.c:52
548 msgid "Copyright"
549 msgstr "Direitos de autor"
550
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr "Título de álbum/filme/espectáculo"
554
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr "Número/posição de faixa no conjunto"
558
559 #: include/vlc_meta.h:36
560 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
562 msgid "Description"
563 msgstr "Descrição"
564
565 #: include/vlc_meta.h:37
566 #: modules/mux/asf.c:56
567 msgid "Rating"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_meta.h:38
571 msgid "Date"
572 msgstr "Data"
573
574 #: include/vlc_meta.h:39
575 msgid "Setting"
576 msgstr "Definição"
577
578 #: include/vlc_meta.h:40
579 #: modules/gui/macosx/open.m:181
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
581 msgid "URL"
582 msgstr "URL"
583
584 #: include/vlc_meta.h:41
585 #: src/input/es_out.c:1577
586 #: src/libvlc.h:95
587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
588 msgid "Language"
589 msgstr "Linguagem"
590
591 #: include/vlc_meta.h:42
592 #: modules/misc/notify.c:179
593 msgid "Now Playing"
594 msgstr "Reproduzindo"
595
596 #: include/vlc_meta.h:43
597 #: modules/access/vcdx/info.c:98
598 msgid "Publisher"
599 msgstr "Publicador"
600
601 #: include/vlc_meta.h:44
602 msgid "Encoded by"
603 msgstr "Codificado por"
604
605 #: include/vlc_meta.h:46
606 msgid "Codec Name"
607 msgstr "Nome de codec"
608
609 #: include/vlc_meta.h:47
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr "Descrição de codec"
612
613 #: include/vlc/vlc.h:576
614 msgid ""
615 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
616 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
617 "see the file named COPYING for details.\n"
618 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
619 msgstr ""
620 "Este programa vem SEM GARANTIA, na extensão permitida por lei.\\n\n"
621 "Pode redistribuí-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU;\\n\n"
622 "veja o ficheiro denominado COPYING para detalhes.\\n\n"
623 "Escrito pela equipa VideoLAN; veja o ficheiro AUTHORS.\\n"
624
625 #: src/audio_output/filters.c:154
626 #: src/audio_output/filters.c:201
627 #: src/audio_output/filters.c:224
628 msgid "Audio filtering failed"
629 msgstr "A filtragem de áudio falhou"
630
631 #: src/audio_output/filters.c:155
632 #: src/audio_output/filters.c:202
633 #: src/audio_output/filters.c:225
634 #, c-format
635 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
636 msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
637
638 #: src/audio_output/input.c:80
639 #: src/audio_output/input.c:126
640 #: src/input/es_out.c:361
641 #: src/libvlc.h:417
642 #: src/video_output/video_output.c:421
643 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
644 msgid "Disable"
645 msgstr "Desactivar"
646
647 #: src/audio_output/input.c:82
648 #: modules/visualization/visual/visual.c:129
649 msgid "Spectrometer"
650 msgstr "Espectrómetro"
651
652 #: src/audio_output/input.c:84
653 msgid "Scope"
654 msgstr "Âmbito"
655
656 #: src/audio_output/input.c:86
657 msgid "Spectrum"
658 msgstr "Espectro"
659
660 #: src/audio_output/input.c:123
661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
662 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
665 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
666 msgid "Equalizer"
667 msgstr "Equalizador"
668
669 #: src/audio_output/input.c:145
670 #: src/libvlc.h:203
671 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
673 msgid "Audio filters"
674 msgstr "Filtros de áudio"
675
676 #: src/audio_output/output.c:102
677 #: src/audio_output/output.c:129
678 #: modules/access/vcdx/info.c:118
679 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
680 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
681 msgid "Audio Channels"
682 msgstr "Canais de áudio"
683
684 #: src/audio_output/output.c:105
685 #: src/audio_output/output.c:140
686 #: modules/access/v4l.c:125
687 #: modules/audio_output/alsa.c:192
688 #: modules/audio_output/alsa.c:223
689 #: modules/audio_output/directx.c:465
690 #: modules/audio_output/oss.c:205
691 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
692 #: modules/audio_output/sdl.c:182
693 #: modules/audio_output/sdl.c:199
694 #: modules/audio_output/waveout.c:420
695 #: modules/codec/twolame.c:66
696 msgid "Stereo"
697 msgstr "Estéreo"
698
699 #: src/audio_output/output.c:107
700 #: src/audio_output/output.c:143
701 #: src/libvlc.h:266
702 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
703 #: modules/codec/dvbsub.c:64
704 #: modules/codec/subsdec.c:129
705 #: modules/control/gestures.c:86
706 #: modules/video_filter/logo.c:95
707 #: modules/video_filter/marq.c:107
708 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
709 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
710 #: modules/video_filter/rss.c:160
711 #: modules/video_filter/time.c:99
712 msgid "Left"
713 msgstr "Esquerdo"
714
715 #: src/audio_output/output.c:109
716 #: src/audio_output/output.c:145
717 #: src/libvlc.h:266
718 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
719 #: modules/codec/dvbsub.c:64
720 #: modules/codec/subsdec.c:129
721 #: modules/control/gestures.c:86
722 #: modules/video_filter/logo.c:95
723 #: modules/video_filter/marq.c:107
724 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
726 #: modules/video_filter/rss.c:160
727 #: modules/video_filter/time.c:99
728 msgid "Right"
729 msgstr "Direito"
730
731 #: src/audio_output/output.c:135
732 msgid "Dolby Surround"
733 msgstr "Dolby Surround"
734
735 #: src/audio_output/output.c:147
736 msgid "Reverse stereo"
737 msgstr "Estéreo invertido"
738
739 #: src/extras/getopt.c:636
740 #, c-format
741 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
742 msgstr "%s: opção `%s' ambígua\n"
743
744 #: src/extras/getopt.c:661
745 #, c-format
746 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
747 msgstr "%s: opção `--%s' não permite argumento\n"
748
749 #: src/extras/getopt.c:666
750 #, c-format
751 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
752 msgstr "%s: a opção `%c%s' não permite argumento\n"
753
754 #: src/extras/getopt.c:684
755 #: src/extras/getopt.c:857
756 #, c-format
757 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
758 msgstr "%s: a opção `%s' requer argumento\n"
759
760 #: src/extras/getopt.c:713
761 #, c-format
762 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
763 msgstr "%s: opção desconhecida `--%s'\n"
764
765 #: src/extras/getopt.c:717
766 #, c-format
767 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
768 msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
769
770 #: src/extras/getopt.c:743
771 #, c-format
772 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
773 msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
774
775 #: src/extras/getopt.c:746
776 #, c-format
777 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
778 msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
779
780 #: src/extras/getopt.c:776
781 #: src/extras/getopt.c:906
782 #, c-format
783 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
784 msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
785
786 #: src/extras/getopt.c:823
787 #, c-format
788 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
789 msgstr "%s: a opção `-W %s' é ambígua\n"
790
791 #: src/extras/getopt.c:841
792 #, c-format
793 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
794 msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumento\n"
795
796 #: src/input/control.c:283
797 #, c-format
798 msgid "Bookmark %i"
799 msgstr "Marca %i"
800
801 #: src/input/decoder.c:113
802 #: src/input/decoder.c:125
803 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
804 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
805 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
806 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
807 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627
808 #: modules/stream_out/es.c:365
809 #: modules/stream_out/es.c:379
810 msgid "Streaming / Transcoding failed"
811 msgstr "Streaming / Transcoding falhou"
812
813 #: src/input/decoder.c:114
814 msgid "VLC could not open the packetizer module."
815 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de packetizer."
816
817 #: src/input/decoder.c:126
818 msgid "VLC could not open the decoder module."
819 msgstr "VLC não conseguiu abrir o módulo de decoder."
820
821 #: src/input/decoder.c:136
822 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
823 msgstr "Não foi encontrado um módulo de decoder adequado para FOURCC \"4.4s"
824
825 #: src/input/decoder.c:137
826 msgid "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there is no way for you to fix this."
827 msgstr "VlC provavelmente não suporta este formato de áudio ou vídeo. Infelizmente, não pode fazer nada quanto a isto."
828
829 #: src/input/es_out.c:383
830 #: src/input/es_out.c:385
831 #: src/input/es_out.c:391
832 #: src/input/es_out.c:392
833 #: modules/access/cdda/info.c:980
834 #: modules/access/cdda/info.c:1012
835 #, c-format
836 msgid "Track %i"
837 msgstr "Faixa %i"
838
839 #: src/input/es_out.c:465
840 #: src/input/es_out.c:467
841 #: src/input/es_out.c:567
842 #: src/input/es_out.c:574
843 #: src/input/var.c:125
844 #: src/libvlc.h:443
845 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
846 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
847 msgid "Program"
848 msgstr "Programa"
849
850 #: src/input/es_out.c:1572
851 #, c-format
852 msgid "Stream %d"
853 msgstr "Emissão %d"
854
855 #: src/input/es_out.c:1574
856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
859 msgid "Codec"
860 msgstr "Codec"
861
862 #: src/input/es_out.c:1585
863 #: src/input/es_out.c:1613
864 #: src/input/es_out.c:1640
865 #: modules/gui/macosx/output.m:153
866 msgid "Type"
867 msgstr "Tipo"
868
869 #: src/input/es_out.c:1588
870 #: modules/gui/macosx/output.m:176
871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
872 msgid "Channels"
873 msgstr "Canais"
874
875 #: src/input/es_out.c:1593
876 msgid "Sample rate"
877 msgstr "Taxa de amostragem"
878
879 #: src/input/es_out.c:1594
880 #, c-format
881 msgid "%d Hz"
882 msgstr "%d Hz"
883
884 #: src/input/es_out.c:1600
885 msgid "Bits per sample"
886 msgstr "Bits por sample"
887
888 #: src/input/es_out.c:1605
889 #: modules/access_output/shout.c:86
890 #: modules/access/pvr.c:84
891 msgid "Bitrate"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/es_out.c:1606
895 #, c-format
896 msgid "%d kb/s"
897 msgstr "%d kb/s"
898
899 #: src/input/es_out.c:1617
900 msgid "Resolution"
901 msgstr "Resolução"
902
903 #: src/input/es_out.c:1623
904 msgid "Display resolution"
905 msgstr "Mostrar resolução"
906
907 #: src/input/es_out.c:1633
908 #: modules/access/screen/screen.c:41
909 msgid "Frame rate"
910 msgstr "Taxa de frames"
911
912 #: src/input/es_out.c:1640
913 msgid "Subtitle"
914 msgstr "Subtítulo"
915
916 #: src/input/input.c:1850
917 #: modules/access/cdda/info.c:328
918 #: modules/access/cdda/info.c:396
919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
920 msgid "Duration"
921 msgstr "Duração"
922
923 #: src/input/input.c:2029
924 msgid "Your input can't be opened"
925 msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
926
927 #: src/input/input.c:2030
928 #, c-format
929 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
930 msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
931
932 #: src/input/input.c:2102
933 msgid "Can't recognize the input's format"
934 msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
935
936 #: src/input/input.c:2103
937 #, c-format
938 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
939 msgstr "O formato de '%s' não pode ser detectado. Verifique o log para detalhes."
940
941 #: src/input/var.c:115
942 msgid "Bookmark"
943 msgstr "Marca"
944
945 #: src/input/var.c:131
946 #: src/libvlc.h:449
947 msgid "Programs"
948 msgstr "Programas"
949
950 #: src/input/var.c:142
951 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
952 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
953 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
954 #: modules/gui/macosx/open.m:169
955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
956 msgid "Chapter"
957 msgstr "Capítulo"
958
959 #: src/input/var.c:148
960 #: modules/access/vcdx/info.c:302
961 #: modules/access/vcdx/info.c:303
962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
963 msgid "Navigation"
964 msgstr "Navegação"
965
966 #: src/input/var.c:163
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
969 msgid "Video Track"
970 msgstr "Faixa de vídeo"
971
972 #: src/input/var.c:169
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
974 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
975 msgid "Audio Track"
976 msgstr "Faixa de áudio"
977
978 #: src/input/var.c:175
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
981 msgid "Subtitles Track"
982 msgstr "Faixa de subtítulos"
983
984 #: src/input/var.c:256
985 msgid "Next title"
986 msgstr "Título seguinte"
987
988 #: src/input/var.c:261
989 msgid "Previous title"
990 msgstr "Título anterior"
991
992 #: src/input/var.c:284
993 #, c-format
994 msgid "Title %i"
995 msgstr "Título %i"
996
997 #: src/input/var.c:307
998 #: src/input/var.c:367
999 #, c-format
1000 msgid "Chapter %i"
1001 msgstr "Capítulo %i"
1002
1003 #: src/input/var.c:346
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1005 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
1006 msgid "Next chapter"
1007 msgstr "Capítulo seguinte"
1008
1009 #: src/input/var.c:351
1010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1011 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
1012 msgid "Previous chapter"
1013 msgstr "Capítulo anterior"
1014
1015 #: src/interface/interface.c:348
1016 msgid "Switch interface"
1017 msgstr "Mudar interface"
1018
1019 #: src/interface/interface.c:375
1020 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
1021 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
1022 msgid "Add Interface"
1023 msgstr "Adicionar interface"
1024
1025 #: src/libvlc.c:331
1026 #: src/libvlc.c:506
1027 #: src/misc/modules.c:1684
1028 #: src/misc/modules.c:1988
1029 msgid "C"
1030 msgstr "C"
1031
1032 #: src/libvlc.c:348
1033 msgid "Help options"
1034 msgstr "Opções de ajuda"
1035
1036 #: src/libvlc.c:2204
1037 #: src/misc/configuration.c:1248
1038 msgid "string"
1039 msgstr "string"
1040
1041 #: src/libvlc.c:2221
1042 #: src/misc/configuration.c:1212
1043 msgid "integer"
1044 msgstr "inteiro"
1045
1046 #: src/libvlc.c:2239
1047 #: src/misc/configuration.c:1237
1048 msgid "float"
1049 msgstr "precisão simples"
1050
1051 #: src/libvlc.c:2245
1052 msgid " (default enabled)"
1053 msgstr " (padrão activado)"
1054
1055 #: src/libvlc.c:2246
1056 msgid " (default disabled)"
1057 msgstr " (padrão desactivado)"
1058
1059 #: src/libvlc.c:2428
1060 #, c-format
1061 msgid "VLC version %s\n"
1062 msgstr "Versão VLC %s\n"
1063
1064 #: src/libvlc.c:2429
1065 #, c-format
1066 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1067 msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
1068
1069 #: src/libvlc.c:2431
1070 #, c-format
1071 msgid "Compiler: %s\n"
1072 msgstr "Compilador: %s\n"
1073
1074 #: src/libvlc.c:2434
1075 #, c-format
1076 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/libvlc.c:2466
1080 msgid ""
1081 "\n"
1082 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1083 msgstr "Conteúdo enviado para vlc-help.txt"
1084
1085 #: src/libvlc.c:2487
1086 msgid ""
1087 "\n"
1088 "Press the RETURN key to continue...\n"
1089 msgstr ""
1090 "\n"
1091 "Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
1092
1093 #: src/libvlc.h:37
1094 #: src/libvlc.h:200
1095 msgid "Auto"
1096 msgstr "Auto"
1097
1098 #: src/libvlc.h:37
1099 msgid "American English"
1100 msgstr "Inglês Americano"
1101
1102 #: src/libvlc.h:37
1103 msgid "British English"
1104 msgstr "Inglês Britânico"
1105
1106 #: src/libvlc.h:38
1107 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1108 msgid "Catalan"
1109 msgstr "Catalão"
1110
1111 #: src/libvlc.h:38
1112 #: src/misc/iso-639_def.h:67
1113 msgid "Czech"
1114 msgstr "Checo"
1115
1116 #: src/libvlc.h:38
1117 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1118 msgid "Danish"
1119 msgstr "Dinamarquês"
1120
1121 #: src/libvlc.h:38
1122 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1123 msgid "German"
1124 msgstr "Alemão"
1125
1126 #: src/libvlc.h:38
1127 #: src/misc/iso-639_def.h:169
1128 msgid "Spanish"
1129 msgstr "Espanhol"
1130
1131 #: src/libvlc.h:39
1132 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1133 msgid "French"
1134 msgstr "Francês"
1135
1136 #: src/libvlc.h:39
1137 msgid "Galician"
1138 msgstr "Galego"
1139
1140 #: src/libvlc.h:39
1141 #: src/misc/iso-639_def.h:88
1142 msgid "Hebrew"
1143 msgstr "Hebraico"
1144
1145 #: src/libvlc.h:39
1146 #: src/misc/iso-639_def.h:92
1147 msgid "Hungarian"
1148 msgstr "Húngaro"
1149
1150 #: src/libvlc.h:39
1151 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1152 msgid "Italian"
1153 msgstr "Italiano"
1154
1155 #: src/libvlc.h:40
1156 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1157 msgid "Japanese"
1158 msgstr "Japonês"
1159
1160 #: src/libvlc.h:40
1161 #: src/misc/iso-639_def.h:79
1162 msgid "Georgian"
1163 msgstr "Georgiano"
1164
1165 #: src/libvlc.h:40
1166 #: src/misc/iso-639_def.h:111
1167 msgid "Korean"
1168 msgstr "Coreano"
1169
1170 #: src/libvlc.h:40
1171 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1172 msgid "Dutch"
1173 msgstr "Holandês"
1174
1175 #: src/libvlc.h:40
1176 msgid "Occitan"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:41
1180 msgid "Brazilian Portuguese"
1181 msgstr "Português Brasileiro"
1182
1183 #: src/libvlc.h:41
1184 #: src/misc/iso-639_def.h:153
1185 msgid "Romanian"
1186 msgstr "Romeno"
1187
1188 #: src/libvlc.h:41
1189 #: src/misc/iso-639_def.h:155
1190 msgid "Russian"
1191 msgstr "Russo"
1192
1193 #: src/libvlc.h:41
1194 #: src/misc/iso-639_def.h:174
1195 msgid "Swedish"
1196 msgstr "Sueco"
1197
1198 #: src/libvlc.h:42
1199 #: src/misc/iso-639_def.h:187
1200 msgid "Turkish"
1201 msgstr "Turco"
1202
1203 #: src/libvlc.h:42
1204 msgid "Simplified Chinese"
1205 msgstr "Chinês Simplificado"
1206
1207 #: src/libvlc.h:42
1208 msgid "Chinese Traditional"
1209 msgstr "Chinês Tradicional"
1210
1211 #: src/libvlc.h:61
1212 msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc.h:65
1216 msgid "Interface module"
1217 msgstr "Módulo de interface"
1218
1219 #: src/libvlc.h:67
1220 msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/libvlc.h:71
1224 #: modules/control/ntservice.c:53
1225 msgid "Extra interface modules"
1226 msgstr "Módulos de interface adicionais"
1227
1228 #: src/libvlc.h:73
1229 msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/libvlc.h:80
1233 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1234 msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
1235
1236 #: src/libvlc.h:82
1237 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1238 msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
1239
1240 #: src/libvlc.h:84
1241 msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1242 msgstr "Nível de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, 2=depuração)."
1243
1244 #: src/libvlc.h:87
1245 msgid "Be quiet"
1246 msgstr "Em silêncio"
1247
1248 #: src/libvlc.h:89
1249 msgid "Turn off all warning and information messages."
1250 msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
1251
1252 #: src/libvlc.h:91
1253 msgid "Default stream"
1254 msgstr "Emissão padrão"
1255
1256 #: src/libvlc.h:93
1257 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1258 msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
1259
1260 #: src/libvlc.h:96
1261 msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.h:100
1265 msgid "Color messages"
1266 msgstr "Mensagens de cor"
1267
1268 #: src/libvlc.h:102
1269 msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:105
1273 msgid "Show advanced options"
1274 msgstr "Mostrar opções avançadas"
1275
1276 #: src/libvlc.h:107
1277 msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:111
1281 #: modules/control/showintf.c:68
1282 msgid "Show interface with mouse"
1283 msgstr "Mostrar interface com rato"
1284
1285 #: src/libvlc.h:113
1286 msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:116
1290 msgid "Interface interaction"
1291 msgstr "Interacção de interface"
1292
1293 #: src/libvlc.h:118
1294 msgid "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some user input is required."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:128
1298 msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.h:134
1302 msgid "Audio output module"
1303 msgstr "Módulo de saída de áudio"
1304
1305 #: src/libvlc.h:136
1306 msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/libvlc.h:140
1310 #: modules/stream_out/display.c:37
1311 msgid "Enable audio"
1312 msgstr "Activar áudio"
1313
1314 #: src/libvlc.h:142
1315 msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1316 msgstr "Pode desactivar totalmente a saída de áudio. A etapa de descodificação de áudio não irá decorrer, poupando energia."
1317
1318 #: src/libvlc.h:145
1319 msgid "Force mono audio"
1320 msgstr "Forçar áudio mono"
1321
1322 #: src/libvlc.h:146
1323 msgid "This will force a mono audio output."
1324 msgstr "Irá forçar uma saída de áudio mono."
1325
1326 #: src/libvlc.h:148
1327 msgid "Default audio volume"
1328 msgstr "Volume de áudio padrão"
1329
1330 #: src/libvlc.h:150
1331 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1332 msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saída áudio, entre 0 e 1024."
1333
1334 #: src/libvlc.h:153
1335 msgid "Audio output saved volume"
1336 msgstr "Volume gravado da saída áudio"
1337
1338 #: src/libvlc.h:155
1339 msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc.h:158
1343 msgid "Audio output volume step"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:160
1347 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:163
1351 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1352 msgstr "Frequência de saída de áudio (Hz)"
1353
1354 #: src/libvlc.h:165
1355 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:169
1359 msgid "High quality audio resampling"
1360 msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
1361
1362 #: src/libvlc.h:171
1363 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:176
1367 msgid "Audio desynchronization compensation"
1368 msgstr "Compensação de dessincronização de áudio"
1369
1370 #: src/libvlc.h:178
1371 msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:181
1375 msgid "Audio output channels mode"
1376 msgstr "Modo de canais de saída de áudio"
1377
1378 #: src/libvlc.h:183
1379 msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1380 msgstr "Define o modo de canais de saída de áudio a usar por defeito sempre que possível (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a reproduzir)."
1381
1382 #: src/libvlc.h:187
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1384 msgstr "Usar S/PDIF quando disponível"
1385
1386 #: src/libvlc.h:189
1387 msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1388 msgstr "S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a reproduzir."
1389
1390 #: src/libvlc.h:192
1391 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1392 msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
1393
1394 #: src/libvlc.h:194
1395 msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:200
1399 msgid "On"
1400 msgstr "Ligado"
1401
1402 #: src/libvlc.h:200
1403 msgid "Off"
1404 msgstr "Desligado"
1405
1406 #: src/libvlc.h:205
1407 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1408 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização do som."
1409
1410 #: src/libvlc.h:208
1411 msgid "Audio visualizations "
1412 msgstr "Visualizações de áudio"
1413
1414 #: src/libvlc.h:210
1415 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1416 msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
1417
1418 #: src/libvlc.h:218
1419 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc.h:224
1423 msgid "Video output module"
1424 msgstr "Módulo de saída de vídeo"
1425
1426 #: src/libvlc.h:226
1427 msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1428 msgstr "Este é o método de saída de vídeo usado por VLC. O comportamento padrão é seleccionar o melhor método disponível."
1429
1430 #: src/libvlc.h:229
1431 #: modules/stream_out/display.c:39
1432 msgid "Enable video"
1433 msgstr "Activar vídeo"
1434
1435 #: src/libvlc.h:231
1436 msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1437 msgstr "Pode desactivar completamente a saída de vídeo. A etapa de descodificação de vídeo não irá decorrer, poupando energia."
1438
1439 #: src/libvlc.h:234
1440 #: modules/codec/fake.c:48
1441 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
1442 #: modules/stream_out/transcode.c:68
1443 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1444 msgid "Video width"
1445 msgstr "Largura de vídeo"
1446
1447 #: src/libvlc.h:236
1448 msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1449 msgstr "Pode forçar a largura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às características do vídeo."
1450
1451 #: src/libvlc.h:239
1452 #: modules/codec/fake.c:51
1453 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
1454 #: modules/stream_out/transcode.c:71
1455 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1456 msgid "Video height"
1457 msgstr "Altura de vídeo"
1458
1459 #: src/libvlc.h:241
1460 msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1461 msgstr "Pode forçar a altura de vídeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se às características do vídeo.<"
1462
1463 #: src/libvlc.h:244
1464 msgid "Video X coordinate"
1465 msgstr "Coordenada X de vídeo"
1466
1467 #: src/libvlc.h:246
1468 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
1469 msgstr "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo (coordenada X)"
1470
1471 #: src/libvlc.h:249
1472 msgid "Video Y coordinate"
1473 msgstr "Coordenada Y de vídeo"
1474
1475 #: src/libvlc.h:251
1476 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
1477 msgstr "Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vídeo (coordenada Y)<"
1478
1479 #: src/libvlc.h:254
1480 msgid "Video title"
1481 msgstr "Título de vídeo"
1482
1483 #: src/libvlc.h:256
1484 msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
1485 msgstr "Título customizado para a janela de vídeo (quando o vídeo não está inserido na interface)."
1486
1487 #: src/libvlc.h:259
1488 msgid "Video alignment"
1489 msgstr "Alinhamento de vídeo"
1490
1491 #: src/libvlc.h:261
1492 msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1493 msgstr "Forçar o alinhamento do vídeo na sua janela. Por defeito (0) ficará centrado (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=fundo). Pode usar também combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-direita)."
1494
1495 #: src/libvlc.h:266
1496 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1497 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1498 #: modules/codec/subsdec.c:129
1499 #: modules/video_filter/logo.c:95
1500 #: modules/video_filter/marq.c:107
1501 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1503 #: modules/video_filter/rss.c:160
1504 #: modules/video_filter/time.c:99
1505 msgid "Center"
1506 msgstr "Centro"
1507
1508 #: src/libvlc.h:266
1509 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1510 #: modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107
1512 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1514 #: modules/video_filter/rss.c:160
1515 #: modules/video_filter/time.c:99
1516 msgid "Top"
1517 msgstr "Topo"
1518
1519 #: src/libvlc.h:266
1520 #: modules/codec/dvbsub.c:64
1521 #: modules/video_filter/logo.c:95
1522 #: modules/video_filter/marq.c:107
1523 #: modules/video_filter/mosaic.c:172
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
1525 #: modules/video_filter/rss.c:160
1526 #: modules/video_filter/time.c:99
1527 msgid "Bottom"
1528 msgstr "Fundo"
1529
1530 #: src/libvlc.h:267
1531 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1532 #: modules/video_filter/logo.c:96
1533 #: modules/video_filter/marq.c:108
1534 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1535 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1536 #: modules/video_filter/rss.c:161
1537 #: modules/video_filter/time.c:100
1538 msgid "Top-Left"
1539 msgstr "Topo-esquerdo"
1540
1541 #: src/libvlc.h:267
1542 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1543 #: modules/video_filter/logo.c:96
1544 #: modules/video_filter/marq.c:108
1545 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1547 #: modules/video_filter/rss.c:161
1548 #: modules/video_filter/time.c:100
1549 msgid "Top-Right"
1550 msgstr "Topo-direito"
1551
1552 #: src/libvlc.h:267
1553 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1554 #: modules/video_filter/logo.c:96
1555 #: modules/video_filter/marq.c:108
1556 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1558 #: modules/video_filter/rss.c:161
1559 #: modules/video_filter/time.c:100
1560 msgid "Bottom-Left"
1561 msgstr "Fundo-esquerdo"
1562
1563 #: src/libvlc.h:267
1564 #: modules/codec/dvbsub.c:65
1565 #: modules/video_filter/logo.c:96
1566 #: modules/video_filter/marq.c:108
1567 #: modules/video_filter/mosaic.c:173
1568 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79
1569 #: modules/video_filter/rss.c:161
1570 #: modules/video_filter/time.c:100
1571 msgid "Bottom-Right"
1572 msgstr "Fundo-direito"
1573
1574 #: src/libvlc.h:269
1575 msgid "Zoom video"
1576 msgstr "Aproximar vídeo"
1577
1578 #: src/libvlc.h:271
1579 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1580 msgstr "Pode aproximar o vídeo pelo factor especificado."
1581
1582 #: src/libvlc.h:273
1583 msgid "Grayscale video output"
1584 msgstr "Saída de vídeo em \"grayscale\""
1585
1586 #: src/libvlc.h:275
1587 msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
1588 msgstr "Emitir vídeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode poupar energia no processamento."
1589
1590 #: src/libvlc.h:278
1591 msgid "Fullscreen video output"
1592 msgstr "Saída de vídeo em écran completo"
1593
1594 #: src/libvlc.h:280
1595 msgid "Start video in fullscreen mode"
1596 msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
1597
1598 #: src/libvlc.h:282
1599 msgid "Overlay video output"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:284
1603 msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:287
1607 #: src/video_output/vout_intf.c:399
1608 msgid "Always on top"
1609 msgstr "Sempre no topo"
1610
1611 #: src/libvlc.h:289
1612 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1613 msgstr "Colocar sempre a janela de vídeo sobre outras janelas."
1614
1615 #: src/libvlc.h:291
1616 msgid "Disable screensaver"
1617 msgstr "Desactivar protector de écran"
1618
1619 #: src/libvlc.h:292
1620 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1621 msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vídeo."
1622
1623 #: src/libvlc.h:294
1624 msgid "Window decorations"
1625 msgstr "Decorações de janela"
1626
1627 #: src/libvlc.h:296
1628 msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
1629 msgstr "VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do vídeo, originado uma janela \"mínima\"."
1630
1631 #: src/libvlc.h:299
1632 msgid "Video output filter module"
1633 msgstr "Módulo de filtro de saída de vídeo"
1634
1635 #: src/libvlc.h:301
1636 msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1637 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem (por exemplo, desentrelaçando, clonando ou distorcendo o vídeo)."
1638
1639 #: src/libvlc.h:305
1640 msgid "Video filter module"
1641 msgstr "Módulo de filtro VLC"
1642
1643 #: src/libvlc.h:307
1644 msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or distortthe video."
1645 msgstr "Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem (por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vídeo).<"
1646
1647 #: src/libvlc.h:311
1648 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:313
1652 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:315
1656 #: src/libvlc.h:317
1657 msgid "Video snapshot file prefix"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:319
1661 msgid "Video snapshot format"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:321
1665 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:323
1669 msgid "Display video snapshot preview"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc.h:325
1673 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc.h:327
1677 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc.h:329
1681 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:331
1685 msgid "Video cropping"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:333
1689 msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc.h:337
1693 msgid "Source aspect ratio"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:339
1697 msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/libvlc.h:346
1701 msgid "Custom crop ratios list"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc.h:348
1705 msgid "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's crop ratios list."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/libvlc.h:351
1709 msgid "Custom aspect ratios list"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:353
1713 msgid "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's aspect ratio list."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc.h:356
1717 msgid "Fix HDTV height"
1718 msgstr "Corrigir altura de HDTV"
1719
1720 #: src/libvlc.h:358
1721 msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:363
1725 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc.h:365
1729 msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:370
1733 msgid "Skip frames"
1734 msgstr "Saltar frames"
1735
1736 #: src/libvlc.h:372
1737 msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:375
1741 msgid "Drop late frames"
1742 msgstr "Largar frames atrasadas"
1743
1744 #: src/libvlc.h:377
1745 msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
1746 msgstr "Larga frames atrasadas (por chegarem à saída de vídeo após o tempo previsto de mostragem)."
1747
1748 #: src/libvlc.h:380
1749 msgid "Quiet synchro"
1750 msgstr "Sincronização silenciosa"
1751
1752 #: src/libvlc.h:382
1753 msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc.h:391
1757 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:396
1761 msgid "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital Restrictions Management measure."
1762 msgstr "Se vive em França, não é permitido tornear qualquer medida DRM (Digital Rights Management)."
1763
1764 #: src/libvlc.h:399
1765 msgid "Clock reference average counter"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:401
1769 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:404
1773 msgid "Clock synchronisation"
1774 msgstr "Sincronização de relógio"
1775
1776 #: src/libvlc.h:406
1777 msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1778 msgstr "É possível desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
1779
1780 #: src/libvlc.h:410
1781 #: modules/control/netsync.c:71
1782 msgid "Network synchronisation"
1783 msgstr "Sincronização de rede"
1784
1785 #: src/libvlc.h:411
1786 msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1787 msgstr "Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As definições detalhadas estão disponíveis em Avançado / Sincronização de Rede."
1788
1789 #: src/libvlc.h:417
1790 #: src/libvlc.h:964
1791 #: src/video_output/vout_intf.c:261
1792 #: src/video_output/vout_intf.c:348
1793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
1797 #: modules/audio_output/alsa.c:102
1798 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1800 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1803 #: modules/video_filter/marq.c:52
1804 #: modules/video_filter/rss.c:63
1805 #: modules/video_filter/time.c:52
1806 #: modules/video_output/directx/directx.c:155
1807 msgid "Default"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:417
1811 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1812 #: modules/gui/macosx/extended.m:113
1813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
1814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1817 msgid "Enable"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:419
1821 msgid "UDP port"
1822 msgstr "Porta UDP"
1823
1824 #: src/libvlc.h:421
1825 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1826 msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
1827
1828 #: src/libvlc.h:423
1829 msgid "MTU of the network interface"
1830 msgstr "MTU da interface de rede"
1831
1832 #: src/libvlc.h:425
1833 msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc.h:428
1837 msgid "Hop limit (TTL)"
1838 msgstr "Limite de hop (TTL)"
1839
1840 #: src/libvlc.h:430
1841 msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc.h:434
1845 msgid "IPv6 multicast output interface"
1846 msgstr "Interface de saída multicast IPv6"
1847
1848 #: src/libvlc.h:436
1849 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1850 msgstr "Interface multicast IPv6 por defeito. Suplanta a tabela de routing."
1851
1852 #: src/libvlc.h:438
1853 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1854 msgstr "Endereço de interface de saída multicast IPv4"
1855
1856 #: src/libvlc.h:440
1857 msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
1858 msgstr "Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing.<"
1859
1860 #: src/libvlc.h:445
1861 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc.h:451
1865 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:457
1869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1870 msgid "Audio track"
1871 msgstr "Faixa de áudio"
1872
1873 #: src/libvlc.h:459
1874 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:462
1878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1879 msgid "Subtitles track"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:464
1883 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc.h:467
1887 msgid "Audio language"
1888 msgstr "Linguagem do áudio"
1889
1890 #: src/libvlc.h:469
1891 msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/libvlc.h:472
1895 msgid "Subtitle language"
1896 msgstr "Linguagem do subtítulo"
1897
1898 #: src/libvlc.h:474
1899 msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:478
1903 msgid "Audio track ID"
1904 msgstr "ID de faixa áudio"
1905
1906 #: src/libvlc.h:480
1907 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1908 msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
1909
1910 #: src/libvlc.h:482
1911 msgid "Subtitles track ID"
1912 msgstr "ID de faixa de subtítulos"
1913
1914 #: src/libvlc.h:484
1915 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1916 msgstr "ID da emissão da faixa de subtítulos a utilizar.<"
1917
1918 #: src/libvlc.h:486
1919 msgid "Input repetitions"
1920 msgstr "Repetições de entrada"
1921
1922 #: src/libvlc.h:488
1923 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1924 msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
1925
1926 #: src/libvlc.h:490
1927 msgid "Start time"
1928 msgstr "Tempo de início"
1929
1930 #: src/libvlc.h:492
1931 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/libvlc.h:494
1935 msgid "Stop time"
1936 msgstr "Tempo de paragem"
1937
1938 #: src/libvlc.h:496
1939 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:498
1943 msgid "Input list"
1944 msgstr "Lista de entrada"
1945
1946 #: src/libvlc.h:500
1947 msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:503
1951 msgid "Input slave (experimental)"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:505
1955 msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc.h:509
1959 msgid "Bookmarks list for a stream"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc.h:511
1963 msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc.h:517
1967 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:523
1971 msgid "Force subtitle position"
1972 msgstr "Forçar posição de subtítulo"
1973
1974 #: src/libvlc.h:525
1975 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:528
1979 msgid "Enable sub-pictures"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:530
1983 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:532
1987 #: src/libvlc.h:1324
1988 #: src/misc/iso-639_def.h:143
1989 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1990 msgid "On Screen Display"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:534
1994 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:537
1998 msgid "Text rendering module"
1999 msgstr "Módulo de renderização de texto"
2000
2001 #: src/libvlc.h:539
2002 msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:542
2006 msgid "Subpictures filter module"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:544
2010 msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:547
2014 msgid "Autodetect subtitle files"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:549
2018 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:552
2022 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:554
2026 msgid ""
2027 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
2028 "0 = no subtitles autodetected\n"
2029 "1 = any subtitle file\n"
2030 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2031 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2032 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc.h:562
2036 msgid "Subtitle autodetection paths"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc.h:564
2040 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc.h:567
2044 msgid "Use subtitle file"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc.h:569
2048 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:572
2052 msgid "DVD device"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:575
2056 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc.h:579
2060 msgid "This is the default DVD device to use."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:582
2064 msgid "VCD device"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc.h:585
2068 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:589
2072 msgid "This is the default VCD device to use."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc.h:592
2076 msgid "Audio CD device"
2077 msgstr "Dispositivo de CD áudio"
2078
2079 #: src/libvlc.h:595
2080 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:599
2084 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:602
2088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2089 msgid "Force IPv6"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc.h:604
2093 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2094 msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
2095
2096 #: src/libvlc.h:606
2097 msgid "Force IPv4"
2098 msgstr "Forçar IPv4"
2099
2100 #: src/libvlc.h:608
2101 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2102 msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
2103
2104 #: src/libvlc.h:610
2105 msgid "TCP connection timeout"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc.h:612
2109 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:614
2113 msgid "SOCKS server"
2114 msgstr "Servidor SOCKS"
2115
2116 #: src/libvlc.h:616
2117 msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:619
2121 msgid "SOCKS user name"
2122 msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
2123
2124 #: src/libvlc.h:621
2125 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:623
2129 msgid "SOCKS password"
2130 msgstr "Palavra-passe SOCKS"
2131
2132 #: src/libvlc.h:625
2133 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc.h:627
2137 msgid "Title metadata"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc.h:629
2141 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc.h:631
2145 msgid "Author metadata"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc.h:633
2149 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc.h:635
2153 msgid "Artist metadata"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc.h:637
2157 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/libvlc.h:639
2161 msgid "Genre metadata"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:641
2165 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:643
2169 msgid "Copyright metadata"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:645
2173 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:647
2177 msgid "Description metadata"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:649
2181 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:651
2185 msgid "Date metadata"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:653
2189 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc.h:655
2193 msgid "URL metadata"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc.h:657
2197 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc.h:661
2201 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc.h:665
2205 msgid "Preferred decoders list"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc.h:667
2209 msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc.h:672
2213 msgid "Preferred encoders list"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc.h:674
2217 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc.h:683
2221 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc.h:686
2225 msgid "Default stream output chain"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:688
2229 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:692
2233 msgid "Enable streaming of all ES"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:694
2237 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:696
2241 msgid "Display while streaming"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:698
2245 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc.h:700
2249 msgid "Enable video stream output"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc.h:702
2253 msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc.h:705
2257 msgid "Enable audio stream output"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc.h:707
2261 msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc.h:710
2265 msgid "Enable SPU stream output"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc.h:712
2269 msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc.h:715
2273 msgid "Keep stream output open"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc.h:717
2277 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc.h:721
2281 msgid "Preferred packetizer list"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:723
2285 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:726
2289 msgid "Mux module"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:728
2293 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc.h:730
2297 msgid "Access output module"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc.h:732
2301 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:734
2305 msgid "Control SAP flow"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:736
2309 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:740
2313 msgid "SAP announcement interval"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:742
2317 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:752
2321 msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:755
2325 msgid "Enable FPU support"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:757
2329 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:760
2333 msgid "Enable CPU MMX support"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc.h:762
2337 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:765
2341 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:767
2345 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:770
2349 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc.h:772
2353 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc.h:775
2357 msgid "Enable CPU SSE support"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:777
2361 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:780
2365 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/libvlc.h:782
2369 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc.h:785
2373 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc.h:787
2377 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:792
2381 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc.h:795
2385 msgid "Memory copy module"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:797
2389 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc.h:800
2393 msgid "Access module"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc.h:802
2397 msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/libvlc.h:806
2401 msgid "Access filter module"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc.h:808
2405 msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:811
2409 msgid "Demux module"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc.h:813
2413 msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc.h:818
2417 msgid "Allow real-time priority"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/libvlc.h:820
2421 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:826
2425 msgid "Adjust VLC priority"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:828
2429 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc.h:832
2433 msgid "Minimize number of threads"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc.h:834
2437 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc.h:836
2441 msgid "Modules search path"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc.h:838
2445 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:840
2449 msgid "VLM configuration file"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/libvlc.h:842
2453 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:844
2457 msgid "Use a plugins cache"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:846
2461 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:848
2465 msgid "Collect statistics"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:850
2469 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:852
2473 msgid "Run as daemon process"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc.h:854
2477 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:856
2481 msgid "Write process id to file"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:858
2485 msgid "Writes process id into specified file."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:860
2489 msgid "Log to file"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/libvlc.h:862
2493 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:864
2497 msgid "Log to syslog"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc.h:866
2501 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:868
2505 msgid "Allow only one running instance"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:870
2509 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:876
2513 msgid "VLC is started from file association"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:878
2517 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:881
2521 msgid "One instance when started from file"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:883
2525 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/libvlc.h:885
2529 msgid "Increase the priority of the process"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:887
2533 msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:894
2537 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:896
2541 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:901
2545 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:904
2549 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:913
2553 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:915
2557 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc.h:924
2561 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc.h:927
2565 msgid "Automatically preparse files"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc.h:929
2569 msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:932
2573 msgid "Services discovery modules"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:934
2577 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc.h:937
2581 msgid "Play files randomly forever"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:939
2585 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:941
2589 msgid "Repeat all"
2590 msgstr "Repetir tudo"
2591
2592 #: src/libvlc.h:943
2593 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:945
2597 msgid "Repeat current item"
2598 msgstr "Repetir item actual"
2599
2600 #: src/libvlc.h:947
2601 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:949
2605 msgid "Play and stop"
2606 msgstr "Reproduzir e parar"
2607
2608 #: src/libvlc.h:951
2609 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:953
2613 msgid "Use media library"
2614 msgstr "Usar biblioteca de media"
2615
2616 #: src/libvlc.h:955
2617 msgid "The media library is automatically saved and reloaded each time you start VLC."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc.h:958
2621 msgid "Use playlist tree"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:960
2625 msgid "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really needed."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:964
2629 msgid "Always"
2630 msgstr "Sempre"
2631
2632 #: src/libvlc.h:964
2633 msgid "Never"
2634 msgstr "Nunca"
2635
2636 #: src/libvlc.h:973
2637 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:976
2641 #: src/video_output/vout_intf.c:408
2642 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2643 #: modules/gui/macosx/applescript.m:126
2644 #: modules/gui/macosx/controls.m:338
2645 #: modules/gui/macosx/controls.m:754
2646 #: modules/gui/macosx/controls.m:784
2647 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2648 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
2649 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
2650 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2651 msgid "Fullscreen"
2652 msgstr "Écran completo"
2653
2654 #: src/libvlc.h:977
2655 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:978
2659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2661 msgid "Play/Pause"
2662 msgstr "Reproduzir/Pausa"
2663
2664 #: src/libvlc.h:979
2665 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:980
2669 msgid "Pause only"
2670 msgstr "Pausa apenas"
2671
2672 #: src/libvlc.h:981
2673 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:982
2677 msgid "Play only"
2678 msgstr "Reproduzir apenas"
2679
2680 #: src/libvlc.h:983
2681 msgid "Select the hotkey to use to play."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:984
2685 #: modules/control/hotkeys.c:713
2686 #: modules/gui/macosx/controls.m:687
2687 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
2688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2689 msgid "Faster"
2690 msgstr "Mais rápido"
2691
2692 #: src/libvlc.h:985
2693 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:986
2697 #: modules/control/hotkeys.c:721
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:688
2699 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
2700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2701 msgid "Slower"
2702 msgstr "Mais lento"
2703
2704 #: src/libvlc.h:987
2705 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:988
2709 #: modules/control/hotkeys.c:680
2710 #: modules/gui/macosx/controls.m:708
2711 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
2713 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
2715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313
2716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
2717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2718 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2720 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2721 msgid "Next"
2722 msgstr "Seguinte"
2723
2724 #: src/libvlc.h:989
2725 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:990
2729 #: modules/control/hotkeys.c:692
2730 #: modules/gui/macosx/controls.m:707
2731 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
2733 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
2735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2737 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2738 msgid "Previous"
2739 msgstr "Anterior"
2740
2741 #: src/libvlc.h:991
2742 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:992
2746 #: modules/gui/macosx/controls.m:699
2747 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
2749 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
2750 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
2751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2754 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2757 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256
2758 #: modules/visualization/xosd.c:237
2759 msgid "Stop"
2760 msgstr "Parar"
2761
2762 #: src/libvlc.h:993
2763 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:994
2767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
2769 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
2771 #: modules/video_filter/marq.c:122
2772 #: modules/video_filter/rss.c:174
2773 msgid "Position"
2774 msgstr "Posição"
2775
2776 #: src/libvlc.h:995
2777 msgid "Select the hotkey to display the position."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:997
2781 msgid "Very short backwards jump"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:999
2785 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:1000
2789 msgid "Short backwards jump"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc.h:1002
2793 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:1003
2797 msgid "Medium backwards jump"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc.h:1005
2801 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:1006
2805 msgid "Long backwards jump"
2806 msgstr "Salto longo para trás"
2807
2808 #: src/libvlc.h:1008
2809 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:1010
2813 msgid "Very short forward jump"
2814 msgstr "Salto muito curto para a frente"
2815
2816 #: src/libvlc.h:1012
2817 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:1013
2821 msgid "Short forward jump"
2822 msgstr "Salto curto para a frente"
2823
2824 #: src/libvlc.h:1015
2825 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:1016
2829 msgid "Medium forward jump"
2830 msgstr "Salto médio para a frente"
2831
2832 #: src/libvlc.h:1018
2833 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:1019
2837 msgid "Long forward jump"
2838 msgstr "Salto longo para a frente"
2839
2840 #: src/libvlc.h:1021
2841 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:1023
2845 msgid "Very short jump length"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:1024
2849 msgid "Very short jump length, in seconds."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:1025
2853 msgid "Short jump length"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:1026
2857 msgid "Short jump length, in seconds."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:1027
2861 msgid "Medium jump length"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:1028
2865 msgid "Medium jump length, in seconds."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:1029
2869 msgid "Long jump length"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:1030
2873 msgid "Long jump length, in seconds."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:1032
2877 #: modules/control/hotkeys.c:258
2878 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2879 msgid "Quit"
2880 msgstr "Sair"
2881
2882 #: src/libvlc.h:1033
2883 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1034
2887 msgid "Navigate up"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1035
2891 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:1036
2895 msgid "Navigate down"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc.h:1037
2899 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc.h:1038
2903 msgid "Navigate left"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1039
2907 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc.h:1040
2911 msgid "Navigate right"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc.h:1041
2915 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc.h:1042
2919 msgid "Activate"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc.h:1043
2923 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc.h:1044
2927 msgid "Go to the DVD menu"
2928 msgstr "Ir para o menu de DVD"
2929
2930 #: src/libvlc.h:1045
2931 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:1046
2935 msgid "Select previous DVD title"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc.h:1047
2939 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1048
2943 msgid "Select next DVD title"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc.h:1049
2947 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1050
2951 msgid "Select prev DVD chapter"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc.h:1051
2955 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1052
2959 msgid "Select next DVD chapter"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc.h:1053
2963 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1054
2967 msgid "Volume up"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc.h:1055
2971 msgid "Select the key to increase audio volume."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1056
2975 msgid "Volume down"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1057
2979 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:1058
2983 #: modules/gui/macosx/controls.m:744
2984 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
2985 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2987 msgid "Mute"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:1059
2991 msgid "Select the key to mute audio."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc.h:1060
2995 msgid "Subtitle delay up"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:1061
2999 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc.h:1062
3003 msgid "Subtitle delay down"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1063
3007 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1064
3011 msgid "Audio delay up"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc.h:1065
3015 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1066
3019 msgid "Audio delay down"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1067
3023 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1068
3027 msgid "Play playlist bookmark 1"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc.h:1069
3031 msgid "Play playlist bookmark 2"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc.h:1070
3035 msgid "Play playlist bookmark 3"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1071
3039 msgid "Play playlist bookmark 4"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc.h:1072
3043 msgid "Play playlist bookmark 5"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc.h:1073
3047 msgid "Play playlist bookmark 6"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc.h:1074
3051 msgid "Play playlist bookmark 7"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1075
3055 msgid "Play playlist bookmark 8"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc.h:1076
3059 msgid "Play playlist bookmark 9"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc.h:1077
3063 msgid "Play playlist bookmark 10"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc.h:1078
3067 msgid "Select the key to play this bookmark."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc.h:1079
3071 msgid "Set playlist bookmark 1"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc.h:1080
3075 msgid "Set playlist bookmark 2"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1081
3079 msgid "Set playlist bookmark 3"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1082
3083 msgid "Set playlist bookmark 4"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc.h:1083
3087 msgid "Set playlist bookmark 5"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1084
3091 msgid "Set playlist bookmark 6"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1085
3095 msgid "Set playlist bookmark 7"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1086
3099 msgid "Set playlist bookmark 8"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1087
3103 msgid "Set playlist bookmark 9"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1088
3107 msgid "Set playlist bookmark 10"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1089
3111 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc.h:1091
3115 #: modules/control/hotkeys.c:84
3116 msgid "Playlist bookmark 1"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc.h:1092
3120 #: modules/control/hotkeys.c:85
3121 msgid "Playlist bookmark 2"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1093
3125 #: modules/control/hotkeys.c:86
3126 msgid "Playlist bookmark 3"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc.h:1094
3130 #: modules/control/hotkeys.c:87
3131 msgid "Playlist bookmark 4"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1095
3135 #: modules/control/hotkeys.c:88
3136 msgid "Playlist bookmark 5"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc.h:1096
3140 #: modules/control/hotkeys.c:89
3141 msgid "Playlist bookmark 6"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc.h:1097
3145 #: modules/control/hotkeys.c:90
3146 msgid "Playlist bookmark 7"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/libvlc.h:1098
3150 #: modules/control/hotkeys.c:91
3151 msgid "Playlist bookmark 8"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc.h:1099
3155 #: modules/control/hotkeys.c:92
3156 msgid "Playlist bookmark 9"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1100
3160 #: modules/control/hotkeys.c:93
3161 msgid "Playlist bookmark 10"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc.h:1102
3165 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1104
3169 msgid "Go back in browsing history"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc.h:1105
3173 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1106
3177 msgid "Go forward in browsing history"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:1107
3181 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1109
3185 msgid "Cycle audio track"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc.h:1110
3189 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/libvlc.h:1111
3193 msgid "Cycle subtitle track"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1112
3197 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc.h:1113
3201 msgid "Cycle source aspect ratio"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc.h:1114
3205 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc.h:1115
3209 msgid "Cycle video crop"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1116
3213 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc.h:1117
3217 msgid "Cycle deinterlace modes"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1118
3221 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc.h:1119
3225 msgid "Show interface"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc.h:1120
3229 msgid "Raise the interface above all other windows."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc.h:1121
3233 msgid "Hide interface"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc.h:1122
3237 msgid "Lower the interface below all other windows."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc.h:1123
3241 msgid "Take video snapshot"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc.h:1124
3245 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1126
3249 #: modules/access_filter/record.c:51
3250 #: modules/access_filter/record.c:52
3251 msgid "Record"
3252 msgstr "Gravar"
3253
3254 #: src/libvlc.h:1127
3255 msgid "Record access filter start/stop."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc.h:1129
3259 #: src/libvlc.h:1130
3260 #: src/video_output/vout_intf.c:211
3261 msgid "Zoom"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1132
3265 #: src/libvlc.h:1133
3266 msgid "Un-Zoom"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1135
3270 #: src/libvlc.h:1136
3271 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc.h:1137
3275 #: src/libvlc.h:1138
3276 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc.h:1140
3280 #: src/libvlc.h:1141
3281 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc.h:1142
3285 #: src/libvlc.h:1143
3286 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc.h:1145
3290 #: src/libvlc.h:1146
3291 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc.h:1147
3295 #: src/libvlc.h:1148
3296 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc.h:1150
3300 #: src/libvlc.h:1151
3301 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc.h:1152
3305 #: src/libvlc.h:1153
3306 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc.h:1157
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3313 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
3314 "The first item specified will be played first.\n"
3315 "\n"
3316 "Options-styles:\n"
3317 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3318 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3319 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3320 "            and that overrides previous settings.\n"
3321 "\n"
3322 "Stream MRL syntax:\n"
3323 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
3324 "\n"
3325 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3326 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3327 "\n"
3328 "URL syntax:\n"
3329 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3330 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3331 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3332 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3333 "  screen://                      Screen capture\n"
3334 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3335 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3336 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3337 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3338 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3339 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
3340 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc.h:1267
3344 #: src/video_output/vout_intf.c:420
3345 #: modules/gui/macosx/controls.m:322
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:753
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
3349 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3350 msgid "Snapshot"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc.h:1280
3354 msgid "Window properties"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc.h:1325
3358 msgid "Subpictures"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc.h:1332
3362 #: modules/codec/subsdec.c:144
3363 #: modules/demux/subtitle.c:63
3364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3365 msgid "Subtitles"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1349
3369 #: modules/stream_out/transcode.c:151
3370 msgid "Overlays"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc.h:1359
3374 msgid "Track settings"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1381
3378 msgid "Playback control"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc.h:1396
3382 msgid "Default devices"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc.h:1405
3386 msgid "Network settings"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc.h:1417
3390 msgid "Socks proxy"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc.h:1426
3394 msgid "Metadata"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc.h:1456
3398 msgid "Decoders"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc.h:1463
3402 #: modules/access/v4l2.c:56
3403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3407 msgid "Input"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc.h:1499
3411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3412 msgid "VLM"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc.h:1530
3416 msgid "CPU"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1552
3420 msgid "Special modules"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc.h:1559
3424 msgid "Plugins"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1567
3428 msgid "Performance options"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc.h:1700
3432 msgid "Hot keys"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc.h:2011
3436 msgid "Jump sizes"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc.h:2090
3440 msgid "main program"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:2097
3444 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc.h:2099
3448 msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc.h:2101
3452 msgid "print help for the advanced options"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc.h:2103
3456 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:2105
3460 msgid "print a list of available modules"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc.h:2107
3464 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:2109
3468 msgid "save the current command line options in the config"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc.h:2111
3472 msgid "reset the current config to the default values"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc.h:2113
3476 msgid "use alternate config file"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc.h:2115
3480 msgid "resets the current plugins cache"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc.h:2117
3484 msgid "print version information"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/misc/configuration.c:1212
3488 msgid "boolean"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/misc/configuration.c:1223
3492 msgid "key"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3496 msgid "Afar"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3500 msgid "Abkhazian"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3504 msgid "Afrikaans"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3508 msgid "Albanian"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3512 msgid "Amharic"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3516 msgid "Arabic"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3520 msgid "Armenian"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3524 msgid "Assamese"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3528 msgid "Avestan"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3532 msgid "Aymara"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3536 msgid "Azerbaijani"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3540 msgid "Bashkir"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3544 msgid "Basque"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3548 msgid "Belarusian"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3552 msgid "Bengali"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3556 msgid "Bihari"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3560 msgid "Bislama"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3564 msgid "Bosnian"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3568 msgid "Breton"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3572 msgid "Bulgarian"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3576 msgid "Burmese"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3580 msgid "Chamorro"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3584 msgid "Chechen"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3588 msgid "Chinese"
3589 msgstr "Chinês"
3590
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3592 msgid "Church Slavic"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3596 msgid "Chuvash"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3600 msgid "Cornish"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3604 msgid "Corsican"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3608 msgid "Dzongkha"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3612 msgid "English"
3613 msgstr "Inglês"
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3616 msgid "Esperanto"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3620 msgid "Estonian"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3624 msgid "Faroese"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3628 msgid "Fijian"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3632 msgid "Finnish"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3636 msgid "Frisian"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3640 msgid "Gaelic (Scots)"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3644 msgid "Irish"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3648 msgid "Gallegan"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3652 msgid "Manx"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3656 msgid "Greek, Modern ()"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3660 msgid "Guarani"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3664 msgid "Gujarati"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3668 msgid "Herero"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3672 msgid "Hindi"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3676 msgid "Hiri Motu"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3680 msgid "Icelandic"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3684 msgid "Inuktitut"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3688 msgid "Interlingue"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3692 msgid "Interlingua"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3696 msgid "Indonesian"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3700 msgid "Inupiaq"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3704 msgid "Javanese"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3708 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3712 msgid "Kannada"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3716 msgid "Kashmiri"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3720 msgid "Kazakh"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3724 msgid "Khmer"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3728 msgid "Kikuyu"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3732 msgid "Kinyarwanda"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3736 msgid "Kirghiz"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3740 msgid "Komi"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3744 msgid "Kuanyama"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3748 msgid "Kurdish"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3752 msgid "Lao"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3756 msgid "Latin"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3760 msgid "Latvian"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3764 msgid "Lingala"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3768 msgid "Lithuanian"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3772 msgid "Letzeburgesch"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3776 msgid "Macedonian"
3777 msgstr "Macedónio"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3780 msgid "Marshall"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3784 msgid "Malayalam"
3785 msgstr "Malaio"
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3788 msgid "Maori"
3789 msgstr "Maori"
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3792 msgid "Marathi"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3796 msgid "Malay"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3800 msgid "Malagasy"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3804 msgid "Maltese"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3808 msgid "Moldavian"
3809 msgstr "Moldovo"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3812 msgid "Mongolian"
3813 msgstr "Mongol"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3816 msgid "Nauru"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3820 msgid "Navajo"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3824 msgid "Ndebele, South"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3828 msgid "Ndebele, North"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3832 msgid "Ndonga"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3836 msgid "Nepali"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3840 msgid "Norwegian"
3841 msgstr "Norueguês"
3842
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3844 msgid "Norwegian Nynorsk"
3845 msgstr "Norueguês Nynorsk"
3846
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3848 msgid "Norwegian Bokmaal"
3849 msgstr "Norueguês Bokmaal"
3850
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3852 msgid "Chichewa; Nyanja"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3856 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3860 msgid "Oriya"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3864 msgid "Oromo"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3868 msgid "Ossetian; Ossetic"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3872 msgid "Panjabi"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3876 msgid "Persian"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3880 msgid "Pali"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3884 msgid "Polish"
3885 msgstr "Polaco"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3888 msgid "Portuguese"
3889 msgstr "Português"
3890
3891 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3892 msgid "Pushto"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3896 msgid "Quechua"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3900 msgid "Raeto-Romance"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3904 msgid "Rundi"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3908 msgid "Sango"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3912 msgid "Sanskrit"
3913 msgstr "Sânscrito"
3914
3915 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3916 msgid "Serbian"
3917 msgstr "Sérvio"
3918
3919 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3920 msgid "Croatian"
3921 msgstr "Croata"
3922
3923 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3924 msgid "Sinhalese"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3928 msgid "Slovak"
3929 msgstr "Eslovaco"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3932 msgid "Slovenian"
3933 msgstr "Esloveno"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3936 msgid "Northern Sami"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3940 msgid "Samoan"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3944 msgid "Shona"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3948 msgid "Sindhi"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3952 msgid "Somali"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3956 msgid "Sotho, Southern"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3960 msgid "Sardinian"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3964 msgid "Swati"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3968 msgid "Sundanese"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3972 msgid "Swahili"
3973 msgstr "Swahili"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3976 msgid "Tahitian"
3977 msgstr "Taitiano"
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3980 msgid "Tamil"
3981 msgstr "Tamile"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3984 msgid "Tatar"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3988 msgid "Telugu"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3992 msgid "Tajik"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3996 msgid "Tagalog"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4000 msgid "Thai"
4001 msgstr "Tailandês"
4002
4003 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4004 msgid "Tibetan"
4005 msgstr "Tibetano"
4006
4007 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4008 msgid "Tigrinya"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4012 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4016 msgid "Tswana"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4020 msgid "Tsonga"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4024 msgid "Turkmen"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4028 msgid "Twi"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4032 msgid "Uighur"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4036 msgid "Ukrainian"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4040 msgid "Urdu"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4044 msgid "Uzbek"
4045 msgstr "Uzbeque"
4046
4047 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4048 msgid "Vietnamese"
4049 msgstr "Vietnamita"
4050
4051 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4052 msgid "Volapuk"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4056 msgid "Welsh"
4057 msgstr "Galês"
4058
4059 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4060 msgid "Wolof"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4064 msgid "Xhosa"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4068 msgid "Yiddish"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4072 msgid "Yoruba"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4076 msgid "Zhuang"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4080 msgid "Zulu"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/misc/iso_lang.c:70
4084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4085 msgid "Unknown"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/misc/vlm.c:1137
4089 #: src/misc/vlm.c:1244
4090 #, c-format
4091 msgid "Media: %s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/playlist/engine.c:92
4095 #: src/playlist/engine.c:94
4096 msgid "Media Library"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/playlist/tree.c:57
4100 msgid "Undefined"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/video_output/video_output.c:419
4104 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
4105 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
4106 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
4107 msgid "Deinterlace"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/video_output/video_output.c:423
4111 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4112 msgid "Discard"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/video_output/video_output.c:425
4116 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4117 msgid "Blend"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/video_output/video_output.c:427
4121 #: modules/video_filter/deinterlace.c:117
4122 msgid "Mean"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/video_output/video_output.c:429
4126 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
4127 msgid "Bob"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/video_output/video_output.c:431
4131 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
4132 msgid "Linear"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4136 msgid "1:4 Quarter"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4140 msgid "1:2 Half"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4144 msgid "1:1 Original"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4148 msgid "2:1 Double"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/video_output/vout_intf.c:256
4152 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4153 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
4154 #: modules/video_filter/crop.c:63
4155 msgid "Crop"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/video_output/vout_intf.c:343
4159 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
4160 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4161 msgid "Aspect-ratio"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: modules/access/cdda/access.c:293
4165 msgid "CD reading failed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: modules/access/cdda/access.c:294
4169 #, c-format
4170 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: modules/access/cdda.c:58
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4175 #: modules/access/dvb/access.c:73
4176 #: modules/access/dv.c:68
4177 #: modules/access/dvdnav.c:64
4178 #: modules/access/dvdread.c:62
4179 #: modules/access/fake.c:40
4180 #: modules/access/file.c:80
4181 #: modules/access/ftp.c:43
4182 #: modules/access/gnomevfs.c:44
4183 #: modules/access/http.c:53
4184 #: modules/access/mms/mms.c:46
4185 #: modules/access/pvr.c:47
4186 #: modules/access/screen/screen.c:37
4187 #: modules/access/smb.c:59
4188 #: modules/access/tcp.c:37
4189 #: modules/access/udp.c:42
4190 #: modules/access/v4l.c:73
4191 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4192 msgid "Caching value in ms"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: modules/access/cdda.c:60
4196 msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: modules/access/cdda.c:64
4200 #: modules/gui/macosx/open.m:176
4201 #: modules/gui/macosx/open.m:496
4202 #: modules/gui/macosx/open.m:587
4203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4204 msgid "Audio CD"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: modules/access/cdda.c:65
4208 msgid "Audio CD input"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: modules/access/cdda.c:71
4212 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: modules/access/cdda.c:83
4216 msgid "CDDB Server"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: modules/access/cdda.c:83
4220 msgid "Address of the CDDB server to use."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/cdda.c:86
4224 msgid "CDDB port"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: modules/access/cdda.c:86
4228 msgid "CDDB Server port to use."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: modules/access/cdda.c:452
4232 msgid "Audio CD - Track "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: modules/access/cdda.c:469
4236 #, c-format
4237 msgid "Audio CD - Track %i"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4241 #: modules/access/directory.c:77
4242 #: modules/codec/x264.c:280
4243 #: modules/codec/x264.c:287
4244 #: modules/codec/x264.c:292
4245 msgid "none"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4249 msgid "overlap"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4253 msgid "full"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4257 msgid ""
4258 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4259 "meta info          1\n"
4260 "events             2\n"
4261 "MRL                4\n"
4262 "external call      8\n"
4263 "all calls (0x10)  16\n"
4264 "LSN       (0x20)  32\n"
4265 "seek      (0x40)  64\n"
4266 "libcdio   (0x80) 128\n"
4267 "libcddb  (0x100) 256\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4271 msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4275 msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4279 msgid ""
4280 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4281 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4282 "   %a : The artist (for the album)\n"
4283 "   %A : The album information\n"
4284 "   %C : Category\n"
4285 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4286 "   %I : CDDB disk ID\n"
4287 "   %G : Genre\n"
4288 "   %M : The current MRL\n"
4289 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4290 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4291 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4292 "   %T : The track number\n"
4293 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4294 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4295 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4296 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4297 "   %% : a % \n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4301 msgid ""
4302 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4303 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4304 "   %M : The current MRL\n"
4305 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4306 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4307 "   %T : The track number\n"
4308 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4309 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4310 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4311 "   %% : a % \n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4315 msgid "Enable CD paranoia?"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4319 msgid ""
4320 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4321 "none: no paranoia - fastest.\n"
4322 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4323 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4327 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4331 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4335 msgid "Audio Compact Disc"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4339 msgid "Additional debug"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4343 msgid "Caching value in microseconds"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4347 msgid "Number of blocks per CD read"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4351 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4355 msgid "Use CD audio controls and output?"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4359 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4363 msgid "Do CD-Text lookups?"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4367 msgid "If set, get CD-Text information"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4371 msgid "Use Navigation-style playback?"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4375 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4379 msgid "CDDB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4383 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4387 msgid "CDDB lookups"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4391 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4395 msgid "CDDB server"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4399 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4403 msgid "CDDB server port"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4407 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
4412 msgid "email address reported to CDDB server"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4416 msgid "Cache CDDB lookups?"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4420 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4424 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4428 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4432 msgid "CDDB server timeout"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4436 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
4440 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
4441 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4445 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4449 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/cdda/info.c:328
4453 #: modules/access/cdda/info.c:333
4454 #: modules/access/cdda/info.c:337
4455 #: modules/access/dvdread.c:85
4456 #: modules/access/vcdx/info.c:88
4457 #: modules/gui/macosx/open.m:161
4458 #: modules/gui/macosx/open.m:375
4459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4460 msgid "Disc"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/info.c:333
4464 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/cdda/info.c:337
4468 #: modules/access/vcdx/info.c:103
4469 msgid "Tracks"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/cdda/info.c:393
4473 #: modules/access/cdda/info.c:815
4474 #: modules/access/cdda/info.c:862
4475 #: modules/access/vcdx/access.c:470
4476 #: modules/access/vcdx/info.c:286
4477 #: modules/access/vcdx/info.c:287
4478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4480 msgid "Track"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: modules/access/cdda/info.c:400
4484 msgid "MRL"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/info.c:862
4488 msgid "Track Number"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/directory.c:69
4492 msgid "Subdirectory behavior"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/directory.c:71
4496 msgid ""
4497 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4498 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4499 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4500 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/directory.c:77
4504 msgid "collapse"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/directory.c:78
4508 msgid "expand"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/directory.c:80
4512 msgid "Ignored extensions"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/directory.c:82
4516 msgid ""
4517 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
4518 "This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/directory.c:89
4522 msgid "Directory"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/directory.c:91
4526 msgid "Standard filesystem directory input"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
4532 #: modules/demux/mpc.c:55
4533 #: modules/video_output/opengl.c:122
4534 #: modules/video_output/opengl.c:173
4535 msgid "None"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4539 msgid "Cable"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4543 msgid "Antenna"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4547 msgid "TV"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4551 msgid "FM radio"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4555 msgid "AM radio"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4559 msgid "DSS"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4563 msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4567 #: modules/access/v4l.c:77
4568 msgid "Video device name"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4572 msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4576 #: modules/access/v4l.c:81
4577 msgid "Audio device name"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4581 msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4585 msgid "Video size"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4589 msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4593 #: modules/access/v4l.c:85
4594 msgid "Video input chroma format"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4598 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4602 msgid "Video input frame rate"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4606 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4610 msgid "Device properties"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4614 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4618 msgid "Tuner properties"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4622 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4626 msgid "Tuner TV Channel"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4630 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4634 msgid "Tuner country code"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4638 msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4642 msgid "Tuner input type"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4646 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4650 msgid "Video input pin"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4654 msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4658 msgid "Audio input pin"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4662 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4666 msgid "Video output pin"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4670 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4674 msgid "Audio output pin"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4678 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4682 msgid "AM Tuner mode"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4686 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4690 msgid "DirectShow"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
4694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4695 msgid "DirectShow input"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4700 #: modules/audio_output/alsa.c:111
4701 #: modules/video_output/directx/directx.c:171
4702 msgid "Refresh list"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
4706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4707 msgid "Configure"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4712 msgid "Capturing failed"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4716 #, c-format
4717 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4721 #, c-format
4722 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dvb/access.c:75
4726 msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvb/access.c:78
4730 msgid "Adapter card to tune"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dvb/access.c:79
4734 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dvb/access.c:81
4738 msgid "Device number to use on adapter"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dvb/access.c:84
4742 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:85
4746 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/dvb/access.c:87
4750 msgid "Inversion mode"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dvb/access.c:88
4754 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dvb/access.c:90
4758 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dvb/access.c:91
4762 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:93
4766 msgid "Budget mode"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:94
4770 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dvb/access.c:97
4774 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dvb/access.c:98
4778 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/dvb/access.c:100
4782 msgid "LNB voltage"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dvb/access.c:101
4786 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:103
4790 msgid "High LNB voltage"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dvb/access.c:104
4794 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dvb/access.c:107
4798 msgid "22 kHz tone"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dvb/access.c:108
4802 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/dvb/access.c:110
4806 msgid "Transponder FEC"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvb/access.c:111
4810 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/dvb/access.c:113
4814 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/dvb/access.c:116
4818 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:119
4822 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:122
4826 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvb/access.c:126
4830 msgid "Modulation type"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/dvb/access.c:127
4834 msgid "Modulation type for front-end device."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dvb/access.c:130
4838 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:133
4842 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:136
4846 msgid "Terrestrial bandwidth"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:137
4850 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:139
4854 msgid "Terrestrial guard interval"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:142
4858 msgid "Terrestrial transmission mode"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:145
4862 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:148
4866 msgid "HTTP Host address"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:150
4870 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:152
4874 msgid "HTTP user name"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:154
4878 msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dvb/access.c:157
4882 msgid "HTTP password"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:159
4886 msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:162
4890 msgid "HTTP ACL"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:164
4894 msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:168
4898 #: modules/access_output/http.c:70
4899 #: modules/control/http/http.c:49
4900 msgid "Certificate file"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/dvb/access.c:169
4904 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dvb/access.c:172
4908 #: modules/access_output/http.c:73
4909 #: modules/control/http/http.c:52
4910 msgid "Private key file"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:173
4914 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:175
4918 #: modules/access_output/http.c:77
4919 #: modules/control/http/http.c:54
4920 msgid "Root CA file"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dvb/access.c:176
4924 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dvb/access.c:179
4928 #: modules/access_output/http.c:82
4929 #: modules/control/http/http.c:57
4930 msgid "CRL file"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:180
4934 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:183
4938 msgid "DVB"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:184
4942 msgid "DVB input with v4l2 support"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:236
4946 msgid "HTTP server"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:716
4950 msgid "Input syntax is deprecated"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:717
4954 msgid "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of the new syntax."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:763
4958 msgid "Illegal Polarization"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:764
4962 #, c-format
4963 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dv.c:70
4967 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4968 msgstr "Valor de cache para emissões DV. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
4969
4970 #: modules/access/dv.c:74
4971 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/dv.c:75
4975 msgid "dv"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dvdnav.c:60
4979 #: modules/access/dvdread.c:58
4980 msgid "DVD angle"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/dvdnav.c:62
4984 #: modules/access/dvdread.c:60
4985 msgid "Default DVD angle."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/dvdnav.c:66
4989 #: modules/access/dvdread.c:64
4990 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvdnav.c:68
4994 msgid "Start directly in menu"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: modules/access/dvdnav.c:70
4998 msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/dvdnav.c:79
5002 msgid "DVD with menus"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvdnav.c:80
5006 msgid "DVDnav Input"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvdnav.c:296
5010 #: modules/access/dvdread.c:236
5011 #: modules/access/dvdread.c:495
5012 #: modules/access/dvdread.c:557
5013 msgid "Playback failure"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/dvdnav.c:297
5017 msgid "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/dvdread.c:67
5021 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/dvdread.c:69
5025 msgid ""
5026 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5027 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5028 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
5029 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5030 "The default method is: key."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvdread.c:85
5034 msgid "title"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/dvdread.c:85
5038 msgid "Key"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/dvdread.c:91
5042 msgid "DVD without menus"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: modules/access/dvdread.c:92
5046 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvdread.c:237
5050 #, c-format
5051 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/dvdread.c:496
5055 #, c-format
5056 msgid "DVDRead could not read block %d."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvdread.c:558
5060 #, c-format
5061 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/fake.c:42
5065 msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/fake.c:44
5069 #: modules/access/pvr.c:73
5070 #: modules/access/v4l.c:136
5071 msgid "Framerate"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/fake.c:46
5075 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/fake.c:47
5079 #: modules/stream_out/bridge.c:36
5080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5081 msgid "ID"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/fake.c:49
5085 msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/fake.c:51
5089 msgid "Duration in ms"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/fake.c:53
5093 msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/fake.c:57
5097 #: modules/codec/fake.c:75
5098 msgid "Fake"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/fake.c:58
5102 msgid "Fake input"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/file.c:82
5106 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/file.c:84
5110 msgid "Concatenate with additional files"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/file.c:86
5114 msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/file.c:90
5118 msgid "File input"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/file.c:91
5122 #: modules/access_output/file.c:67
5123 #: modules/audio_output/file.c:112
5124 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5125 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5126 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
5127 #: modules/gui/macosx/open.m:160
5128 #: modules/gui/macosx/open.m:371
5129 #: modules/gui/macosx/output.m:142
5130 #: modules/gui/macosx/output.m:230
5131 #: modules/gui/macosx/output.m:369
5132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5135 msgid "File"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/file.c:248
5139 #: modules/access/file.c:417
5140 #: modules/access/file.c:519
5141 #: modules/access/file.c:606
5142 #: modules/access/file.c:631
5143 msgid "File reading failed"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/file.c:249
5147 #, c-format
5148 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/file.c:418
5152 #, c-format
5153 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/file.c:520
5157 msgid "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken and therefore cannot be played."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/file.c:607
5161 #, c-format
5162 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/file.c:632
5166 #, c-format
5167 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access_filter/record.c:43
5171 msgid "Record directory"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access_filter/record.c:45
5175 msgid "Directory where the record will be stored."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5179 msgid "Timeshift granularity"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5183 msgid "This is the size of the temporary files tha will be used to store the timeshifted streams."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5187 msgid "Timeshift directory"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5191 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5195 msgid "Force use of the timeshift module"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5199 msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
5203 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
5204 msgid "Timeshift"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/ftp.c:45
5208 msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5209 msgstr "Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
5210
5211 #: modules/access/ftp.c:47
5212 msgid "FTP user name"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/ftp.c:48
5216 #: modules/access/smb.c:64
5217 msgid "User name that will be used for the connection."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: modules/access/ftp.c:50
5221 msgid "FTP password"
5222 msgstr "Palavra-passe de FTP"
5223
5224 #: modules/access/ftp.c:51
5225 #: modules/access/smb.c:67
5226 msgid "Password that will be used for the connection."
5227 msgstr "Palavra-passe a usar na ligação."
5228
5229 #: modules/access/ftp.c:53
5230 msgid "FTP account"
5231 msgstr "Conta FTP"
5232
5233 #: modules/access/ftp.c:54
5234 msgid "Account that will be used for the connection."
5235 msgstr "Conta a usar na ligação."
5236
5237 #: modules/access/ftp.c:59
5238 msgid "FTP input"
5239 msgstr "Entrada FTP"
5240
5241 #: modules/access/ftp.c:109
5242 #: modules/access/ftp.c:124
5243 #: modules/access/ftp.c:185
5244 #: modules/access/ftp.c:195
5245 #: modules/access/ftp.c:203
5246 msgid "Network interaction failed"
5247 msgstr "Interacção de rede falhou"
5248
5249 #: modules/access/ftp.c:110
5250 msgid "VLC could not connect with the given server."
5251 msgstr "VLC não conseguiu ligar-se ao servidor designado."
5252
5253 #: modules/access/ftp.c:125
5254 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5255 msgstr "A ligação de VLC ao servidor designado foi rejeitada."
5256
5257 #: modules/access/ftp.c:186
5258 msgid "Your account was rejected."
5259 msgstr "A sua conta foi rejeitada."
5260
5261 #: modules/access/ftp.c:196
5262 msgid "Your password was rejected."
5263 msgstr "A sua palavra-passe foi rejeitada."
5264
5265 #: modules/access/ftp.c:204
5266 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5267 msgstr "A sua tentativa de ligação ao servidor foi rejeitada."
5268
5269 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5270 msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5274 msgid "GnomeVFS input"
5275 msgstr "Entrada GnomeVFS"
5276
5277 #: modules/access/http.c:47
5278 msgid "HTTP proxy"
5279 msgstr "Proxy HTTP"
5280
5281 #: modules/access/http.c:49
5282 msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/http.c:55
5286 msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/http.c:58
5290 msgid "HTTP user agent"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/http.c:59
5294 msgid "User agent that will be used for the connection."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: modules/access/http.c:62
5298 msgid "Auto re-connect"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: modules/access/http.c:64
5302 msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/http.c:68
5306 msgid "Continuous stream"
5307 msgstr "emissão contínua"
5308
5309 #: modules/access/http.c:69
5310 msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/http.c:75
5314 msgid "HTTP input"
5315 msgstr "Entrada HTTP"
5316
5317 #: modules/access/http.c:77
5318 msgid "HTTP(S)"
5319 msgstr "HTTP(S)"
5320
5321 #: modules/access/http.c:284
5322 msgid "HTTP authentication"
5323 msgstr "Autenticação HTTP"
5324
5325 #: modules/access/http.c:285
5326 #: modules/demux/live555.cpp:753
5327 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/mms/mms.c:48
5331 msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5332 msgstr "Valor de cache para emissões MMS. O valor deve ser introduzido em milissegundos."
5333
5334 #: modules/access/mms/mms.c:51
5335 msgid "Force selection of all streams"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/mms/mms.c:53
5339 msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/mms/mms.c:56
5343 msgid "Maximum bitrate"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/mms/mms.c:58
5347 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/mms/mms.c:62
5351 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access_output/dummy.c:40
5355 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5356 msgid "Dummy stream output"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: modules/access_output/dummy.c:41
5360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5361 msgid "Dummy"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access_output/file.c:61
5365 msgid "Append to file"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access_output/file.c:62
5369 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access_output/file.c:66
5373 msgid "File stream output"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access_output/http.c:58
5377 msgid "Username"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: modules/access_output/http.c:59
5381 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: modules/access_output/http.c:61
5385 #: modules/control/telnet.c:81
5386 msgid "Password"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access_output/http.c:62
5390 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access_output/http.c:66
5394 msgid "Mime"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access_output/http.c:67
5398 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access_output/http.c:71
5402 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access_output/http.c:74
5406 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access_output/http.c:78
5410 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access_output/http.c:83
5414 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access_output/http.c:86
5418 msgid "Advertise with Bonjour"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access_output/http.c:87
5422 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access_output/http.c:91
5426 msgid "HTTP stream output"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: modules/access_output/http.c:93
5430 #: modules/control/http/http.c:61
5431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5432 msgid "HTTP"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: modules/access_output/shout.c:58
5436 msgid "Stream name"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access_output/shout.c:59
5440 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access_output/shout.c:62
5444 msgid "Stream description"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access_output/shout.c:63
5448 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access_output/shout.c:66
5452 msgid "Stream MP3"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access_output/shout.c:67
5456 msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the shoutcast/icecast server."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access_output/shout.c:76
5460 msgid "Genre description"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access_output/shout.c:77
5464 msgid "Genre of the content. "
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access_output/shout.c:79
5468 msgid "URL description"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access_output/shout.c:80
5472 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access_output/shout.c:87
5476 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access_output/shout.c:89
5480 #: modules/access/v4l.c:122
5481 msgid "Samplerate"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access_output/shout.c:90
5485 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access_output/shout.c:92
5489 msgid "Number of channels"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access_output/shout.c:93
5493 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access_output/shout.c:95
5497 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access_output/shout.c:96
5501 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access_output/shout.c:98
5505 msgid "Stream public"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access_output/shout.c:99
5509 msgid "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access_output/shout.c:105
5513 msgid "IceCAST output"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access_output/udp.c:75
5517 #: modules/access/rtsp/access.c:41
5518 #: modules/demux/live555.cpp:63
5519 msgid "Caching value (ms)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access_output/udp.c:77
5523 msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access_output/udp.c:80
5527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
5528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
5531 #: modules/stream_out/rtp.c:87
5532 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access_output/udp.c:81
5536 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access_output/udp.c:84
5540 msgid "Group packets"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: modules/access_output/udp.c:85
5544 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access_output/udp.c:90
5548 msgid "Raw write"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access_output/udp.c:91
5552 msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_output/udp.c:97
5556 msgid "UDP stream output"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_output/udp.c:98
5560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5561 msgid "UDP"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/pvr.c:49
5565 msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/pvr.c:52
5569 msgid "Device"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/pvr.c:53
5573 msgid "PVR video device"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/pvr.c:55
5577 msgid "Radio device"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/access/pvr.c:56
5581 msgid "PVR radio device"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/pvr.c:58
5585 #: modules/access/v4l.c:96
5586 msgid "Norm"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/pvr.c:59
5590 #: modules/access/v4l.c:98
5591 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/pvr.c:62
5595 #: modules/access/v4l.c:102
5596 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5597 msgid "Width"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/pvr.c:63
5601 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/pvr.c:66
5605 #: modules/access/v4l.c:105
5606 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5607 msgid "Height"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/pvr.c:67
5611 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/pvr.c:70
5615 #: modules/access/v4l.c:89
5616 msgid "Frequency"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/pvr.c:71
5620 #: modules/access/v4l.c:91
5621 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/pvr.c:74
5625 #: modules/access/v4l.c:137
5626 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: modules/access/pvr.c:77
5630 msgid "Key interval"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/pvr.c:78
5634 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: modules/access/pvr.c:80
5638 msgid "B Frames"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/pvr.c:81
5642 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/pvr.c:85
5646 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/pvr.c:87
5650 msgid "Bitrate peak"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/pvr.c:88
5654 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/pvr.c:91
5658 msgid "Bitrate mode)"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/pvr.c:92
5662 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/pvr.c:94
5666 msgid "Audio bitmask"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/pvr.c:95
5670 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/pvr.c:98
5674 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5675 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
5676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5677 msgid "Volume"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/pvr.c:99
5681 msgid "Audio volume (0-65535)."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/pvr.c:101
5685 #: modules/access/v4l.c:92
5686 msgid "Channel"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/pvr.c:102
5690 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/pvr.c:108
5694 #: modules/access/v4l.c:143
5695 msgid "Automatic"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/pvr.c:108
5699 #: modules/access/v4l.c:143
5700 msgid "SECAM"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/pvr.c:108
5704 #: modules/access/v4l.c:143
5705 msgid "PAL"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/pvr.c:108
5709 #: modules/access/v4l.c:143
5710 msgid "NTSC"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/pvr.c:111
5714 msgid "vbr"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/pvr.c:111
5718 msgid "cbr"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/pvr.c:116
5722 msgid "PVR"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/pvr.c:117
5726 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5730 msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: modules/access/rtsp/access.c:47
5734 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5735 msgid "Real RTSP"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5739 msgid "Connection failed"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5743 #, c-format
5744 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5748 msgid "Session failed"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5752 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/screen/screen.c:39
5756 msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/screen/screen.c:43
5760 msgid "Desired frame rate for the capture."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/screen/screen.c:46
5764 msgid "Capture fragment size"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/screen/screen.c:48
5768 msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/screen/screen.c:62
5772 msgid "Screen Input"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/screen/screen.c:63
5776 #: modules/gui/macosx/vout.m:210
5777 msgid "Screen"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/smb.c:61
5781 msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/smb.c:63
5785 msgid "SMB user name"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/smb.c:66
5789 msgid "SMB password"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/smb.c:69
5793 msgid "SMB domain"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/smb.c:70
5797 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: modules/access/smb.c:75
5801 msgid "SMB input"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/access/tcp.c:39
5805 msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/tcp.c:46
5809 msgid "TCP"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/tcp.c:47
5813 msgid "TCP input"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/udp.c:44
5817 msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/udp.c:47
5821 msgid "Autodetection of MTU"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/udp.c:49
5825 msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/udp.c:52
5829 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: modules/access/udp.c:54
5833 msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/udp.c:61
5837 #: modules/gui/macosx/open.m:183
5838 #: modules/gui/macosx/open.m:654
5839 #: modules/gui/macosx/open.m:692
5840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5841 msgid "UDP/RTP"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/udp.c:62
5845 msgid "UDP/RTP input"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/v4l2.c:52
5849 #: modules/gui/macosx/open.m:167
5850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5851 msgid "Device name"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/v4l2.c:54
5855 msgid "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will be used."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/access/v4l2.c:58
5859 msgid "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/v4l2.c:63
5863 msgid "Video4Linux2"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/v4l2.c:64
5867 msgid "Video4Linux2 input"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/v4l.c:75
5871 msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/v4l.c:79
5875 msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access/v4l.c:83
5879 msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
5880 msgstr ""
5881
5882 #: modules/access/v4l.c:87
5883 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/v4l.c:94
5887 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/v4l.c:99
5891 msgid "Audio Channel"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/v4l.c:101
5895 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/v4l.c:103
5899 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/v4l.c:106
5903 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/v4l.c:108
5907 #: modules/gui/macosx/extended.m:114
5908 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5909 msgid "Brightness"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access/v4l.c:110
5913 msgid "Brightness of the video input."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/v4l.c:111
5917 #: modules/gui/macosx/extended.m:117
5918 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5919 msgid "Hue"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/v4l.c:113
5923 msgid "Hue of the video input."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/v4l.c:114
5927 #: modules/video_filter/marq.c:93
5928 #: modules/video_filter/rss.c:146
5929 #: modules/video_filter/time.c:85
5930 #: modules/visualization/xosd.c:78
5931 msgid "Color"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/v4l.c:116
5935 msgid "Color of the video input."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/v4l.c:117
5939 #: modules/gui/macosx/extended.m:115
5940 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5941 msgid "Contrast"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/v4l.c:119
5945 msgid "Contrast of the video input."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/v4l.c:120
5949 msgid "Tuner"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/v4l.c:121
5953 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/v4l.c:124
5957 msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/v4l.c:127
5961 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/v4l.c:128
5965 msgid "MJPEG"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: modules/access/v4l.c:130
5969 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/v4l.c:131
5973 msgid "Decimation"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: modules/access/v4l.c:133
5977 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/v4l.c:134
5981 msgid "Quality"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/v4l.c:135
5985 msgid "Quality of the stream."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/v4l.c:146
5989 msgid "Video4Linux"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/v4l.c:147
5993 msgid "Video4Linux input"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5997 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
6001 #: modules/gui/macosx/open.m:175
6002 #: modules/gui/macosx/open.m:489
6003 #: modules/gui/macosx/open.m:579
6004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6005 msgid "VCD"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6009 msgid "VCD input"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6013 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6017 msgid "The above message had unknown log level"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6021 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/vcdx/access.c:280
6025 #: modules/access/vcdx/access.c:362
6026 #: modules/access/vcdx/access.c:688
6027 #: modules/access/vcdx/info.c:290
6028 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6029 msgid "Entry"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/vcdx/access.c:407
6033 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6034 msgid "Segments"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/vcdx/access.c:426
6038 #: modules/access/vcdx/access.c:707
6039 #: modules/access/vcdx/info.c:294
6040 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6041 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6042 msgid "Segment"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6046 msgid "LID"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6050 msgid "VCD Format"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/vcdx/info.c:91
6054 #: modules/demux/mpc.c:55
6055 msgid "Album"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6059 msgid "Application"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6063 msgid "Preparer"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6067 msgid "Vol #"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6071 msgid "Vol max #"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6075 msgid "Volume Set"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6079 msgid "System Id"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6083 msgid "Entries"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6087 msgid "First Entry Point"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6091 msgid "Last Entry Point"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6095 msgid "Track size (in sectors)"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6099 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6100 #: modules/access/vcdx/info.c:151
6101 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6102 msgid "type"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6106 msgid "end"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6110 msgid "play list"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6114 msgid "extended selection list"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6118 msgid "selection list"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6122 msgid "unknown type"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:298
6126 #: modules/access/vcdx/info.c:299
6127 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6128 msgid "List ID"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6132 msgid "(Super) Video CD"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6136 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6140 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6144 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
6148 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6149 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6153 msgid "Use playback control?"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6157 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6161 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6165 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6169 msgid "Show extended VCD info?"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6173 msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6177 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6181 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6185 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6189 msgid "Dolby Surround decoder"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6193 msgid ""
6194 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6195 "It works with any source format from mono to 7.1."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6199 msgid "Characteristic dimension"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6203 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6207 msgid "Compensate delay"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6211 msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6215 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6219 msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6224 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6228 msgid "Headphone effect"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6232 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6236 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6240 msgid "A/52 dynamic range compression"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6244 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6245 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6249 msgid "Enable internal upmixing"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6253 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6257 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6258 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6262 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6266 msgid "DTS dynamic range compression"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6270 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6271 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6275 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6279 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6283 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6287 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6291 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6295 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6299 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6303 msgid "Left rear"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6307 msgid "Right rear"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6311 msgid "Left front"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6315 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6319 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6320 msgid "MPEG audio decoder"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6324 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6328 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6332 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6336 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6340 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6344 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6348 msgid "Equalizer preset"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6352 msgid "Preset to use for the equalizer."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6356 msgid "Bands gain"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6360 msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6364 msgid "Two pass"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6368 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6372 msgid "Global gain"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6376 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6380 msgid "Equalizer with 10 bands"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6384 msgid "Flat"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6388 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6389 msgid "Classical"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6393 msgid "Club"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6397 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6398 msgid "Dance"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6402 msgid "Full bass"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6406 msgid "Full bass and treble"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6410 msgid "Full treble"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6414 msgid "Headphones"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6418 msgid "Large Hall"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6422 msgid "Live"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6426 msgid "Party"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6430 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6431 msgid "Pop"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6435 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6436 msgid "Reggae"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6440 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6441 msgid "Rock"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6445 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6446 msgid "Ska"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6450 msgid "Soft"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6454 msgid "Soft rock"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6458 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6459 msgid "Techno"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/audio_filter/format.c:201
6463 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6467 msgid "Number of audio buffers"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6471 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6475 msgid "Max level"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6479 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
6483 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
6484 msgid "Volume normalizer"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49
6488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50
6489 msgid "Parametric Equalizer"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6493 msgid "Low freq (Hz)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6497 msgid "Low freq gain (Db)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6501 msgid "High freq (Hz)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6505 msgid "High freq gain (Db)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6509 msgid "Freq 1 (Hz)"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6513 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6517 msgid "Freq 1 Q"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6521 msgid "Freq 2 (Hz)"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6525 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6529 msgid "Freq 2 Q"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6533 msgid "Freq 3 (Hz)"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6537 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6541 msgid "Freq 3 Q"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6545 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6549 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6550 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6554 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6558 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6562 msgid "Float32 audio mixer"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6566 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6570 msgid "Trivial audio mixer"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/audio_output/alsa.c:85
6574 #: modules/codec/x264.c:274
6575 #: modules/codec/x264.c:280
6576 #: modules/codec/x264.c:287
6577 #: modules/codec/x264.c:292
6578 msgid "default"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6582 msgid "ALSA audio output"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6586 msgid "ALSA Device Name"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_output/alsa.c:129
6590 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6591 #: modules/audio_output/auhal.c:974
6592 #: modules/audio_output/directx.c:401
6593 #: modules/audio_output/oss.c:132
6594 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
6595 #: modules/audio_output/sdl.c:177
6596 #: modules/audio_output/sdl.c:195
6597 #: modules/audio_output/waveout.c:371
6598 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
6599 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6600 msgid "Audio Device"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/audio_output/alsa.c:186
6604 #: modules/audio_output/directx.c:478
6605 #: modules/audio_output/oss.c:225
6606 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
6607 #: modules/audio_output/sdl.c:183
6608 #: modules/audio_output/sdl.c:202
6609 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6610 msgid "Mono"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: modules/audio_output/alsa.c:199
6614 #: modules/audio_output/directx.c:451
6615 #: modules/audio_output/oss.c:181
6616 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
6617 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6618 msgid "2 Front 2 Rear"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_output/alsa.c:247
6622 #: modules/audio_output/directx.c:524
6623 #: modules/audio_output/oss.c:249
6624 #: modules/audio_output/waveout.c:449
6625 msgid "A/52 over S/PDIF"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6629 msgid "No Audio Device"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6633 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_output/alsa.c:434
6637 #: modules/audio_output/alsa.c:473
6638 #: modules/audio_output/alsa.c:485
6639 #: modules/audio_output/auhal.c:244
6640 msgid "Audio output failed"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_output/alsa.c:435
6644 #: modules/audio_output/alsa.c:486
6645 #, c-format
6646 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6650 #, c-format
6651 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6655 msgid "Unknown soundcard"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/audio_output/arts.c:65
6659 msgid "aRts audio output"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6663 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6667 msgid "HAL AudioUnit output"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6671 msgid "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6675 msgid "Audio device is not configured"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6679 msgid "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6683 #, c-format
6684 msgid "%s (Encoded Output)"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_output/directx.c:205
6688 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6689 msgid "Output device"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: modules/audio_output/directx.c:207
6693 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/audio_output/directx.c:209
6697 #: modules/audio_output/waveout.c:137
6698 msgid "Use float32 output"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_output/directx.c:211
6702 #: modules/audio_output/waveout.c:139
6703 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/audio_output/directx.c:215
6707 msgid "DirectX audio output"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/audio_output/directx.c:433
6711 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
6712 msgid "3 Front 2 Rear"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/audio_output/esd.c:68
6716 msgid "EsounD audio output"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_output/esd.c:71
6720 msgid "Esound server"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_output/file.c:81
6724 msgid "Output format"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_output/file.c:82
6728 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6729 msgstr ""
6730
6731 #: modules/audio_output/file.c:85
6732 msgid "Number of output channels"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/audio_output/file.c:86
6736 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_output/file.c:89
6740 msgid "Add WAVE header"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_output/file.c:90
6744 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_output/file.c:107
6748 msgid "Output file"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/audio_output/file.c:108
6752 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_output/file.c:111
6756 msgid "File audio output"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6760 msgid "Roku HD1000 audio output"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/audio_output/jack.c:64
6764 msgid "JACK audio output"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/audio_output/oss.c:101
6768 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_output/oss.c:103
6772 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/audio_output/oss.c:109
6776 msgid "Linux OSS audio output"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/audio_output/oss.c:114
6780 msgid "OSS DSP device"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6784 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6788 msgid "PORTAUDIO audio output"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6792 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6796 msgid "Win32 waveOut extension output"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6800 msgid "5.1"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/a52.c:91
6804 msgid "A/52 parser"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/codec/a52.c:98
6808 msgid "A/52 audio packetizer"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/adpcm.c:42
6812 msgid "ADPCM audio decoder"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/codec/araw.c:43
6816 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/araw.c:52
6820 msgid "Raw audio encoder"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/cinepak.c:38
6824 msgid "Cinepak video decoder"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6828 msgid "CMML annotations decoder"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6832 msgid "CVD subtitle decoder"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6836 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/dirac.c:66
6840 #: modules/codec/theora.c:90
6841 #: modules/codec/twolame.c:50
6842 #: modules/codec/vorbis.c:155
6843 msgid "Encoding quality"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/codec/dirac.c:68
6847 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/codec/dirac.c:73
6851 msgid "Dirac video decoder"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/codec/dirac.c:79
6855 msgid "Dirac video encoder"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6859 msgid "DirectMedia Object decoder"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6863 msgid "DirectMedia Object encoder"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/dts.c:95
6867 msgid "DTS parser"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/codec/dts.c:100
6871 msgid "DTS audio packetizer"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6875 msgid "Decoding X coordinate"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6879 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6883 msgid "Decoding Y coordinate"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6887 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6891 msgid "Subpicture position"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6895 msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6899 msgid "Encoding X coordinate"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6903 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6907 msgid "Encoding Y coordinate"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6911 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6915 msgid "DVB subtitles decoder"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6919 msgid "DVB subtitles encoder"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/faad.c:38
6923 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/fake.c:45
6927 #: modules/video_output/image.c:79
6928 msgid "Image file"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/fake.c:47
6932 msgid "Path of the image file for fake input."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/fake.c:50
6936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6937 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6938 msgid "Output video width."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/fake.c:53
6942 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6943 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6944 msgid "Output video height."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/fake.c:54
6948 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
6949 msgid "Keep aspect ratio"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/codec/fake.c:56
6953 msgid "Consider width and height as maximum values."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/codec/fake.c:57
6957 msgid "Background aspect ratio"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/codec/fake.c:59
6961 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/fake.c:60
6965 #: modules/stream_out/transcode.c:62
6966 msgid "Deinterlace video"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/fake.c:62
6970 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: modules/codec/fake.c:63
6974 #: modules/stream_out/transcode.c:65
6975 msgid "Deinterlace module"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/codec/fake.c:65
6979 msgid "Deinterlace module to use."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/codec/fake.c:76
6983 msgid "Fake video decoder"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
6987 #, c-format
6988 msgid "\"%s\" is no video encoder."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
6992 #, c-format
6993 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
6997 #, c-format
6998 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
7002 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7003 msgid "VLC could not open the encoder."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7007 msgid "Non-ref"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7011 msgid "Bidir"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7015 msgid "Non-key"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7019 msgid "All"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7023 msgid "rd"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7027 msgid "bits"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7031 msgid "simple"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7035 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7039 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7043 msgid "Decoding"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7047 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7052 msgid "Encoding"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7056 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7060 msgid "FFmpeg demuxer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7064 msgid "FFmpeg muxer"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7068 msgid "FFmpeg video filter"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7072 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7076 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7081 msgid "Direct rendering"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7085 msgid "Error resilience"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7089 msgid ""
7090 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7091 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
7092 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7096 msgid "Workaround bugs"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7100 msgid ""
7101 "Try to fix some bugs:\n"
7102 "1  autodetect\n"
7103 "2  old msmpeg4\n"
7104 "4  xvid interlaced\n"
7105 "8  ump4 \n"
7106 "16 no padding\n"
7107 "32 ac vlc\n"
7108 "64 Qpel chroma.\n"
7109 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7114 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7115 msgid "Hurry up"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7119 msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7123 msgid "Post processing quality"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7127 msgid ""
7128 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7129 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7133 msgid "Debug mask"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7137 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7141 msgid "Visualize motion vectors"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7145 msgid ""
7146 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7147 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7148 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7149 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7150 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7154 msgid "Low resolution decoding"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7158 msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7162 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7166 msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7170 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7174 msgid "Ratio of key frames"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7178 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7182 msgid "Ratio of B frames"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7186 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7190 msgid "Video bitrate tolerance"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7194 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7198 msgid "Interlaced encoding"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7202 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7206 msgid "Interlaced motion estimation"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7210 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7214 msgid "Pre-motion estimation"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7218 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7222 msgid "Strict rate control"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7226 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7230 msgid "Rate control buffer size"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7234 msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7238 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7242 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7246 msgid "I quantization factor"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7250 msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
7254 #: modules/codec/x264.c:247
7255 #: modules/demux/mod.c:73
7256 msgid "Noise reduction"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7260 msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7264 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7268 msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7272 msgid "Quality level"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7276 msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7280 msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7284 msgid "Minimum video quantizer scale"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7288 msgid "Minimum video quantizer scale."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7292 msgid "Maximum video quantizer scale"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7296 msgid "Maximum video quantizer scale."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7300 msgid "Trellis quantization"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7304 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7308 msgid "Fixed quantizer scale"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7312 msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7316 msgid "Strict standard compliance"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7320 msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7324 msgid "Luminance masking"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7328 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7332 msgid "Darkness masking"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7336 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7340 msgid "Motion masking"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7344 msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7348 msgid "Border masking"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7352 msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7356 msgid "Luminance elimination"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7360 msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7364 msgid "Chrominance elimination"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7368 msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
7372 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
7373 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7374 msgid "Post processing"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7378 msgid "1 (Lowest)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7382 msgid "6 (Highest)"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/flac.c:171
7386 msgid "Flac audio decoder"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/flac.c:176
7390 msgid "Flac audio encoder"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/codec/flac.c:182
7394 msgid "Flac audio packetizer"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7398 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/lpcm.c:82
7402 msgid "Linear PCM audio decoder"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: modules/codec/lpcm.c:87
7406 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: modules/codec/mash.cpp:65
7410 msgid "Video decoder using openmash"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7414 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7418 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/codec/png.c:54
7422 msgid "PNG video decoder"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/codec/quicktime.c:63
7426 msgid "QuickTime library decoder"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7430 msgid "Pseudo raw video decoder"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7434 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/realaudio.c:61
7438 msgid "RealAudio library decoder"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7442 msgid "SDL_image video decoder"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/speex.c:105
7446 msgid "Speex audio decoder"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/speex.c:110
7450 msgid "Speex audio packetizer"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/speex.c:115
7454 msgid "Speex audio encoder"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/speex.c:552
7458 #: modules/codec/speex.c:569
7459 msgid "Speex comment"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/codec/speex.c:552
7463 msgid "Mode"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7467 msgid "DVD subtitles decoder"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7471 msgid "DVD subtitles packetizer"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/subsdec.c:131
7475 msgid "Subtitles text encoding"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/subsdec.c:132
7479 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/codec/subsdec.c:133
7483 msgid "Subtitles justification"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/codec/subsdec.c:134
7487 msgid "Set the justification of subtitles"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/codec/subsdec.c:135
7491 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/codec/subsdec.c:136
7495 msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/codec/subsdec.c:138
7499 msgid "Formatted Subtitles"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/codec/subsdec.c:139
7503 msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/codec/subsdec.c:145
7507 msgid "Text subtitles decoder"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/subsdec.c:364
7511 msgid ""
7512 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7513 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7517 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7521 msgid "SVCD subtitles"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7525 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: modules/codec/tarkin.c:75
7529 msgid "Tarkin decoder module"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/theora.c:92
7533 #: modules/codec/vorbis.c:157
7534 msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/theora.c:99
7538 msgid "Theora video decoder"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/theora.c:105
7542 msgid "Theora video packetizer"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/theora.c:111
7546 msgid "Theora video encoder"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/theora.c:512
7550 msgid "Theora comment"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/twolame.c:52
7554 msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/twolame.c:55
7558 msgid "Stereo mode"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/twolame.c:56
7562 msgid "Handling mode for stereo streams"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/twolame.c:57
7566 msgid "VBR mode"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/twolame.c:59
7570 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/twolame.c:60
7574 msgid "Psycho-acoustic model"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/twolame.c:62
7578 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/twolame.c:66
7582 msgid "Dual mono"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/twolame.c:66
7586 msgid "Joint stereo"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/twolame.c:71
7590 msgid "Libtwolame audio encoder"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/vorbis.c:159
7594 msgid "Maximum encoding bitrate"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/vorbis.c:161
7598 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/codec/vorbis.c:162
7602 msgid "Minimum encoding bitrate"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/codec/vorbis.c:164
7606 msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/codec/vorbis.c:165
7610 msgid "CBR encoding"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/vorbis.c:167
7614 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/vorbis.c:171
7618 msgid "Vorbis audio decoder"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/codec/vorbis.c:182
7622 msgid "Vorbis audio packetizer"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/codec/vorbis.c:189
7626 msgid "Vorbis audio encoder"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/vorbis.c:616
7630 msgid "Vorbis comment"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/x264.c:44
7634 msgid "Maximum GOP size"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/x264.c:45
7638 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/x264.c:49
7642 msgid "Minimum GOP size"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/x264.c:50
7646 msgid ""
7647 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-frame. \n"
7648 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/codec/x264.c:59
7652 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/x264.c:60
7656 msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range 1 to 100."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/x264.c:70
7660 msgid "B-frames between I and P"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/codec/x264.c:71
7664 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/codec/x264.c:74
7668 msgid "Adaptive B-frame decision"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/codec/x264.c:75
7672 msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:78
7676 msgid "B-frames usage"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:79
7680 msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:82
7684 msgid "Keep some B-frames as references"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:83
7688 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/x264.c:87
7692 msgid "CABAC"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/x264.c:88
7696 msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/x264.c:92
7700 msgid "Number of reference frames"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/x264.c:93
7704 msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/x264.c:98
7708 msgid "Skip loop filter"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/x264.c:99
7712 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/x264.c:101
7716 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/x264.c:102
7720 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/x264.c:108
7724 msgid "Set QP"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/x264.c:109
7728 msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/codec/x264.c:113
7732 msgid "Quality-based VBR"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/x264.c:114
7736 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: modules/codec/x264.c:116
7740 msgid "Min QP"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: modules/codec/x264.c:117
7744 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/codec/x264.c:120
7748 msgid "Max QP"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/x264.c:121
7752 msgid "Maximum quantizer parameter."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/codec/x264.c:123
7756 msgid "Max QP step"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/codec/x264.c:124
7760 msgid "Max QP step between frames."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/codec/x264.c:126
7764 msgid "Average bitrate tolerance"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: modules/codec/x264.c:127
7768 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/codec/x264.c:130
7772 msgid "Max local bitrate"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/codec/x264.c:131
7776 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: modules/codec/x264.c:133
7780 msgid "VBV buffer"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: modules/codec/x264.c:134
7784 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/x264.c:137
7788 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:138
7792 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range 0.0 to 1.0."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/x264.c:142
7796 msgid "QP factor between I and P"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: modules/codec/x264.c:143
7800 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:146
7804 msgid "QP factor between P and B"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/codec/x264.c:147
7808 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/codec/x264.c:149
7812 msgid "QP difference between chroma and luma"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/x264.c:150
7816 msgid "QP difference between chroma and luma."
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/codec/x264.c:152
7820 msgid "QP curve compression"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/x264.c:153
7824 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:155
7828 #: modules/codec/x264.c:159
7829 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/x264.c:156
7833 msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/codec/x264.c:160
7837 msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/codec/x264.c:165
7841 msgid "Partitions to consider"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/x264.c:166
7845 msgid ""
7846 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7847 " - none  : \n"
7848 " - fast  : i4x4\n"
7849 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7850 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7851 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7852 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/x264.c:174
7856 msgid "Direct MV prediction mode"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/x264.c:175
7860 msgid "Direct MV prediction mode."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: modules/codec/x264.c:177
7864 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: modules/codec/x264.c:178
7868 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/x264.c:180
7872 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/x264.c:181
7876 msgid ""
7877 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
7878 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7879 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7880 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: modules/codec/x264.c:187
7884 msgid "Maximum motion vector search range"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/x264.c:188
7888 msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/codec/x264.c:193
7892 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/x264.c:197
7896 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 7."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/x264.c:202
7900 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 6."
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/x264.c:207
7904 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 5."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/x264.c:212
7908 msgid "RD based mode decision for B-frames"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/codec/x264.c:213
7912 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/x264.c:216
7916 msgid "Decide references on a per partition basis"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/x264.c:217
7920 msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/x264.c:221
7924 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/codec/x264.c:222
7928 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:225
7932 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/codec/x264.c:226
7936 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/codec/x264.c:228
7940 msgid "Adaptive spatial transform size"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/codec/x264.c:230
7944 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/x264.c:232
7948 msgid "Trellis RD quantization"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/x264.c:233
7952 msgid ""
7953 "Trellis RD quantization: \n"
7954 " - 0: disabled\n"
7955 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7956 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7957 "This requires CABAC."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:239
7961 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/x264.c:240
7965 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: modules/codec/x264.c:242
7969 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: modules/codec/x264.c:243
7973 msgid "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a small single coefficient."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: modules/codec/x264.c:248
7977 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be a useful range."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:253
7981 msgid "CPU optimizations"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/x264.c:254
7985 msgid "Use assembler CPU optimizations."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:256
7989 msgid "PSNR computation"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: modules/codec/x264.c:257
7993 msgid "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding quality."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/x264.c:260
7997 msgid "SSIM computation"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/x264.c:261
8001 msgid "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding quality."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:264
8005 msgid "Quiet mode"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: modules/codec/x264.c:265
8009 msgid "Quiet mode."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: modules/codec/x264.c:267
8013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8015 msgid "Statistics"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: modules/codec/x264.c:268
8019 msgid "Print stats for each frame."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/codec/x264.c:274
8023 msgid "dia"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/x264.c:274
8027 msgid "hex"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:274
8031 msgid "umh"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/x264.c:274
8035 msgid "esa"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/x264.c:280
8039 msgid "fast"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:280
8043 msgid "normal"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:281
8047 msgid "slow"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/x264.c:281
8051 msgid "all"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/codec/x264.c:287
8055 #: modules/codec/x264.c:292
8056 msgid "spatial"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:287
8060 #: modules/codec/x264.c:292
8061 msgid "temporal"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/x264.c:287
8065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8066 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8067 msgid "auto"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:296
8071 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/control/corba/corba.c:687
8075 msgid "Corba control"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/control/corba/corba.c:689
8079 msgid "Reactivity"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/control/corba/corba.c:691
8083 msgid "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears to be a sensible value."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/control/corba/corba.c:694
8087 msgid "corba control module"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/control/gestures.c:77
8091 msgid "Motion threshold (10-100)"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/control/gestures.c:79
8095 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/control/gestures.c:81
8099 msgid "Trigger button"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: modules/control/gestures.c:83
8103 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: modules/control/gestures.c:86
8107 msgid "Middle"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/control/gestures.c:89
8111 msgid "Gestures"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/control/gestures.c:97
8115 msgid "Mouse gestures control interface"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/control/hotkeys.c:94
8119 msgid "Define playlist bookmarks."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/control/hotkeys.c:97
8123 msgid "Hotkeys"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/control/hotkeys.c:98
8127 msgid "Hotkeys management interface"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/control/hotkeys.c:475
8131 #, c-format
8132 msgid "Audio track: %s"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/hotkeys.c:490
8136 #: modules/control/hotkeys.c:519
8137 #, c-format
8138 msgid "Subtitle track: %s"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/control/hotkeys.c:490
8142 msgid "N/A"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/control/hotkeys.c:543
8146 #, c-format
8147 msgid "Aspect ratio: %s"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/control/hotkeys.c:569
8151 #, c-format
8152 msgid "Crop: %s"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/control/hotkeys.c:595
8156 #, c-format
8157 msgid "Deinterlace mode: %s"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/control/hotkeys.c:625
8161 #, c-format
8162 msgid "Zoom mode: %s"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/control/http/http.c:34
8166 msgid "Host address"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/control/http/http.c:36
8170 msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/control/http/http.c:40
8174 #: modules/control/http/http.c:41
8175 msgid "Source directory"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/control/http/http.c:42
8179 msgid "Charset"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/control/http/http.c:44
8183 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/control/http/http.c:45
8187 msgid "Handlers"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/control/http/http.c:47
8191 msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/control/http/http.c:50
8195 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/control/http/http.c:53
8199 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/control/http/http.c:55
8203 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/control/http/http.c:58
8207 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/control/http/http.c:62
8211 msgid "HTTP remote control interface"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/http/http.c:71
8215 msgid "HTTP SSL"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/control/lirc.c:58
8219 msgid "Infrared remote control interface"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/control/motion.c:62
8223 msgid "motion"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: modules/control/motion.c:64
8227 msgid "motion control interface"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: modules/control/netsync.c:60
8231 msgid "Act as master"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/control/netsync.c:61
8235 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/control/netsync.c:65
8239 msgid "Master client ip address"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: modules/control/netsync.c:66
8243 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/control/netsync.c:70
8247 msgid "Network Sync"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/control/ntservice.c:39
8251 msgid "Install Windows Service"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/control/ntservice.c:41
8255 msgid "Install the Service and exit."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/control/ntservice.c:42
8259 msgid "Uninstall Windows Service"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/control/ntservice.c:44
8263 msgid "Uninstall the Service and exit."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/control/ntservice.c:45
8267 msgid "Display name of the Service"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/control/ntservice.c:47
8271 msgid "Change the display name of the Service."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/control/ntservice.c:48
8275 msgid "Configuration options"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: modules/control/ntservice.c:50
8279 msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/ntservice.c:55
8283 msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/control/ntservice.c:61
8287 msgid "NT Service"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: modules/control/ntservice.c:62
8291 msgid "Windows Service interface"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: modules/control/rc.c:154
8295 msgid "Show stream position"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/control/rc.c:155
8299 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/control/rc.c:158
8303 msgid "Fake TTY"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: modules/control/rc.c:159
8307 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/control/rc.c:161
8311 msgid "UNIX socket command input"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/control/rc.c:162
8315 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/control/rc.c:165
8319 msgid "TCP command input"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/control/rc.c:166
8323 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/control/rc.c:170
8327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
8328 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/control/rc.c:172
8332 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/control/rc.c:179
8336 msgid "RC"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/control/rc.c:182
8340 msgid "Remote control interface"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/control/rc.c:323
8344 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/control/rc.c:848
8348 #, c-format
8349 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/control/rc.c:881
8353 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/control/rc.c:883
8357 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/control/rc.c:884
8361 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: modules/control/rc.c:885
8365 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/control/rc.c:886
8369 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/control/rc.c:887
8373 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/control/rc.c:888
8377 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/control/rc.c:889
8381 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/control/rc.c:890
8385 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/control/rc.c:891
8389 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/control/rc.c:892
8393 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/control/rc.c:893
8397 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/control/rc.c:894
8401 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: modules/control/rc.c:895
8405 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/control/rc.c:896
8409 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/control/rc.c:897
8413 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/control/rc.c:898
8417 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/control/rc.c:900
8421 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/control/rc.c:901
8425 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/control/rc.c:902
8429 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/control/rc.c:903
8433 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/control/rc.c:904
8437 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/control/rc.c:905
8441 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: modules/control/rc.c:906
8445 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: modules/control/rc.c:907
8449 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/rc.c:908
8453 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/control/rc.c:909
8457 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/control/rc.c:910
8461 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/control/rc.c:911
8465 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/control/rc.c:912
8469 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/control/rc.c:914
8473 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/control/rc.c:915
8477 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/control/rc.c:916
8481 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: modules/control/rc.c:917
8485 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: modules/control/rc.c:918
8489 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: modules/control/rc.c:919
8493 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/control/rc.c:920
8497 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/control/rc.c:921
8501 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/control/rc.c:922
8505 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/control/rc.c:927
8509 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: modules/control/rc.c:928
8513 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: modules/control/rc.c:929
8517 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/control/rc.c:930
8521 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/control/rc.c:931
8525 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/control/rc.c:932
8529 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: modules/control/rc.c:933
8533 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: modules/control/rc.c:934
8537 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/control/rc.c:936
8541 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/control/rc.c:937
8545 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/control/rc.c:938
8549 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/control/rc.c:939
8553 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/control/rc.c:940
8557 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/rc.c:941
8561 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/control/rc.c:942
8565 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/control/rc.c:944
8569 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: modules/control/rc.c:945
8573 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/control/rc.c:946
8577 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/control/rc.c:947
8581 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/control/rc.c:948
8585 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/control/rc.c:950
8589 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/control/rc.c:951
8593 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/control/rc.c:952
8597 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/control/rc.c:953
8601 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/control/rc.c:954
8605 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/control/rc.c:955
8609 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/control/rc.c:956
8613 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/control/rc.c:957
8617 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/control/rc.c:958
8621 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: modules/control/rc.c:959
8625 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/control/rc.c:960
8629 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/control/rc.c:961
8633 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/control/rc.c:962
8637 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/control/rc.c:964
8641 msgid ""
8642 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8643 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/control/rc.c:968
8647 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/control/rc.c:969
8651 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/control/rc.c:970
8655 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/control/rc.c:971
8659 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/control/rc.c:973
8663 msgid "+----[ end of help ]"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/control/rc.c:1080
8667 msgid "Press menu select or pause to continue."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/rc.c:1324
8671 #: modules/control/rc.c:1809
8672 #: modules/control/rc.c:1879
8673 #: modules/control/rc.c:1928
8674 #: modules/control/rc.c:2027
8675 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:1461
8679 msgid "Type 'pause' to continue."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/control/rc.c:2012
8683 #: modules/control/rc.c:2051
8684 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/control/showintf.c:62
8688 msgid "Threshold"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/control/showintf.c:63
8692 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/control/telnet.c:72
8696 msgid "Host"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/telnet.c:73
8700 msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/control/telnet.c:77
8704 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8705 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8706 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
8710 #: modules/stream_out/rtp.c:77
8711 msgid "Port"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/control/telnet.c:78
8715 msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/control/telnet.c:82
8719 msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/control/telnet.c:96
8723 msgid "VLM remote control interface"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: modules/demux/a52.c:44
8727 msgid "Raw A/52 demuxer"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: modules/demux/aiff.c:45
8731 msgid "AIFF demuxer"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/demux/asf/asf.c:52
8735 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/demux/asf/asf.c:168
8739 msgid "Could not demux ASF stream"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/demux/asf/asf.c:169
8743 msgid "VLC failed to load the ASF header."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/demux/au.c:46
8747 msgid "AU demuxer"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8751 msgid "Force interleaved method"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8755 msgid "Force interleaved method."
8756 msgstr ""
8757
8758 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8759 msgid "Force index creation"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8763 msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8767 msgid "Ask"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8771 msgid "Always fix"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/demux/avi/avi.c:57
8775 msgid "Never fix"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/demux/avi/avi.c:61
8779 msgid "AVI demuxer"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/demux/avi/avi.c:557
8783 msgid "AVI Index"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/demux/avi/avi.c:558
8787 msgid ""
8788 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8789 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8793 msgid "Repair"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8797 msgid "Don't repair"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/demux/avi/avi.c:561
8801 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8803 #: modules/gui/macosx/controls.m:49
8804 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128
8805 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
8806 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135
8807 #: modules/gui/macosx/open.m:158
8808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
8809 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122
8810 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
8811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
8812 msgid "Cancel"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: modules/demux/avi/avi.c:2278
8816 #: modules/demux/avi/avi.c:2301
8817 msgid "Fixing AVI Index..."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8821 msgid "Dump filename"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8825 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8829 msgid "Append to existing file"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8833 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8837 msgid "File dumpper"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/demux/dts.c:40
8841 msgid "Raw DTS demuxer"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/demux/flac.c:38
8845 msgid "FLAC demuxer"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/demux/gme.cpp:52
8849 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/live555.cpp:65
8853 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/demux/live555.cpp:68
8857 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/demux/live555.cpp:69
8861 msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/demux/live555.cpp:73
8865 msgid "RTSP user name"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/live555.cpp:74
8869 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the connection."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/live555.cpp:76
8873 msgid "RTSP password"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/demux/live555.cpp:77
8877 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: modules/demux/live555.cpp:81
8881 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/live555.cpp:91
8885 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: modules/demux/live555.cpp:97
8889 #: modules/demux/live555.cpp:98
8890 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/demux/live555.cpp:100
8894 msgid "Client port"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/demux/live555.cpp:101
8898 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/demux/live555.cpp:104
8902 #: modules/demux/live555.cpp:105
8903 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/demux/live555.cpp:107
8907 msgid "HTTP tunnel port"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/live555.cpp:108
8911 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/live555.cpp:752
8915 msgid "RTSP authentication"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/demux/mjpeg.c:43
8919 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
8920 msgid "Frames per Second"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8924 msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8928 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8932 msgid "Matroska stream demuxer"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8936 msgid "Ordered chapters"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8940 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8944 msgid "Chapter codecs"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8948 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8952 msgid "Preload Directory"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8956 msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8960 msgid "Seek based on percent not time"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8964 msgid "Seek based on percent not time."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8968 msgid "Dummy Elements"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8972 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8976 msgid "---  DVD Menu"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8980 msgid "First Played"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8984 msgid "Video Manager"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8988 msgid "----- Title"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: modules/demux/mod.c:48
8992 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: modules/demux/mod.c:49
8996 msgid "Enable reverberation"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/demux/mod.c:50
9000 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/demux/mod.c:52
9004 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/demux/mod.c:54
9008 msgid "Enable megabass mode"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/demux/mod.c:55
9012 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/demux/mod.c:58
9016 msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/mod.c:61
9020 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/demux/mod.c:63
9024 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/demux/mod.c:68
9028 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/demux/mod.c:76
9032 msgid "Reverb"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/demux/mod.c:79
9036 msgid "Reverberation level"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/demux/mod.c:81
9040 msgid "Reverberation delay"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/demux/mod.c:83
9044 msgid "Mega bass"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/demux/mod.c:86
9048 msgid "Mega bass level"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/demux/mod.c:88
9052 msgid "Mega bass cutoff"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/demux/mod.c:90
9056 msgid "Surround"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/demux/mod.c:93
9060 msgid "Surround level"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/demux/mod.c:95
9064 msgid "Surround delay (ms)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9068 msgid "MP4 stream demuxer"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/demux/mpc.c:46
9072 msgid "Replay Gain type"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/demux/mpc.c:47
9076 msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/demux/mpc.c:59
9080 msgid "MusePack demuxer"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9084 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9088 msgid "H264 video demuxer"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9092 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9096 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9100 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9104 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: modules/demux/nsc.c:43
9108 msgid "Windows Media NSC metademux"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/demux/nsv.c:45
9112 msgid "NullSoft demuxer"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/demux/nuv.c:46
9116 msgid "Nuv demuxer"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/demux/ogg.c:44
9120 msgid "OGG demuxer"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9124 msgid "Google Video"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9128 msgid "Auto start"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9132 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9136 msgid "Show shoutcast adult content"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9140 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9144 msgid "M3U playlist import"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9148 msgid "PLS playlist import"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9152 msgid "B4S playlist import"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9156 msgid "DVB playlist import"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9160 msgid "Podcast parser"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9164 msgid "XSPF playlist import"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9168 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9172 msgid "ASX playlist import"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9176 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9180 msgid "QuickTime Media Link importer"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9184 msgid "Google Video Playlist importer"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237
9188 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9189 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276
9190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:288
9191 msgid "Podcast Info"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9195 msgid "Podcast Summary"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9199 msgid "Podcast Size"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9203 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9204 msgid "Shoutcast"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/demux/ps.c:39
9208 msgid "Trust MPEG timestamps"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/demux/ps.c:40
9212 msgid "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to calculate from the bitrate instead."
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/demux/ps.c:52
9216 #: modules/demux/ps.c:63
9217 msgid "MPEG-PS demuxer"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/demux/pva.c:43
9221 msgid "PVA demuxer"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/demux/rawdv.c:40
9225 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/demux/real.c:40
9229 msgid "Real demuxer"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/demux/subtitle.c:64
9233 msgid "Text subtitles parser"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/demux/subtitle.c:69
9237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9238 msgid "Frames per second"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/demux/subtitle.c:72
9242 msgid "Subtitles delay"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/demux/subtitle.c:74
9246 msgid "Subtitles format"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/demux/ts.c:86
9250 msgid "Extra PMT"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/demux/ts.c:88
9254 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/demux/ts.c:90
9258 msgid "Set id of ES to PID"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/demux/ts.c:91
9262 msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/ts.c:96
9266 msgid "Fast udp streaming"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/ts.c:98
9270 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/demux/ts.c:100
9274 msgid "MTU for out mode"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/demux/ts.c:101
9278 msgid "MTU for out mode."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/demux/ts.c:103
9282 msgid "CSA ck"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/demux/ts.c:104
9286 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/demux/ts.c:106
9290 msgid "Silent mode"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/demux/ts.c:107
9294 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/demux/ts.c:109
9298 msgid "CAPMT System ID"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/ts.c:110
9302 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/ts.c:112
9306 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/demux/ts.c:113
9310 msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/demux/ts.c:117
9314 msgid "Filename of dump"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/demux/ts.c:118
9318 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/demux/ts.c:120
9322 msgid "Append"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/demux/ts.c:122
9326 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/demux/ts.c:125
9330 msgid "Dump buffer size"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/demux/ts.c:127
9334 msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/demux/ts.c:131
9338 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/ts.c:3139
9342 #: modules/demux/ts.c:3173
9343 msgid "clean effects"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/demux/ts.c:3143
9347 #: modules/demux/ts.c:3177
9348 msgid "hearing impaired"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: modules/demux/ts.c:3147
9352 #: modules/demux/ts.c:3181
9353 msgid "visual impaired commentary"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/demux/ty.c:70
9357 msgid "TY Stream audio/video demux"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9361 msgid "Blues"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9365 msgid "Classic rock"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9369 msgid "Country"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9373 msgid "Disco"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9377 msgid "Funk"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9381 msgid "Grunge"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9385 msgid "Hip-Hop"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9389 msgid "Jazz"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9393 msgid "Metal"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9397 msgid "New Age"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9401 msgid "Oldies"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9405 msgid "Other"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9409 msgid "R&B"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9413 msgid "Rap"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9417 msgid "Industrial"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9421 msgid "Alternative"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9425 msgid "Death metal"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9429 msgid "Pranks"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9433 msgid "Soundtrack"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9437 msgid "Euro-Techno"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9441 msgid "Ambient"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9445 msgid "Trip-Hop"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9449 msgid "Vocal"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9453 msgid "Jazz+Funk"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9457 msgid "Fusion"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9461 msgid "Trance"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9465 msgid "Instrumental"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9469 msgid "Acid"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9473 msgid "House"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9477 msgid "Game"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9481 msgid "Sound clip"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9485 msgid "Gospel"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9489 msgid "Noise"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9493 msgid "Alternative rock"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9497 msgid "Bass"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9501 msgid "Soul"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9505 msgid "Punk"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9509 msgid "Space"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9513 msgid "Meditative"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9517 msgid "Instrumental pop"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9521 msgid "Instrumental rock"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9525 msgid "Ethnic"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9529 msgid "Gothic"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9533 msgid "Darkwave"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9537 msgid "Techno-Industrial"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9541 msgid "Electronic"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9545 msgid "Pop-Folk"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9549 msgid "Eurodance"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9553 msgid "Dream"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9557 msgid "Southern rock"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9561 msgid "Comedy"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9565 msgid "Cult"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9569 msgid "Gangsta"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9573 msgid "Top 40"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9577 msgid "Christian rap"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9581 msgid "Pop/funk"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9585 msgid "Jungle"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9589 msgid "Native American"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9593 msgid "Cabaret"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9597 msgid "New wave"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
9601 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
9602 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9603 msgid "Psychedelic"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9607 msgid "Rave"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9611 msgid "Showtunes"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9615 msgid "Trailer"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9619 msgid "Lo-Fi"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9623 msgid "Tribal"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9627 msgid "Acid punk"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9631 msgid "Acid jazz"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9635 msgid "Polka"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9639 msgid "Retro"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9643 msgid "Musical"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9647 msgid "Rock & roll"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9651 msgid "Hard rock"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9655 msgid "ID3 tags parser"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/vobsub.c:48
9659 msgid "Vobsub subtitles parser"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/voc.c:42
9663 msgid "VOC demuxer"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/wav.c:42
9667 msgid "WAV demuxer"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/demux/xa.c:42
9671 msgid "XA demuxer"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9675 msgid "Use DVD Menus"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9679 msgid "BeOS standard API interface"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9683 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9687 #: modules/gui/macosx/open.m:440
9688 #: modules/gui/macosx/open.m:634
9689 #: modules/gui/macosx/open.m:738
9690 #: modules/gui/macosx/open.m:784
9691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
9693 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9695 msgid "Open"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9699 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330
9700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
9701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9702 msgid "Preferences"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328
9707 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9709 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9711 msgid "Messages"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
9716 #: modules/gui/macosx/open.m:439
9717 #: modules/gui/macosx/open.m:737
9718 #: modules/gui/macosx/open.m:783
9719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9721 msgid "Open File"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9726 msgid "Open Disc"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9730 msgid "Open Subtitles"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
9735 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9737 msgid "About"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9741 msgid "Prev Title"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9745 msgid "Next Title"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9749 msgid "Go to Title"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9753 msgid "Go to Chapter"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9757 msgid "Speed"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323
9761 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
9762 msgid "Window"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404
9766 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9767 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9769 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9770 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9771 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9772 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
9773 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133
9774 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134
9775 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174
9776 #: modules/gui/macosx/open.m:157
9777 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9778 #: modules/gui/macosx/output.m:138
9779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9780 #: modules/gui/macosx/update.m:86
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
9782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
9783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669
9788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849
9789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860
9790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
9791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
9792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
9793 msgid "OK"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
9797 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
9801 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9805 msgid "Drop files to play"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9809 msgid "playlist"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9813 msgid "Close"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
9817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9818 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
9821 msgid "Edit"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
9827 msgid "Select All"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9831 msgid "Select None"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9835 msgid "Sort Reverse"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9839 msgid "Sort by Name"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9843 msgid "Sort by Path"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9847 msgid "Randomize"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
9851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9852 msgid "Remove"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9856 msgid "Remove All"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9860 msgid "View"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9864 msgid "Path"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
9868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
9870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
9873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
9874 msgid "Name"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9878 msgid "Apply"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
9882 #: modules/gui/macosx/output.m:526
9883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704
9884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
9885 msgid "Save"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9889 msgid "Defaults"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9893 msgid "Show Interface"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9897 msgid "50%"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9901 msgid "100%"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9905 msgid "200%"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9909 msgid "Vertical Sync"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9913 msgid "Correct Aspect Ratio"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9917 msgid "Stay On Top"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9921 msgid "Take Screen Shot"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/gui/macosx/about.m:73
9925 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9926 msgid "About VLC media player"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/gui/macosx/about.m:81
9930 #, c-format
9931 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: modules/gui/macosx/about.m:85
9935 #, c-format
9936 msgid "Compiled by %s"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
9940 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
9941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9942 msgid "Bookmarks"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
9947 msgid "Add"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
9951 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
9953 msgid "Clear"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9958 msgid "Extract"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
9963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9964 #: modules/gui/pda/pda.c:281
9965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9967 msgid "Time"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
9971 #: modules/gui/macosx/playlist.m:700
9972 msgid "Untitled"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9977 msgid "No input"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9981 msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9985 msgid "Input has changed"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9989 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
9994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9995 msgid "Invalid selection"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
9999 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10004 msgid "No input found"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10008 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/gui/macosx/controls.m:48
10012 #: modules/gui/macosx/controls.m:735
10013 msgid "Jump To Time"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10017 msgid "sec."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10021 msgid "Jump to time"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10025 msgid "Random On"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10029 msgid "Random Off"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/gui/macosx/controls.m:195
10033 #: modules/gui/macosx/controls.m:719
10034 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
10035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10036 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10038 msgid "Repeat One"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/gui/macosx/controls.m:199
10042 #: modules/gui/macosx/controls.m:231
10043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10044 msgid "Repeat Off"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
10048 #: modules/gui/macosx/controls.m:726
10049 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
10050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
10051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10053 msgid "Repeat All"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/gui/macosx/controls.m:308
10057 #: modules/gui/macosx/controls.m:749
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10059 msgid "Half Size"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/gui/macosx/controls.m:310
10063 #: modules/gui/macosx/controls.m:750
10064 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10065 msgid "Normal Size"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gui/macosx/controls.m:312
10069 #: modules/gui/macosx/controls.m:751
10070 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10071 msgid "Double Size"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/macosx/controls.m:314
10075 #: modules/gui/macosx/controls.m:755
10076 #: modules/gui/macosx/controls.m:766
10077 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10078 msgid "Float on Top"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: modules/gui/macosx/controls.m:316
10082 #: modules/gui/macosx/controls.m:752
10083 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10084 msgid "Fit to Screen"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: modules/gui/macosx/controls.m:712
10088 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10090 msgid "Random"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: modules/gui/macosx/controls.m:733
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
10095 msgid "Step Forward"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/controls.m:734
10099 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
10100 msgid "Step Backward"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
10104 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
10106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10107 msgid "Rewind"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
10112 msgid "Fast Forward"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
10116 #: modules/gui/macosx/intf.m:1394
10117 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395
10118 #: modules/gui/macosx/intf.m:1396
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10123 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265
10126 #: modules/visualization/xosd.c:242
10127 msgid "Pause"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10132 msgid "2 Pass"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10136 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10140 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10144 msgid "Preamp"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
10148 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10149 msgid "Extended controls"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
10153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10154 msgid "Video filters"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
10158 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10159 msgid "Image adjustment"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
10167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10172 msgid "More Info"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
10176 #: modules/video_filter/wave.c:51
10177 msgid "Wave"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
10181 #: modules/video_filter/ripple.c:51
10182 msgid "Ripple"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
10186 #: modules/video_filter/gradient.c:68
10187 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10188 msgid "Gradient"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10192 msgid "General editing filters"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10196 msgid "Distortion filters"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10200 msgid "Blur"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10205 msgid "Adds motion blurring to the image"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10210 msgid "Image clone"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10214 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10218 msgid "Image cropping"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10222 msgid "Crops a defined part of the image"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10226 msgid "Invert colors"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10230 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10231 msgid "Inverts the colors of the image"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
10235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10236 #: modules/video_filter/transform.c:67
10237 msgid "Transformation"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
10241 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10242 msgid "Rotates or flips the image"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10246 msgid "Interactive Zoom"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10250 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
10254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10255 msgid "Volume normalization"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10259 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/gui/macosx/extended.m:108
10263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10264 msgid "Headphone virtualization"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/gui/macosx/extended.m:109
10268 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10269 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/gui/macosx/extended.m:111
10273 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10274 msgid "Maximum level"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/gui/macosx/extended.m:112
10278 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10280 msgid "Restore Defaults"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/gui/macosx/extended.m:116
10284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10285 msgid "Gamma"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/macosx/extended.m:118
10289 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10290 msgid "Saturation"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/extended.m:119
10294 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
10295 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
10296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10297 msgid "Opaqueness"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
10301 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10302 msgid "More Information"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10306 msgid ""
10307 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10308 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters.\n"
10309 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10313 msgid "Login:"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10317 msgid "Password:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10322 msgid "Error"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219
10326 #: modules/gui/macosx/interaction.m:285
10327 #, c-format
10328 msgid "Remaining time: %i seconds"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
10332 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10333 msgid "Errors and Warnings"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10337 msgid "Clean up"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10341 msgid "Show Details"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10345 msgid "VLC - Controller"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:999
10350 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10353 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
10354 msgid "VLC media player"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10358 msgid "Open CrashLog"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10362 msgid "Check for Update..."
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10366 msgid "Preferences..."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10370 msgid "Services"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10374 msgid "Hide VLC"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10378 msgid "Hide Others"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10382 msgid "Show All"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10387 msgid "Quit VLC"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10391 msgid "1:File"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10395 msgid "Open File..."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10399 msgid "Quick Open File..."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10403 msgid "Open Disc..."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10407 msgid "Open Network..."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10411 msgid "Open Recent"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10415 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
10416 msgid "Clear Menu"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10420 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10424 msgid "Cut"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10428 msgid "Copy"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10432 msgid "Paste"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10436 msgid "Playback"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
10440 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
10441 msgid "Volume Up"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
10445 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
10446 msgid "Volume Down"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10450 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
10451 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10452 msgid "Video Device"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10456 msgid "Minimize Window"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10460 msgid "Close Window"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10464 msgid "Controller"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10468 msgid "Extended Controls"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10472 msgid "Bring All to Front"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10476 msgid "Help"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10480 msgid "ReadMe..."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10484 msgid "Online Documentation"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10488 msgid "Report a Bug"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10492 msgid "VideoLAN Website"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10496 msgid "License"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10500 msgid "Make a donation"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10504 msgid "Online Forum"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10508 #, c-format
10509 msgid "Volume: %d%%"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10513 msgid "No CrashLog found"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10517 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10521 msgid "Embedded video output"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10525 msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10529 msgid "Video device"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10533 msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10537 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10541 msgid "Stretch video to fill window"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10545 msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10549 msgid "Crop borders in fullscreen"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10553 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10557 msgid "Black screens in fullscreen"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10561 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10565 msgid "Use as Desktop Background"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10569 msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10573 msgid "Remember wizard options"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10577 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10581 msgid "Mac OS X interface"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10585 msgid "Quartz video"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10589 msgid "Open Source"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/gui/macosx/open.m:155
10593 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
10594 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/gui/macosx/open.m:164
10598 #: modules/gui/macosx/open.m:170
10599 #: modules/gui/macosx/open.m:242
10600 #: modules/gui/macosx/output.m:145
10601 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
10602 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10603 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10609 msgid "Browse..."
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10613 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10617 msgid "Use DVD menus"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: modules/gui/macosx/open.m:173
10621 #: modules/gui/macosx/open.m:478
10622 msgid "VIDEO_TS directory"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/gui/macosx/open.m:174
10626 #: modules/gui/macosx/open.m:595
10627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10628 msgid "DVD"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/open.m:179
10632 #: modules/gui/macosx/output.m:146
10633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10635 msgid "Address"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/gui/macosx/open.m:184
10639 #: modules/gui/macosx/open.m:655
10640 #: modules/gui/macosx/open.m:704
10641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10642 msgid "UDP/RTP Multicast"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: modules/gui/macosx/open.m:185
10646 #: modules/gui/macosx/open.m:656
10647 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10648 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/macosx/open.m:186
10652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10653 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10654 msgid "Allow timeshifting"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10658 msgid "Load subtitles file:"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/gui/macosx/open.m:241
10662 #: modules/gui/macosx/output.m:137
10663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10664 msgid "Settings..."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10668 msgid "Override parametters"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10673 #: modules/stream_out/bridge.c:41
10674 #: modules/stream_out/display.c:41
10675 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10676 msgid "Delay"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10680 msgid "FPS"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10684 msgid "Subtitles encoding"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10688 msgid "Font size"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10692 msgid "Subtitles alignment"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10696 msgid "Font Properties"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10700 msgid "Subtitle File"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: modules/gui/macosx/open.m:530
10704 #: modules/gui/macosx/open.m:582
10705 #: modules/gui/macosx/open.m:590
10706 #: modules/gui/macosx/open.m:598
10707 #, objc-format
10708 msgid "No %@s found"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10712 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10716 msgid "Streaming/Saving:"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10720 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10724 msgid "Display the stream locally"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/gui/macosx/output.m:143
10728 #: modules/gui/macosx/output.m:251
10729 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10730 msgid "Stream"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10735 msgid "Dump raw input"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10740 msgid "Encapsulation Method"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10745 msgid "Transcoding options"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/gui/macosx/output.m:163
10749 #: modules/gui/macosx/output.m:173
10750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10755 msgid "Bitrate (kb/s)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10760 msgid "Scale"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10764 msgid "Stream Announcing"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10769 msgid "SAP announce"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/gui/macosx/output.m:182
10773 #: modules/gui/macosx/output.m:635
10774 msgid "RTSP announce"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/output.m:183
10778 #: modules/gui/macosx/output.m:641
10779 msgid "HTTP announce"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/gui/macosx/output.m:184
10783 #: modules/gui/macosx/output.m:647
10784 msgid "Export SDP as file"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10788 msgid "Channel Name"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10792 msgid "SDP URL"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10796 msgid "Save File"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10802 msgid "URI"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10806 msgid "Advanced Information"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10810 msgid "Read at media"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10814 msgid "Input bitrate"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10818 msgid "Demuxed"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10822 msgid "Stream bitrate"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10827 msgid "Decoded blocks"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10831 msgid "Displayed frames"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10835 msgid "Lost frames"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10842 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
10843 msgid "Streaming"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10847 msgid "Sent packets"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10851 msgid "Sent bytes"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
10855 msgid "Send rate"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10859 msgid "Played buffers"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
10863 msgid "Lost buffers"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
10867 msgid "Save Playlist..."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
10871 msgid "Expand Node"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10875 msgid "Get Stream Information"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
10879 msgid "Sort Node by Name"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10883 msgid "Sort Node by Author"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
10887 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10889 msgid "No items in the playlist"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
10894 msgid "Search"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
10898 msgid "Search in Playlist"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
10902 msgid "Standard Play"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
10906 msgid "Add Folder to Playlist"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
10910 msgid "File Format:"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
10914 msgid "Extended M3U"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
10918 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
10922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10923 #, c-format
10924 msgid "%i items in the playlist"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10928 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10929 msgid "1 item in the playlist"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
10933 msgid "Save Playlist"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
10937 msgid "New Node"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
10941 msgid "Please enter a name for the new node."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10945 msgid "Empty Folder"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
10950 msgid "Reset All"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
10955 msgid "Reset Preferences"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10959 msgid "Continue"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10963 msgid ""
10964 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
10965 "Are you sure you want to continue?"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
10969 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10973 msgid "Select a directory"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10977 msgid "Select a file"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10981 msgid "Select"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10985 msgid "Subpicture Filters"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10989 msgid "Logo"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
10993 #: modules/video_filter/marq.c:115
10994 msgid "Marquee"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10998 msgid "Save settings"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
11002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11005 msgid "Enabled"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11009 msgid "Image:"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
11013 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11015 msgid "Position:"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11019 msgid "Timestamp:"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82
11023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11025 msgid "Size:"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11030 msgid "Color:"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11034 msgid "Opaqueness:"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
11038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11039 msgid "(in pixels)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11043 msgid "Marquee:"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11047 msgid "Timeout:"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11051 msgid "ms"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11055 #: modules/misc/freetype.c:127
11056 #: modules/misc/win32text.c:85
11057 #: modules/video_filter/marq.c:52
11058 #: modules/video_filter/rss.c:63
11059 #: modules/video_filter/time.c:52
11060 msgid "Black"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11064 #: modules/misc/freetype.c:127
11065 #: modules/misc/win32text.c:85
11066 #: modules/video_filter/marq.c:53
11067 #: modules/video_filter/rss.c:64
11068 #: modules/video_filter/time.c:53
11069 msgid "Gray"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11073 #: modules/misc/freetype.c:127
11074 #: modules/misc/win32text.c:85
11075 #: modules/video_filter/marq.c:53
11076 #: modules/video_filter/rss.c:64
11077 #: modules/video_filter/time.c:53
11078 msgid "Silver"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11082 #: modules/misc/freetype.c:127
11083 #: modules/misc/win32text.c:85
11084 #: modules/video_filter/marq.c:53
11085 #: modules/video_filter/rss.c:64
11086 #: modules/video_filter/time.c:53
11087 msgid "White"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11091 #: modules/misc/freetype.c:127
11092 #: modules/misc/win32text.c:85
11093 #: modules/video_filter/marq.c:53
11094 #: modules/video_filter/rss.c:64
11095 #: modules/video_filter/time.c:53
11096 msgid "Maroon"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11100 #: modules/misc/freetype.c:128
11101 #: modules/misc/win32text.c:86
11102 #: modules/video_filter/marq.c:53
11103 #: modules/video_filter/rss.c:64
11104 #: modules/video_filter/time.c:53
11105 msgid "Red"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11109 #: modules/misc/freetype.c:128
11110 #: modules/misc/win32text.c:86
11111 #: modules/video_filter/marq.c:54
11112 #: modules/video_filter/rss.c:65
11113 #: modules/video_filter/time.c:54
11114 msgid "Fuchsia"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11118 #: modules/misc/freetype.c:128
11119 #: modules/misc/win32text.c:86
11120 #: modules/video_filter/marq.c:54
11121 #: modules/video_filter/rss.c:65
11122 #: modules/video_filter/time.c:54
11123 msgid "Yellow"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11127 #: modules/misc/freetype.c:128
11128 #: modules/misc/win32text.c:86
11129 #: modules/video_filter/marq.c:54
11130 #: modules/video_filter/rss.c:65
11131 #: modules/video_filter/time.c:54
11132 msgid "Olive"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11136 #: modules/misc/freetype.c:128
11137 #: modules/misc/win32text.c:86
11138 #: modules/video_filter/marq.c:54
11139 #: modules/video_filter/rss.c:65
11140 #: modules/video_filter/time.c:54
11141 msgid "Green"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11145 #: modules/misc/freetype.c:128
11146 #: modules/misc/win32text.c:86
11147 #: modules/video_filter/marq.c:55
11148 #: modules/video_filter/rss.c:66
11149 #: modules/video_filter/time.c:55
11150 msgid "Teal"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11154 #: modules/misc/freetype.c:129
11155 #: modules/misc/win32text.c:87
11156 #: modules/video_filter/marq.c:55
11157 #: modules/video_filter/rss.c:66
11158 #: modules/video_filter/time.c:55
11159 msgid "Lime"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11163 #: modules/misc/freetype.c:129
11164 #: modules/misc/win32text.c:87
11165 #: modules/video_filter/marq.c:55
11166 #: modules/video_filter/rss.c:66
11167 #: modules/video_filter/time.c:55
11168 msgid "Purple"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11172 #: modules/misc/freetype.c:129
11173 #: modules/misc/win32text.c:87
11174 #: modules/video_filter/marq.c:55
11175 #: modules/video_filter/rss.c:66
11176 #: modules/video_filter/time.c:55
11177 msgid "Navy"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11181 #: modules/misc/freetype.c:129
11182 #: modules/misc/win32text.c:87
11183 #: modules/video_filter/marq.c:55
11184 #: modules/video_filter/rss.c:66
11185 #: modules/video_filter/time.c:55
11186 msgid "Blue"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11190 #: modules/misc/freetype.c:129
11191 #: modules/misc/win32text.c:87
11192 #: modules/video_filter/marq.c:56
11193 #: modules/video_filter/rss.c:67
11194 #: modules/video_filter/time.c:56
11195 msgid "Aqua"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11199 msgid "Check for Updates"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11203 msgid "Download now"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11207 msgid "Checking for Updates..."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11211 #, c-format
11212 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11216 msgid "This version of VLC is outdated."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/gui/macosx/update.m:211
11220 #: modules/gui/macosx/update.m:259
11221 msgid "This version of VLC is latest available."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11225 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11229 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11233 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126
11237 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11238 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130
11242 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11243 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134
11247 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11248 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138
11252 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11253 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11257 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11261 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11265 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154
11269 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11270 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11274 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162
11278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:213
11279 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11281 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181
11285 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11286 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185
11290 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11291 msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189
11295 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11296 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
11300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11301 msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196
11305 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11306 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
11310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11311 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203
11315 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11316 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210
11321 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11322 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11323 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
11327 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11328 msgid "MPEG Program Stream"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
11332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11333 msgid "MPEG Transport Stream"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
11337 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11338 msgid "MPEG 1 Format"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11342 msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11346 msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11350 msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11354 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
11358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
11359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11360 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
11365 msgid "Use this to stream to a single computer."
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
11369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:287
11370 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11374 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11378 msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11382 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11386 msgid "Back"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
11390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11395 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11399 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11403 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
11407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:525
11408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11410 msgid "Stream to network"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
11414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11416 msgid "Transcode/Save to file"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11420 msgid "Choose input"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11424 msgid "Choose here your input stream."
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
11428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:563
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11431 msgid "Select a stream"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11436 msgid "Existing playlist item"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:454
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11442 msgid "Choose..."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
11446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11448 msgid "Partial Extract"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11452 msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11457 msgid "From"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11462 msgid "To"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11466 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
11470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:462
11471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054
11472 #: modules/stream_out/rtp.c:46
11473 msgid "Destination"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
11477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11479 msgid "Streaming method"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11483 msgid "Address of the computer to stream to."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11487 msgid "UDP Unicast"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11491 msgid "UDP Multicast"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11497 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11498 msgid "Transcode"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11502 msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
11506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:476
11507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11508 msgid "Transcode audio"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:478
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11514 msgid "Transcode video"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11519 msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11524 msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11529 msgid "Encapsulation format"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11533 msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11538 msgid "Additional streaming options"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11542 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:470
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11549 msgid "SAP Announce"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446
11553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11556 msgid "Local playback"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11561 msgid "Additional transcode options"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11565 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11566 msgstr ""
11567
11568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453
11569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11571 msgid "Select the file to save to"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11575 msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11579 msgid "Summary"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11583 msgid "Encap. format"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11588 msgid "Input stream"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11592 msgid "Save file to"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11596 msgid "No input selected"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11600 msgid ""
11601 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11602 "\n"
11603 "Choose one before going to the next page."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11607 msgid "No valid destination"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11611 msgid ""
11612 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11613 "\n"
11614 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11618 msgid ""
11619 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11620 "\n"
11621 "Correct your selection and try again."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11625 msgid "Select the directory to save to"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11629 msgid "No folder selected"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11633 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11637 msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11641 msgid "No file selected"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11645 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11649 msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11653 msgid "Finish"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11657 #, c-format
11658 msgid "%i items"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11663 msgid "yes"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11671 msgid "no"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11675 #, objc-format
11676 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404
11680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11681 #, objc-format
11682 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11686 msgid "This allows to stream on a network."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11690 msgid ""
11691 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
11692 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11696 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11700 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11704 msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11708 msgid ""
11709 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11710 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11714 msgid ""
11715 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
11716 "\n"
11717 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: modules/gui/ncurses.c:99
11721 msgid "Filebrowser starting point"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: modules/gui/ncurses.c:101
11725 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/gui/ncurses.c:106
11729 msgid "Ncurses interface"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11733 msgid "Autoplay selected file"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11737 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11741 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/gui/pda/pda.c:220
11745 #: modules/gui/pda/pda.c:275
11746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11747 msgid "Filename"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11751 msgid "Permissions"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11755 msgid "Size"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11759 msgid "Owner"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11763 msgid "Group"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11767 msgid "Index"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
11771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11772 msgid "Forward"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11776 msgid "00:00:00"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
11780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
11782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11783 msgid "Add to Playlist"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11787 msgid "MRL:"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11791 msgid "Port:"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11795 msgid "Address:"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11799 msgid "unicast"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11803 msgid "multicast"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11807 msgid "Network: "
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11811 msgid "udp"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11815 msgid "udp6"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11819 msgid "rtp"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11823 msgid "rtp4"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11827 msgid "ftp"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11831 msgid "http"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11835 msgid "sout"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11839 msgid "mms"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11843 msgid "Protocol:"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
11847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11848 msgid "Transcode:"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
11852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
11854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
11856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11857 msgid "enable"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11861 msgid "Video:"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11865 msgid "Audio:"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11869 msgid "Channel:"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11873 msgid "Norm:"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11877 msgid "Frequency:"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11881 msgid "Samplerate:"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11885 msgid "Quality:"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11889 msgid "Tuner:"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11893 msgid "Sound:"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11897 msgid "MJPEG:"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11901 msgid "Decimation:"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11905 msgid "pal"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11909 msgid "ntsc"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11913 msgid "secam"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11917 msgid "240x192"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11921 msgid "320x240"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11925 msgid "qsif"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11929 msgid "qcif"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11933 msgid "sif"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11937 msgid "cif"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11941 msgid "vga"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11945 msgid "kHz"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11949 msgid "Hz/s"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11953 msgid "mono"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11957 msgid "stereo"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11961 msgid "Camera"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11965 msgid "Video Codec:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11969 msgid "huffyuv"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11973 msgid "mp1v"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11977 msgid "mp2v"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11981 msgid "mp4v"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11985 msgid "H263"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11989 msgid "WMV1"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11993 msgid "WMV2"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11997 msgid "Video Bitrate:"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12001 msgid "Bitrate Tolerance:"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12005 msgid "Keyframe Interval:"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12009 msgid "Audio Codec:"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12013 msgid "Deinterlace:"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12017 msgid "Access:"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12021 msgid "Muxer:"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12025 msgid "URL:"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12029 msgid "Time To Live (TTL):"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12033 msgid "127.0.0.1"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12037 msgid "localhost"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12041 msgid "localhost.localdomain"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12045 msgid "239.0.0.42"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12049 msgid "PS"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12053 msgid "TS"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12057 msgid "MPEG1"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12061 msgid "AVI"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12065 msgid "OGG"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12069 msgid "MP4"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12073 msgid "MOV"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12077 msgid "ASF"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
12081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12082 msgid "kbits/s"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12086 msgid "alaw"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12090 msgid "ulaw"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12094 msgid "mpga"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12098 msgid "mp3"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12102 msgid "a52"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12106 msgid "vorb"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12110 msgid "bits/s"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12114 msgid "Audio Bitrate :"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12118 msgid "SAP Announce:"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12122 msgid "SLP Announce:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12126 msgid "Announce Channel:"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12130 msgid "Update"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12134 msgid " Clear "
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12138 msgid " Save "
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12142 msgid " Apply "
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12146 msgid " Cancel "
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12150 msgid "Preference"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12154 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12158 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12162 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
12166 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
12167 #, c-format
12168 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12172 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12176 msgid "Stream information"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12180 msgid "QT interface"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12184 msgid "Open a skin file"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12188 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12193 msgid "Open playlist"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12197 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12202 msgid "Save playlist"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12206 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12210 msgid "Skin to use"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12214 msgid "Path to the skin to use."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12218 msgid "Config of last used skin"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12222 msgid "Windows configuration of the last skin used. This option is updated automatically, do not touch it."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12226 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12227 msgid "Systray icon"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12231 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12232 msgid "Show a systray icon for VLC"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12238 msgid "Show VLC on the taskbar"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12242 msgid "Enable transparency effects"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12246 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12250 msgid "Skins"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12254 msgid "Skinnable Interface"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12258 msgid "Skins loader demux"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12262 msgid "Select skin"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12266 msgid "Open skin..."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12270 msgid ""
12271 "\n"
12272 "(WinCE interface)\n"
12273 "\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
12277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12278 msgid ""
12279 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12280 "\n"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
12284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12285 msgid "Compiled by "
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
12289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12290 msgid "Compiler: "
12291 msgstr ""
12292
12293 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
12294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12295 msgid "Based on SVN revision: "
12296 msgstr "Baseado na revisão SVN:"
12297
12298 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12299 msgid ""
12300 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12301 "http://www.videolan.org/"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
12305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12306 msgid "Open:"
12307 msgstr "Abrir:"
12308
12309 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12310 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12315 msgid "Choose directory"
12316 msgstr "Escolher directório"
12317
12318 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12320 msgid "Choose file"
12321 msgstr "Escolher ficheiro"
12322
12323 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
12324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12325 msgid "Embed video in interface"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
12329 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12330 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12334 msgid "WinCE interface module"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12338 msgid "WinCE dialogs provider"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12342 msgid "Edit bookmark"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12347 msgid "Bytes"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12356 msgid "&OK"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12367 msgid "&Cancel"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12371 msgid "&Delete"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12377 msgid "&Clear"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12381 msgid "You must select two bookmarks"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12385 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12389 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12393 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12397 msgid "Input has changed "
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12402 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12407 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12412 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12417 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12421 msgid "Stream and Media Info"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12425 msgid "Advanced information"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12429 msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12433 msgid "&Yes"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12437 msgid "&No"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12441 msgid "Don't show further errors"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12448 msgid "&Close"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12452 msgid "Playlist item info"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12456 msgid "Save &As..."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12460 msgid "Save Messages As..."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12464 msgid "Advanced options..."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12471 msgid "Advanced options"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12475 msgid "Options:"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12480 msgid "Open..."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12484 msgid "Stream/Save"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12488 msgid "Use VLC as a stream server"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12492 msgid "Caching"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12496 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12500 msgid "Customize:"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12504 msgid ""
12505 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12506 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12510 msgid "Use a subtitles file"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12514 msgid "Use an external subtitles file."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12518 msgid "Advanced Settings..."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12522 msgid "File:"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12526 msgid "DVD (menus)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12530 msgid "Disc type"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12534 msgid "Probe Disc(s)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12538 msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12542 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12546 msgid "RTSP"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12550 msgid "DVD device to use"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12554 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12559 msgid "CD-ROM device to use"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12563 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12567 msgid "Open subtitles file"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12571 msgid "Title number."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12575 msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12579 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12583 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12587 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12591 msgid "Track number."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12595 msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12599 msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12603 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12607 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12611 msgid "Shuffle"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12615 msgid "&Simple Add File..."
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12619 msgid "Add &Directory..."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12623 msgid "&Add URL..."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12627 msgid "Services Discovery"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12631 msgid "&Open Playlist..."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12635 msgid "&Save Playlist..."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12639 msgid "Sort by &Title"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12643 msgid "&Reverse Sort by Title"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12647 msgid "&Shuffle"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12651 msgid "D&elete"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12655 msgid "&Manage"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12659 msgid "S&ort"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12663 msgid "&Selection"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12667 msgid "&View items"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12671 msgid "Play this Branch"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12676 msgid "Preparse"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12680 msgid "Sort this Branch"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12685 msgid "Info"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12689 msgid "Add Node"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12694 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12695 msgid "root"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12700 #, c-format
12701 msgid "%i items in playlist"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12705 msgid "XSPF playlist"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12709 msgid "Playlist is empty"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12713 msgid "Can't save"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12717 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
12718 #: modules/misc/freetype.c:105
12719 #: modules/misc/win32text.c:77
12720 msgid "Normal"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12724 msgid "One level"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12728 msgid "Please enter node name"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12732 msgid "New node"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12737 msgid "&Save"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12741 msgid ""
12742 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12743 "Are you sure you want to continue?"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12747 msgid "Alt"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12751 msgid "Ctrl"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12755 msgid "Shift"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12759 msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
12760 msgstr "Escolha os módulos pretendidos. Para controlo mais avançado, a \"cadeia\" resultante pode ser modificada."
12761
12762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12763 msgid "Stream output MRL"
12764 msgstr "MRL de saída de emissão"
12765
12766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12767 msgid "Target:"
12768 msgstr "Destino"
12769
12770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12771 msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12775 msgid "Outputs"
12776 msgstr "Saídas"
12777
12778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12779 msgid "Play locally"
12780 msgstr "Reproduzir localmente"
12781
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12783 msgid "MMSH"
12784 msgstr "MMSH"
12785
12786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12787 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12788 msgid "RTP"
12789 msgstr "RTP"
12790
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12792 msgid "Group name"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12796 msgid "Channel name"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12800 msgid "Select all elementary streams"
12801 msgstr "Escolher todas as emissões elementares"
12802
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12804 msgid "Video codec"
12805 msgstr "Codec de vídeo"
12806
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12808 msgid "Audio codec"
12809 msgstr "Codec de áudio"
12810
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12812 msgid "Subtitles codec"
12813 msgstr "Codec de subtítulos"
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12816 msgid "Subtitles overlay"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12820 msgid "Save file"
12821 msgstr "Guardar ficheiro"
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12824 msgid "Subtitle options"
12825 msgstr "Opções de subtítulo"
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12828 msgid "Subtitles file"
12829 msgstr "Ficheiro de subtítulos"
12830
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12832 msgid "Options"
12833 msgstr "Opções"
12834
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12836 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12840 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12844 msgid "Open file"
12845 msgstr "Abrir ficheiro"
12846
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12848 msgid "Updates"
12849 msgstr "Actualizações"
12850
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
12852 msgid "Check for updates"
12853 msgstr "Verificar actualizações"
12854
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
12856 msgid ""
12857 "\n"
12858 "Available updates and related downloads.\n"
12859 "(Double click on a file to download it)\n"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
12863 msgid "Save file..."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
12867 msgid "Broadcasts"
12868 msgstr "Broadcasts"
12869
12870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
12871 msgid "Load"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
12875 msgid "Load Configuration"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
12879 msgid "Save Configuration"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
12883 msgid "New broadcast"
12884 msgstr "Novo broadcast"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
12889 msgid "Choose"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
12893 msgid "Output"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
12897 msgid "Loop"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
12901 msgid "Create"
12902 msgstr "Criar"
12903
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
12905 msgid "VLM stream"
12906 msgstr "Emissão VLM"
12907
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
12909 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
12913 msgid "Use this to stream on a network."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12917 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
12921 msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
12925 msgid "Use this to stream on a network"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
12929 msgid ""
12930 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
12931 "\n"
12932 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
12936 msgid "You must choose a stream"
12937 msgstr "Deve escolher uma emissão"
12938
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
12940 msgid "Unable to find playlist"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
12944 msgid ""
12945 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
12946 "\n"
12947 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
12951 msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
12955 msgid "Transcode video (if available)"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
12959 msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
12963 msgid "Transcode audio (if available)"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
12967 msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
12971 msgid "Determines how the input stream will be sent."
12972 msgstr "Determina como vai ser enviada a emissão de entrada."
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
12975 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12976 msgstr "Não parece ser um endereço multicast válido"
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
12979 msgid "Please enter an address"
12980 msgstr "Indique por favor um endereço"
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
12983 msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
12987 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
12991 msgid "You must choose a file to save to"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
12995 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
12999 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13003 msgid ""
13004 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
13005 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13009 msgid "More information"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13013 msgid "Save to file"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13017 msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13021 msgid "Creates several clones of the image"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13025 msgid "Distortion"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13029 msgid "Adds distortion effects"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13033 msgid "Image inversion"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13037 msgid "Blurring"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13041 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13042 msgid "Magnify"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13046 msgid "Magnifies part of the image"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13050 msgid "Video Options"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13054 msgid "Aspect Ratio"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13058 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13062 msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13066 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13070 msgid ""
13071 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
13072 "\n"
13073 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13077 msgid "Stopped"
13078 msgstr "Parado"
13079
13080 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13081 msgid "Paused"
13082 msgstr "Em pausa"
13083
13084 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13085 msgid "Playing"
13086 msgstr "Reproduzindo"
13087
13088 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13089 msgid "Menu"
13090 msgstr "Menu"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13093 msgid "Previous track"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13097 msgid "Next track"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13101 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13102 msgstr "&Abrir rapidamente ficheiro...\tCtrl-O"
13103
13104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13105 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13106 msgstr "Abrir &Ficheiro...\tCtrl-F"
13107
13108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13109 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13110 msgstr "Abrir dir&ectório...\tCtrl-E"
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13113 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13114 msgstr "Abrir &Disco...\tCtrl-D"
13115
13116 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13117 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13118 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\tCtrl-R"
13119
13120 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13121 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13122 msgstr "Abrir Dispositivo de C&aptura...\tCtrl-A"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13125 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13126 msgstr "Assis&tente...\tCtrl-T"
13127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13129 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13130 msgstr "Sair\tCtrl-X"
13131
13132 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13133 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13134 msgstr "Lista de re&produção...\tCtrl-P"
13135
13136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13137 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13138 msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13141 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13142 msgstr "&Informação de média e emissão...\tCtrl-I"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13145 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13146 msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13149 msgid "About..."
13150 msgstr "Sobre..."
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13153 msgid "Check for Updates..."
13154 msgstr "Verificar actualizações..."
13155
13156 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13157 msgid "&File"
13158 msgstr "&Ficheiro"
13159
13160 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13161 msgid "&View"
13162 msgstr "&Ver"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13165 msgid "&Settings"
13166 msgstr "&Definições"
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13169 msgid "&Audio"
13170 msgstr "&Áudio"
13171
13172 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13173 msgid "&Video"
13174 msgstr "&Vídeo"
13175
13176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13177 msgid "&Navigation"
13178 msgstr "&Navegação"
13179
13180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13181 msgid "&Help"
13182 msgstr "A&juda"
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13185 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13186 msgid "Embedded playlist"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13190 msgid "Previous playlist item"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13194 msgid "Next playlist item"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13198 msgid "Play slower"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13202 msgid "Play faster"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13206 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13210 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13214 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13218 msgid ""
13219 " (wxWidgets interface)\n"
13220 "\n"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13224 msgid ""
13225 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13226 "http://www.videolan.org/\n"
13227 "\n"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13231 #, c-format
13232 msgid "About %s"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13236 msgid "Show/Hide Interface"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13240 msgid "Quick &Open File..."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13244 msgid "Open &File..."
13245 msgstr "Abrir &Ficheiro..."
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13248 msgid "Open D&irectory..."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13252 msgid "Open &Disc..."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13256 msgid "Open &Network Stream..."
13257 msgstr "Abrir Emissão de &Rede...\""
13258
13259 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13260 msgid "Open &Capture Device..."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13264 msgid "Media &Info..."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13268 msgid "&Messages..."
13269 msgstr "&Mensagens..."
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13272 msgid "&Preferences..."
13273 msgstr "&Preferências..."
13274
13275 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572
13276 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13277 msgid "Empty"
13278 msgstr "Vazio"
13279
13280 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13281 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13282 msgstr "Codec de vídeo MPEG-1 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)"
13283
13284 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13285 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13286 msgstr "Codec de vídeo MPEG-2 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG e RAW)<"
13287
13288 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13289 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
13290 msgstr "Codec de vídeo MPEG-4 (a usar com MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG e RAW)<"
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13293 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13294 msgstr "H264 é um novo codec de vídeo (a usar com MPEG TS e MPEG4)"
13295
13296 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13297 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13301 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13305 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13309 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13310 msgstr "Theora é um codec gratuito de aplicação geral (a usar com MPEG TS)"
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13313 msgid "RTP Unicast"
13314 msgstr "RTP Unicast"
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13317 msgid "Stream to a single computer."
13318 msgstr "Emitir para um único computador."
13319
13320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13321 msgid "RTP Multicast"
13322 msgstr "RTP Multicast"
13323
13324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13325 msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
13326 msgstr "Emitir para um grupo dinâmico de computadores numa rede habilitada para multicast. Este é o método mais eficiente para emitir para vários computadores, mas não funciona na Internet."
13327
13328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13329 msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
13330 msgstr "Indique o endereço multicast para o qual vai emitir. Deve ser um endereço IP entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, use um endereço iniciado com 239.255.\""
13331
13332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13333 msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
13334 msgstr "Emitir para vários computadores. Este método é menos eficiente, dado que o servidor precisa de emitir várias vezes."
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13337 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
13338 msgstr "Indique os endereços locais que quer escutar. Não indique nada se quiser escutar todos os endereços ou se não compreende a opção. Esta é geralmente a melhor opção.<Outros computadores podem então aceder à emissão em http://oseuip:8080 por defeito."
13339
13340 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13341 msgid "Bookmarks dialog"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13345 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13349 msgid "Extended GUI"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13353 msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13357 msgid "Taskbar"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13361 msgid "Minimal interface"
13362 msgstr "Interface mínima"
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13365 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13366 msgstr "Usar interface mínima, sem barra de ferramentas e com menos menus."
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13369 msgid "Size to video"
13370 msgstr "Dimensionar segundo o vídeo"
13371
13372 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13373 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13374 msgstr "Redimensionar VLC para adaptar-se à resolução de vídeo."
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13377 msgid "Show labels in toolbar"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13381 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13385 msgid "Playlist view"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13389 msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13393 msgid "Embedded"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13397 msgid "Both"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13401 msgid "wxWidgets interface module"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13405 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13409 msgid "Dummy image chroma format"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13413 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13417 msgid "Save raw codec data"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13421 msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13425 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13429 msgid "Dummy interface function"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13433 msgid "Dummy Interface"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13437 msgid "Dummy access function"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13441 msgid "Dummy demux function"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13445 msgid "Dummy decoder"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13449 msgid "Dummy decoder function"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13453 msgid "Dummy encoder function"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13457 msgid "Dummy audio output function"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13461 msgid "Dummy video output function"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13465 msgid "Dummy Video output"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13469 msgid "Dummy font renderer function"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/misc/freetype.c:83
13473 #: modules/misc/win32text.c:54
13474 #: modules/video_filter/marq.c:127
13475 #: modules/video_filter/rss.c:180
13476 #: modules/visualization/xosd.c:76
13477 msgid "Font"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/misc/freetype.c:84
13481 #: modules/misc/win32text.c:55
13482 msgid "Filename for the font you want to use"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/misc/freetype.c:85
13486 #: modules/misc/win32text.c:56
13487 msgid "Font size in pixels"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/misc/freetype.c:86
13491 msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/misc/freetype.c:90
13495 #: modules/misc/win32text.c:62
13496 #: modules/video_filter/marq.c:86
13497 #: modules/video_filter/rss.c:138
13498 #: modules/video_filter/time.c:77
13499 msgid "Opacity"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/misc/freetype.c:91
13503 #: modules/misc/win32text.c:63
13504 msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/misc/freetype.c:94
13508 #: modules/misc/win32text.c:66
13509 msgid "Text default color"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/misc/freetype.c:95
13513 #: modules/misc/win32text.c:67
13514 msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: modules/misc/freetype.c:99
13518 #: modules/misc/win32text.c:71
13519 msgid "Relative font size"
13520 msgstr "Tamanho relativo de fonte"
13521
13522 #: modules/misc/freetype.c:100
13523 #: modules/misc/win32text.c:72
13524 msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: modules/misc/freetype.c:105
13528 #: modules/misc/win32text.c:77
13529 msgid "Smaller"
13530 msgstr "Mais pequeno"
13531
13532 #: modules/misc/freetype.c:105
13533 #: modules/misc/win32text.c:77
13534 msgid "Small"
13535 msgstr "Pequeno"
13536
13537 #: modules/misc/freetype.c:106
13538 #: modules/misc/win32text.c:78
13539 msgid "Large"
13540 msgstr "Grande"
13541
13542 #: modules/misc/freetype.c:106
13543 #: modules/misc/win32text.c:78
13544 msgid "Larger"
13545 msgstr "Maior"
13546
13547 #: modules/misc/freetype.c:107
13548 msgid "Use YUVP renderer"
13549 msgstr "Usar renderizador YUVP"
13550
13551 #: modules/misc/freetype.c:108
13552 msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/misc/freetype.c:110
13556 msgid "Font Effect"
13557 msgstr "Efeito de fonte"
13558
13559 #: modules/misc/freetype.c:111
13560 msgid "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its readability."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/misc/freetype.c:119
13564 msgid "Background"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/misc/freetype.c:119
13568 msgid "Outline"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/misc/freetype.c:120
13572 msgid "Fat Outline"
13573 msgstr ""
13574
13575 #: modules/misc/freetype.c:132
13576 #: modules/misc/win32text.c:90
13577 msgid "Text renderer"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/misc/freetype.c:133
13581 msgid "Freetype2 font renderer"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/misc/gnutls.c:67
13585 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/misc/gnutls.c:69
13589 msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/misc/gnutls.c:73
13593 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/misc/gnutls.c:75
13597 msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/misc/gnutls.c:78
13601 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/misc/gnutls.c:80
13605 msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/misc/gnutls.c:83
13609 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13610 msgstr "Verificar nome de servidor TLS/SSL no certificado"
13611
13612 #: modules/misc/gnutls.c:85
13613 msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/misc/gnutls.c:88
13617 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/misc/gnutls.c:90
13621 msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
13622 msgstr "Garante que o nome de servidor no certificado combina com o nome pretendido."
13623
13624 #: modules/misc/gnutls.c:95
13625 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13626 msgstr "Camada de encriptação TLS GnuTLS"
13627
13628 #: modules/misc/growl.c:59
13629 msgid "Growl server"
13630 msgstr "Servidor Growl"
13631
13632 #: modules/misc/growl.c:60
13633 msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/misc/growl.c:63
13637 msgid "Growl password"
13638 msgstr "Palavra-passe Growl"
13639
13640 #: modules/misc/growl.c:65
13641 msgid "Growl password on the server."
13642 msgstr "Palavra-passe Growl no servidor."
13643
13644 #: modules/misc/growl.c:66
13645 msgid "Growl UDP port"
13646 msgstr "Porta UDP Growl"
13647
13648 #: modules/misc/growl.c:68
13649 msgid "Growl UDP port on the server."
13650 msgstr "Porta UDP Growl no servidor."
13651
13652 #: modules/misc/growl.c:73
13653 msgid "Growl"
13654 msgstr "Growl"
13655
13656 #: modules/misc/growl.c:74
13657 msgid "Growl Notification Plugin"
13658 msgstr "Plugin de notificação Growl"
13659
13660 #: modules/misc/growl.c:172
13661 #: modules/misc/msn.c:202
13662 #: modules/misc/notify.c:163
13663 msgid "(no title)"
13664 msgstr "(sem título)"
13665
13666 #: modules/misc/growl.c:173
13667 #: modules/misc/msn.c:203
13668 msgid "(no artist)"
13669 msgstr "(sem artista)"
13670
13671 #: modules/misc/growl.c:174
13672 #: modules/misc/msn.c:204
13673 msgid "(no album)"
13674 msgstr "(sem álbum)"
13675
13676 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13677 msgid "Gtk+ GUI helper"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/misc/logger.c:112
13681 #: modules/video_filter/marq.c:76
13682 msgid "Text"
13683 msgstr "Texto"
13684
13685 #: modules/misc/logger.c:118
13686 msgid "Log format"
13687 msgstr "Formato de log"
13688
13689 #: modules/misc/logger.c:120
13690 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/misc/logger.c:124
13694 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/misc/logger.c:129
13698 msgid "Logging"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/misc/logger.c:130
13702 msgid "File logging"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/misc/logger.c:136
13706 msgid "Log filename"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/misc/logger.c:136
13710 msgid "Specify the log filename."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/misc/logger.c:141
13714 msgid "RRD output file"
13715 msgstr "Ficheiro de saída RRD"
13716
13717 #: modules/misc/logger.c:142
13718 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13722 msgid "AltiVec memcpy"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13726 msgid "libc memcpy"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13730 msgid "3D Now! memcpy"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13734 msgid "MMX memcpy"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13738 msgid "MMX EXT memcpy"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/misc/msn.c:64
13742 msgid "MSN Title format string"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: modules/misc/msn.c:65
13746 msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: modules/misc/msn.c:71
13750 msgid "MSN"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: modules/misc/msn.c:72
13754 msgid "MSN Now-Playing"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13758 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
13762 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/misc/notify.c:55
13766 msgid "Timeout (ms)"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/misc/notify.c:56
13770 msgid "How long the notification will be displayed "
13771 msgstr ""
13772
13773 #: modules/misc/notify.c:61
13774 msgid "Notify"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: modules/misc/notify.c:62
13778 msgid "LibNotify Notification Plugin"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/misc/notify.c:158
13782 msgid "no artist"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/misc/notify.c:161
13786 msgid "no album"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13790 msgid "M3U playlist exporter"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13794 msgid "Old playlist exporter"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: modules/misc/playlist/export.c:56
13798 msgid "XSPF playlist export"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/misc/probe/hal.c:52
13802 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13803 msgid "HAL devices detection"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13807 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13811 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13815 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13819 msgid "video"
13820 msgstr "vídeo"
13821
13822 #: modules/misc/rtsp.c:48
13823 msgid "RTSP host address"
13824 msgstr "Endereço de máquina RTSP"
13825
13826 #: modules/misc/rtsp.c:51
13827 msgid ""
13828 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
13829 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
13830 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/misc/rtsp.c:56
13834 msgid "Maximum number of connections"
13835 msgstr "Número máximo de ligações"
13836
13837 #: modules/misc/rtsp.c:57
13838 msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/misc/rtsp.c:60
13842 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/misc/rtsp.c:63
13846 msgid "RTSP VoD"
13847 msgstr "VoD RTSP"
13848
13849 #: modules/misc/rtsp.c:64
13850 msgid "RTSP VoD server"
13851 msgstr "Servidor VoD RTSP"
13852
13853 #: modules/misc/screensaver.c:81
13854 msgid "X Screensaver disabler"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/misc/svg.c:66
13858 msgid "SVG template file"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: modules/misc/svg.c:67
13862 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13866 msgid "Playlist stress tests"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13870 msgid "C module that does nothing"
13871 msgstr "Módulo em C que não faz nada"
13872
13873 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13874 msgid "Miscellaneous stress tests"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/misc/win32text.c:58
13878 msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/misc/win32text.c:91
13882 msgid "Win32 font renderer"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
13886 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
13890 msgid "Simple XML Parser"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/mux/asf.c:49
13894 msgid "Title to put in ASF comments."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/mux/asf.c:51
13898 msgid "Author to put in ASF comments."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/mux/asf.c:53
13902 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/mux/asf.c:54
13906 msgid "Comment"
13907 msgstr "Comentário"
13908
13909 #: modules/mux/asf.c:55
13910 msgid "Comment to put in ASF comments."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/mux/asf.c:57
13914 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/mux/asf.c:58
13918 msgid "Packet Size"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/mux/asf.c:59
13922 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/mux/asf.c:62
13926 msgid "ASF muxer"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/mux/asf.c:540
13930 msgid "Unknown Video"
13931 msgstr "Vídeo desconhecido"
13932
13933 #: modules/mux/avi.c:44
13934 msgid "AVI muxer"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/mux/dummy.c:41
13938 msgid "Dummy/Raw muxer"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: modules/mux/mp4.c:45
13942 msgid "Create \"Fast Start\" files"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: modules/mux/mp4.c:47
13946 msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/mux/mp4.c:57
13950 msgid "MP4/MOV muxer"
13951 msgstr "Muxer MP4/MOV"
13952
13953 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
13954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13955 msgid "DTS delay (ms)"
13956 msgstr "Atraso DTS (ms)"
13957
13958 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13959 msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13963 msgid "PES maximum size"
13964 msgstr "Tamanho máximo de PES"
13965
13966 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13967 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13971 msgid "PS muxer"
13972 msgstr "Muxer PS"
13973
13974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13975 msgid "Video PID"
13976 msgstr "PID de vídeo"
13977
13978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13979 msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
13980 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de vídeo. O PID PCR será automaticamente o vídeo."
13981
13982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13983 msgid "Audio PID"
13984 msgstr "PID de áudio"
13985
13986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13987 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
13988 msgstr "Atribuír um PID fixo à emissão de áudio."
13989
13990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13991 msgid "SPU PID"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13995 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13999 msgid "PMT PID"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14003 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14007 msgid "TS ID"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14011 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14015 msgid "NET ID"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14019 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14023 msgid "PMT Program numbers"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14027 msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14031 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14035 msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14039 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14043 msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14047 msgid "Set PID to ID of ES"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14051 msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14055 msgid "Data alignment"
14056 msgstr "Alinhamento de dados"
14057
14058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14059 msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14063 msgid "Shaping delay (ms)"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14067 msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14071 msgid "Use keyframes"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14075 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14079 msgid "PCR delay (ms)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14083 msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14087 msgid "Minimum B (deprecated)"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
14091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
14092 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14096 msgid "Maximum B (deprecated)"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14100 msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14104 msgid "Crypt audio"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14108 msgid "Crypt audio using CSA"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14112 msgid "Crypt video"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14116 msgid "Crypt video using CSA"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14120 msgid "CSA Key"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14124 msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14128 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14132 msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14136 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14140 msgid "Multipart separator string"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14144 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14148 msgid "Multipart JPEG muxer"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/mux/ogg.c:50
14152 msgid "Ogg/OGM muxer"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/mux/wav.c:42
14156 msgid "WAV muxer"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/packetizer/copy.c:43
14160 msgid "Copy packetizer"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/packetizer/h264.c:47
14164 msgid "H.264 video packetizer"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14168 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14172 msgid "MPEG4 video packetizer"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14176 msgid "Sync on Intra Frame"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14180 msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14184 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14188 msgid "Bonjour services"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14192 msgid "Bonjour"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/services_discovery/daap.c:53
14196 #: modules/services_discovery/daap.c:189
14197 msgid "DAAP shares"
14198 msgstr "Partilhas DAAP"
14199
14200 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14201 msgid "DAAP access"
14202 msgstr "Acesso DAAP"
14203
14204 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14205 msgid "Devices"
14206 msgstr "Dispositivos"
14207
14208 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14209 msgid "Podcast URLs list"
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14213 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14217 msgid "Podcasts"
14218 msgstr "Podcasts"
14219
14220 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14221 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14222 msgid "Podcast"
14223 msgstr "Podcast"
14224
14225 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14226 msgid "SAP multicast address"
14227 msgstr "Endereço multicast SAP"
14228
14229 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14230 msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14234 msgid "IPv4 SAP"
14235 msgstr "SAP IPv4"
14236
14237 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14238 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14242 msgid "IPv6 SAP"
14243 msgstr "SAP IPv6"
14244
14245 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14246 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14250 msgid "IPv6 SAP scope"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14254 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14258 msgid "SAP timeout (seconds)"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14262 msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14266 msgid "Try to parse the announce"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14270 msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14274 msgid "SAP Strict mode"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14278 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14282 msgid "Use SAP cache"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14286 msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14290 msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14294 msgid "SAP Announcements"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14298 msgid "SDP file parser for UDP"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14302 msgid "SAP sessions"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14306 #: modules/services_discovery/sap.c:847
14307 msgid "Session"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14311 msgid "Tool"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14315 msgid "User"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14319 msgid "Shoutcast radio listings"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14323 msgid "Shoutcast TV listings"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14327 msgid "Shoutcast TV"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14331 msgid "Connecting..."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14335 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14339 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14343 msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14347 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14351 msgid "ID Offset"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14355 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14359 msgid "Bridge"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14363 msgid "Bridge stream output"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14367 msgid "Bridge out"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14371 msgid "Bridge in"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/stream_out/description.c:48
14375 msgid "Description stream output"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/stream_out/display.c:38
14379 msgid "Enable/disable audio rendering."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/stream_out/display.c:40
14383 msgid "Enable/disable video rendering."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/stream_out/display.c:42
14387 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/stream_out/display.c:50
14391 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14392 msgid "Display"
14393 msgstr "Mostrar"
14394
14395 #: modules/stream_out/display.c:51
14396 msgid "Display stream output"
14397 msgstr "Mostrar saída de emissão"
14398
14399 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14400 msgid "Duplicate stream output"
14401 msgstr "Duplicar saída de emissão"
14402
14403 #: modules/stream_out/es.c:38
14404 #: modules/stream_out/standard.c:39
14405 msgid "Output access method"
14406 msgstr "Método de acesso de saída"
14407
14408 #: modules/stream_out/es.c:40
14409 msgid "This is the default output access method that will be used."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/stream_out/es.c:42
14413 msgid "Audio output access method"
14414 msgstr "Método de acesso de saída de áudio"
14415
14416 #: modules/stream_out/es.c:44
14417 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/stream_out/es.c:45
14421 msgid "Video output access method"
14422 msgstr "Método de acesso de saída de vídeo"
14423
14424 #: modules/stream_out/es.c:47
14425 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14426 msgstr ""
14427
14428 #: modules/stream_out/es.c:49
14429 #: modules/stream_out/standard.c:43
14430 msgid "Output muxer"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/stream_out/es.c:51
14434 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/stream_out/es.c:52
14438 msgid "Audio output muxer"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/stream_out/es.c:54
14442 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/stream_out/es.c:55
14446 msgid "Video output muxer"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/stream_out/es.c:57
14450 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/stream_out/es.c:59
14454 msgid "Output URL"
14455 msgstr "URl de saída"
14456
14457 #: modules/stream_out/es.c:61
14458 msgid "This is the default output URI."
14459 msgstr "Este é o URI de saída por defeito"
14460
14461 #: modules/stream_out/es.c:62
14462 msgid "Audio output URL"
14463 msgstr "URL de saída de áudio"
14464
14465 #: modules/stream_out/es.c:64
14466 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/stream_out/es.c:65
14470 msgid "Video output URL"
14471 msgstr "URL de saída de vídeo"
14472
14473 #: modules/stream_out/es.c:67
14474 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/stream_out/es.c:76
14478 msgid "Elementary stream output"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/stream_out/es.c:366
14482 #: modules/stream_out/es.c:380
14483 #, c-format
14484 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: modules/stream_out/gather.c:40
14488 msgid "Gathering stream output"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14492 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14496 msgid "Sample aspect ratio"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14500 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14504 msgid "Mosaic bridge"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14508 msgid "Mosaic bridge stream output"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14512 msgid "This is the output URL that will be used."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14516 msgid "SDP"
14517 msgstr "SDP"
14518
14519 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14520 msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14524 msgid "Muxer"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14528 msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/stream_out/rtp.c:60
14532 #: modules/stream_out/standard.c:51
14533 msgid "Session name"
14534 msgstr "Nome de sessão"
14535
14536 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14537 msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14541 msgid "Session description"
14542 msgstr "Descrição de sessão"
14543
14544 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14545 msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14549 msgid "Session URL"
14550 msgstr "URL de sessão"
14551
14552 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14553 msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14557 msgid "Session email"
14558 msgstr "Email de sessão"
14559
14560 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14561 msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14565 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14566 msgstr ""
14567
14568 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14569 msgid "Audio port"
14570 msgstr "Porta áudio"
14571
14572 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14573 msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14577 msgid "Video port"
14578 msgstr "Porta vídeo"
14579
14580 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14581 msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14585 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14589 msgid "MP4A LATM"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14593 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14597 msgid "RTP stream output"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: modules/stream_out/standard.c:42
14601 msgid "This is the output access method that will be used."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/stream_out/standard.c:46
14605 msgid "This is the muxer that will be used."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/stream_out/standard.c:47
14609 msgid "Output destination"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/stream_out/standard.c:50
14613 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/stream_out/standard.c:53
14617 msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/stream_out/standard.c:56
14621 msgid "Session groupname"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: modules/stream_out/standard.c:58
14625 msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/stream_out/standard.c:61
14629 msgid "SAP announcing"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/stream_out/standard.c:62
14633 msgid "Announce this session with SAP."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/stream_out/standard.c:70
14637 msgid "Standard"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/stream_out/standard.c:71
14641 msgid "Standard stream output"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/stream_out/switcher.c:81
14645 msgid "Files"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/stream_out/switcher.c:83
14649 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14653 msgid "Sizes"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/stream_out/switcher.c:86
14657 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14661 msgid "Aspect ratio"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: modules/stream_out/switcher.c:89
14665 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14669 msgid "Command UDP port"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/stream_out/switcher.c:92
14673 msgid "UDP port to listen to for commands."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14677 msgid "Command"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/stream_out/switcher.c:95
14681 msgid "Initial command to execute."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14685 msgid "GOP size"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/stream_out/switcher.c:98
14689 msgid "Number of P frames between two I frames."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14693 msgid "Quantizer scale"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
14697 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14701 msgid "Mute audio"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/stream_out/switcher.c:104
14705 msgid "Mute audio when command is not 0."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/stream_out/switcher.c:107
14709 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14713 msgid "Video encoder"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14717 msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14721 msgid "Destination video codec"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14725 msgid "This is the video codec that will be used."
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/stream_out/transcode.c:53
14729 msgid "Video bitrate"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/stream_out/transcode.c:55
14733 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14737 msgid "Video scaling"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14741 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/stream_out/transcode.c:59
14745 msgid "Video frame-rate"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14749 msgid "Target output frame rate for the video stream."
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/stream_out/transcode.c:64
14753 msgid "Deinterlace the video before encoding."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/stream_out/transcode.c:67
14757 msgid "Specify the deinterlace module to use."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/stream_out/transcode.c:74
14761 msgid "Maximum video width"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14765 msgid "Maximum output video width."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/stream_out/transcode.c:77
14769 msgid "Maximum video height"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14773 msgid "Maximum output video height."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/stream_out/transcode.c:80
14777 msgid "Video filter"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14781 msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/stream_out/transcode.c:85
14785 msgid "Video crop (top)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14789 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/stream_out/transcode.c:88
14793 msgid "Video crop (left)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14797 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
14798 msgstr ""
14799
14800 #: modules/stream_out/transcode.c:91
14801 msgid "Video crop (bottom)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14805 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/stream_out/transcode.c:94
14809 msgid "Video crop (right)"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14813 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14817 msgid "Video padding (top)"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14821 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
14822 msgstr ""
14823
14824 #: modules/stream_out/transcode.c:101
14825 msgid "Video padding (left)"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/stream_out/transcode.c:103
14829 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14833 msgid "Video padding (bottom)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14837 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/stream_out/transcode.c:107
14841 msgid "Video padding (right)"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/stream_out/transcode.c:109
14845 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: modules/stream_out/transcode.c:111
14849 msgid "Video canvas width"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/stream_out/transcode.c:113
14853 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14857 msgid "Video canvas height"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14861 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/stream_out/transcode.c:117
14865 msgid "Video canvas aspect ratio"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/stream_out/transcode.c:119
14869 msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/stream_out/transcode.c:122
14873 msgid "Audio encoder"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/stream_out/transcode.c:124
14877 msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/stream_out/transcode.c:126
14881 msgid "Destination audio codec"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/stream_out/transcode.c:128
14885 msgid "This is the audio codec that will be used."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14889 msgid "Audio bitrate"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14893 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/stream_out/transcode.c:132
14897 msgid "Audio sample rate"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/stream_out/transcode.c:134
14901 msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/stream_out/transcode.c:135
14905 msgid "Audio channels"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14909 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/stream_out/transcode.c:138
14913 msgid "Audio filter"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/stream_out/transcode.c:140
14917 msgid "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/stream_out/transcode.c:143
14921 msgid "Subtitles encoder"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/stream_out/transcode.c:145
14925 msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14929 msgid "Destination subtitles codec"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14933 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14937 msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/stream_out/transcode.c:158
14941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
14942 msgid "OSD menu"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14946 msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14950 msgid "Number of threads"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/stream_out/transcode.c:164
14954 msgid "Number of threads used for the transcoding."
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/stream_out/transcode.c:165
14958 msgid "High priority"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/stream_out/transcode.c:167
14962 msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/stream_out/transcode.c:170
14966 msgid "Synchronise on audio track"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/stream_out/transcode.c:172
14970 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/stream_out/transcode.c:176
14974 msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/stream_out/transcode.c:191
14978 msgid "Transcode stream output"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/stream_out/transcode.c:270
14982 msgid "Overlays/Subtitles"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14986 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14990 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14994 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
14998 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14999 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15000 msgid "Conversions from "
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
15004 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15005 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15006 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15007 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15008 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15009 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15010 msgid " to "
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15014 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15015 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15016 msgid "MMX conversions from "
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15020 msgid "AltiVec conversions from "
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15024 msgid "Brightness threshold"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15028 msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15032 msgid "Image contrast (0-2)"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15036 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15040 msgid "Image hue (0-360)"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15044 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15048 msgid "Image saturation (0-3)"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15052 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15056 msgid "Image brightness (0-2)"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15060 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15064 msgid "Image gamma (0-10)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15068 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15072 msgid "Image properties filter"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15076 msgid "Image adjust"
15077 msgstr ""
15078
15079 #: modules/video_filter/blend.c:67
15080 msgid "Video pictures blending"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/video_filter/clone.c:55
15084 msgid "Number of clones"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/video_filter/clone.c:56
15088 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: modules/video_filter/clone.c:59
15092 msgid "Video output modules"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/video_filter/clone.c:60
15096 msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/video_filter/clone.c:64
15100 msgid "Clone video filter"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: modules/video_filter/clone.c:66
15104 msgid "Clone"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: modules/video_filter/crop.c:55
15108 msgid "Crop geometry (pixels)"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/video_filter/crop.c:56
15112 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: modules/video_filter/crop.c:58
15116 msgid "Automatic cropping"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: modules/video_filter/crop.c:59
15120 msgid "Automatic black border cropping."
15121 msgstr ""
15122
15123 #: modules/video_filter/crop.c:62
15124 msgid "Crop video filter"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/video_filter/crop.c:267
15128 #: modules/video_filter/crop.c:346
15129 msgid "Cropping failed"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/video_filter/crop.c:268
15133 #: modules/video_filter/crop.c:347
15134 msgid "VLC could not open the video output module."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15138 msgid "Deinterlace mode"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15142 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15146 msgid "Streaming deinterlace mode"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15150 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15154 msgid "Deinterlacing video filter"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15158 msgid "Distort mode"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15162 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15166 msgid "Gradient image type"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15170 msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15174 msgid "Apply cartoon effect"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15178 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15182 msgid "Edge"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15186 msgid "Hough"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15190 msgid "Gradient video filter"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/video_filter/invert.c:47
15194 msgid "Invert video filter"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/video_filter/invert.c:48
15198 msgid "Color inversion"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/video_filter/logo.c:68
15202 msgid "Logo filenames"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/video_filter/logo.c:69
15206 msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: modules/video_filter/logo.c:72
15210 msgid "Logo animation # of loops"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: modules/video_filter/logo.c:73
15214 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/video_filter/logo.c:75
15218 msgid "Logo individual image time in ms"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/video_filter/logo.c:76
15222 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/video_filter/logo.c:78
15226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15227 msgid "X coordinate"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/video_filter/logo.c:79
15231 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_filter/logo.c:81
15235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15236 msgid "Y coordinate"
15237 msgstr ""
15238
15239 #: modules/video_filter/logo.c:82
15240 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/video_filter/logo.c:84
15244 msgid "Transparency of the logo"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_filter/logo.c:85
15248 msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
15249 msgstr ""
15250
15251 #: modules/video_filter/logo.c:87
15252 msgid "Logo position"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/video_filter/logo.c:89
15256 msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/video_filter/logo.c:99
15260 msgid "Logo video filter"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/video_filter/logo.c:101
15264 msgid "Logo overlay"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: modules/video_filter/logo.c:122
15268 msgid "Logo sub filter"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15272 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/video_filter/marq.c:77
15276 msgid "Marquee text to display."
15277 msgstr ""
15278
15279 #: modules/video_filter/marq.c:78
15280 #: modules/video_filter/rss.c:134
15281 #: modules/video_filter/time.c:73
15282 msgid "X offset"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: modules/video_filter/marq.c:79
15286 #: modules/video_filter/rss.c:135
15287 msgid "X offset, from the left screen edge."
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/video_filter/marq.c:80
15291 #: modules/video_filter/rss.c:136
15292 #: modules/video_filter/time.c:75
15293 msgid "Y offset"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: modules/video_filter/marq.c:81
15297 #: modules/video_filter/rss.c:137
15298 msgid "Y offset, down from the top."
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/video_filter/marq.c:82
15302 msgid "Timeout"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/video_filter/marq.c:83
15306 msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/video_filter/marq.c:87
15310 msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/video_filter/marq.c:89
15314 #: modules/video_filter/rss.c:142
15315 #: modules/video_filter/time.c:81
15316 msgid "Font size, pixels"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/video_filter/marq.c:90
15320 #: modules/video_filter/rss.c:143
15321 #: modules/video_filter/time.c:82
15322 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/video_filter/marq.c:94
15326 #: modules/video_filter/rss.c:147
15327 #: modules/video_filter/time.c:86
15328 msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/video_filter/marq.c:99
15332 msgid "Marquee position"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/video_filter/marq.c:101
15336 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/video_filter/marq.c:137
15340 #: modules/video_filter/rss.c:189
15341 msgid "Misc"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_filter/marq.c:141
15345 msgid "Marquee display"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15349 msgid "Transparency"
15350 msgstr "Transparência"
15351
15352 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15353 msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15357 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15361 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15365 msgid "Top left corner X coordinate"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15369 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15373 msgid "Top left corner Y coordinate"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15377 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15381 msgid "Vertical border width"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15385 msgid "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15389 msgid "Horizontal border width"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15393 msgid "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the mosaic."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15397 msgid "Mosaic alignment"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15401 msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15405 msgid "Positioning method"
15406 msgstr "Método de posicionamento"
15407
15408 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15409 msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
15413 #: modules/video_filter/wall.c:57
15414 msgid "Number of rows"
15415 msgstr "Número de linhas"
15416
15417 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15418 msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15422 #: modules/video_filter/wall.c:53
15423 msgid "Number of columns"
15424 msgstr "Número de colunas"
15425
15426 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15427 msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15431 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15435 msgid "Keep original size"
15436 msgstr "Manter tamanho original"
15437
15438 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15439 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15443 msgid "Elements order"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15447 msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15451 msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15455 msgid "Bluescreen"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15459 msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15463 msgid "Bluescreen U value"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15467 msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15471 msgid "Bluescreen V value"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15475 msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15479 msgid "Bluescreen U tolerance"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15483 msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15487 msgid "Bluescreen V tolerance"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15491 msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15495 msgid "fixed"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15499 msgid "Mosaic video sub filter"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15503 msgid "Mosaic"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15507 msgid "Blur factor (1-127)"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15511 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15515 msgid "Motion blur"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15519 msgid "Motion blur filter"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15523 msgid "Description file"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15527 msgid "A file containing a simple playlist"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15531 msgid "History parameter"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15535 msgid "The umber of frames used for detection."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15539 msgid "Motion detect video filter"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15543 msgid "Motion detect"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15547 msgid "Configuration file"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
15551 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15555 msgid "Path to OSD menu images"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15559 msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
15563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
15564 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15568 msgid "Menu position"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15572 msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15576 msgid "Menu timeout"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15580 msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15584 msgid "Menu update interval"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15588 msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
15592 msgid "On Screen Display menu"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
15596 msgid "Psychedelic video filter"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/video_filter/ripple.c:50
15600 msgid "Ripple video filter"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/video_filter/rss.c:121
15604 msgid "Feed URLs"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: modules/video_filter/rss.c:122
15608 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: modules/video_filter/rss.c:123
15612 msgid "Speed of feeds"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/video_filter/rss.c:124
15616 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: modules/video_filter/rss.c:125
15620 msgid "Max length"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/video_filter/rss.c:126
15624 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/video_filter/rss.c:128
15628 msgid "Refresh time"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/video_filter/rss.c:129
15632 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/video_filter/rss.c:131
15636 msgid "Feed images"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/video_filter/rss.c:132
15640 msgid "Display feed images if available."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/video_filter/rss.c:139
15644 #: modules/video_filter/time.c:78
15645 msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/video_filter/rss.c:152
15649 #: modules/video_filter/time.c:91
15650 msgid "Text position"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/video_filter/rss.c:154
15654 msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/video_filter/rss.c:197
15658 msgid "RSS and Atom feed display"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15662 msgid "RV32 conversion filter"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: modules/video_filter/scale.c:53
15666 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15667 msgid "Video scaling filter"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15671 msgid "Scaling mode"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15675 msgid "Scaling mode to use."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15679 msgid "Fast bilinear"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15683 msgid "Bilinear"
15684 msgstr ""
15685
15686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15687 msgid "Bicubic (good quality)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15691 msgid "Experimental"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15695 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15699 msgid "Area"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15703 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15707 msgid "Gauss"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15711 msgid "SincR"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15715 msgid "Lanczos"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15719 msgid "Bicubic spline"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/video_filter/time.c:71
15723 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/video_filter/time.c:72
15727 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second)."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/video_filter/time.c:74
15731 msgid "X offset, from the left screen edge"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/video_filter/time.c:76
15735 msgid "Y offset, down from the top"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/video_filter/time.c:93
15739 msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-right)."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/video_filter/time.c:107
15743 msgid "Time overlay"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/video_filter/time.c:124
15747 msgid "Time display sub filter"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/video_filter/transform.c:57
15751 msgid "Transform type"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/video_filter/transform.c:58
15755 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/video_filter/transform.c:61
15759 msgid "Rotate by 90 degrees"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/video_filter/transform.c:62
15763 msgid "Rotate by 180 degrees"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/video_filter/transform.c:62
15767 msgid "Rotate by 270 degrees"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/video_filter/transform.c:63
15771 msgid "Flip horizontally"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/video_filter/transform.c:63
15775 msgid "Flip vertically"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/video_filter/transform.c:66
15779 msgid "Video transformation filter"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/video_filter/wall.c:54
15783 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/video_filter/wall.c:58
15787 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: modules/video_filter/wall.c:61
15791 msgid "Active windows"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: modules/video_filter/wall.c:62
15795 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: modules/video_filter/wall.c:65
15799 msgid "Element aspect ratio"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: modules/video_filter/wall.c:66
15803 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/video_filter/wall.c:70
15807 msgid "Wall video filter"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/video_filter/wall.c:71
15811 msgid "Image wall"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/video_filter/wave.c:50
15815 msgid "Wave video filter"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: modules/video_output/aa.c:55
15819 msgid "ASCII Art"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/video_output/aa.c:58
15823 msgid "ASCII-art video output"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/video_output/caca.c:80
15827 msgid "Color ASCII art video output"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/video_output/directfb.c:69
15831 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
15835 msgid "DirectX 3D video output"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
15839 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
15843 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15847 msgid "Use video buffers in system memory"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
15851 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15855 msgid "Use triple buffering for overlays"
15856 msgstr ""
15857
15858 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
15859 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
15863 msgid "Name of desired display device"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
15867 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
15871 msgid "Enable wallpaper mode "
15872 msgstr ""
15873
15874 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
15875 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
15879 msgid "DirectX video output"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
15883 msgid "Wallpaper"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
15887 #: modules/video_output/opengl.c:180
15888 msgid "OpenGL video output"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/video_output/fb.c:67
15892 msgid "Framebuffer device"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/video_output/fb.c:69
15896 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/video_output/fb.c:77
15900 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/video_output/ggi.c:56
15904 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
15905 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
15906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15907 msgid "X11 display"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/video_output/ggi.c:58
15911 msgid ""
15912 "X11 hardware display to use.\n"
15913 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/video_output/glide.c:64
15917 msgid "3dfx Glide video output"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15921 msgid "HD1000 video output"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: modules/video_output/image.c:48
15925 msgid "Image format"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/video_output/image.c:49
15929 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/video_output/image.c:51
15933 msgid "Image width"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/video_output/image.c:52
15937 msgid "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/video_output/image.c:56
15941 msgid "Image height"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/video_output/image.c:57
15945 msgid "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: modules/video_output/image.c:61
15949 msgid "Recording ratio"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: modules/video_output/image.c:62
15953 msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_output/image.c:65
15957 msgid "Filename prefix"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/video_output/image.c:66
15961 msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/video_output/image.c:70
15965 msgid "Always write to the same file"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/video_output/image.c:71
15969 msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/video_output/image.c:80
15973 msgid "Image video output"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/video_output/mga.c:59
15977 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/video_output/opengl.c:122
15981 #: modules/video_output/opengl.c:173
15982 msgid "Cube"
15983 msgstr ""
15984
15985 #: modules/video_output/opengl.c:122
15986 #: modules/video_output/opengl.c:173
15987 msgid "Transparent Cube"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: modules/video_output/opengl.c:123
15991 msgid "Cylinder"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/video_output/opengl.c:123
15995 msgid "Torus"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/video_output/opengl.c:123
15999 msgid "Sphere"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/video_output/opengl.c:123
16003 msgid "SQUAREXY"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/video_output/opengl.c:123
16007 msgid "SQUARER"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/video_output/opengl.c:123
16011 msgid "ASINXY"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: modules/video_output/opengl.c:123
16015 msgid "ASINR"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/video_output/opengl.c:123
16019 msgid "SINEXY"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/video_output/opengl.c:123
16023 msgid "SINER"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/video_output/opengl.c:148
16027 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/video_output/opengl.c:149
16031 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/video_output/opengl.c:150
16035 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/video_output/opengl.c:151
16039 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/video_output/opengl.c:152
16043 msgid "Point of view x-coordinate"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: modules/video_output/opengl.c:153
16047 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/video_output/opengl.c:155
16051 msgid "Point of view y-coordinate"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/video_output/opengl.c:156
16055 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/video_output/opengl.c:158
16059 msgid "Point of view z-coordinate"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/video_output/opengl.c:159
16063 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/video_output/opengl.c:162
16067 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/video_output/opengl.c:163
16071 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/video_output/opengl.c:165
16075 msgid "Effect"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/video_output/opengl.c:167
16079 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16083 msgid "QT Embedded display"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16087 msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16091 msgid "QT Embedded video output"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/video_output/sdl.c:108
16095 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16096 msgstr ""
16097
16098 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16099 msgid "Snapshot width"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16103 msgid "Width of the snapshot image."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16107 msgid "Snapshot height"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16111 msgid "Height of the snapshot image."
16112 msgstr ""
16113
16114 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16115 msgid "Chroma"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16119 msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16123 msgid "Cache size (number of images)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16127 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16131 msgid "Snapshot module"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16135 msgid "SVGAlib video output"
16136 msgstr "Saída de vídeo SVGAlib"
16137
16138 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16139 msgid "Windows GAPI video output"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16143 msgid "Windows GDI video output"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
16147 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16148 msgid "XVideo adaptor number"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16152 msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
16156 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
16157 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16158 msgid "Alternate fullscreen method"
16159 msgstr "Método alternativo de écran completo"
16160
16161 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
16162 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
16163 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16164 msgid ""
16165 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
16166 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16167 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
16171 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
16172 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16173 msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
16177 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
16178 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16179 msgid "Screen for fullscreen mode."
16180 msgstr "Écran para modo de écran completo."
16181
16182 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
16183 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
16184 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16185 msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16189 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
16193 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16194 msgid "Use shared memory"
16195 msgstr "Usar memória partilhada"
16196
16197 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
16198 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16199 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16203 msgid "X11 video output"
16204 msgstr "Saída de vídeo X11"
16205
16206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16207 msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16211 msgid "XVimage chroma format"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16215 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16219 msgid "XVideo extension video output"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16223 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/visualization/goom.c:58
16227 msgid "Goom display width"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/visualization/goom.c:59
16231 msgid "Goom display height"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: modules/visualization/goom.c:60
16235 msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: modules/visualization/goom.c:63
16239 msgid "Goom animation speed"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: modules/visualization/goom.c:64
16243 msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: modules/visualization/goom.c:70
16247 msgid "Goom"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/visualization/goom.c:71
16251 msgid "Goom effect"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16255 msgid "Effects list"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16259 msgid ""
16260 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16261 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16265 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16269 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16273 msgid "Number of bands"
16274 msgstr ""
16275
16276 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16277 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16281 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16285 msgid "Band separator"
16286 msgstr "Separador de bandas"
16287
16288 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16289 msgid "Number of blank pixels between bands."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16293 msgid "Amplification"
16294 msgstr "Amplificação"
16295
16296 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16297 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16301 msgid "Enable peaks"
16302 msgstr "Activar picos"
16303
16304 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16305 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16309 msgid "Enable original graphic spectrum"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16313 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16317 msgid "Enable bands"
16318 msgstr "Activar bandas"
16319
16320 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16321 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16322 msgstr "Desenhar bandas no espectrómetro"
16323
16324 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16325 msgid "Enable base"
16326 msgstr "Activar base"
16327
16328 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16329 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16333 msgid "Base pixel radius"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16337 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16341 msgid "Spectral sections"
16342 msgstr "Secções espectrais"
16343
16344 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16345 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16349 msgid "Peak height"
16350 msgstr "Altura de pico"
16351
16352 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16353 msgid "Total pixel height of the peak items."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16357 msgid "Peak extra width"
16358 msgstr "Largura adicional de pico"
16359
16360 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16361 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16365 msgid "V-plane color"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16369 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16373 msgid "Number of stars"
16374 msgstr "Número de estrelas"
16375
16376 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16377 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16381 msgid "Visualizer"
16382 msgstr "Visualizador"
16383
16384 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16385 msgid "Visualizer filter"
16386 msgstr "Filtro de visualizador"
16387
16388 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16389 msgid "Spectrum analyser"
16390 msgstr "Analisador de espectro"
16391
16392 #: modules/visualization/xosd.c:63
16393 msgid "Flip vertical position"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: modules/visualization/xosd.c:64
16397 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/visualization/xosd.c:67
16401 msgid "Vertical offset"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/visualization/xosd.c:68
16405 msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: modules/visualization/xosd.c:72
16409 msgid "Shadow offset"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/visualization/xosd.c:73
16413 msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: modules/visualization/xosd.c:77
16417 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/visualization/xosd.c:79
16421 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16422 msgstr ""
16423
16424 #: modules/visualization/xosd.c:84
16425 msgid "XOSD interface"
16426 msgstr "Interface XOSD"
16427