1 # Russian localisation for VLC
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
5 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
13 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
43 msgid "General interface setttings"
44 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
46 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
48 msgid "Control interfaces"
49 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:448
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
92 msgid "Visualizations"
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
110 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
111 #: modules/stream_out/transcode.c:206
112 msgid "Miscellaneous"
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:149
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
143 #: include/vlc_config_cat.h:84
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
147 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Text rendering"
161 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
163 #: include/vlc_config_cat.h:91
165 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
166 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 #: include/vlc_config_cat.h:95
170 msgid "Input / Codecs"
173 #: include/vlc_config_cat.h:96
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here"
179 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
186 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
187 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 msgid "Access filter modules"
193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
195 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
243 msgid "Advanced input settings. Use with care."
244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
277 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:142
283 msgid "Access output"
284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
286 #: include/vlc_config_cat.h:143
288 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
289 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
298 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
301 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:155
309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
318 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
319 #: modules/services_discovery/sap.c:360
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
329 #: include/vlc_config_cat.h:165
333 #: include/vlc_config_cat.h:166
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
337 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
348 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
357 #: include/vlc_config_cat.h:173
358 msgid "General playlist behaviour"
361 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
367 #: include/vlc_config_cat.h:175
369 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
373 #: include/vlc_config_cat.h:179
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
378 #: include/vlc_config_cat.h:181
382 #: include/vlc_config_cat.h:182
384 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
385 "probably not touch that."
388 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
392 #: include/vlc_config_cat.h:185
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
397 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
400 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
406 #: include/vlc_config_cat.h:188
407 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
410 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Chroma modules settings"
413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
415 #: include/vlc_config_cat.h:194
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
419 #: include/vlc_config_cat.h:196
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
424 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
428 #: include/vlc_config_cat.h:199
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
433 #: include/vlc_config_cat.h:201
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
437 #: include/vlc_config_cat.h:205
439 msgid "Dialog providers settings"
440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
442 #: include/vlc_config_cat.h:207
443 msgid "Dialog providers can be configured here."
446 #: include/vlc_config_cat.h:209
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
451 #: include/vlc_config_cat.h:211
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
457 #: include/vlc_config_cat.h:214
459 msgid "Video filters settings"
460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
462 #: include/vlc_config_cat.h:221
463 msgid "No help available"
466 #: include/vlc_config_cat.h:222
467 msgid "No help is available for these modules"
470 #: include/vlc_interface.h:129
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
477 #: include/vlc_interface.h:164
479 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
480 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
481 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
483 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
484 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
486 "For more information, have a look at the web site."
489 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
492 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
493 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
497 #: modules/mux/asf.c:48
501 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
503 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
507 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
532 #: include/vlc_meta.h:35
537 #: include/vlc_meta.h:36
540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
550 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
555 #: include/vlc_meta.h:39
560 #: include/vlc_meta.h:41
564 #: include/vlc_meta.h:42
565 msgid "CDDB Category"
568 #: include/vlc_meta.h:43
572 #: include/vlc_meta.h:44
573 msgid "CDDB Extended Data"
576 #: include/vlc_meta.h:45
581 #: include/vlc_meta.h:46
586 #: include/vlc_meta.h:47
589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
591 #: include/vlc_meta.h:49
592 msgid "CD-Text Arranger"
595 #: include/vlc_meta.h:50
596 msgid "CD-Text Composer"
599 #: include/vlc_meta.h:51
600 msgid "CD-Text Disc ID"
603 #: include/vlc_meta.h:52
604 msgid "CD-Text Genre"
607 #: include/vlc_meta.h:53
608 msgid "CD-Text Message"
611 #: include/vlc_meta.h:54
612 msgid "CD-Text Songwriter"
615 #: include/vlc_meta.h:55
616 msgid "CD-Text Performer"
619 #: include/vlc_meta.h:56
621 msgid "CD-Text Title"
622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
624 #: include/vlc_meta.h:58
625 msgid "ISO-9660 Application ID"
628 #: include/vlc_meta.h:59
630 msgid "ISO-9660 Preparer"
631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
633 #: include/vlc_meta.h:60
634 msgid "ISO-9660 Publisher"
637 #: include/vlc_meta.h:61
638 msgid "ISO-9660 Volume"
641 #: include/vlc_meta.h:62
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
645 #: include/vlc_meta.h:64
648 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
650 #: include/vlc_meta.h:65
652 msgid "Codec Description"
653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
655 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
656 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
661 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
666 #: src/audio_output/input.c:112
671 #: src/audio_output/input.c:114
675 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
681 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
682 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
684 msgid "Audio filters"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
687 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
688 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
689 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
696 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
697 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
699 #: modules/audio_output/waveout.c:403
704 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
705 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
706 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
707 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
711 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
712 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
713 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
714 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
718 #: src/audio_output/output.c:135
719 msgid "Dolby Surround"
722 #: src/audio_output/output.c:147
723 msgid "Reverse stereo"
726 #: src/extras/getopt.c:638
728 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
731 #: src/extras/getopt.c:663
733 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
736 #: src/extras/getopt.c:668
738 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
741 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
743 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
746 #: src/extras/getopt.c:715
748 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
751 #: src/extras/getopt.c:719
753 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
756 #: src/extras/getopt.c:745
758 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
761 #: src/extras/getopt.c:748
763 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
766 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
768 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
771 #: src/extras/getopt.c:825
773 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
776 #: src/extras/getopt.c:843
778 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
781 #: src/input/control.c:278
786 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
787 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
788 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
793 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
794 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
796 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
801 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
802 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
803 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
804 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
809 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
810 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
812 msgid "Meta-information"
813 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
815 #: src/input/es_out.c:1514
818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
820 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
825 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
826 #: modules/gui/macosx/output.m:153
830 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
837 #: src/input/es_out.c:1534
841 #: src/input/es_out.c:1535
846 #: src/input/es_out.c:1539
847 msgid "Bits per sample"
850 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
851 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
855 #: src/input/es_out.c:1544
860 #: src/input/es_out.c:1553
863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
865 #: src/input/es_out.c:1559
867 msgid "Display resolution"
868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
870 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
875 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
880 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
881 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
882 #: modules/gui/macosx/output.m:395
885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
887 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
888 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
894 #: src/input/var.c:118
898 #: src/input/var.c:135
902 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
904 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
905 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
907 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
911 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
912 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
916 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
922 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
928 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
931 msgid "Subtitles Track"
932 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
934 #: src/input/var.c:263
937 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
939 #: src/input/var.c:268
941 msgid "Previous title"
942 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
944 #: src/input/var.c:291
947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
949 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
954 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
955 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
960 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
961 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
963 msgid "Previous chapter"
964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
966 #: src/interface/interface.c:326
968 msgid "Switch interface"
969 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
971 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
977 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
978 #: src/misc/modules.c:1990
985 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
987 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
991 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
995 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
1000 msgid " (default enabled)"
1003 #: src/libvlc.c:2098
1004 msgid " (default disabled)"
1007 #: src/libvlc.c:2287
1010 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1011 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1012 "see the file named COPYING for details.\n"
1013 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1016 #: src/libvlc.c:2329
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1060 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1064 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1076 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1080 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1084 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1088 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1092 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1096 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1109 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1113 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1127 msgid "Chinese Traditional"
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1133 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1134 "various related options."
1137 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1139 msgid "Interface module"
1140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1144 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1145 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1148 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1150 msgid "Extra interface modules"
1151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1155 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1156 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1157 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1158 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1162 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1166 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1171 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1172 "1=warnings, 2=debug)."
1180 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1185 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1186 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1190 msgid "Color messages"
1195 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1196 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1200 msgid "Show advanced options"
1205 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1206 "all the available options, including those that most users should never "
1212 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1213 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1214 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1215 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1221 msgid "Audio output module"
1222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1226 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1227 "default behavior is to automatically select the best method available."
1230 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1231 msgid "Enable audio"
1236 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1237 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1241 msgid "Force mono audio"
1246 msgid "This will force a mono audio output."
1247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1251 msgid "Audio output volume"
1252 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1256 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1260 msgid "Audio output saved volume"
1264 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1268 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1273 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1274 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1278 msgid "High quality audio resampling"
1283 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1284 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1285 "resampling algorithm will be used instead."
1289 msgid "Audio desynchronization compensation"
1294 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1295 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1300 msgid "Preferred audio output channels mode"
1305 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1306 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1307 "the audio stream being played)."
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1322 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1327 msgid "Audio visualizations "
1328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1331 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1335 msgid "Channel mixer"
1340 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1341 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1346 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1347 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1348 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1349 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1355 msgid "Video output module"
1356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1360 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1361 "default behavior is to automatically select the best method available."
1364 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1365 msgid "Enable video"
1370 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1371 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1374 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1375 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1381 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1382 "video characteristics."
1385 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1386 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1388 msgid "Video height"
1389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1393 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1394 "video characteristics."
1399 msgid "Video x coordinate"
1400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1404 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1410 msgid "Video y coordinate"
1411 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1415 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1425 msgid "You can specify a custom video window title here."
1430 msgid "Video alignment"
1431 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1435 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1436 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1437 "combinations of these values)."
1440 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1441 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1442 #: modules/video_filter/time.c:96
1446 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1447 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1448 #: modules/video_filter/time.c:96
1452 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1453 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1454 #: modules/video_filter/time.c:96
1458 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/time.c:97
1464 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1465 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1466 #: modules/video_filter/time.c:97
1470 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1471 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1472 #: modules/video_filter/time.c:97
1476 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1477 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1479 msgid "Bottom-Right"
1487 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1492 msgid "Grayscale video output"
1493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1497 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1498 "can also allow you to save some processing power)."
1502 msgid "Fullscreen video output"
1507 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1511 msgid "Overlay video output"
1516 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1517 "your graphics card (hardware acceleration)."
1520 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1521 msgid "Always on top"
1525 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1529 msgid "Window decorations"
1534 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1535 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1540 msgid "Video filter module"
1541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1545 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1546 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1550 msgid "Video snapshot directory"
1556 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1561 msgid "Video snapshot format"
1562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1567 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1572 msgid "Source aspect ratio"
1577 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1578 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1579 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1580 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1581 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1587 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1590 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1594 msgid "Quiet synchro"
1599 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1600 "the video output synchro."
1605 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1606 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1611 msgid "Clock reference average counter"
1616 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1622 msgid "Clock synchronisation"
1623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1627 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1631 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1633 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1634 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1635 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1636 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1637 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1638 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1642 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1643 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1644 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1648 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1656 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1660 msgid "MTU of the network interface"
1665 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1671 msgid "Network interface address"
1672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1676 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1677 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1678 "multicasting interface here."
1681 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1682 msgid "Time To Live"
1687 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1692 msgid "Choose program (SID)"
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1698 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1699 "streams for example)."
1704 msgid "Choose programs"
1705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1709 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1710 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1711 "streams for example)."
1716 msgid "Choose audio track"
1717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1720 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1725 msgid "Choose subtitles track"
1726 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1730 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1735 msgid "Choose audio language"
1736 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1740 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1741 "tree letter country code)."
1746 msgid "Choose subtitle language"
1747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1751 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1752 "or tree letter country code)."
1757 msgid "Input repetitions"
1758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1761 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1764 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1765 msgid "Input start time (seconds)"
1768 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1769 msgid "Input stop time (seconds)"
1775 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1780 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1785 msgid "Input slave (experimental)"
1790 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1791 "experimental, not all formats are supported."
1795 msgid "Bookmarks list for a stream"
1800 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1801 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1807 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1808 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1809 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1810 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1815 msgid "Force subtitle position"
1816 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1821 "over the movie. Try several positions."
1824 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1825 msgid "On Screen Display"
1830 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1831 "Display). You can disable this feature here."
1836 msgid "Subpictures filter module"
1837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1841 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1847 msgid "Autodetect subtitle files"
1848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1852 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1857 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1862 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1864 "0 = no subtitles autodetected\n"
1865 "1 = any subtitle file\n"
1866 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1867 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1868 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1873 msgid "Subtitle autodetection paths"
1874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1878 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1879 "found in the current directory."
1884 msgid "Use subtitle file"
1885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1889 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1899 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1900 "the drive letter (eg. D:)"
1904 msgid "This is the default DVD device to use."
1913 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1914 "scan for a suitable CD-ROM device."
1918 msgid "This is the default VCD device to use."
1923 msgid "Audio CD device"
1924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1928 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1929 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1933 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1936 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1942 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1952 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1958 msgid "SOCKS server"
1963 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1964 "port . It will be used for all TCP connections"
1969 msgid "SOCKS user name"
1970 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1974 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1979 msgid "SOCKS password"
1984 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1990 msgid "Title metadata"
1991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1994 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1998 msgid "Author metadata"
2002 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2006 msgid "Artist metadata"
2010 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2014 msgid "Genre metadata"
2018 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2022 msgid "Copyright metadata"
2026 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2031 msgid "Description metadata"
2032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2035 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2039 msgid "Date metadata"
2043 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2047 msgid "URL metadata"
2051 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2056 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2057 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2058 "can break playback of all your streams."
2062 msgid "Preferred codecs list"
2067 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2068 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2073 msgid "Preferred encoders list"
2078 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2083 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2089 msgid "Default stream output chain"
2090 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2095 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2100 msgid "Enable streaming of all ES"
2104 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2108 msgid "Display while streaming"
2112 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2117 msgid "Enable video stream output"
2118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2122 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2123 "stream output facility when this last one is enabled."
2128 msgid "Enable audio stream output"
2129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2133 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2134 "stream output facility when this last one is enabled."
2139 msgid "Keep stream output open"
2140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2144 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2145 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2150 msgid "Preferred packetizer list"
2155 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2168 msgid "Access output module"
2172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2176 msgid "Control SAP flow"
2181 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2182 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2186 msgid "SAP announcement interval"
2191 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2192 "between SAP announcements"
2197 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2198 "You should always leave all these enabled."
2202 msgid "Enable FPU support"
2207 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2212 msgid "Enable CPU MMX support"
2217 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2222 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2227 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2228 "advantage of them."
2232 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2237 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2238 "advantage of them."
2242 msgid "Enable CPU SSE support"
2247 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2252 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2257 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2262 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2267 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2268 "advantage of them."
2273 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2274 "overridden in the playlist dialog box."
2279 msgid "Services discovery modules"
2280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2284 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2285 "Typical values are sap, hal, ..."
2289 msgid "Play files randomly forever"
2294 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2305 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2311 msgid "Repeat current item"
2312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2316 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2322 msgid "Play and stop"
2323 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2326 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2331 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2332 "you really know what you are doing."
2336 msgid "Memory copy module"
2341 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2342 "select the fastest one supported by your hardware."
2347 msgid "Access module"
2348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2351 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2356 msgid "Access filter module"
2357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2364 msgid "Demux module"
2368 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2372 msgid "Allow real-time priority"
2377 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2378 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2379 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2380 "only activate this if you know what you're doing."
2384 msgid "Adjust VLC priority"
2389 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2390 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2396 msgid "Minimize number of threads"
2397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2400 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2404 msgid "Modules search path"
2409 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2415 msgid "VLM configuration file"
2416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2420 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2421 "when VLM is launched."
2425 msgid "Use a plugins cache"
2430 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2431 "start time of VLC."
2435 msgid "Run as daemon process"
2439 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2443 msgid "Allow only one running instance"
2448 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2449 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2450 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2451 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2452 "running instance or enqueue it."
2456 msgid "Increase the priority of the process"
2461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2463 "could otherwise take too much processor time.\n"
2464 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2465 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2466 "require a reboot of your machine."
2470 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2475 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2476 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2477 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2481 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2486 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2487 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2488 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2489 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2490 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2494 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2497 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2499 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2500 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2501 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2506 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2509 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2515 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2524 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2530 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2533 msgid "Select the hotkey to use to play."
2536 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2537 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2543 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2546 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2547 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2553 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2556 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2564 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2569 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2572 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2573 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2576 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2579 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2582 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2585 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2591 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2592 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2593 #: modules/visualization/xosd.c:233
2599 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2602 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2603 #: modules/video_filter/marq.c:120
2608 msgid "Select the hotkey to display the position."
2612 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2616 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2620 msgid "Jump 1 minute backwards"
2624 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2628 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2632 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2636 msgid "Jump 10 seconds forward"
2640 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2644 msgid "Jump 1 minute forward"
2648 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2652 msgid "Jump 5 minutes forward"
2656 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2659 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2666 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2674 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2678 msgid "Navigate down"
2682 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2686 msgid "Navigate left"
2690 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2694 msgid "Navigate right"
2699 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2707 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2710 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2715 msgid "Select the key to increase audio volume."
2718 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2723 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2726 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2734 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2739 msgid "Subtitle delay up"
2740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2744 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2749 msgid "Subtitle delay down"
2750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2754 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2759 msgid "Audio delay up"
2760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2764 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2769 msgid "Audio delay down"
2770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2774 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2778 msgid "Play playlist bookmark 1"
2782 msgid "Play playlist bookmark 2"
2786 msgid "Play playlist bookmark 3"
2790 msgid "Play playlist bookmark 4"
2794 msgid "Play playlist bookmark 5"
2798 msgid "Play playlist bookmark 6"
2802 msgid "Play playlist bookmark 7"
2806 msgid "Play playlist bookmark 8"
2810 msgid "Play playlist bookmark 9"
2814 msgid "Play playlist bookmark 10"
2819 msgid "Select the key to play this bookmark."
2820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2824 msgid "Set playlist bookmark 1"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2829 msgid "Set playlist bookmark 2"
2830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2834 msgid "Set playlist bookmark 3"
2835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2839 msgid "Set playlist bookmark 4"
2840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2844 msgid "Set playlist bookmark 5"
2845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2849 msgid "Set playlist bookmark 6"
2850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2854 msgid "Set playlist bookmark 7"
2855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2859 msgid "Set playlist bookmark 8"
2860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2864 msgid "Set playlist bookmark 9"
2865 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2869 msgid "Set playlist bookmark 10"
2870 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2878 msgid "Go back in browsing history"
2883 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2888 msgid "Go forward in browsing history"
2893 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2899 msgid "Cycle audio track"
2900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2903 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2908 msgid "Cycle subtitle track"
2909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2912 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2917 msgid "Show interface"
2918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2922 msgid "Raise the interface above all other windows"
2923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2926 msgid "Take video snapshot"
2930 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2933 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2934 #: modules/access_filter/record.c:51
2937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2940 msgid "Record access filter start/stop."
2946 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2947 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2948 "enqueued in the playlist.\n"
2949 "The first item specified will be played first.\n"
2952 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2953 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2954 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2956 " and that overrides previous settings.\n"
2958 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2959 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2961 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2962 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2965 " [file://]filename Plain media file\n"
2966 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2967 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2968 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2969 " screen:// Screen capture\n"
2970 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2971 " [vcd://][device] VCD device\n"
2972 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2973 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2974 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2975 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2976 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2979 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
2980 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2988 msgid "Window properties"
2989 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2996 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
3000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3002 #: src/libvlc.h:1015
3007 #: src/libvlc.h:1022
3010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3012 #: src/libvlc.h:1039
3014 msgid "Track settings"
3015 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3017 #: src/libvlc.h:1058
3019 msgid "Playback control"
3022 #: src/libvlc.h:1073
3024 msgid "Default devices"
3025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3027 #: src/libvlc.h:1082
3029 msgid "Network settings"
3030 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3032 #: src/libvlc.h:1094
3036 #: src/libvlc.h:1103
3039 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3041 #: src/libvlc.h:1130
3045 #: src/libvlc.h:1176
3049 #: src/libvlc.h:1191
3051 msgid "Special modules"
3052 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3054 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3059 #: src/libvlc.h:1204
3061 msgid "Performance options"
3062 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3064 #: src/libvlc.h:1288
3068 #: src/libvlc.h:1557
3069 msgid "main program"
3072 #: src/libvlc.h:1564
3073 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3076 #: src/libvlc.h:1566
3078 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3081 #: src/libvlc.h:1568
3083 msgid "print help for the advanced options"
3084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3086 #: src/libvlc.h:1570
3087 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3090 #: src/libvlc.h:1572
3091 msgid "print a list of available modules"
3094 #: src/libvlc.h:1574
3095 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3098 #: src/libvlc.h:1576
3099 msgid "save the current command line options in the config"
3102 #: src/libvlc.h:1578
3103 msgid "reset the current config to the default values"
3106 #: src/libvlc.h:1580
3107 msgid "use alternate config file"
3110 #: src/libvlc.h:1582
3112 msgid "resets the current plugins cache"
3113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3115 #: src/libvlc.h:1584
3116 msgid "print version information"
3119 #: src/misc/configuration.c:1229
3123 #: src/misc/configuration.c:1240
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3217 msgid "Church Slavic"
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3274 msgid "Gaelic (Scots)"
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3290 msgid "Greek, Modern ()"
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3343 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3411 msgid "Letzeburgesch"
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3465 msgid "Ndebele, South"
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3469 msgid "Ndebele, North"
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3477 msgid "Norwegian Nynorsk"
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3481 msgid "Norwegian Bokmaal"
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3485 msgid "Chichewa; Nyanja"
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3489 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3501 msgid "Ossetian; Ossetic"
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3516 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3532 msgid "Raeto-Romance"
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3562 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3574 msgid "Northern Sami"
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3595 msgid "Sotho, Southern"
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3649 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3726 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3730 #: src/playlist/playlist.c:35
3734 #: src/playlist/playlist.c:36
3735 msgid "Manually added"
3738 #: src/playlist/playlist.c:37
3739 msgid "All items, unsorted"
3742 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3746 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3749 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3753 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3758 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3762 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3766 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3770 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3786 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3787 msgid "1:1 Original"
3790 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3794 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3795 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3796 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3797 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3798 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3799 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3800 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3801 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3802 msgid "Caching value in ms"
3805 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3807 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3808 "should be set in milliseconds units."
3811 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3813 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3814 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3819 #: modules/access/cdda.c:49
3821 msgid "Audio CD input"
3822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3824 #: modules/access/cdda.c:55
3825 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3828 #: modules/access/cdda.c:380
3830 msgid "Audio CD - Track "
3831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3833 #: modules/access/cdda.c:381
3835 msgid "Audio CD - Track %i"
3836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3839 #: modules/codec/x264.c:124
3843 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3848 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3854 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3859 "all calls (0x10) 16\n"
3862 "libcdio (0x80) 128\n"
3863 "libcddb (0x100) 256\n"
3866 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3868 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3869 "should be set in millisecond units."
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3874 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3875 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3876 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3877 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3882 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3883 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3884 " %a : The artist (for the album)\n"
3885 " %A : The album information\n"
3887 " %e : The extended data (for a track)\n"
3888 " %I : CDDB disk ID\n"
3890 " %M : The current MRL\n"
3891 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3892 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3893 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3894 " %T : The track number\n"
3895 " %s : Number of seconds in this track\n"
3896 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3897 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3898 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3904 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3905 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3906 " %M : The current MRL\n"
3907 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3908 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3909 " %T : The track number\n"
3910 " %s : Number of seconds in this track\n"
3911 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3912 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3917 msgid "Enable CD paranoia?"
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3922 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3923 "none: no paranoia - fastest.\n"
3924 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3925 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3929 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3933 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3938 msgid "Audio Compact Disc"
3939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3942 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3946 msgid "Caching value in microseconds"
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3951 msgid "Number of blocks per CD read"
3952 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3954 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3955 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3960 msgid "Use CD audio controls and output?"
3961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3964 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3968 msgid "Do CD-Text lookups?"
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3972 msgid "If set, get CD-Text information"
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3976 msgid "Use Navigation-style playback?"
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3981 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3990 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3994 msgid "Do CDDB lookups?"
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3998 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4007 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4012 msgid "CDDB server port"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4016 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4020 msgid "email address reported to CDDB server"
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4024 msgid "Cache CDDB lookups?"
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4028 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4032 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4036 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4041 msgid "CDDB server timeout"
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4045 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4049 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4053 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4056 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4058 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4062 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4063 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4064 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4070 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4075 #: modules/access/cdda/info.c:329
4076 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4079 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4084 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4085 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4086 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4087 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4093 #: modules/access/cdda/info.c:396
4097 #: modules/access/cdda/info.c:856
4099 msgid "Track Number"
4102 #: modules/access/directory.c:67
4103 msgid "Subdirectory behavior"
4106 #: modules/access/directory.c:69
4108 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4109 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4110 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4111 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4114 #: modules/access/directory.c:75
4119 #: modules/access/directory.c:76
4123 #: modules/access/directory.c:78
4124 msgid "Ignore files with these extensions"
4127 #: modules/access/directory.c:80
4129 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4130 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4131 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4134 #: modules/access/directory.c:86
4137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4139 #: modules/access/directory.c:88
4141 msgid "Standard filesystem directory input"
4142 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4145 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4161 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4162 "value should be set in milliseconds units."
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4167 msgid "Video device name"
4168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4172 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4173 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4179 msgid "Audio device name"
4180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4184 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4185 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4192 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4196 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4197 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4198 "device will be used."
4201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4203 msgid "Video input chroma format"
4204 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4208 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4209 "(default), RV24, etc.)"
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4214 msgid "Video input frame rate"
4215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4219 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4220 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4225 msgid "Device properties"
4226 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4230 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4235 msgid "Tuner properties"
4236 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4239 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4244 msgid "Tuner TV Channel"
4245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4249 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4253 msgid "Tuner country code"
4256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4258 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4259 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4264 msgid "Tuner input type"
4265 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4268 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4277 msgid "DirectShow input"
4278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4281 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4283 msgid "Refresh list"
4284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4287 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4291 #: modules/access/dvb/access.c:69
4293 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4294 "should be set in millisecond units."
4297 #: modules/access/dvb/access.c:72
4298 msgid "Adapter card to tune"
4301 #: modules/access/dvb/access.c:73
4303 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4307 #: modules/access/dvb/access.c:75
4308 msgid "Device number to use on adapter"
4311 #: modules/access/dvb/access.c:78
4312 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4315 #: modules/access/dvb/access.c:79
4316 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4319 #: modules/access/dvb/access.c:81
4321 msgid "Inversion mode"
4322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4324 #: modules/access/dvb/access.c:82
4325 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4328 #: modules/access/dvb/access.c:84
4329 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4332 #: modules/access/dvb/access.c:85
4333 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4336 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4337 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4340 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4341 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4344 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4345 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4348 #: modules/access/dvb/access.c:97
4351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:98
4354 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4357 #: modules/access/dvb/access.c:100
4358 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4361 #: modules/access/dvb/access.c:101
4362 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4365 #: modules/access/dvb/access.c:103
4369 #: modules/access/dvb/access.c:104
4370 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4373 #: modules/access/dvb/access.c:106
4374 msgid "High LNB voltage"
4377 #: modules/access/dvb/access.c:107
4379 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4380 "supported by all frontends."
4383 #: modules/access/dvb/access.c:110
4387 #: modules/access/dvb/access.c:111
4388 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4391 #: modules/access/dvb/access.c:113
4393 msgid "Transponder FEC"
4394 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:114
4397 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:116
4401 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4404 #: modules/access/dvb/access.c:120
4405 msgid "Modulation type"
4408 #: modules/access/dvb/access.c:121
4409 msgid "Modulation type for front-end device."
4412 #: modules/access/dvb/access.c:124
4413 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:127
4417 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:130
4421 msgid "Terrestrial bandwidth"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:131
4425 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:133
4429 msgid "Terrestrial guard interval"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:136
4433 msgid "Terrestrial transmission mode"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:139
4437 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4440 #: modules/access/dvb/access.c:143
4444 #: modules/access/dvb/access.c:144
4445 msgid "DVB input with v4l2 support"
4448 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4452 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4453 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4456 #: modules/access/dvdnav.c:65
4458 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4459 "value should be set in millisecond units."
4462 #: modules/access/dvdnav.c:67
4463 msgid "Start directly in menu"
4466 #: modules/access/dvdnav.c:69
4468 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4469 "all the useless warnings introductions."
4472 #: modules/access/dvdnav.c:78
4474 msgid "DVD with menus"
4475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4477 #: modules/access/dvdnav.c:79
4478 msgid "DVDnav Input"
4481 #: modules/access/dvdread.c:63
4483 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4484 "value should be set in millisecond units."
4487 #: modules/access/dvdread.c:66
4488 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4491 #: modules/access/dvdread.c:68
4493 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4494 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4495 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4496 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4497 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4498 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4499 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4500 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4501 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4502 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4503 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4504 "The default method is: key."
4507 #: modules/access/dvdread.c:84
4510 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4512 #: modules/access/dvdread.c:84
4516 #: modules/access/dvdread.c:90
4518 msgid "DVD without menus"
4519 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4521 #: modules/access/dvdread.c:91
4522 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4525 #: modules/access/fake.c:42
4527 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4528 "should be set in millisecond units."
4531 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4532 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4537 #: modules/access/fake.c:46
4538 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4541 #: modules/access/fake.c:49
4545 #: modules/access/fake.c:50
4548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4550 #: modules/access/file.c:80
4552 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4553 "should be set in millisecond units."
4556 #: modules/access/file.c:82
4557 msgid "Concatenate with additional files"
4560 #: modules/access/file.c:84
4562 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4563 "Specify a comma-separated list of files."
4566 #: modules/access/file.c:88
4568 msgid "Standard filesystem file input"
4569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4571 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4572 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4573 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4581 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4582 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4583 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4584 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4589 #: modules/access/ftp.c:42
4591 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4592 "should be set in millisecond units."
4595 #: modules/access/ftp.c:44
4597 msgid "FTP user name"
4598 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4600 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4602 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4605 #: modules/access/ftp.c:47
4606 msgid "FTP password"
4609 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4610 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4613 #: modules/access/ftp.c:50
4617 #: modules/access/ftp.c:51
4618 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4621 #: modules/access/ftp.c:56
4624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4626 #: modules/access/http.c:44
4630 #: modules/access/http.c:46
4632 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4633 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4637 #: modules/access/http.c:52
4639 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4640 "should be set in millisecond units."
4643 #: modules/access/http.c:55
4645 msgid "HTTP user name"
4646 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4648 #: modules/access/http.c:56
4650 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4651 "(Basic authentication only)."
4654 #: modules/access/http.c:59
4655 msgid "HTTP password"
4658 #: modules/access/http.c:63
4660 msgid "HTTP user agent"
4661 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4663 #: modules/access/http.c:64
4665 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4668 #: modules/access/http.c:67
4670 msgid "Auto re-connect"
4671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4673 #: modules/access/http.c:68
4675 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4678 #: modules/access/http.c:71
4680 msgid "Continuous stream"
4681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4683 #: modules/access/http.c:72
4685 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4686 "example, a JPG file on a server)"
4689 #: modules/access/http.c:76
4692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4694 #: modules/access/http.c:78
4698 #: modules/access/mms/mms.c:48
4700 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4701 "should be set in millisecond units."
4704 #: modules/access/mms/mms.c:51
4706 msgid "Force selection of all streams"
4707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4709 #: modules/access/mms/mms.c:53
4711 msgid "Select maximum bitrate stream"
4712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4714 #: modules/access/mms/mms.c:55
4715 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4718 #: modules/access/mms/mms.c:58
4722 #: modules/access/mms/mms.c:59
4723 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4726 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4728 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4729 "should be set in millisecond units."
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4739 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4741 msgid "PVR video device"
4742 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4750 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4758 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4765 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4766 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4774 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4775 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4778 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4779 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4782 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4784 msgid "Key interval"
4785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4788 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4797 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4798 "number of B-Frames."
4801 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4802 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4805 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4807 msgid "Bitrate peak"
4808 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4811 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4815 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4819 msgid "Bitrate mode to use"
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4824 msgid "Audio bitmask"
4825 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4829 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4833 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4838 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4840 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4843 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4860 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4864 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4872 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4873 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4876 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4877 msgid "Demux number"
4880 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4882 msgid "Tuner number"
4883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4885 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4886 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4889 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4890 msgid "Satellite default transponder polarization"
4893 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4894 msgid "Satellite default transponder FEC"
4897 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4898 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4901 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4902 msgid "Use diseqc with antenna"
4905 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4907 msgid "Satellite input"
4908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4910 #: modules/access/screen/screen.c:39
4912 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4913 "This value should be set in millisecond units."
4916 #: modules/access/screen/screen.c:43
4917 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4920 #: modules/access/screen/screen.c:46
4921 msgid "Capture fragment size"
4924 #: modules/access/screen/screen.c:48
4926 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4927 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4930 #: modules/access/screen/screen.c:62
4931 msgid "Screen Input"
4934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
4939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4941 #: modules/access/slp.c:60
4942 msgid "SLP attribute identifiers"
4945 #: modules/access/slp.c:62
4947 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4948 "a playlist title or empty to use all attributes."
4951 #: modules/access/slp.c:65
4952 msgid "SLP scopes list"
4955 #: modules/access/slp.c:67
4957 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4958 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4961 #: modules/access/slp.c:70
4962 msgid "SLP naming authority"
4965 #: modules/access/slp.c:72
4967 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4968 "the empty string for the default of IANA."
4971 #: modules/access/slp.c:75
4973 msgid "SLP LDAP filter"
4974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4976 #: modules/access/slp.c:77
4978 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4979 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4982 #: modules/access/slp.c:80
4983 msgid "Language requested in SLP requests"
4986 #: modules/access/slp.c:82
4988 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4989 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4992 #: modules/access/slp.c:86
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4997 #: modules/access/smb.c:61
4999 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5000 "should be set in millisecond units."
5003 #: modules/access/smb.c:63
5005 msgid "SMB user name"
5006 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5008 #: modules/access/smb.c:66
5009 msgid "SMB password"
5012 #: modules/access/smb.c:69
5015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5017 #: modules/access/smb.c:70
5019 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5023 #: modules/access/smb.c:75
5026 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5028 #: modules/access/tcp.c:39
5030 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5031 "should be set in millisecond units."
5034 #: modules/access/tcp.c:46
5038 #: modules/access/tcp.c:47
5041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5043 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5045 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5046 "should be set in millisecond units."
5049 #: modules/access/udp.c:46
5050 msgid "Autodetection of MTU"
5053 #: modules/access/udp.c:48
5054 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5057 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5058 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5059 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5063 #: modules/access/udp.c:55
5064 msgid "UDP/RTP input"
5067 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5069 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5070 "should be set in millisecond units."
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5075 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5076 "anything, no video device will be used."
5079 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5081 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5082 "anything, no audio device will be used."
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5087 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5088 "(default), RV24, etc.)"
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5093 msgid "Audio Channel"
5094 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5096 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5097 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5100 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5104 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5106 msgid "Set the Brightness of the video input"
5107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5109 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5116 msgid "Set the Hue of the video input"
5117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5125 msgid "Set the Color of the video input"
5126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5128 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5132 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5134 msgid "Set the Contrast of the video input"
5135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5137 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5141 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5142 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5145 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5148 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5151 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5155 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5162 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5163 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5166 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5172 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5175 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5179 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5181 msgid "Set the quality of the stream"
5182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5188 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5189 msgid "Video4Linux input"
5192 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5194 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5195 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5199 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5204 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5205 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5208 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5209 msgid "The above message had unknown log level"
5212 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5213 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5216 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5217 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5218 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5222 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5226 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5229 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5231 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5234 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5236 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5241 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5245 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5246 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5259 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5266 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5292 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5299 msgid "First Entry Point"
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5303 msgid "Last Entry Point"
5306 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5307 msgid "Track size (in sectors)"
5310 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5311 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5315 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5323 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5327 msgid "extended selection list"
5328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5332 msgid "selection list"
5333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5335 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5336 msgid "unknown type"
5339 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5340 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5345 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5349 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5353 msgid "(Super) Video CD"
5356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5358 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5359 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5363 msgid "Use playback control?"
5366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5368 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5373 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5378 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5383 msgid "Show extended VCD info?"
5386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5388 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5389 "example playback control navigation."
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5393 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5397 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5400 #: modules/access_filter/record.c:42
5402 msgid "Record directory"
5403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5405 #: modules/access_filter/record.c:44
5407 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5408 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5415 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5417 msgid "Dummy stream output"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5420 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5424 #: modules/access_output/file.c:65
5426 msgid "Append to file"
5427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5429 #: modules/access_output/file.c:66
5430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5433 #: modules/access_output/file.c:70
5435 msgid "File stream output"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5438 #: modules/access_output/http.c:48
5441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5443 #: modules/access_output/http.c:49
5445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5448 #: modules/access_output/http.c:51
5452 #: modules/access_output/http.c:52
5454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5457 #: modules/access_output/http.c:54
5460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5462 #: modules/access_output/http.c:55
5463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5468 msgid "Certificate file"
5469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5471 #: modules/access_output/http.c:58
5473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5478 msgid "Private key file"
5481 #: modules/access_output/http.c:61
5483 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5489 msgid "Root CA file"
5490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5492 #: modules/access_output/http.c:65
5494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5504 #: modules/access_output/http.c:70
5506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5510 #: modules/access_output/http.c:75
5512 msgid "HTTP stream output"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5515 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5521 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5522 msgid "Caching value (ms)"
5525 #: modules/access_output/udp.c:69
5526 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5529 #: modules/access_output/udp.c:72
5530 msgid "Group packets"
5533 #: modules/access_output/udp.c:73
5535 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5536 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5537 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5540 #: modules/access_output/udp.c:78
5541 msgid "Late delay (ms)"
5544 #: modules/access_output/udp.c:79
5546 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5547 "a packet is allowed to be late."
5550 #: modules/access_output/udp.c:82
5554 #: modules/access_output/udp.c:83
5556 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5557 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5558 "order to improve streaming)."
5561 #: modules/access_output/udp.c:89
5563 msgid "UDP stream output"
5564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5566 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5567 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5573 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5574 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5575 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5576 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5577 "It works with any source format from mono to 5.1."
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5581 msgid "Characteristic dimension"
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5585 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5589 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5594 msgid "Headphone effect"
5595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5598 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5602 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5606 msgid "A/52 dynamic range compression"
5609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5610 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5612 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5613 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5614 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5615 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5621 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5624 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5625 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5629 msgid "DTS dynamic range compression"
5632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5639 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5642 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5643 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5646 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5647 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5650 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5651 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5654 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5655 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5658 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5659 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5666 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5667 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5670 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5671 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5673 msgid "MPEG audio decoder"
5674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5677 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5680 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5681 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5684 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5685 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5688 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5689 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5692 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5693 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5696 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5697 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5702 msgid "Equalizer preset"
5703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5710 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5718 msgid "Filter twice the audio"
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5726 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5731 msgid "Equalizer 10 bands"
5732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5740 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5749 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5759 msgid "Full bass and treble"
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5784 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5789 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5795 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5800 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5819 #: modules/audio_filter/format.c:201
5820 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5823 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5825 msgid "Number of audio buffers"
5826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5828 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5830 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5831 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5832 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5835 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5839 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5841 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5842 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5843 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5846 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5847 msgid "Volume normalizer"
5850 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5851 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5854 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5855 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5858 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5859 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5860 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5863 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5864 msgid "audio filter for trivial resampling"
5867 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5868 msgid "audio filter for ugly resampling"
5871 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5873 msgid "Float32 audio mixer"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5876 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5878 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5881 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5883 msgid "Trivial audio mixer"
5884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5890 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5892 msgid "ALSA audio output"
5893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5897 msgid "ALSA Device Name"
5898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5900 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5901 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5902 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5903 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5904 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5905 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5907 msgid "Audio Device"
5908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5910 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5911 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5912 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5913 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5918 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5919 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5920 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5921 msgid "2 Front 2 Rear"
5924 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5925 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5926 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5931 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5932 msgid "A/52 over S/PDIF"
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5936 msgid "Unknown soundcard"
5939 #: modules/audio_output/arts.c:67
5941 msgid "aRts audio output"
5942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5944 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5946 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5947 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5951 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5953 msgid "HAL AudioUnit output"
5954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5956 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5958 msgid "CoreAudio output"
5959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5961 #: modules/audio_output/directx.c:210
5963 msgid "DirectX audio output"
5964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5966 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5967 msgid "3 Front 2 Rear"
5970 #: modules/audio_output/esd.c:69
5972 msgid "EsounD audio output"
5973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5975 #: modules/audio_output/esd.c:72
5977 msgid "Esound server"
5980 #: modules/audio_output/file.c:80
5982 msgid "Output format"
5983 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5985 #: modules/audio_output/file.c:81
5987 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5988 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5991 #: modules/audio_output/file.c:84
5993 msgid "Output channels number"
5994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5996 #: modules/audio_output/file.c:85
5998 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5999 "restrict the number of channels here."
6002 #: modules/audio_output/file.c:88
6003 msgid "Add wave header"
6006 #: modules/audio_output/file.c:89
6007 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6010 #: modules/audio_output/file.c:106
6013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6015 #: modules/audio_output/file.c:107
6016 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6019 #: modules/audio_output/file.c:110
6021 msgid "File audio output"
6022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6024 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6026 msgid "Roku HD1000 audio output"
6027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6029 #: modules/audio_output/oss.c:101
6030 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6033 #: modules/audio_output/oss.c:103
6035 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6036 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6037 "drivers, then you need to enable this option."
6040 #: modules/audio_output/oss.c:109
6042 msgid "Linux OSS audio output"
6043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6045 #: modules/audio_output/oss.c:114
6047 msgid "OSS DSP device"
6048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6050 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6052 msgid "Output device"
6053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6055 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6056 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6059 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6061 msgid "PORTAUDIO audio output"
6062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6064 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6065 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6068 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6070 msgid "Use float32 output"
6071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6073 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6079 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6080 msgid "Win32 waveOut extension output"
6083 #: modules/codec/a52.c:90
6087 #: modules/codec/a52.c:97
6089 msgid "A/52 audio packetizer"
6090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6092 #: modules/codec/adpcm.c:42
6094 msgid "ADPCM audio decoder"
6095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6097 #: modules/codec/araw.c:43
6099 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6102 #: modules/codec/araw.c:52
6104 msgid "Raw audio encoder"
6105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6107 #: modules/codec/cinepak.c:38
6109 msgid "Cinepak video decoder"
6110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6114 msgid "CMML annotations decoder"
6115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6117 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6119 msgid "CVD subtitle decoder"
6120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6122 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6124 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6127 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6128 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6129 msgid "Encoding quality"
6132 #: modules/codec/dirac.c:68
6133 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6136 #: modules/codec/dirac.c:73
6138 msgid "Dirac video decoder"
6139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6141 #: modules/codec/dirac.c:79
6143 msgid "Dirac video encoder"
6144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6147 msgid "DirectMedia Object decoder"
6150 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6151 msgid "DirectMedia Object encoder"
6154 #: modules/codec/dts.c:91
6158 #: modules/codec/dts.c:98
6160 msgid "DTS audio packetizer"
6161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6163 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6165 msgid "DVB subtitles decoder"
6166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6168 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6170 msgid "DVB subtitles encoder"
6171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6173 #: modules/codec/faad.c:38
6175 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6185 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6195 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6200 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6209 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6215 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6219 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6224 msgid "ffmpeg demuxer"
6225 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6229 msgid "ffmpeg video filter"
6230 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6234 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6235 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6239 msgid "Direct rendering"
6240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6243 msgid "Error resilience"
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6248 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6249 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6250 "can produce a lot of errors.\n"
6251 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6255 msgid "Workaround bugs"
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6260 "Try to fix some bugs\n"
6263 "4 xvid interlaced\n"
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6271 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6277 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6278 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6283 msgid "Post processing quality"
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6288 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6289 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6298 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6302 msgid "Visualize motion vectors"
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6307 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6308 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6309 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6310 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6314 msgid "Low resolution decoding"
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6318 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6322 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6326 msgid "Ratio of key frames"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6331 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6336 msgid "Ratio of B frames"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6341 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6347 msgid "Video bitrate tolerance"
6348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6351 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6356 msgid "Enable interlaced encoding"
6357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6360 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6364 msgid "Enable pre motion estimation"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6368 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6373 msgid "Enable strict rate control"
6374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6377 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6382 msgid "Rate control buffer size"
6383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6387 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6392 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6393 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6397 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6401 msgid "I quantization factor"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6406 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6407 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6412 msgid "Noise reduction"
6413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6417 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6418 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6422 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6427 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6428 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6429 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6433 msgid "Quality level"
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6438 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6439 "(this can slow down the encoding very much)."
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6444 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6445 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6446 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6447 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6451 msgid "Minimum video quantizer scale"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6455 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6459 msgid "Maximum video quantizer scale"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6463 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6467 msgid "Enable trellis quantization"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6472 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6477 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6482 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6483 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6487 msgid "Strict standard compliance"
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6492 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6493 "values: -1, 0, 1)."
6496 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6497 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6498 msgid "Post processing"
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6509 #: modules/codec/flac.c:170
6511 msgid "Flac audio decoder"
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6514 #: modules/codec/flac.c:175
6516 msgid "Flac audio encoder"
6517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6519 #: modules/codec/flac.c:181
6521 msgid "Flac audio packetizer"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6524 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6526 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6529 #: modules/codec/lpcm.c:82
6531 msgid "Linear PCM audio decoder"
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6534 #: modules/codec/lpcm.c:87
6536 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6539 #: modules/codec/mash.cpp:65
6541 msgid "Video decoder using openmash"
6542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6545 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6550 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6553 #: modules/codec/png.c:54
6555 msgid "PNG video decoder"
6556 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6558 #: modules/codec/quicktime.c:59
6559 msgid "QuickTime library decoder"
6562 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6564 msgid "Pseudo raw video decoder"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6567 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6572 #: modules/codec/speex.c:105
6574 msgid "Speex audio decoder"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6577 #: modules/codec/speex.c:110
6579 msgid "Speex audio packetizer"
6580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6582 #: modules/codec/speex.c:115
6584 msgid "Speex audio encoder"
6585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6587 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6589 msgid "Speex comment"
6590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6592 #: modules/codec/speex.c:551
6597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6599 msgid "DVD subtitles decoder"
6600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6604 msgid "DVD subtitles packetizer"
6605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6607 #: modules/codec/subsdec.c:86
6609 msgid "Subtitles text encoding"
6610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6612 #: modules/codec/subsdec.c:87
6614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6617 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6619 msgid "Subtitles justification"
6620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6622 #: modules/codec/subsdec.c:89
6624 msgid "Set the justification of subtitles"
6625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6627 #: modules/codec/subsdec.c:93
6629 msgid "Text subtitles decoder"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6632 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6634 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6637 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6639 msgid "SVCD subtitles"
6640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6642 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6647 #: modules/codec/tarkin.c:75
6649 msgid "Tarkin decoder module"
6650 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6652 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6654 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6655 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6658 #: modules/codec/theora.c:99
6660 msgid "Theora video decoder"
6661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6663 #: modules/codec/theora.c:105
6665 msgid "Theora video packetizer"
6666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6668 #: modules/codec/theora.c:111
6670 msgid "Theora video encoder"
6671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6673 #: modules/codec/theora.c:512
6675 msgid "Theora comment"
6676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6678 #: modules/codec/twolame.c:52
6680 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6681 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6684 #: modules/codec/twolame.c:55
6689 #: modules/codec/twolame.c:57
6690 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6693 #: modules/codec/twolame.c:58
6697 #: modules/codec/twolame.c:60
6698 msgid "By default the encoding is CBR."
6701 #: modules/codec/twolame.c:61
6702 msgid "Psycho-acoustic model"
6705 #: modules/codec/twolame.c:63
6706 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6709 #: modules/codec/twolame.c:67
6711 msgid "Libtwolame audio encoder"
6712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6714 #: modules/codec/vorbis.c:131
6715 msgid "Maximum encoding bitrate"
6718 #: modules/codec/vorbis.c:133
6720 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6724 #: modules/codec/vorbis.c:135
6725 msgid "Minimum encoding bitrate"
6728 #: modules/codec/vorbis.c:137
6730 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6731 "fixed-size channel."
6734 #: modules/codec/vorbis.c:139
6736 msgid "CBR encoding"
6737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6739 #: modules/codec/vorbis.c:141
6740 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6743 #: modules/codec/vorbis.c:145
6745 msgid "Vorbis audio decoder"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6748 #: modules/codec/vorbis.c:156
6750 msgid "Vorbis audio packetizer"
6751 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6753 #: modules/codec/vorbis.c:163
6755 msgid "Vorbis audio encoder"
6756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6758 #: modules/codec/vorbis.c:586
6759 msgid "Vorbis comment"
6762 #: modules/codec/x264.c:42
6764 msgid "Quantizer parameter"
6765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6767 #: modules/codec/x264.c:44
6769 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6770 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6773 #: modules/codec/x264.c:47
6774 msgid "Minimum quantizer parameter"
6777 #: modules/codec/x264.c:48
6778 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6781 #: modules/codec/x264.c:51
6782 msgid "Maximum quantizer parameter"
6785 #: modules/codec/x264.c:52
6786 msgid "Maximum quantizer parameter."
6789 #: modules/codec/x264.c:54
6791 msgid "Enable CABAC"
6792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6794 #: modules/codec/x264.c:55
6796 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6797 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6800 #: modules/codec/x264.c:59
6802 msgid "Enable loop filter"
6803 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6805 #: modules/codec/x264.c:60
6806 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6809 #: modules/codec/x264.c:62
6811 msgid "Analyse mode"
6812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6814 #: modules/codec/x264.c:63
6815 msgid "This selects the analysing mode."
6818 #: modules/codec/x264.c:65
6820 msgid "Bitrate tolerance"
6821 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6823 #: modules/codec/x264.c:66
6824 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6827 #: modules/codec/x264.c:69
6828 msgid "Maximum local bitrate"
6831 #: modules/codec/x264.c:70
6833 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6836 #: modules/codec/x264.c:72
6837 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6840 #: modules/codec/x264.c:73
6842 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6845 #: modules/codec/x264.c:76
6846 msgid "Initial buffer occupancy"
6849 #: modules/codec/x264.c:77
6850 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6853 #: modules/codec/x264.c:80
6855 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6856 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6858 #: modules/codec/x264.c:81
6860 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6861 "cost of seeking precision."
6864 #: modules/codec/x264.c:84
6866 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6869 #: modules/codec/x264.c:85
6871 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6872 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6873 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6874 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6875 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6876 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6877 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6880 #: modules/codec/x264.c:94
6883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6885 #: modules/codec/x264.c:95
6887 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6888 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6890 #: modules/codec/x264.c:98
6894 #: modules/codec/x264.c:99
6895 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6898 #: modules/codec/x264.c:102
6899 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6902 #: modules/codec/x264.c:103
6904 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6905 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6909 #: modules/codec/x264.c:107
6911 msgid "Scene-cut detection."
6912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6914 #: modules/codec/x264.c:108
6916 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6917 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6918 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6919 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6920 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6921 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6924 #: modules/codec/x264.c:116
6925 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6928 #: modules/codec/x264.c:117
6930 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6931 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6935 #: modules/codec/x264.c:124
6938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6940 #: modules/codec/x264.c:124
6943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6945 #: modules/codec/x264.c:124
6950 #: modules/codec/x264.c:127
6951 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6954 #: modules/control/corba/corba.c:687
6956 msgid "Corba control"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6959 #: modules/control/corba/corba.c:689
6961 msgid "corba control module"
6962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6964 #: modules/control/gestures.c:77
6965 msgid "Motion threshold (10-100)"
6968 #: modules/control/gestures.c:79
6969 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6972 #: modules/control/gestures.c:82
6973 msgid "Trigger button"
6976 #: modules/control/gestures.c:84
6977 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6980 #: modules/control/gestures.c:87
6985 #: modules/control/gestures.c:90
6989 #: modules/control/gestures.c:97
6991 msgid "Mouse gestures control interface"
6992 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6994 #: modules/control/hotkeys.c:83
6996 msgid "Playlist bookmark 1"
6997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6999 #: modules/control/hotkeys.c:84
7001 msgid "Playlist bookmark 2"
7002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7004 #: modules/control/hotkeys.c:85
7006 msgid "Playlist bookmark 3"
7007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7009 #: modules/control/hotkeys.c:86
7011 msgid "Playlist bookmark 4"
7012 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7014 #: modules/control/hotkeys.c:87
7016 msgid "Playlist bookmark 5"
7017 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7019 #: modules/control/hotkeys.c:88
7021 msgid "Playlist bookmark 6"
7022 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7024 #: modules/control/hotkeys.c:89
7026 msgid "Playlist bookmark 7"
7027 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7029 #: modules/control/hotkeys.c:90
7031 msgid "Playlist bookmark 8"
7032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7034 #: modules/control/hotkeys.c:91
7036 msgid "Playlist bookmark 9"
7037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7039 #: modules/control/hotkeys.c:92
7041 msgid "Playlist bookmark 10"
7042 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7044 #: modules/control/hotkeys.c:94
7045 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7048 #: modules/control/hotkeys.c:97
7050 msgid "Hotkeys management interface"
7051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7053 #: modules/control/hotkeys.c:512
7055 msgid "Audio track: %s"
7056 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7058 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7060 msgid "Subtitle track: %s"
7061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7063 #: modules/control/hotkeys.c:526
7067 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7068 msgid "Host address"
7071 #: modules/control/http.c:78
7072 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7075 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7077 msgid "Source directory"
7078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7080 #: modules/control/http.c:82
7081 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7084 #: modules/control/http.c:85
7085 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7088 #: modules/control/http.c:87
7089 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7092 #: modules/control/http.c:90
7093 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7096 #: modules/control/http.c:94
7098 msgid "HTTP remote control interface"
7099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7101 #: modules/control/http.c:99
7105 #: modules/control/joystick.c:135
7106 msgid "Motion threshold"
7109 #: modules/control/joystick.c:137
7111 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7115 #: modules/control/joystick.c:140
7116 msgid "Joystick device"
7119 #: modules/control/joystick.c:142
7120 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7123 #: modules/control/joystick.c:144
7125 msgid "Repeat time (ms)"
7126 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7128 #: modules/control/joystick.c:146
7130 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7134 #: modules/control/joystick.c:149
7136 msgid "Wait time (ms)"
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7139 #: modules/control/joystick.c:151
7140 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7143 #: modules/control/joystick.c:153
7144 msgid "Max seek interval (seconds)"
7147 #: modules/control/joystick.c:155
7148 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7151 #: modules/control/joystick.c:157
7152 msgid "Action mapping"
7155 #: modules/control/joystick.c:158
7156 msgid "Allows you to remap the actions."
7159 #: modules/control/joystick.c:175
7161 msgid "Joystick control interface"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7164 #: modules/control/lirc.c:58
7166 msgid "Infrared remote control interface"
7167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7169 #: modules/control/netsync.c:81
7170 msgid "Act as master for network synchronisation"
7173 #: modules/control/netsync.c:82
7175 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7176 "network synchronisation."
7179 #: modules/control/netsync.c:85
7180 msgid "Master client ip address"
7183 #: modules/control/netsync.c:86
7185 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7186 "network synchronisation."
7189 #: modules/control/netsync.c:90
7193 #: modules/control/netsync.c:91
7194 msgid "Network synchronisation"
7197 #: modules/control/ntservice.c:39
7199 msgid "Install Windows Service"
7200 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7202 #: modules/control/ntservice.c:41
7203 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7206 #: modules/control/ntservice.c:42
7208 msgid "Uninstall Windows Service"
7209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7211 #: modules/control/ntservice.c:44
7212 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7215 #: modules/control/ntservice.c:45
7216 msgid "Display name of the Service"
7219 #: modules/control/ntservice.c:47
7220 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7223 #: modules/control/ntservice.c:48
7225 msgid "Configuration options"
7226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7228 #: modules/control/ntservice.c:50
7230 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7231 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7232 "time so the Service is properly configured."
7235 #: modules/control/ntservice.c:55
7237 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7238 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7239 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7240 "are: logger, sap, rc, http)"
7243 #: modules/control/ntservice.c:61
7246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7248 #: modules/control/ntservice.c:62
7250 msgid "Windows Service interface"
7251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7253 #: modules/control/rc.c:124
7254 msgid "Show stream position"
7257 #: modules/control/rc.c:125
7259 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7262 #: modules/control/rc.c:128
7266 #: modules/control/rc.c:129
7267 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7270 #: modules/control/rc.c:131
7271 msgid "UNIX socket command input"
7274 #: modules/control/rc.c:132
7275 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7278 #: modules/control/rc.c:135
7279 msgid "TCP command input"
7282 #: modules/control/rc.c:136
7284 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7285 "port the interface will bind to."
7288 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7289 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7292 #: modules/control/rc.c:142
7294 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7295 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7296 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7299 #: modules/control/rc.c:149
7304 #: modules/control/rc.c:152
7306 msgid "Remote control interface"
7307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7309 #: modules/control/rc.c:289
7311 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7314 #: modules/control/rc.c:671
7315 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7318 #: modules/control/rc.c:673
7319 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7322 #: modules/control/rc.c:674
7323 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7326 #: modules/control/rc.c:675
7327 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7330 #: modules/control/rc.c:676
7331 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7334 #: modules/control/rc.c:677
7335 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7338 #: modules/control/rc.c:678
7339 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7342 #: modules/control/rc.c:679
7343 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7346 #: modules/control/rc.c:680
7347 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7350 #: modules/control/rc.c:681
7351 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7354 #: modules/control/rc.c:682
7355 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7358 #: modules/control/rc.c:683
7359 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7362 #: modules/control/rc.c:684
7363 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7366 #: modules/control/rc.c:685
7367 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7370 #: modules/control/rc.c:687
7371 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7374 #: modules/control/rc.c:688
7375 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7378 #: modules/control/rc.c:689
7379 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7382 #: modules/control/rc.c:690
7383 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7386 #: modules/control/rc.c:691
7387 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7390 #: modules/control/rc.c:692
7391 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7394 #: modules/control/rc.c:694
7395 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7398 #: modules/control/rc.c:695
7399 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7402 #: modules/control/rc.c:696
7403 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7406 #: modules/control/rc.c:697
7407 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7410 #: modules/control/rc.c:698
7411 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7414 #: modules/control/rc.c:703
7415 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7418 #: modules/control/rc.c:704
7419 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7422 #: modules/control/rc.c:705
7423 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7426 #: modules/control/rc.c:706
7427 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7430 #: modules/control/rc.c:707
7431 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7434 #: modules/control/rc.c:708
7435 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7438 #: modules/control/rc.c:709
7439 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7442 #: modules/control/rc.c:710
7443 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7446 #: modules/control/rc.c:712
7447 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7450 #: modules/control/rc.c:713
7451 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7454 #: modules/control/rc.c:714
7455 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7458 #: modules/control/rc.c:715
7459 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7462 #: modules/control/rc.c:716
7463 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7466 #: modules/control/rc.c:717
7467 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7470 #: modules/control/rc.c:718
7471 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7474 #: modules/control/rc.c:720
7475 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7478 #: modules/control/rc.c:721
7479 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7482 #: modules/control/rc.c:722
7483 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7486 #: modules/control/rc.c:723
7487 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7490 #: modules/control/rc.c:724
7491 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7494 #: modules/control/rc.c:726
7495 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7498 #: modules/control/rc.c:727
7499 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7502 #: modules/control/rc.c:728
7503 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7506 #: modules/control/rc.c:729
7507 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7510 #: modules/control/rc.c:730
7511 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7514 #: modules/control/rc.c:731
7515 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7518 #: modules/control/rc.c:732
7519 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7522 #: modules/control/rc.c:733
7523 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7526 #: modules/control/rc.c:734
7527 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7530 #: modules/control/rc.c:735
7531 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7534 #: modules/control/rc.c:736
7535 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7538 #: modules/control/rc.c:737
7539 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7542 #: modules/control/rc.c:740
7543 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7546 #: modules/control/rc.c:741
7547 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7550 #: modules/control/rc.c:742
7551 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7554 #: modules/control/rc.c:743
7555 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7558 #: modules/control/rc.c:745
7559 msgid "+----[ end of help ]\n"
7562 #: modules/control/rc.c:775
7564 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7567 #: modules/control/showintf.c:62
7571 #: modules/control/showintf.c:63
7572 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7575 #: modules/control/showintf.c:70
7577 msgid "Interface showing control interface"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7580 #: modules/control/telnet.c:79
7582 msgid "Telnet Interface port"
7583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7585 #: modules/control/telnet.c:80
7586 msgid "Default to 4212"
7589 #: modules/control/telnet.c:81
7591 msgid "Telnet Interface password"
7592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7594 #: modules/control/telnet.c:82
7595 msgid "Default to admin"
7598 #: modules/control/telnet.c:92
7600 msgid "VLM remote control interface"
7601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7603 #: modules/demux/a52.c:44
7605 msgid "Raw A/52 demuxer"
7606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7608 #: modules/demux/aiff.c:45
7610 msgid "AIFF demuxer"
7611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7613 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7615 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7618 #: modules/demux/au.c:46
7621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7623 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7625 msgid "Force interleaved method"
7626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7628 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7630 msgid "Force index creation"
7631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7633 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7635 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7638 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7643 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7645 msgid "Filename of dump"
7646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7648 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7649 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7652 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7655 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7657 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7659 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7663 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7665 msgid "Filedump demuxer"
7666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7668 #: modules/demux/dts.c:40
7670 msgid "Raw DTS demuxer"
7671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7673 #: modules/demux/flac.c:38
7675 msgid "FLAC demuxer"
7676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7678 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7680 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7681 "should be set in millisecond units."
7684 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7685 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7688 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7690 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7691 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7692 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7695 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7696 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7699 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7700 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7703 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7704 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7707 #: modules/demux/m3u.c:68
7709 msgid "Playlist metademux"
7710 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7712 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7713 msgid "Frames per Second"
7716 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7718 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7722 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7724 msgid "JPEG camera demuxer"
7725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7727 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7729 msgid "Matroska stream demuxer"
7730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7732 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7734 msgid "Ordered chapters"
7735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7737 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7738 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7741 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7743 msgid "Chapter codecs"
7746 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7750 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7751 msgid "Seek based on percent not time."
7754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7756 msgid "Dummy Elements"
7757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7759 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7760 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7763 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7765 msgid "--- DVD Menu"
7766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7768 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7769 msgid "First Played"
7772 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7774 msgid "Video Manager"
7775 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7777 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7781 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7783 msgid "Segment filename"
7784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7786 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7787 msgid "Muxing application"
7790 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7791 msgid "Writing application"
7794 #: modules/demux/mod.c:49
7795 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7798 #: modules/demux/mod.c:56
7803 #: modules/demux/mod.c:57
7804 msgid "Reverb level (0-100)"
7807 #: modules/demux/mod.c:57
7808 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7811 #: modules/demux/mod.c:58
7813 msgid "Reverb delay (ms)"
7814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7816 #: modules/demux/mod.c:58
7817 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7820 #: modules/demux/mod.c:60
7824 #: modules/demux/mod.c:61
7825 msgid "Mega bass level (0-100)"
7828 #: modules/demux/mod.c:61
7829 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7832 #: modules/demux/mod.c:62
7833 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7836 #: modules/demux/mod.c:62
7837 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7840 #: modules/demux/mod.c:64
7844 #: modules/demux/mod.c:65
7845 msgid "Surround level (0-100)"
7848 #: modules/demux/mod.c:65
7849 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7852 #: modules/demux/mod.c:66
7853 msgid "Surround delay (ms)"
7856 #: modules/demux/mod.c:66
7857 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7860 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7862 msgid "MP4 stream demuxer"
7863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7865 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7867 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7870 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7872 msgid "H264 video demuxer"
7873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7875 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7877 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7880 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7882 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7885 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7887 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7888 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7890 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7892 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7895 #: modules/demux/nsv.c:45
7897 msgid "NullSoft demuxer"
7898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7900 #: modules/demux/nuv.c:46
7903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7905 #: modules/demux/ogg.c:43
7907 msgid "Ogg stream demuxer"
7908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7910 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7913 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7917 msgid "Old playlist open"
7918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7922 msgid "Native playlist import"
7923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7927 msgid "M3U playlist import"
7928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7932 msgid "PLS playlist import"
7933 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7937 msgid "B4S playlist import"
7938 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7940 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7945 #: modules/demux/pva.c:43
7948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7950 #: modules/demux/rawdv.c:39
7952 msgid "raw DV demuxer"
7953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7955 #: modules/demux/real.c:39
7957 msgid "Real demuxer"
7958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7960 #: modules/demux/sgimb.c:113
7961 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7964 #: modules/demux/subtitle.c:62
7966 msgid "Text subtitles demux"
7967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7969 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7970 msgid "Frames per second"
7973 #: modules/demux/subtitle.c:70
7975 msgid "Subtitles delay"
7976 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7978 #: modules/demux/ts.c:81
7982 #: modules/demux/ts.c:83
7983 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7986 #: modules/demux/ts.c:85
7987 msgid "Set id of ES to PID"
7990 #: modules/demux/ts.c:86
7991 msgid "set id of es to pid"
7994 #: modules/demux/ts.c:88
7996 msgid "Fast udp streaming"
7997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7999 #: modules/demux/ts.c:90
8000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8003 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8004 msgid "MTU for out mode"
8007 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8011 #: modules/demux/ts.c:98
8014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8016 #: modules/demux/ts.c:99
8017 msgid "do not complain on encrypted PES"
8020 #: modules/demux/ts.c:101
8022 msgid "CAPMT System ID"
8023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8025 #: modules/demux/ts.c:102
8026 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8029 #: modules/demux/ts.c:105
8031 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8032 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8034 #: modules/demux/ty.c:70
8036 msgid "TY Stream audio/video demux"
8037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8044 msgid "Classic rock"
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8056 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8060 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8064 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8068 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8072 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8077 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8081 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8085 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8089 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8093 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8097 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8110 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8142 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8144 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8145 msgid "Instrumental"
8148 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8152 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8157 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8161 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8165 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8169 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8174 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8175 msgid "Alternative rock"
8178 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8188 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8196 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8202 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8203 msgid "Instrumental pop"
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8207 msgid "Instrumental rock"
8210 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8224 msgid "Techno-Industrial"
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8246 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8247 msgid "Southern rock"
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8268 msgid "Christian rap"
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8280 msgid "Native American"
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8304 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8347 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8348 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8351 #: modules/demux/vobsub.c:48
8353 msgid "Vobsub subtitles demux"
8354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8356 #: modules/demux/voc.c:42
8359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8361 #: modules/demux/wav.c:42
8364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8366 #: modules/demux/xa.c:42
8369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8371 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8373 msgid "Use DVD Menus"
8374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8376 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8378 msgid "BeOS standard API interface"
8379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8382 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8388 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8391 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8393 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8395 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8401 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8402 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8403 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8410 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8417 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8418 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8419 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8427 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8428 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8429 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8437 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8441 msgid "Open Subtitles"
8442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8451 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8454 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8464 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8468 msgid "Go to Chapter"
8469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8485 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8486 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8488 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8491 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8492 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8493 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8499 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8500 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8504 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8508 msgid "Drop files to play"
8511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8514 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8517 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8523 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8539 msgid "Sort Reverse"
8542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8543 msgid "Sort by Name"
8546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8547 msgid "Sort by Path"
8550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8556 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8576 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8577 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8578 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8582 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8583 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8587 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8588 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8589 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8595 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8599 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8601 msgid "Show Interface"
8602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8608 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8617 msgid "Vertical Sync"
8620 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8622 msgid "Correct Aspect Ratio"
8623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8630 msgid "Take Screen Shot"
8633 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8634 msgid "Show tooltips"
8637 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8638 msgid "Show tooltips for configuration options."
8641 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8642 msgid "Show text on toolbar buttons"
8645 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8646 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8649 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8650 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8653 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8655 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8656 "preferences menu will occupy."
8659 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8661 msgid "Interface default search path"
8662 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8664 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8666 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8667 "when looking for a file."
8670 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8672 msgid "GNOME interface"
8673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8677 msgid "_Open File..."
8678 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8690 msgid "Open _Disc..."
8691 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8696 msgid "Open Disc Media"
8697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8701 msgid "_Network stream..."
8702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8708 msgid "Select a network stream"
8709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8724 msgid "_Hide interface"
8725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8733 msgid "Choose the program"
8734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8739 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8743 msgid "Choose title"
8744 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8753 msgid "Choose chapter"
8754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8757 msgid "_Playlist..."
8758 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8761 msgid "Open the playlist window"
8762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8770 msgid "Open the module manager"
8771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8774 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8781 msgid "Open the messages window"
8782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8792 msgid "Select audio channel"
8793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8814 msgid "Select subtitles channel"
8815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8837 msgid "VLC media player"
8838 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8856 msgid "Open a satellite card"
8857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8868 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8887 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8888 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8889 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8890 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8897 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8905 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8906 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8907 #: modules/visualization/xosd.c:239
8912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8914 msgid "Pause stream"
8915 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8927 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8936 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8939 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8943 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8945 msgid "Open playlist"
8946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8958 msgid "Previous file"
8959 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8973 msgid "Select previous title"
8974 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8983 msgid "Select previous chapter"
8984 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8988 msgid "Select next chapter"
8989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8997 msgid "Toggle fullscreen mode"
9000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9003 msgid "_Network Stream..."
9004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9011 msgid "Got directly so specified point"
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9016 msgid "Switch program"
9017 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9024 msgid "Navigate through titles and chapters"
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9029 msgid "Toggle _Interface"
9030 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9034 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9037 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9038 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9042 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9045 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9046 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9048 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9049 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9058 msgid "Open Target:"
9059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9062 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9064 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9071 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9073 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9074 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9075 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9076 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9077 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9082 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9087 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9093 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9099 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9101 msgid "Use DVD menus"
9102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9105 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9106 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9107 msgid "UDP/RTP Multicast"
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9114 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9115 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9117 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9123 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9133 msgid "Polarization"
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9160 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9166 msgid "stream output"
9167 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9170 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9171 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9182 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9185 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9186 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9207 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9213 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9220 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9236 msgid "stream output (MRL)"
9237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9241 msgid "Destination Target: "
9242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9274 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9275 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9276 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9278 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9281 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9283 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9286 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9288 msgid "Gtk+ interface"
9289 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9302 msgid "Close the window"
9303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9310 msgid "Exit the program"
9313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9319 msgid "Hide the main interface window"
9320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9323 msgid "Navigate through the stream"
9326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9332 msgid "_Preferences..."
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9336 msgid "Configure the application"
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9349 msgid "About this application"
9352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9354 msgid "Open a Satellite Card"
9355 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9360 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9368 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9371 msgid "Pause Stream"
9372 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9376 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9380 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9383 msgid "Open Playlist"
9384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9388 msgid "Previous File"
9389 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9405 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9414 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9419 msgid "Use a subtitles file"
9420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9424 msgid "Select a subtitles file"
9425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9428 msgid "Set the delay (in seconds)"
9431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9432 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9437 msgid "Use stream output"
9438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9442 msgid "Stream output configuration "
9443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9473 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9486 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9490 msgid "Stream output (MRL)"
9491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9493 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9495 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9498 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9500 msgid "Title %d (%d)"
9501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9503 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9506 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9508 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9512 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9517 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9521 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9522 msgid "Starting position"
9525 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9530 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9535 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9537 msgid "Device name "
9538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9555 msgid "Open &Stream"
9556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9561 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9563 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9568 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9573 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9583 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9588 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9590 msgid "Stream info..."
9591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9595 msgid "Opens an existing document"
9596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9600 msgid "Opens a recently used file"
9601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9605 msgid "Quits the application"
9606 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9610 msgid "Enables/disables the toolbar"
9611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9613 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9614 msgid "Enables/disables the status bar"
9617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9619 msgid "Opens a disk"
9620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9622 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9624 msgid "Opens a network stream"
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9627 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9630 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9632 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9634 msgid "Stops playback"
9637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9639 msgid "Starts playback"
9642 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9644 msgid "Pauses playback"
9647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9653 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9655 msgid "Opening file..."
9656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9660 msgid "Open File..."
9661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9663 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9668 msgid "Toggling toolbar..."
9671 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9672 msgid "Toggle the status bar..."
9675 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9679 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9681 msgid "KDE interface"
9682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9684 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9685 msgid "path to ui.rc file"
9688 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9691 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9693 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9697 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9701 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9706 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9711 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9714 msgid "About VLC media player"
9715 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9717 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9727 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9740 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9747 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9763 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9764 msgid "Float on Top"
9767 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9769 msgid "Fit to Screen"
9772 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9774 msgid "Step Forward"
9775 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9777 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9779 msgid "Step Backward"
9780 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9788 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9789 "effect will be sharper."
9792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9794 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9798 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9804 msgid "VLC - Controller"
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9814 msgid "Fast Forward"
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9818 msgid "Open CrashLog"
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9822 msgid "Preferences..."
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9837 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9839 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9847 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9850 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9854 msgid "Quick Open File..."
9855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9859 msgid "Open Disc..."
9860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9864 msgid "Open Network..."
9865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9867 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9872 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9880 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9889 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9890 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9900 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9902 msgid "Video Device"
9903 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9905 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9906 msgid "Minimize Window"
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9911 msgid "Close Window"
9912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9921 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9922 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9925 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9928 msgid "Bring All to Front"
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9940 msgid "Online Documentation"
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9944 msgid "Report a Bug"
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9949 msgid "VideoLAN Website"
9950 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9962 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9966 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9971 msgid "Open Messages Window"
9972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9979 msgid "Suppress further errors"
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9988 msgid "No CrashLog found"
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9993 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9994 "heavy crashes yet."
9997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9999 msgid "Video device"
10000 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10004 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10005 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10014 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10015 "is fully transparent."
10018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10019 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10024 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10025 "stretch the video to fill the entire window."
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10029 msgid "Fill fullscreen"
10032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10034 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10035 "screen without black borders (OpenGL only)."
10038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10040 msgid "Mac OS X interface"
10041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10044 msgid "Quartz video"
10047 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10049 msgid "Open Source"
10050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10052 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10053 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10054 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10058 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10061 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10062 msgid "VIDEO_TS folder"
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10067 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10070 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10071 msgid "Allow timeshifting"
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10076 msgid "Load subtitles file:"
10077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10079 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10083 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10085 msgid "Subtitles encoding"
10086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10089 #: modules/misc/win32text.c:67
10092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10094 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10096 msgid "Font Properties"
10097 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10101 msgid "Subtitle File"
10102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10104 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10106 #, fuzzy, objc-format
10107 msgid "No %@s found"
10108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10111 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10114 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10116 msgid "Advanced output:"
10117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10119 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10121 msgid "Output Options"
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10124 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10126 msgid "Play locally"
10127 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10129 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10131 msgid "Dump raw input"
10132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10135 msgid "Encapsulation Method"
10138 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10140 msgid "Transcode options"
10141 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10143 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10144 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10145 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10146 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10148 msgid "Bitrate (kb/s)"
10149 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10156 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10158 msgid "Stream Announcing"
10159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10161 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10162 msgid "SAP announce"
10165 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10166 msgid "SLP announce"
10169 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10170 msgid "RTSP announce"
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10174 msgid "HTTP announce"
10177 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10178 msgid "Export SDP as file"
10181 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10183 msgid "Channel Name"
10184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10186 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10190 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10197 msgid "Save Playlist..."
10198 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10205 msgid "Sort Node by Name"
10208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10209 msgid "Sort Node by Author"
10212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10214 msgid "no items in playlist"
10215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10222 msgid "Standard Play"
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10232 msgid "Save Playlist"
10233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10238 msgid "%i items in playlist"
10239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10243 msgid "1 item in playlist"
10244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10247 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10251 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10257 msgid "Reset Preferences"
10260 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10266 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10267 "Are you sure you want to continue?"
10270 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10271 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10274 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10276 msgid "Select a directory"
10277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10281 msgid "Select a file"
10282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10284 #: modules/gui/ncurses.c:93
10285 msgid "Filebrowser starting point"
10288 #: modules/gui/ncurses.c:95
10290 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10291 "show you initially."
10294 #: modules/gui/ncurses.c:100
10296 msgid "Ncurses interface"
10297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10301 msgid "Autoplay selected file"
10302 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10304 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10305 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10308 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10310 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10313 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10314 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10317 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10319 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10321 msgid "Permissions"
10324 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10328 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10332 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10336 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10341 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10356 msgid "Add to Playlist"
10357 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10422 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10433 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10460 msgid "Samplerate:"
10461 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10481 msgid "Decimation:"
10482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10496 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10554 msgid "Video Codec:"
10555 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10591 msgid "Video Bitrate:"
10592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10596 msgid "Bitrate Tolerance:"
10597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10601 msgid "Keyframe Interval:"
10602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10606 msgid "Audio Codec:"
10607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10611 msgid "Deinterlace:"
10612 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10628 msgid "Time To Live (TTL):"
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10640 msgid "localhost.localdomain"
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10701 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10705 msgid "Audio Bitrate :"
10706 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10709 msgid "SAP Announce:"
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10713 msgid "SLP Announce:"
10716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10718 msgid "Announce Channel:"
10719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10722 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10725 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10739 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10756 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10757 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10758 "org/copyleft/gpl.html)."
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10762 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10765 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10767 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10770 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10772 msgid "Qt interface"
10773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10777 msgid "Open a skin file"
10778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10781 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10785 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10791 msgid "Save playlist"
10792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10796 msgid "M3U file|*.m3u"
10797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10800 msgid "Last skin used"
10803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10805 msgid "Select the path to the last skin used."
10806 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10809 msgid "Config of last used skin"
10812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10813 msgid "Config of last used skin."
10816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10817 msgid "Enable transparency effects"
10820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10822 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10823 "when moving windows does not behave correctly."
10826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10832 msgid "Skinnable Interface"
10833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10836 msgid "Skins loader demux"
10839 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10841 msgid "Select skin"
10842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10844 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10846 msgid "Open skin..."
10847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10853 "(WinCE interface)\n"
10855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10857 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10859 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10863 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10865 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10866 "http://www.videolan.org/\n"
10870 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10875 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10876 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10878 msgid "Choose directory"
10879 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10881 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10882 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10884 msgid "Choose file"
10885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10889 msgid "Embed video in interface"
10890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10894 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10898 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10900 msgid "WinCE interface module"
10901 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10903 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10904 msgid "WinCE dialogs provider"
10907 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10909 msgid "Edit bookmark"
10910 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10912 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10916 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10919 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10921 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10925 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10926 msgid "Size offset"
10929 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10930 msgid "Time offset"
10933 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10934 msgid "You must select two bookmarks"
10937 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10938 msgid "Invalid selection"
10941 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10942 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10945 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10947 msgid "No input found"
10948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10950 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10952 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10955 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10960 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10962 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10963 "bookmarks to keep the same input."
10966 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10967 msgid "Input has changed "
10970 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10972 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10973 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10976 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10977 msgid "Image clone"
10980 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10981 msgid "Creates several clones of the image"
10984 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10989 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10990 msgid "Adds distorsion effects"
10993 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10995 msgid "Image inversion"
10996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10998 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10999 msgid "Inverts the image colors"
11002 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11004 msgid "Image cropping"
11007 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11008 msgid "Crops the image"
11011 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11015 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11016 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11019 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11020 #: modules/video_filter/transform.c:67
11022 msgid "Transformation"
11023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11025 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11026 msgid "Rotates or flips the image"
11029 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11030 msgid "Adjust Image"
11033 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11034 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11035 msgid "Restore Defaults"
11038 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11043 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11047 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11049 msgid "Video Options"
11050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11053 msgid "Aspect Ratio"
11056 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11058 msgid "Video Filters"
11059 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11061 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11066 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11067 msgid "Headphone virtualization"
11070 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11072 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11077 msgid "Volume normalization"
11078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11080 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11082 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11086 msgid "Maximum level"
11089 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11091 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11092 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11095 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11097 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11098 "these settings to take effect.\n"
11099 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11100 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11101 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11102 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11103 "(Preferences / General / Video)."
11106 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11109 msgid "More information"
11110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11112 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11113 msgid "Extended controls"
11116 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11117 msgid "Stream and media info"
11120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11122 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11125 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11127 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11132 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11135 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11137 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11142 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11147 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11152 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11153 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11156 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11159 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11161 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11162 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11164 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11166 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11170 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11178 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11188 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11193 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11196 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11199 msgid "&Navigation"
11202 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11208 msgid "Previous playlist item"
11209 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11213 msgid "Next playlist item"
11214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11217 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11221 msgid "&Undock Ext. GUI"
11224 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11226 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11227 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11231 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11237 " (wxWindows interface)\n"
11239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11248 msgid "Show/Hide interface"
11249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11251 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11253 msgid "Playlist item info"
11254 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11260 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11262 msgid "Quick &Open File..."
11263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11265 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11267 msgid "Open &File..."
11268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11270 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11272 msgid "Open &Disc..."
11273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11275 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11277 msgid "Open &Network Stream..."
11278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11280 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11282 msgid "Open &Capture Device..."
11283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11285 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11287 msgid "Media &Info..."
11288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11290 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11292 msgid "&Messages..."
11293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11295 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11296 msgid "&Preferences..."
11299 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11303 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11306 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11308 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11310 msgid "Save Messages As..."
11311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11313 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11315 msgid "Advanced options..."
11316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11318 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11319 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11321 msgid "Advanced options"
11322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11324 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11329 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11332 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11334 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11336 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11337 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11341 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11342 msgid "Use VLC as a server of streams"
11345 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11350 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11353 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11355 msgid "Subtitle options"
11356 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11358 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11359 msgid "Force options for separate subtitle files."
11362 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11364 msgid "DVD (menus)"
11365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11367 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11369 msgid "Subtitles track"
11370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11372 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11373 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11376 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11384 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11386 msgid "&Simple Add File..."
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11390 msgid "Add &Directory..."
11393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11394 msgid "&Add MRL..."
11397 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11399 msgid "&Open Playlist..."
11400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11402 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11404 msgid "&Save Playlist..."
11405 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11411 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11412 msgid "Sort by &title"
11415 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11416 msgid "&Reverse sort by title"
11419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11421 msgid "&Shuffle Playlist"
11422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11429 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11433 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11438 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11441 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11443 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11445 msgid "&View items"
11446 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11449 msgid "Play this branch"
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11453 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11458 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11459 msgid "Sort this branch"
11462 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11468 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11470 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11480 msgid "Playlist is empty"
11481 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11488 #: modules/misc/win32text.c:71
11492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11493 msgid "Sorted by artist"
11496 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11498 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11502 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11506 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11510 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11515 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11517 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11518 "modify the resulting chain by yourself"
11521 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11523 msgid "MPEG-1 Video codec"
11524 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11528 msgid "MPEG-2 Video codec"
11529 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11533 msgid "MPEG-4 Video codec"
11534 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11536 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11537 msgid "DivX first version"
11540 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11541 msgid "DivX second version"
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11545 msgid "DivX third version"
11548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11549 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11554 msgid "H264 is a new video codec"
11555 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11557 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11558 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11561 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11562 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11566 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11570 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11573 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11574 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11577 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11579 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11583 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11588 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11591 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11592 msgid "Audio format for MPEG4"
11595 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11597 msgid "DVD audio format"
11598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11600 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11602 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11605 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11606 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11609 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11610 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11614 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11615 msgid "Uncompressed audio samples"
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11619 msgid "UDP Unicast"
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11623 msgid "Use this to stream to a single computer"
11626 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11627 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11630 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11631 msgid "UDP Multicast"
11634 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11636 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11637 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11638 "but it does not work over Internet."
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11643 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11644 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11645 "address beginning with 239.255."
11648 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11650 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11651 "the server needs to send several times the stream."
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11656 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11657 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11658 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11659 "at http://yourip:8080 by default"
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11664 msgid "MPEG Program Stream"
11665 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11669 msgid "MPEG Transport Stream"
11670 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11673 msgid "MPEG 1 Format"
11676 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11680 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11690 msgid "Stream output MRL"
11691 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11695 msgid "Destination Target:"
11696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11698 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11700 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11701 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11705 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11707 msgid "Output methods"
11708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11710 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11714 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11716 msgid "Miscellaneous options"
11717 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11719 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11723 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11725 msgid "Channel name"
11726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11730 msgid "Select all elementary streams"
11731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11735 msgid "Transcoding options"
11736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11740 msgid "Video codec"
11741 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11743 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11745 msgid "Audio codec"
11746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11750 msgid "Subtitles codec"
11751 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11753 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11755 msgid "Subtitles overlay"
11756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11758 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11763 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11765 msgid "Subtitles file"
11766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11768 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11770 msgid "Subtitles options"
11771 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11773 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11775 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11779 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11780 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11785 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11787 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11790 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11795 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11800 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11805 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11809 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11811 msgid "Previous track"
11812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11814 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11819 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11825 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11829 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11830 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11835 msgid "Stream to network"
11836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11838 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11839 msgid "Use this to stream on a network"
11842 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11844 msgid "Transcode/Save to file"
11845 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11847 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11848 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11853 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11854 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11858 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11860 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11861 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11862 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11863 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11868 msgid "Choose input"
11869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11873 msgid "Choose here your input stream"
11874 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11876 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11878 msgid "Select a stream"
11879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11883 msgid "Existing playlist item"
11884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11886 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11888 msgid "You must choose a stream"
11889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11891 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11892 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11895 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11897 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11898 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11900 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11903 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11908 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11910 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11911 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11915 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11916 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11919 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11920 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11924 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11928 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11931 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11936 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11937 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11941 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11944 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11946 msgid "You need to enter an address"
11947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11949 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11950 msgid "Encapsulation format"
11953 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11955 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11956 "on the choices you made, all formats won't be available."
11959 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11961 msgid "Additional transcode options"
11962 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11964 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11966 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11972 msgid "You must choose a file to save to"
11973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11977 msgid "Additional streaming options"
11978 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11980 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11982 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11987 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11988 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11989 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11993 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11995 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11996 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11997 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11998 "extra interface.\n"
11999 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12000 "name will be used"
12003 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12006 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12014 msgid "Partial Extract"
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12021 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12025 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12027 msgid "Transcode video"
12028 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12032 msgid "Transcode audio"
12033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12037 msgid "Streaming method"
12038 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12042 msgid "Destination"
12043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12047 msgid "Select the file to save to"
12048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12051 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12055 msgid "SAP Announce"
12058 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12059 msgid "Show bookmarks dialog"
12062 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12063 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12066 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12067 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12068 msgid "Show taskbar entry"
12071 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12073 msgid "Minimal interface"
12074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12076 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12077 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12080 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12081 msgid "Size to video"
12084 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12085 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12088 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12089 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12090 msgid "Show systray icon"
12093 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12095 msgid "wxWindows interface module"
12096 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12098 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12099 msgid "wxWindows dialogs provider"
12102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12103 msgid "Dummy image chroma format"
12106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12108 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12109 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12113 msgid "Save raw codec data"
12116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12118 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12119 "forced the dummy decoder in the main options."
12122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12124 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12125 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12126 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12131 msgid "Dummy interface function"
12132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12136 msgid "Dummy Interface"
12137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12141 msgid "Dummy access function"
12142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12146 msgid "Dummy demux function"
12147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12151 msgid "Dummy decoder"
12152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12156 msgid "Dummy decoder function"
12157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12161 msgid "Dummy encoder function"
12162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12166 msgid "Dummy audio output function"
12167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12171 msgid "Dummy video output function"
12172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12176 msgid "Dummy Video output"
12177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12181 msgid "Dummy font renderer function"
12182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12184 #: modules/misc/externrun.c:79
12185 msgid "Execution of extern programs interface function"
12188 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12189 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12193 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12195 msgid "Font filename"
12196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12198 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12199 msgid "Font size in pixels"
12202 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12204 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12205 "than 0 this option will override the relative font size "
12208 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12209 #: modules/video_filter/time.c:77
12210 msgid "Opacity, 0..255"
12213 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12214 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12216 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12217 "= totally opaque. "
12220 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12221 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12222 msgid "Text Default Color"
12225 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12226 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12228 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12229 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12232 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12233 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12236 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12241 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12246 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12250 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12254 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12255 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12260 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12261 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12265 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12266 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12271 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12272 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12276 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12277 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12281 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12282 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12287 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12288 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12292 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12293 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12297 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12298 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12302 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12303 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12308 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12309 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12314 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12315 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12318 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12320 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12321 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12325 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12326 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12330 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12331 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12335 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12336 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12340 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12342 msgid "Text renderer"
12343 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12345 #: modules/misc/freetype.c:114
12346 msgid "Freetype2 font renderer"
12349 #: modules/misc/gnutls.c:66
12350 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12353 #: modules/misc/gnutls.c:68
12355 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12356 "or SSL-based server-side encryption)."
12359 #: modules/misc/gnutls.c:71
12360 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12363 #: modules/misc/gnutls.c:73
12365 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12368 #: modules/misc/gnutls.c:76
12369 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12372 #: modules/misc/gnutls.c:78
12374 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12378 #: modules/misc/gnutls.c:81
12379 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12382 #: modules/misc/gnutls.c:83
12384 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12385 "Certificate Authority)."
12388 #: modules/misc/gnutls.c:86
12389 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12392 #: modules/misc/gnutls.c:88
12393 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12396 #: modules/misc/gnutls.c:92
12397 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12400 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12401 msgid "Gtk+ GUI helper"
12404 #: modules/misc/logger.c:95
12409 #: modules/misc/logger.c:97
12412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12414 #: modules/misc/logger.c:98
12416 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12420 #: modules/misc/logger.c:103
12424 #: modules/misc/logger.c:104
12426 msgid "File logging"
12427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12429 #: modules/misc/logger.c:106
12431 msgid "Log filename"
12432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12434 #: modules/misc/logger.c:106
12435 msgid "Specify the log filename."
12438 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12439 msgid "libc memcpy"
12442 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12443 msgid "3D Now! memcpy"
12446 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12450 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12451 msgid "MMX EXT memcpy"
12454 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12455 msgid "AltiVec memcpy"
12458 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12459 msgid "TCP connection timeout in ms"
12462 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12464 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12465 "be set in millisecond units."
12468 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12470 msgid "Multicast output interface"
12471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12473 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12475 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12479 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12480 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12483 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12484 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12487 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12489 msgid "M3U playlist exporter"
12490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12492 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12494 msgid "Old playlist exporter"
12495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12497 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12498 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12501 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12503 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12504 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12507 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12508 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12511 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12515 #: modules/misc/rtsp.c:48
12517 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12518 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12519 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12522 #: modules/misc/rtsp.c:52
12527 #: modules/misc/rtsp.c:53
12529 msgid "RTSP VoD server"
12532 #: modules/misc/screensaver.c:46
12533 msgid "X Screensaver disabler"
12536 #: modules/misc/svg.c:57
12538 msgid "SVG template file"
12539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12541 #: modules/misc/svg.c:58
12543 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12546 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12548 msgid "Playlist stress tests"
12549 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12551 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12552 msgid "C module that does nothing"
12555 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12556 msgid "Miscellaneous stress tests"
12559 #: modules/misc/win32text.c:85
12561 msgid "Win32 font renderer"
12562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12564 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12565 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12568 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12569 msgid "Simple XML Parser"
12572 #: modules/mux/asf.c:49
12573 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12576 #: modules/mux/asf.c:52
12577 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12580 #: modules/mux/asf.c:55
12582 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12585 #: modules/mux/asf.c:57
12588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12590 #: modules/mux/asf.c:58
12591 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12594 #: modules/mux/asf.c:61
12595 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12598 #: modules/mux/asf.c:63
12600 msgid "Packet Size"
12601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12603 #: modules/mux/asf.c:64
12604 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12607 #: modules/mux/asf.c:67
12610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12612 #: modules/mux/asf.c:535
12613 msgid "Unknown Video"
12616 #: modules/mux/avi.c:44
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12621 #: modules/mux/dummy.c:41
12623 msgid "Dummy/Raw muxer"
12624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12626 #: modules/mux/mp4.c:45
12627 msgid "Create \"Fast start\" files"
12630 #: modules/mux/mp4.c:47
12632 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12633 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12634 "previewing the file while it is downloading)."
12637 #: modules/mux/mp4.c:56
12639 msgid "MP4/MOV muxer"
12640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12642 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12643 msgid "DTS delay (ms)"
12646 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12648 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12649 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12650 "some buffering inside the client decoder."
12653 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12654 msgid "PES maximum size"
12657 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12659 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12671 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12675 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12685 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12693 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12701 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12709 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12713 msgid "PMT Program number"
12716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12717 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12721 msgid "Set PID to id of ES"
12724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12725 msgid "set PID to id of es"
12728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12729 msgid "Shaping delay (ms)"
12732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12734 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12735 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12736 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12741 msgid "Use keyframes"
12742 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12746 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12747 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12748 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12749 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12750 "the biggest frames in the stream."
12753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12754 msgid "PCR delay (ms)"
12757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12759 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12760 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12764 msgid "Minimum B (deprecated)"
12767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12768 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12772 msgid "Maximum B (deprecated)"
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12777 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12778 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12779 "some buffering inside the client decoder."
12782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12783 msgid "Crypt audio"
12786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12787 msgid "Crypt audio using CSA"
12790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12796 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12801 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12804 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12805 msgid "Multipart separator string"
12808 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12810 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12811 "You can select this string. Default is --myboundary"
12814 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12816 msgid "Multipart jpeg muxer"
12817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12819 #: modules/mux/ogg.c:50
12820 msgid "Ogg/ogm muxer"
12823 #: modules/mux/wav.c:42
12826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12828 #: modules/packetizer/copy.c:43
12830 msgid "Copy packetizer"
12831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12833 #: modules/packetizer/h264.c:47
12835 msgid "H264 video packetizer"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12838 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12840 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12843 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12845 msgid "MPEG4 video packetizer"
12846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12848 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12850 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12853 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12854 msgid "DAAP shares"
12857 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12859 msgid "DAAP access"
12860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12862 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12864 msgid "HAL device detection"
12865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12867 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12872 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12873 msgid "SAP multicast address"
12876 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12877 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12880 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12881 msgid "IPv4-SAP listening"
12884 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12886 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12887 "standard address."
12890 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12891 msgid "IPv6-SAP listening"
12894 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12896 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12897 "standard address."
12900 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12901 msgid "IPv6 SAP scope"
12904 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12905 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12908 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12909 msgid "SAP timeout (seconds)"
12912 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12914 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12917 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12918 msgid "Try to parse the SAP"
12921 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12923 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12924 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12927 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12929 msgid "SAP Strict mode"
12930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12932 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12934 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12937 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12938 msgid "Use SAP cache"
12941 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12943 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12944 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12945 "corresponding to legacy streams."
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12949 msgid "SAP announces"
12952 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12953 msgid "SDP file parser for UDP"
12956 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12961 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12965 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12970 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12971 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12974 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12975 msgid "Shoutcast radio listings"
12978 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12982 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12986 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12987 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12990 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12992 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12993 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12994 "caching and others."
12997 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13001 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13003 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13004 "IDs bridge_in will register."
13007 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13011 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13013 msgid "Bridge stream output"
13014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13016 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13020 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13024 #: modules/stream_out/description.c:48
13026 msgid "Description stream output"
13027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13029 #: modules/stream_out/display.c:38
13031 msgid "Enable/disable audio rendering."
13032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13034 #: modules/stream_out/display.c:40
13035 msgid "Enable/disable video rendering."
13038 #: modules/stream_out/display.c:42
13039 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13042 #: modules/stream_out/display.c:50
13047 #: modules/stream_out/display.c:51
13049 msgid "Display stream output"
13050 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13052 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13054 msgid "Duplicate stream output"
13055 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13057 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13059 msgid "Output access method"
13060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13062 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13064 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13067 #: modules/stream_out/es.c:41
13069 msgid "Audio output access method"
13070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13072 #: modules/stream_out/es.c:43
13074 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13078 #: modules/stream_out/es.c:45
13080 msgid "Video output access method"
13081 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13083 #: modules/stream_out/es.c:47
13085 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13089 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13091 msgid "Output muxer"
13092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13094 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13095 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13098 #: modules/stream_out/es.c:53
13100 msgid "Audio output muxer"
13101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13103 #: modules/stream_out/es.c:55
13104 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13107 #: modules/stream_out/es.c:56
13109 msgid "Video output muxer"
13110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13112 #: modules/stream_out/es.c:58
13113 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13116 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13121 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13122 #: modules/stream_out/standard.c:53
13123 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13126 #: modules/stream_out/es.c:63
13128 msgid "Audio output URL"
13129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13131 #: modules/stream_out/es.c:65
13133 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13136 #: modules/stream_out/es.c:67
13138 msgid "Video output URL"
13139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13141 #: modules/stream_out/es.c:69
13143 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13146 #: modules/stream_out/es.c:79
13148 msgid "Elementary stream output"
13149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13151 #: modules/stream_out/gather.c:40
13153 msgid "Gathering stream output"
13154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13157 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13161 msgid "Allows you to specify the output video width."
13164 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13165 msgid "Allows you to specify the output video height."
13168 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13170 msgid "Mosaic bridge"
13171 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13175 msgid "Mosaic bridge stream output"
13176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13182 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13184 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13185 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13186 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13189 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13193 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13195 msgid "Session name"
13196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13198 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13199 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13202 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13204 msgid "Session description"
13205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13207 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13208 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13211 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13212 msgid "Session URL"
13215 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13216 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13219 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13221 msgid "Session email"
13222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13224 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13225 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13228 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13229 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13232 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13237 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13239 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13249 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13252 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13253 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13258 msgid "RTP stream output"
13259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13261 #: modules/stream_out/standard.c:49
13263 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13266 #: modules/stream_out/standard.c:57
13267 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13270 #: modules/stream_out/standard.c:59
13272 msgid "Session groupname"
13273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13275 #: modules/stream_out/standard.c:61
13276 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13279 #: modules/stream_out/standard.c:63
13280 msgid "SAP announcing"
13283 #: modules/stream_out/standard.c:64
13284 msgid "Announce this session with SAP"
13287 #: modules/stream_out/standard.c:66
13288 msgid "SAP IPv6 announcing"
13291 #: modules/stream_out/standard.c:67
13292 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13295 #: modules/stream_out/standard.c:69
13296 msgid "SLP announcing"
13299 #: modules/stream_out/standard.c:70
13300 msgid "Announce this session with SLP"
13303 #: modules/stream_out/standard.c:78
13307 #: modules/stream_out/standard.c:79
13309 msgid "Standard stream output"
13310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13312 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13317 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13318 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13321 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13326 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13330 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13332 msgid "Aspect ratio"
13333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13335 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13336 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13339 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13341 msgid "Command UDP port"
13344 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13345 msgid "UDP port to listen to for commands."
13348 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13353 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13354 msgid "Initial command to execute."
13357 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13361 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13363 msgid "Number of P frames between two I frames."
13364 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13366 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13368 msgid "Quantizer scale"
13369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13371 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13373 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13376 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13378 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13381 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13383 msgid "Video encoder"
13384 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13386 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13388 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13391 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13393 msgid "Destination video codec"
13394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13396 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13398 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13404 msgid "Video bitrate"
13405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13407 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13408 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13411 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13413 msgid "Video scaling"
13414 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13416 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13417 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13420 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13422 msgid "Video frame-rate"
13423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13425 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13426 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13431 msgid "Deinterlace video"
13432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13435 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13438 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13440 msgid "Deinterlace module"
13441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13445 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13450 msgid "Video crop top"
13451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13454 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13457 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13459 msgid "Video crop left"
13460 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13462 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13463 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13468 msgid "Video crop bottom"
13469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13471 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13472 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13477 msgid "Video crop right"
13478 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13481 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13484 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13486 msgid "Audio encoder"
13487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13491 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13494 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13496 msgid "Destination audio codec"
13497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13499 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13501 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13507 msgid "Audio bitrate"
13508 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13510 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13511 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13516 msgid "Audio sample rate"
13517 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13521 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13524 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13526 msgid "Audio channels"
13527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13531 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13535 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13537 msgid "Subtitles encoder"
13538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13542 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13546 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13548 msgid "Destination subtitles codec"
13549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13551 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13553 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13559 msgid "Subpictures filter"
13560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13562 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13564 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13565 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13571 msgid "Number of threads"
13572 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13574 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13575 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13578 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13580 msgid "Synchronise on audio track"
13581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13583 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13585 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13586 "on the audio track."
13589 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13591 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13592 "keep up with the encoding rate."
13595 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13597 msgid "Transcode stream output"
13598 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13602 msgid "Overlays/Subtitles"
13603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13605 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13607 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13610 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13611 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13614 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13615 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13618 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13621 msgid "Conversions from "
13622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13625 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13627 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13631 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13632 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13633 msgid "MMX conversions from "
13636 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13637 msgid "AltiVec conversions from "
13640 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13641 msgid "Image contrast (0-2)"
13644 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13645 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13648 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13649 msgid "Image hue (0-360)"
13652 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13653 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13656 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13657 msgid "Image saturation (0-3)"
13660 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13661 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13664 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13665 msgid "Image brightness (0-2)"
13668 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13669 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13672 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13673 msgid "Image gamma (0-10)"
13676 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13677 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13680 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13682 msgid "Image properties filter"
13683 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13685 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13686 msgid "Image adjust"
13689 #: modules/video_filter/blend.c:67
13691 msgid "Video pictures blending"
13692 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13694 #: modules/video_filter/clone.c:55
13696 msgid "Number of clones"
13697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13699 #: modules/video_filter/clone.c:56
13700 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13703 #: modules/video_filter/clone.c:59
13705 msgid "List of video output modules"
13706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13708 #: modules/video_filter/clone.c:60
13709 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13712 #: modules/video_filter/clone.c:63
13714 msgid "Clone video filter"
13715 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13717 #: modules/video_filter/clone.c:65
13722 #: modules/video_filter/crop.c:54
13723 msgid "Crop geometry (pixels)"
13726 #: modules/video_filter/crop.c:55
13728 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13729 "<left offset> + <top offset>."
13732 #: modules/video_filter/crop.c:57
13734 msgid "Automatic cropping"
13737 #: modules/video_filter/crop.c:58
13738 msgid "Activate automatic black border cropping."
13741 #: modules/video_filter/crop.c:61
13743 msgid "Crop video filter"
13744 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13748 msgid "Deinterlace mode"
13749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13751 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13752 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13755 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13757 msgid "Deinterlacing video filter"
13758 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13760 #: modules/video_filter/distort.c:59
13762 msgid "Distort mode"
13763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13765 #: modules/video_filter/distort.c:60
13766 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13769 #: modules/video_filter/distort.c:63
13772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13774 #: modules/video_filter/distort.c:63
13777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13779 #: modules/video_filter/distort.c:66
13781 msgid "Distort video filter"
13782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13784 #: modules/video_filter/invert.c:52
13786 msgid "Invert video filter"
13787 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13789 #: modules/video_filter/invert.c:53
13791 msgid "Color inversion"
13792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13794 #: modules/video_filter/logo.c:68
13796 msgid "Logo filename"
13797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13799 #: modules/video_filter/logo.c:69
13800 msgid "Full path of the PNG file to use."
13803 #: modules/video_filter/logo.c:70
13804 msgid "X coordinate of the logo"
13807 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13808 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13811 #: modules/video_filter/logo.c:72
13812 msgid "Y coordinate of the logo"
13815 #: modules/video_filter/logo.c:74
13816 msgid "Transparency of the logo"
13819 #: modules/video_filter/logo.c:75
13821 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13822 "to 255 for full opacity)."
13825 #: modules/video_filter/logo.c:77
13826 msgid "Logo position"
13829 #: modules/video_filter/logo.c:79
13831 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13832 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13835 #: modules/video_filter/logo.c:89
13837 msgid "Logo video filter"
13838 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13840 #: modules/video_filter/logo.c:91
13842 msgid "Logo overlay"
13843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13845 #: modules/video_filter/logo.c:109
13847 msgid "Logo sub filter"
13848 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13850 #: modules/video_filter/marq.c:76
13851 msgid "Marquee text"
13854 #: modules/video_filter/marq.c:77
13855 msgid "Marquee text to display"
13858 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13859 msgid "X offset, from left"
13862 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13863 msgid "X offset, from the left screen edge"
13866 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13867 msgid "Y offset, from the top"
13870 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13871 msgid "Y offset, down from the top"
13874 #: modules/video_filter/marq.c:82
13875 msgid "Marquee timeout"
13878 #: modules/video_filter/marq.c:83
13880 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13881 "value is 0 (remain forever)."
13884 #: modules/video_filter/marq.c:86
13888 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13890 msgid "Font size, pixels"
13891 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13893 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13894 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13897 #: modules/video_filter/marq.c:98
13898 msgid "Marquee position"
13901 #: modules/video_filter/marq.c:100
13903 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13904 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13908 #: modules/video_filter/marq.c:114
13912 #: modules/video_filter/marq.c:134
13915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13917 #: modules/video_filter/marq.c:138
13918 msgid "Marquee display sub filter"
13921 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13922 msgid "Alpha blending"
13925 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13926 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13929 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13930 msgid "Height in pixels"
13933 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13934 msgid "Width in pixels"
13937 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13939 msgid "Top left corner x coordinate"
13940 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13942 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13944 msgid "Top left corner y coordinate"
13945 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13947 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13948 msgid "Vertical border width in pixels"
13951 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13952 msgid "Horizontal border width in pixels"
13955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13957 msgid "Mosaic alignment"
13958 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13960 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13962 msgid "Positioning method"
13963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13965 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13967 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13968 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13971 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13973 msgid "Number of rows"
13974 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13976 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13978 msgid "Number of columns"
13979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13981 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13982 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13985 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13986 msgid "Keep original size"
13989 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13990 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13993 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13995 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13996 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14000 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14003 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14005 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14007 msgid "Mosaic video sub filter"
14008 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14014 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14015 msgid "Blur factor (1-127)"
14018 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14019 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14022 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14024 msgid "Motion blur filter"
14025 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14027 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14029 msgid "Description file"
14030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14032 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14033 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14036 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14038 msgid "History parameter"
14039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14042 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14047 msgid "Motion detect video filter"
14048 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14051 msgid "Motion detect"
14054 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14056 msgid "Video scaling filter"
14057 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14061 msgid "Scaling mode"
14062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14064 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14065 msgid "You can choose the default scaling mode."
14068 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14070 msgid "Fast bilinear"
14073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14079 msgid "Bicubic (good quality)"
14082 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14083 msgid "Experimental"
14086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14087 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14096 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14113 msgid "Bicubic spline"
14116 #: modules/video_filter/time.c:71
14117 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14120 #: modules/video_filter/time.c:72
14122 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14126 #: modules/video_filter/time.c:88
14128 msgid "Time position"
14129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14131 #: modules/video_filter/time.c:90
14133 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14134 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14138 #: modules/video_filter/time.c:104
14139 msgid "Time overlay"
14142 #: modules/video_filter/time.c:119
14143 msgid "Time display sub filter"
14146 #: modules/video_filter/transform.c:57
14148 msgid "Transform type"
14149 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14151 #: modules/video_filter/transform.c:58
14152 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14155 #: modules/video_filter/transform.c:61
14156 msgid "Rotate by 90 degrees"
14159 #: modules/video_filter/transform.c:62
14160 msgid "Rotate by 180 degrees"
14163 #: modules/video_filter/transform.c:62
14164 msgid "Rotate by 270 degrees"
14167 #: modules/video_filter/transform.c:63
14168 msgid "Flip horizontally"
14171 #: modules/video_filter/transform.c:63
14172 msgid "Flip vertically"
14175 #: modules/video_filter/transform.c:66
14177 msgid "Video transformation filter"
14178 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14180 #: modules/video_filter/wall.c:54
14182 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14185 #: modules/video_filter/wall.c:58
14187 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14190 #: modules/video_filter/wall.c:61
14192 msgid "Active windows"
14193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14195 #: modules/video_filter/wall.c:62
14196 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14199 #: modules/video_filter/wall.c:65
14201 msgid "Element aspect ratio"
14202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14204 #: modules/video_filter/wall.c:66
14205 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14208 #: modules/video_filter/wall.c:69
14210 msgid "Wall video filter"
14211 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14213 #: modules/video_filter/wall.c:70
14217 #: modules/video_output/aa.c:55
14221 #: modules/video_output/aa.c:58
14223 msgid "ASCII-art video output"
14224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14226 #: modules/video_output/caca.c:57
14228 msgid "Color ASCII art video output"
14229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14231 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14232 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14235 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14237 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14238 "doesn't have any effect when using overlays."
14241 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14242 msgid "Use video buffers in system memory"
14245 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14247 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14248 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14249 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14250 "doesn't have any effect when using overlays."
14253 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14254 msgid "Use triple buffering for overlays"
14257 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14259 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14260 "better video quality (no flickering)."
14263 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14264 msgid "Name of desired display device"
14267 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14269 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14270 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14271 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14275 msgid "Enable wallpaper mode "
14278 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14280 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14281 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14282 "desktop must not already have a wallpaper."
14285 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14287 msgid "DirectX video output"
14288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14290 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14295 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14296 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14298 msgid "OpenGL video output"
14299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14301 #: modules/video_output/fb.c:67
14302 msgid "Framebuffer device"
14305 #: modules/video_output/fb.c:69
14307 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14308 "(usually /dev/fb0)."
14311 #: modules/video_output/fb.c:78
14312 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14315 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14316 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14318 msgid "X11 display name"
14321 #: modules/video_output/ggi.c:58
14323 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14324 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14327 #: modules/video_output/glide.c:64
14329 msgid "3dfx Glide video output"
14330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14332 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14334 msgid "HD1000 video output"
14335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14337 #: modules/video_output/image.c:48
14339 msgid "Image format"
14340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14342 #: modules/video_output/image.c:49
14344 msgid "Set the format of the output image."
14345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14347 #: modules/video_output/image.c:51
14348 msgid "Recording ratio"
14351 #: modules/video_output/image.c:52
14353 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14354 "three is recorded."
14357 #: modules/video_output/image.c:55
14359 msgid "Filename prefix"
14360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14362 #: modules/video_output/image.c:56
14364 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14365 "prefixNUMBER.format"
14368 #: modules/video_output/image.c:63
14371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14373 #: modules/video_output/image.c:64
14375 msgid "Image video output"
14376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14378 #: modules/video_output/mga.c:59
14380 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14383 #: modules/video_output/opengl.c:98
14384 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14387 #: modules/video_output/opengl.c:99
14388 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14391 #: modules/video_output/opengl.c:102
14393 msgid "Select effect"
14394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14396 #: modules/video_output/opengl.c:104
14397 msgid "Allows you to select different visual effects."
14400 #: modules/video_output/opengl.c:109
14404 #: modules/video_output/opengl.c:109
14405 msgid "Transparent Cube"
14408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14409 msgid "QT Embedded display name"
14412 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14414 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14415 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14418 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14420 msgid "QT Embedded video output"
14421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14423 #: modules/video_output/sdl.c:104
14424 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14427 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14429 msgid "snapshot width"
14430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14432 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14433 msgid "Set the width of the snapshot image."
14436 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14438 msgid "snapshot height"
14439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14441 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14442 msgid "Set the height of the snapshot image."
14445 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14449 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14450 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14453 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14454 msgid "cache size (number of images)"
14457 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14458 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14461 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14463 msgid "snapshot module"
14464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14466 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14468 msgid "SVGAlib video output"
14469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14471 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14473 msgid "Windows GAPI video output"
14474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14476 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14478 msgid "Windows GDI video output"
14479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14481 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14483 msgid "XVideo adaptor number"
14484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14486 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14488 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14489 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14492 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14494 msgid "Alternate fullscreen method"
14497 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14500 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14502 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14503 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14504 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14505 "show on top of the video."
14508 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14511 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14512 "the value of the DISPLAY environment variable."
14515 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14516 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14519 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14522 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14523 "0 for first screen, 1 for the second."
14526 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14527 msgid "Use shared memory"
14530 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14531 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14534 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14535 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14538 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14540 msgid "X11 video output"
14541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14544 msgid "XVimage chroma format"
14547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14549 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14550 "to improve performances by using the most efficient one."
14553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14555 msgid "XVideo extension video output"
14556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14558 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14559 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14562 #: modules/visualization/goom.c:58
14563 msgid "Goom display width"
14566 #: modules/visualization/goom.c:59
14567 msgid "Goom display height"
14570 #: modules/visualization/goom.c:60
14572 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14573 "will be prettier but more CPU intensive)."
14576 #: modules/visualization/goom.c:63
14577 msgid "Goom animation speed"
14580 #: modules/visualization/goom.c:64
14581 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14584 #: modules/visualization/goom.c:70
14588 #: modules/visualization/goom.c:71
14590 msgid "Goom effect"
14591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14593 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14595 msgid "Effects list"
14596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14598 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14600 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14601 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14604 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14605 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14608 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14609 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14614 msgid "Number of bands"
14615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14617 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14618 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14621 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14622 msgid "Band separator"
14625 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14627 msgid "Number of blank pixels between bands."
14628 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14631 msgid "Amplification"
14634 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14635 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14638 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14639 msgid "Enable peaks"
14642 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14643 msgid "Defines whether to draw peaks."
14646 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14648 msgid "Number of stars"
14649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14651 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14652 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14655 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14658 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14660 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14662 msgid "Visualizer filter"
14663 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14665 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14667 msgid "Spectrum analyser"
14668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14670 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14672 msgid "Random effect"
14673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14675 #: modules/visualization/xosd.c:63
14676 msgid "Flip vertical position"
14679 #: modules/visualization/xosd.c:64
14680 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14683 #: modules/visualization/xosd.c:67
14684 msgid "Vertical offset"
14687 #: modules/visualization/xosd.c:68
14688 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14691 #: modules/visualization/xosd.c:70
14692 msgid "Shadow offset"
14695 #: modules/visualization/xosd.c:71
14696 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14699 #: modules/visualization/xosd.c:74
14700 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14703 #: modules/visualization/xosd.c:82
14705 msgid "XOSD interface"
14706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14710 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14714 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14718 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14721 #~ msgid "bad entry number"
14722 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14725 #~ msgid "Showintf"
14726 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14730 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14734 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14737 #~ msgid "Option/Alt"
14738 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14741 #~ msgid "&Select All"
14742 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14745 #~ msgid "PLS file"
14746 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14749 #~ msgid "wxWindows"
14750 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14753 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14754 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14757 #~ msgid "AAC demuxer"
14758 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14761 #~ msgid "Choose subtitle track"
14762 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14765 #~ msgid "Choose a stream output"
14766 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14769 #~ msgid "Loop playlist on end"
14770 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14773 #~ msgid "Real time control interface"
14774 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14777 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14778 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14781 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14782 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14785 #~ msgid "Select file or directory"
14786 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14790 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14793 #~ msgid "SAP interface"
14794 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14797 #~ msgid "IDR frames"
14798 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14801 #~ msgid "Access modules settings"
14802 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14805 #~ msgid "Audio output modules settings"
14806 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14809 #~ msgid "Decoder modules settings"
14810 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14813 #~ msgid "Demuxers settings"
14814 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14817 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14821 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14822 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14825 #~ msgid "Stream output modules settings"
14826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14829 #~ msgid "Video output modules settings"
14830 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14833 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14834 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14837 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14838 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14841 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14842 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14845 #~ msgid "Error: %s\n"
14849 #~ msgid "Xvid video decoder"
14850 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14853 #~ msgid "Delete Group"
14854 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14858 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14861 #~ msgid "&Disable"
14862 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14865 #~ msgid "Enable/Disable"
14866 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14869 #~ msgid "New Group"
14870 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14877 #~ msgid "no input\n"
14878 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14885 #~ msgid "Track Artist"
14886 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14889 #~ msgid "Track Title"
14890 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14893 #~ msgid "Program to decode"
14894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14897 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14898 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14901 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14902 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14905 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14906 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14909 #~ msgid "Interface menu"
14910 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14917 #~ msgid "Output MRL"
14918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14921 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14922 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14925 #~ msgid "OpenGL effect"
14926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14929 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14930 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14933 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14937 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14938 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14942 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14946 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14953 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14954 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14957 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14958 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14960 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14961 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14964 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14965 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14968 #~ msgid "Truncated stream"
14969 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14972 #~ msgid "Number of streams"
14973 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14976 #~ msgid "Open a skin file."
14977 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14980 #~ msgid "Open a network stream"
14981 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14984 #~ msgid "Open a satellite stream"
14985 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14988 #~ msgid "Open other types of inputs"
14989 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14992 #~ msgid "Open the playlist"
14993 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14996 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14997 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15000 #~ msgid "Video device type"
15001 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15004 #~ msgid "Advanced video device options"
15005 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15008 #~ msgid "Video device MRL"
15009 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15012 #~ msgid "HTTP remote control"
15013 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15016 #~ msgid "Dump file name"
15017 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15020 #~ msgid "Play List"
15021 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15024 #~ msgid "Repeat Playlist"
15025 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15028 #~ msgid "Quick &Open ..."
15029 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15032 #~ msgid "&About..."
15033 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15036 #~ msgid "Stop current playlist item"
15037 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15040 #~ msgid "Simple &Open ..."
15041 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15044 #~ msgid "Open subtitles file"
15045 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15048 #~ msgid "ES stream"
15049 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15052 #~ msgid "Gather stream"
15053 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15057 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15060 #~ msgid "CD Audio demux"
15061 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15064 #~ msgid "CD Audio device"
15065 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15068 #~ msgid "Gtk2 interface"
15069 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15072 #~ msgid "CD-ROM device name"
15073 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15076 #~ msgid "&File info..."
15077 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15081 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15085 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15086 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15088 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15089 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15092 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15093 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15096 #~ msgid "osd text filter"
15097 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15100 #~ msgid "Open &file..."
15101 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15104 #~ msgid "Open &disc..."
15105 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15108 #~ msgid "&Network stream..."
15109 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15112 #~ msgid "Spawn a new interface"
15113 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15116 #~ msgid "Close this popup"
15117 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15120 #~ msgid "New stream"
15121 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15124 #~ msgid "Network Stream..."
15125 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15128 #~ msgid "About..."
15129 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15132 #~ msgid "Set the window on top"
15133 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15136 #~ msgid "&Disc..."
15137 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15140 #~ msgid "&Network..."
15141 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15144 #~ msgid "Play the selected stream"
15145 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15148 #~ msgid "Native Windows interface"
15149 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15152 #~ msgid "All files"
15153 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15156 #~ msgid "Stream Output"
15157 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15160 #~ msgid "Open disc..."
15161 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."