]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ru.po
130acb433fe84a40e261bf8ea9d8b34acaadcc94
[vlc] / po / ru.po
1 # Russian localisation for VLC
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # $Id$
4 #
5 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
13 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr ""
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr ""
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882
28 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
29 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
30 msgid "General"
31 msgstr ""
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1258 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgid "Interface"
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 msgstr ""
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 #, fuzzy
43 msgid "General interface setttings"
44 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 #, fuzzy
48 msgid "Control interfaces"
49 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 #, fuzzy
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 #, fuzzy
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:908
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
66 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181
67 msgid "Audio"
68 msgstr ""
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 #, fuzzy
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 #, fuzzy
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:448
82 #, fuzzy
83 msgid "Filters"
84 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 msgstr ""
89
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
91 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501
92 msgid "Visualizations"
93 msgstr ""
94
95 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 #, fuzzy
97 msgid "Audio visualizations"
98 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 #, fuzzy
102 msgid "Output modules"
103 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:66
106 msgid "These are general settings for audio output modules."
107 msgstr ""
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1192 src/libvlc.h:1229
110 #: src/libvlc.h:1269 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
111 #: modules/stream_out/transcode.c:206
112 msgid "Miscellaneous"
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 #, fuzzy
117 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
118 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
122 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160
123 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
124 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
125 #: modules/stream_out/transcode.c:149
126 msgid "Video"
127 msgstr ""
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 #, fuzzy
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 #, fuzzy
136 msgid "General video settings"
137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:80
140 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
141 msgstr ""
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:84
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 #, fuzzy
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "subpictures"
156 msgstr ""
157
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 #, fuzzy
160 msgid "Text rendering"
161 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 msgid ""
165 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
166 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 msgstr ""
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:95
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr ""
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 msgid ""
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 msgstr ""
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 #, fuzzy
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
187 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 #, fuzzy
192 msgid "Access filter modules"
193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
194
195 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
197 msgstr ""
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #, fuzzy
201 msgid "Demuxers"
202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 #, fuzzy
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
218 #, fuzzy
219 msgid "Audio codecs"
220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:115
223 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
224 msgstr ""
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 #, fuzzy
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "óÔÏÐ"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:118
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr ""
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1121
236 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
237 #, fuzzy
238 msgid "Advanced"
239 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:121
242 #, fuzzy
243 msgid "Advanced input settings. Use with care."
244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1140
247 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
248 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
249 msgid "Stream output"
250 msgstr ""
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:126
253 msgid ""
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
258 "RTSP).\n"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
260 "duplicating, ..."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:134
264 #, fuzzy
265 msgid "General stream output settings"
266 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:136
269 #, fuzzy
270 msgid "Muxers"
271 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
272
273 #: include/vlc_config_cat.h:137
274 msgid ""
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
277 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
279 msgstr ""
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Access output"
284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
285
286 #: include/vlc_config_cat.h:143
287 msgid ""
288 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
289 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:148
294 #, fuzzy
295 msgid "Packetizers"
296 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
297
298 #: include/vlc_config_cat.h:149
299 msgid ""
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
301 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
302 "do that.\n"
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:155
307 #, fuzzy
308 msgid "Sout stream"
309 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:156
312 msgid ""
313 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
314 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
315 "for each sout stream module here."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114
319 #: modules/services_discovery/sap.c:360
320 msgid "SAP"
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid ""
325 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
326 "multicast UDP or RTP."
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:165
330 msgid "VOD"
331 msgstr ""
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:166
334 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1241
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
341 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438
344 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
345 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
346 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
347 msgid "Playlist"
348 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 msgid ""
352 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
353 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 "modules'"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:173
358 msgid "General playlist behaviour"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235
362 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
363 #, fuzzy
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:175
368 msgid ""
369 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
370 "playlist"
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:179
374 #, fuzzy
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:181
379 msgid "CPU features"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 msgid ""
384 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
385 "probably not touch that."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
389 msgid "Other"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:185
393 #, fuzzy
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
398 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
400 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
402 #, fuzzy
403 msgid "Network"
404 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:188
407 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
408 msgstr ""
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:193
411 #, fuzzy
412 msgid "Chroma modules settings"
413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:194
416 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:196
420 #, fuzzy
421 msgid "Packetizer modules settings"
422 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
425 msgid " "
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:199
429 #, fuzzy
430 msgid "Encoders settings"
431 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:201
434 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:205
438 #, fuzzy
439 msgid "Dialog providers settings"
440 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:207
443 msgid "Dialog providers can be configured here."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:209
447 #, fuzzy
448 msgid "Subtitle demuxer settings"
449 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:211
452 msgid ""
453 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
454 "example by setting the subtitles type or file name."
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:214
458 #, fuzzy
459 msgid "Video filters settings"
460 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:221
463 msgid "No help available"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:222
467 msgid "No help is available for these modules"
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_interface.h:129
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
474 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
475 msgstr ""
476
477 #: include/vlc_interface.h:164
478 msgid ""
479 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
480 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
481 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
482 "\n"
483 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
484 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
485 "\n"
486 "For more information, have a look at the web site."
487 msgstr ""
488
489 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
492 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
493 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
494 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486
495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
497 #: modules/mux/asf.c:48
498 msgid "Title"
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823
502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
503 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
504 msgid "Author"
505 msgstr ""
506
507 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832 modules/gui/macosx/playlist.m:1204
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
512 msgid "Artist"
513 msgstr ""
514
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251
516 msgid "Genre"
517 msgstr ""
518
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
520 msgid "Copyright"
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
524 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
525 msgid "Description"
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
529 msgid "Rating"
530 msgstr ""
531
532 #: include/vlc_meta.h:35
533 #, fuzzy
534 msgid "Date"
535 msgstr "ðÁÕÚÁ"
536
537 #: include/vlc_meta.h:36
538 #, fuzzy
539 msgid "Setting"
540 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
541
542 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
544 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
545 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
547 msgid "URL"
548 msgstr ""
549
550 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:79
551 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
552 msgid "Language"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_meta.h:39
556 #, fuzzy
557 msgid "Now Playing"
558 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
559
560 #: include/vlc_meta.h:41
561 msgid "CDDB Artist"
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_meta.h:42
565 msgid "CDDB Category"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_meta.h:43
569 msgid "CDDB Disc ID"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_meta.h:44
573 msgid "CDDB Extended Data"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_meta.h:45
577 #, fuzzy
578 msgid "CDDB Genre"
579 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
580
581 #: include/vlc_meta.h:46
582 #, fuzzy
583 msgid "CDDB Year"
584 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
585
586 #: include/vlc_meta.h:47
587 #, fuzzy
588 msgid "CDDB Title"
589 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
590
591 #: include/vlc_meta.h:49
592 msgid "CD-Text Arranger"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_meta.h:50
596 msgid "CD-Text Composer"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:51
600 msgid "CD-Text Disc ID"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_meta.h:52
604 msgid "CD-Text Genre"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_meta.h:53
608 msgid "CD-Text Message"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_meta.h:54
612 msgid "CD-Text Songwriter"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_meta.h:55
616 msgid "CD-Text Performer"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_meta.h:56
620 #, fuzzy
621 msgid "CD-Text Title"
622 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
623
624 #: include/vlc_meta.h:58
625 msgid "ISO-9660 Application ID"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_meta.h:59
629 #, fuzzy
630 msgid "ISO-9660 Preparer"
631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
632
633 #: include/vlc_meta.h:60
634 msgid "ISO-9660 Publisher"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_meta.h:61
638 msgid "ISO-9660 Volume"
639 msgstr ""
640
641 #: include/vlc_meta.h:62
642 msgid "ISO-9660 Volume Set"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_meta.h:64
646 #, fuzzy
647 msgid "Codec Name"
648 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
649
650 #: include/vlc_meta.h:65
651 #, fuzzy
652 msgid "Codec Description"
653 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
654
655 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
656 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:301 src/video_output/video_output.c:427
657 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
658 msgid "Disable"
659 msgstr ""
660
661 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242
663 msgid "Random"
664 msgstr ""
665
666 #: src/audio_output/input.c:112
667 #, fuzzy
668 msgid "Scope"
669 msgstr "óÔÏÐ"
670
671 #: src/audio_output/input.c:114
672 msgid "Spectrum"
673 msgstr ""
674
675 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
678 msgid "Equalizer"
679 msgstr ""
680
681 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
682 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
683 #, fuzzy
684 msgid "Audio filters"
685 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
686
687 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
688 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496
689 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
690 #, fuzzy
691 msgid "Audio Channels"
692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
693
694 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
695 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
696 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
697 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
698 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
699 #: modules/audio_output/waveout.c:403
700 #, fuzzy
701 msgid "Stereo"
702 msgstr "óÔÏÐ"
703
704 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
705 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
706 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
707 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
708 msgid "Left"
709 msgstr ""
710
711 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
712 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
713 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
714 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96
715 msgid "Right"
716 msgstr ""
717
718 #: src/audio_output/output.c:135
719 msgid "Dolby Surround"
720 msgstr ""
721
722 #: src/audio_output/output.c:147
723 msgid "Reverse stereo"
724 msgstr ""
725
726 #: src/extras/getopt.c:638
727 #, c-format
728 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
729 msgstr ""
730
731 #: src/extras/getopt.c:663
732 #, c-format
733 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
734 msgstr ""
735
736 #: src/extras/getopt.c:668
737 #, c-format
738 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
739 msgstr ""
740
741 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
742 #, c-format
743 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
744 msgstr ""
745
746 #: src/extras/getopt.c:715
747 #, c-format
748 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:719
752 #, c-format
753 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/extras/getopt.c:745
757 #, c-format
758 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/extras/getopt.c:748
762 #, c-format
763 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
764 msgstr ""
765
766 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
767 #, c-format
768 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/extras/getopt.c:825
772 #, c-format
773 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
774 msgstr ""
775
776 #: src/extras/getopt.c:843
777 #, c-format
778 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/control.c:278
782 #, c-format
783 msgid "Bookmark %i"
784 msgstr ""
785
786 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
787 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
788 #: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007
789 #, c-format
790 msgid "Track %i"
791 msgstr ""
792
793 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
794 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
796 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483
797 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
798 msgid "Program"
799 msgstr ""
800
801 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
802 #: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251
803 #: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:322
804 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330 modules/demux/playlist/b4s.c:338
805 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346 modules/gui/macosx/playlist.m:832
806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
808 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
809 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
810 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
811 #, fuzzy
812 msgid "Meta-information"
813 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
814
815 #: src/input/es_out.c:1514
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Stream %d"
818 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
819
820 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
821 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
822 msgid "Codec"
823 msgstr ""
824
825 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
826 #: modules/gui/macosx/output.m:153
827 msgid "Type"
828 msgstr ""
829
830 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
833 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
834 msgid "Channels"
835 msgstr ""
836
837 #: src/input/es_out.c:1534
838 msgid "Sample rate"
839 msgstr ""
840
841 #: src/input/es_out.c:1535
842 #, c-format
843 msgid "%d Hz"
844 msgstr ""
845
846 #: src/input/es_out.c:1539
847 msgid "Bits per sample"
848 msgstr ""
849
850 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
851 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
852 msgid "Bitrate"
853 msgstr ""
854
855 #: src/input/es_out.c:1544
856 #, c-format
857 msgid "%d kb/s"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/es_out.c:1553
861 #, fuzzy
862 msgid "Resolution"
863 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
864
865 #: src/input/es_out.c:1559
866 #, fuzzy
867 msgid "Display resolution"
868 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
869
870 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
871 #, fuzzy
872 msgid "Frame rate"
873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
874
875 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
876 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
877 msgid "Subtitle"
878 msgstr ""
879
880 #: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840
881 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
882 #: modules/gui/macosx/output.m:395
883 #, fuzzy
884 msgid "Stream"
885 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
886
887 #: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366
888 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392
889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
891 msgid "Duration"
892 msgstr ""
893
894 #: src/input/var.c:118
895 msgid "Bookmark"
896 msgstr ""
897
898 #: src/input/var.c:135
899 msgid "Programs"
900 msgstr ""
901
902 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
904 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
905 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487
906 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169
907 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
908 msgid "Chapter"
909 msgstr ""
910
911 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
912 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
913 msgid "Navigation"
914 msgstr ""
915
916 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511
917 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
918 #, fuzzy
919 msgid "Video Track"
920 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
921
922 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
924 #, fuzzy
925 msgid "Audio Track"
926 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
927
928 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515
929 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
930 #, fuzzy
931 msgid "Subtitles Track"
932 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
933
934 #: src/input/var.c:263
935 #, fuzzy
936 msgid "Next title"
937 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
938
939 #: src/input/var.c:268
940 #, fuzzy
941 msgid "Previous title"
942 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
943
944 #: src/input/var.c:291
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "Title %i"
947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
948
949 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "Chapter %i"
952 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
953
954 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
955 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
956 #, fuzzy
957 msgid "Next chapter"
958 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
959
960 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
961 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
962 #, fuzzy
963 msgid "Previous chapter"
964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
965
966 #: src/interface/interface.c:326
967 #, fuzzy
968 msgid "Switch interface"
969 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
970
971 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
973 #, fuzzy
974 msgid "Add Interface"
975 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
976
977 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686
978 #: src/misc/modules.c:1990
979 msgid "C"
980 msgstr "ru"
981
982 #: src/libvlc.c:304
983 #, fuzzy
984 msgid "Help options"
985 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
986
987 #: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265
988 msgid "string"
989 msgstr ""
990
991 #: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229
992 msgid "integer"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254
996 msgid "float"
997 msgstr ""
998
999 #: src/libvlc.c:2097
1000 msgid " (default enabled)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/libvlc.c:2098
1004 msgid " (default disabled)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/libvlc.c:2287
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1011 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1012 "see the file named COPYING for details.\n"
1013 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc.c:2329
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "\n"
1020 "Press the RETURN key to continue...\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/libvlc.h:34
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Auto"
1026 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1027
1028 #: src/libvlc.h:34
1029 msgid "American"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/libvlc.h:34
1033 msgid "British"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1037 msgid "Bengali"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1045 msgid "Danish"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1049 msgid "German"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/libvlc.h:34
1053 msgid "Greek"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1065 msgid "Hindi"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1069 msgid "Hungarian"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1073 msgid "Italian"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1077 msgid "Japanese"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1081 msgid "Burmese"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1085 msgid "Nepali"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1089 msgid "Dutch"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1093 msgid "Norwegian"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1097 msgid "Polish"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/libvlc.h:36
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Pashto"
1103 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
1104
1105 #: src/libvlc.h:36
1106 msgid "Brazilian"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1110 msgid "Russian"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1114 msgid "Swedish"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:36
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Tetum"
1120 msgstr "óÌÅÄ."
1121
1122 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1123 msgid "Tagalog"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:36
1127 msgid "Chinese Traditional"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:49
1131 msgid ""
1132 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1133 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1134 "various related options."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1259
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Interface module"
1140 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1141
1142 #: src/libvlc.h:55
1143 msgid ""
1144 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1145 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1264 modules/control/ntservice.c:53
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Extra interface modules"
1151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1152
1153 #: src/libvlc.h:61
1154 msgid ""
1155 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1156 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1157 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1158 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:68
1162 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/libvlc.h:70
1166 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/libvlc.h:72
1170 msgid ""
1171 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1172 "1=warnings, 2=debug)."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/libvlc.h:75
1176 msgid "Be quiet"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/libvlc.h:77
1180 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/libvlc.h:80
1184 msgid ""
1185 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1186 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:84
1190 msgid "Color messages"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc.h:86
1194 msgid ""
1195 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1196 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:89
1200 msgid "Show advanced options"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:91
1204 msgid ""
1205 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1206 "all the available options, including those that most users should never "
1207 "touch."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:96
1211 msgid ""
1212 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1213 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1214 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1215 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1216 "modules section."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:102
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Audio output module"
1222 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1223
1224 #: src/libvlc.h:104
1225 msgid ""
1226 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1227 "default behavior is to automatically select the best method available."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1231 msgid "Enable audio"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:110
1235 msgid ""
1236 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1237 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:113
1241 msgid "Force mono audio"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:114
1245 #, fuzzy
1246 msgid "This will force a mono audio output."
1247 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1248
1249 #: src/libvlc.h:116
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Audio output volume"
1252 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1253
1254 #: src/libvlc.h:118
1255 msgid ""
1256 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/libvlc.h:121
1260 msgid "Audio output saved volume"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:123
1264 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:125
1268 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.h:127
1272 msgid ""
1273 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1274 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/libvlc.h:131
1278 msgid "High quality audio resampling"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc.h:133
1282 msgid ""
1283 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1284 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1285 "resampling algorithm will be used instead."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:138
1289 msgid "Audio desynchronization compensation"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/libvlc.h:140
1293 msgid ""
1294 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1295 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1296 "the audio."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:144
1300 msgid "Preferred audio output channels mode"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.h:146
1304 msgid ""
1305 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1306 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1307 "the audio stream being played)."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/libvlc.h:150
1311 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc.h:152
1315 msgid ""
1316 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1317 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/libvlc.h:157
1321 msgid ""
1322 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:160
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Audio visualizations "
1328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1329
1330 #: src/libvlc.h:162
1331 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/libvlc.h:165
1335 msgid "Channel mixer"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc.h:167
1339 msgid ""
1340 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1341 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:172
1345 msgid ""
1346 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1347 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1348 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1349 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1350 "options."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:178
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Video output module"
1356 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1357
1358 #: src/libvlc.h:180
1359 msgid ""
1360 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1361 "default behavior is to automatically select the best method available."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1365 msgid "Enable video"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:186
1369 msgid ""
1370 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1371 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1375 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43
1376 msgid "Video width"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:191
1380 msgid ""
1381 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1382 "video characteristics."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1386 #: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Video height"
1389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1390
1391 #: src/libvlc.h:196
1392 msgid ""
1393 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1394 "video characteristics."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc.h:199
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Video x coordinate"
1400 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1401
1402 #: src/libvlc.h:201
1403 msgid ""
1404 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1405 "(x coordinate)."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc.h:204
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Video y coordinate"
1411 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1412
1413 #: src/libvlc.h:206
1414 msgid ""
1415 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1416 "(y coordinate)."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:209
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Video title"
1422 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1423
1424 #: src/libvlc.h:211
1425 msgid "You can specify a custom video window title here."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc.h:213
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Video alignment"
1431 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1432
1433 #: src/libvlc.h:215
1434 msgid ""
1435 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1436 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1437 "combinations of these values)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1441 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1442 #: modules/video_filter/time.c:96
1443 msgid "Center"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1447 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1448 #: modules/video_filter/time.c:96
1449 msgid "Top"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1453 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1454 #: modules/video_filter/time.c:96
1455 msgid "Bottom"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/time.c:97
1461 msgid "Top-Left"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1465 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1466 #: modules/video_filter/time.c:97
1467 msgid "Top-Right"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1471 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1472 #: modules/video_filter/time.c:97
1473 msgid "Bottom-Left"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1477 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1479 msgid "Bottom-Right"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc.h:223
1483 msgid "Zoom video"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc.h:225
1487 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:227
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Grayscale video output"
1493 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1494
1495 #: src/libvlc.h:229
1496 msgid ""
1497 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1498 "can also allow you to save some processing power)."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc.h:232
1502 msgid "Fullscreen video output"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc.h:234
1506 msgid ""
1507 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:237
1511 msgid "Overlay video output"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc.h:239
1515 msgid ""
1516 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1517 "your graphics card (hardware acceleration)."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1521 msgid "Always on top"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc.h:243
1525 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc.h:246
1529 msgid "Window decorations"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc.h:248
1533 msgid ""
1534 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1535 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:251
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Video filter module"
1541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1542
1543 #: src/libvlc.h:253
1544 msgid ""
1545 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1546 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc.h:257
1550 msgid "Video snapshot directory"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:259
1554 #, fuzzy
1555 msgid ""
1556 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1557 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1558
1559 #: src/libvlc.h:262
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Video snapshot format"
1562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1563
1564 #: src/libvlc.h:264
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1568 "stored."
1569 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1570
1571 #: src/libvlc.h:267
1572 msgid "Source aspect ratio"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:269
1576 msgid ""
1577 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1578 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1579 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1580 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1581 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:276
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Skip frames"
1587 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1588
1589 #: src/libvlc.h:278
1590 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc.h:280
1594 msgid "Quiet synchro"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc.h:282
1598 msgid ""
1599 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1600 "the video output synchro."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:286
1604 msgid ""
1605 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1606 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1607 "channel."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:290
1611 msgid "Clock reference average counter"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:292
1615 msgid ""
1616 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1617 "to 10000."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:295
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Clock synchronisation"
1623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1624
1625 #: src/libvlc.h:297
1626 msgid ""
1627 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1628 "sources."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1633 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1634 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1635 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1636 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1637 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
1638 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1639 msgid "Default"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc.h:301 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1643 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1644 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1645 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Enable"
1648 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1649
1650 #: src/libvlc.h:303
1651 #, fuzzy
1652 msgid "UDP port"
1653 msgstr "ðÁÕÚÁ"
1654
1655 #: src/libvlc.h:305
1656 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:307
1660 msgid "MTU of the network interface"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:309
1664 msgid ""
1665 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1666 "usually 1500."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:312
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Network interface address"
1672 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1673
1674 #: src/libvlc.h:314
1675 msgid ""
1676 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1677 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1678 "multicasting interface here."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:318 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77
1682 msgid "Time To Live"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:320
1686 msgid ""
1687 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1688 "output."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:323
1692 msgid "Choose program (SID)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:325
1696 msgid ""
1697 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1698 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1699 "streams for example)."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:329
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Choose programs"
1705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1706
1707 #: src/libvlc.h:331
1708 msgid ""
1709 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1710 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1711 "streams for example)."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc.h:336
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Choose audio track"
1717 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1718
1719 #: src/libvlc.h:338
1720 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:341
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Choose subtitles track"
1726 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1727
1728 #: src/libvlc.h:343
1729 msgid ""
1730 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:346
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Choose audio language"
1736 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1737
1738 #: src/libvlc.h:348
1739 msgid ""
1740 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1741 "tree letter country code)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc.h:351
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Choose subtitle language"
1747 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1748
1749 #: src/libvlc.h:353
1750 msgid ""
1751 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1752 "or tree letter country code)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:356
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Input repetitions"
1758 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1759
1760 #: src/libvlc.h:357
1761 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361
1765 msgid "Input start time (seconds)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1769 msgid "Input stop time (seconds)"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:366
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Input list"
1775 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1776
1777 #: src/libvlc.h:367
1778 #, fuzzy
1779 msgid ""
1780 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1781 "concatenated."
1782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1783
1784 #: src/libvlc.h:370
1785 msgid "Input slave (experimental)"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:371
1789 msgid ""
1790 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1791 "experimental, not all formats are supported."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:375
1795 msgid "Bookmarks list for a stream"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:376
1799 msgid ""
1800 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1801 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1802 "{...}\""
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc.h:381
1806 msgid ""
1807 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1808 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1809 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1810 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc.h:387
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Force subtitle position"
1816 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1817
1818 #: src/libvlc.h:389
1819 msgid ""
1820 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1821 "over the movie. Try several positions."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:392 src/libvlc.h:994
1825 msgid "On Screen Display"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:394
1829 msgid ""
1830 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1831 "Display). You can disable this feature here."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:397
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Subpictures filter module"
1837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1838
1839 #: src/libvlc.h:399
1840 msgid ""
1841 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1842 "logo."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:402
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Autodetect subtitle files"
1848 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1849
1850 #: src/libvlc.h:404
1851 msgid ""
1852 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc.h:407
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1858 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1859
1860 #: src/libvlc.h:409
1861 msgid ""
1862 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1863 "Options are:\n"
1864 "0 = no subtitles autodetected\n"
1865 "1 = any subtitle file\n"
1866 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1867 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1868 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:417
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Subtitle autodetection paths"
1874 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1875
1876 #: src/libvlc.h:419
1877 msgid ""
1878 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1879 "found in the current directory."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:422
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Use subtitle file"
1885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1886
1887 #: src/libvlc.h:424
1888 msgid ""
1889 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1890 "subtitle file."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:427
1894 msgid "DVD device"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc.h:430
1898 msgid ""
1899 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1900 "the drive letter (eg. D:)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/libvlc.h:434
1904 msgid "This is the default DVD device to use."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc.h:437
1908 msgid "VCD device"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/libvlc.h:440
1912 msgid ""
1913 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1914 "scan for a suitable CD-ROM device."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:444
1918 msgid "This is the default VCD device to use."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc.h:447
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Audio CD device"
1924 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1925
1926 #: src/libvlc.h:450
1927 msgid ""
1928 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1929 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:454
1933 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1937 msgid "Force IPv6"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:459
1941 msgid ""
1942 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1943 "connections."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/libvlc.h:462
1947 msgid "Force IPv4"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc.h:464
1951 msgid ""
1952 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1953 "connections."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:467
1957 #, fuzzy
1958 msgid "SOCKS server"
1959 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
1960
1961 #: src/libvlc.h:469
1962 msgid ""
1963 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1964 "port . It will be used for all TCP connections"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:472
1968 #, fuzzy
1969 msgid "SOCKS user name"
1970 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1971
1972 #: src/libvlc.h:473
1973 msgid ""
1974 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1975 "the SOCKS server."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc.h:476
1979 msgid "SOCKS password"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:477
1983 msgid ""
1984 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1985 "the SOCKS server."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc.h:483
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Title metadata"
1991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1992
1993 #: src/libvlc.h:485
1994 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:487
1998 msgid "Author metadata"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:489
2002 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc.h:491
2006 msgid "Artist metadata"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:493
2010 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:495
2014 msgid "Genre metadata"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:497
2018 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:499
2022 msgid "Copyright metadata"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:501
2026 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:503
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Description metadata"
2032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2033
2034 #: src/libvlc.h:505
2035 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/libvlc.h:507
2039 msgid "Date metadata"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc.h:509
2043 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc.h:511
2047 msgid "URL metadata"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:513
2051 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/libvlc.h:516
2055 msgid ""
2056 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2057 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2058 "can break playback of all your streams."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:520
2062 msgid "Preferred codecs list"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:522
2066 msgid ""
2067 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2068 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2069 "the other ones."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc.h:526
2073 msgid "Preferred encoders list"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc.h:528
2077 msgid ""
2078 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc.h:532
2082 msgid ""
2083 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2084 "subsystem."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:535
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Default stream output chain"
2090 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2091
2092 #: src/libvlc.h:537
2093 msgid ""
2094 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2095 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2096 "all streams."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:541
2100 msgid "Enable streaming of all ES"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:543
2104 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:545
2108 msgid "Display while streaming"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc.h:547
2112 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:549
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Enable video stream output"
2118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2119
2120 #: src/libvlc.h:551
2121 msgid ""
2122 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2123 "stream output facility when this last one is enabled."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc.h:554
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Enable audio stream output"
2129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2130
2131 #: src/libvlc.h:556
2132 msgid ""
2133 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2134 "stream output facility when this last one is enabled."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:559
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Keep stream output open"
2140 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2141
2142 #: src/libvlc.h:561
2143 msgid ""
2144 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2145 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2146 "specified)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc.h:565
2150 msgid "Preferred packetizer list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc.h:567
2154 msgid ""
2155 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:570
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Mux module"
2161 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
2162
2163 #: src/libvlc.h:572
2164 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:574
2168 msgid "Access output module"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:576
2172 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:578
2176 msgid "Control SAP flow"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc.h:579
2180 msgid ""
2181 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2182 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:583
2186 msgid "SAP announcement interval"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc.h:584
2190 msgid ""
2191 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2192 "between SAP announcements"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:588
2196 msgid ""
2197 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2198 "You should always leave all these enabled."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:591
2202 msgid "Enable FPU support"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc.h:593
2206 msgid ""
2207 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2208 "advantage of it."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:596
2212 msgid "Enable CPU MMX support"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:598
2216 msgid ""
2217 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2218 "of them."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:601
2222 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:603
2226 msgid ""
2227 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2228 "advantage of them."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:606
2232 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:608
2236 msgid ""
2237 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2238 "advantage of them."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc.h:611
2242 msgid "Enable CPU SSE support"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/libvlc.h:613
2246 msgid ""
2247 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2248 "of them."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:616
2252 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:618
2256 msgid ""
2257 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2258 "of them."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc.h:621
2262 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/libvlc.h:623
2266 msgid ""
2267 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2268 "advantage of them."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:627
2272 msgid ""
2273 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2274 "overridden in the playlist dialog box."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:630
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Services discovery modules"
2280 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2281
2282 #: src/libvlc.h:632
2283 msgid ""
2284 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2285 "Typical values are sap, hal, ..."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:635
2289 msgid "Play files randomly forever"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/libvlc.h:637
2293 msgid ""
2294 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2295 "interrupted."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:640
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Repeat all"
2301 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2302
2303 #: src/libvlc.h:642
2304 msgid ""
2305 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2306 "option."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:645
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Repeat current item"
2312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2313
2314 #: src/libvlc.h:647
2315 msgid ""
2316 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2317 "and over again."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:650
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Play and stop"
2323 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2324
2325 #: src/libvlc.h:652
2326 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:655
2330 msgid ""
2331 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2332 "you really know what you are doing."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/libvlc.h:658
2336 msgid "Memory copy module"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:660
2340 msgid ""
2341 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2342 "select the fastest one supported by your hardware."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc.h:663
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Access module"
2348 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2349
2350 #: src/libvlc.h:665
2351 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:667
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Access filter module"
2357 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2358
2359 #: src/libvlc.h:669
2360 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:671
2364 msgid "Demux module"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:673
2368 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/libvlc.h:675
2372 msgid "Allow real-time priority"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:677
2376 msgid ""
2377 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2378 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2379 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2380 "only activate this if you know what you're doing."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:683
2384 msgid "Adjust VLC priority"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/libvlc.h:685
2388 msgid ""
2389 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2390 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2391 "VLC instances."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:689
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Minimize number of threads"
2397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2398
2399 #: src/libvlc.h:691
2400 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:693
2404 msgid "Modules search path"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:695
2408 msgid ""
2409 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2410 "modules."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc.h:698
2414 #, fuzzy
2415 msgid "VLM configuration file"
2416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2417
2418 #: src/libvlc.h:700
2419 msgid ""
2420 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2421 "when VLM is launched."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:703
2425 msgid "Use a plugins cache"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc.h:705
2429 msgid ""
2430 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2431 "start time of VLC."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc.h:708
2435 msgid "Run as daemon process"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:710
2439 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:712
2443 msgid "Allow only one running instance"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:714
2447 msgid ""
2448 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2449 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2450 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2451 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2452 "running instance or enqueue it."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc.h:720
2456 msgid "Increase the priority of the process"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:722
2460 msgid ""
2461 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2462 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2463 "could otherwise take too much processor time.\n"
2464 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2465 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2466 "require a reboot of your machine."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:729
2470 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc.h:731
2474 msgid ""
2475 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2476 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2477 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:736
2481 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:739
2485 msgid ""
2486 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2487 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2488 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2489 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2490 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:747
2494 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:750 src/video_output/vout_intf.c:225
2498 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2499 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2500 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435
2501 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2502 msgid "Fullscreen"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:751
2506 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:752 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Play/Pause"
2512 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2513
2514 #: src/libvlc.h:753
2515 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:754
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Pause only"
2521 msgstr "ðÁÕÚÁ"
2522
2523 #: src/libvlc.h:755
2524 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc.h:756
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Play only"
2530 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2531
2532 #: src/libvlc.h:757
2533 msgid "Select the hotkey to use to play."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:758 modules/control/hotkeys.c:593
2537 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Faster"
2540 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
2541
2542 #: src/libvlc.h:759
2543 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:760 modules/control/hotkeys.c:599
2547 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Slower"
2550 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
2551
2552 #: src/libvlc.h:761
2553 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:762 modules/control/hotkeys.c:563
2557 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2559 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2562 #: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2564 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2565 msgid "Next"
2566 msgstr "óÌÅÄ."
2567
2568 #: src/libvlc.h:763
2569 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:764 modules/control/hotkeys.c:574
2573 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429
2574 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544
2575 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2576 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Previous"
2579 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2580
2581 #: src/libvlc.h:765
2582 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc.h:766 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2586 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2587 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472
2589 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2591 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2592 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232
2593 #: modules/visualization/xosd.c:233
2594 #, c-format
2595 msgid "Stop"
2596 msgstr "óÔÏÐ"
2597
2598 #: src/libvlc.h:767
2599 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:768 modules/gui/macosx/intf.m:437
2603 #: modules/video_filter/marq.c:120
2604 msgid "Position"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:769
2608 msgid "Select the hotkey to display the position."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:771
2612 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:772
2616 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:774
2620 msgid "Jump 1 minute backwards"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:775
2624 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:776
2628 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc.h:777
2632 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:778
2636 msgid "Jump 10 seconds forward"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc.h:779
2640 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc.h:781
2644 msgid "Jump 1 minute forward"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc.h:782
2648 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc.h:784
2652 msgid "Jump 5 minutes forward"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc.h:785
2656 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:266
2660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2661 msgid "Quit"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:788
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2667 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2668
2669 #: src/libvlc.h:789
2670 msgid "Navigate up"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc.h:790
2674 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc.h:791
2678 msgid "Navigate down"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:792
2682 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:793
2686 msgid "Navigate left"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:794
2690 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc.h:795
2694 msgid "Navigate right"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:796
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2700 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2701
2702 #: src/libvlc.h:797
2703 msgid "Activate"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc.h:798
2707 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:799 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2711 msgid "Volume up"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:800
2715 msgid "Select the key to increase audio volume."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc.h:801 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2719 msgid "Volume down"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc.h:802
2723 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc.h:803 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545
2730 msgid "Mute"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:804
2734 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:805
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Subtitle delay up"
2740 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2741
2742 #: src/libvlc.h:806
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2745 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2746
2747 #: src/libvlc.h:807
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Subtitle delay down"
2750 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2751
2752 #: src/libvlc.h:808
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2756
2757 #: src/libvlc.h:809
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Audio delay up"
2760 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2761
2762 #: src/libvlc.h:810
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2766
2767 #: src/libvlc.h:811
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Audio delay down"
2770 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2771
2772 #: src/libvlc.h:812
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2776
2777 #: src/libvlc.h:813
2778 msgid "Play playlist bookmark 1"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:814
2782 msgid "Play playlist bookmark 2"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:815
2786 msgid "Play playlist bookmark 3"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:816
2790 msgid "Play playlist bookmark 4"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:817
2794 msgid "Play playlist bookmark 5"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:818
2798 msgid "Play playlist bookmark 6"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:819
2802 msgid "Play playlist bookmark 7"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:820
2806 msgid "Play playlist bookmark 8"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:821
2810 msgid "Play playlist bookmark 9"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:822
2814 msgid "Play playlist bookmark 10"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:823
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Select the key to play this bookmark."
2820 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2821
2822 #: src/libvlc.h:824
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Set playlist bookmark 1"
2825 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2826
2827 #: src/libvlc.h:825
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Set playlist bookmark 2"
2830 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2831
2832 #: src/libvlc.h:826
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Set playlist bookmark 3"
2835 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2836
2837 #: src/libvlc.h:827
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Set playlist bookmark 4"
2840 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2841
2842 #: src/libvlc.h:828
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Set playlist bookmark 5"
2845 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2846
2847 #: src/libvlc.h:829
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Set playlist bookmark 6"
2850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2851
2852 #: src/libvlc.h:830
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Set playlist bookmark 7"
2855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2856
2857 #: src/libvlc.h:831
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Set playlist bookmark 8"
2860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2861
2862 #: src/libvlc.h:832
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Set playlist bookmark 9"
2865 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2866
2867 #: src/libvlc.h:833
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Set playlist bookmark 10"
2870 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2871
2872 #: src/libvlc.h:834
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2875 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2876
2877 #: src/libvlc.h:836
2878 msgid "Go back in browsing history"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:837
2882 msgid ""
2883 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2884 "history."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:838
2888 msgid "Go forward in browsing history"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:839
2892 msgid ""
2893 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2894 "history."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:841
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Cycle audio track"
2900 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2901
2902 #: src/libvlc.h:842
2903 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:843
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Cycle subtitle track"
2909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2910
2911 #: src/libvlc.h:844
2912 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc.h:845
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Show interface"
2918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2919
2920 #: src/libvlc.h:846
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Raise the interface above all other windows"
2923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2924
2925 #: src/libvlc.h:847
2926 msgid "Take video snapshot"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:848
2930 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:850 modules/access_filter/record.c:50
2934 #: modules/access_filter/record.c:51
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Record"
2937 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
2938
2939 #: src/libvlc.h:851
2940 msgid "Record access filter start/stop."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:855
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2947 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2948 "enqueued in the playlist.\n"
2949 "The first item specified will be played first.\n"
2950 "\n"
2951 "Options-styles:\n"
2952 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2953 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2954 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
2955 "it\n"
2956 "            and that overrides previous settings.\n"
2957 "\n"
2958 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2959 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2960 "\n"
2961 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2962 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2963 "\n"
2964 "URL syntax:\n"
2965 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2966 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2967 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2968 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2969 "  screen://                      Screen capture\n"
2970 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2971 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2972 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2973 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2974 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2975 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2976 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/libvlc.h:956 src/video_output/vout_intf.c:237
2980 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Snapshot"
2984 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2985
2986 #: src/libvlc.h:963
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Window properties"
2989 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2990
2991 #: src/libvlc.h:995
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Subpictures"
2994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2995
2996 #: src/libvlc.h:998 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Subtitles"
3000 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1015
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Overlays"
3005 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3006
3007 #: src/libvlc.h:1022
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Input"
3010 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3011
3012 #: src/libvlc.h:1039
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Track settings"
3015 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3016
3017 #: src/libvlc.h:1058
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Playback control"
3020 msgstr "ðÁÕÚÁ"
3021
3022 #: src/libvlc.h:1073
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Default devices"
3025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3026
3027 #: src/libvlc.h:1082
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Network settings"
3030 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3031
3032 #: src/libvlc.h:1094
3033 msgid "Socks proxy"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1103
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Metadata"
3039 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3040
3041 #: src/libvlc.h:1130
3042 msgid "Decoders"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1176
3046 msgid "CPU"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1191
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Special modules"
3052 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3053
3054 #: src/libvlc.h:1198 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Plugins"
3057 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3058
3059 #: src/libvlc.h:1204
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Performance options"
3062 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3063
3064 #: src/libvlc.h:1288
3065 msgid "Hot keys"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc.h:1557
3069 msgid "main program"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1564
3073 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc.h:1566
3077 msgid ""
3078 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1568
3082 #, fuzzy
3083 msgid "print help for the advanced options"
3084 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3085
3086 #: src/libvlc.h:1570
3087 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc.h:1572
3091 msgid "print a list of available modules"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1574
3095 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1576
3099 msgid "save the current command line options in the config"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc.h:1578
3103 msgid "reset the current config to the default values"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc.h:1580
3107 msgid "use alternate config file"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc.h:1582
3111 #, fuzzy
3112 msgid "resets the current plugins cache"
3113 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3114
3115 #: src/libvlc.h:1584
3116 msgid "print version information"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/misc/configuration.c:1229
3120 msgid "boolean"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/misc/configuration.c:1240
3124 msgid "key"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3128 msgid "Afar"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3132 msgid "Abkhazian"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3136 msgid "Afrikaans"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3140 msgid "Albanian"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3144 msgid "Amharic"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3148 msgid "Arabic"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3152 msgid "Armenian"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3156 msgid "Assamese"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3160 msgid "Avestan"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3164 msgid "Aymara"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3168 msgid "Azerbaijani"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3172 msgid "Bashkir"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3176 msgid "Basque"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3180 msgid "Belarusian"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3184 msgid "Bihari"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3188 msgid "Bislama"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3192 msgid "Bosnian"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3196 msgid "Breton"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3200 msgid "Bulgarian"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3204 msgid "Chamorro"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3208 msgid "Chechen"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Chinese"
3214 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3215
3216 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3217 msgid "Church Slavic"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3221 msgid "Chuvash"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3225 msgid "Cornish"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3229 msgid "Corsican"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3233 msgid "Czech"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3237 msgid "Dzongkha"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3241 msgid "English"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3245 msgid "Esperanto"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3249 msgid "Estonian"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Faroese"
3255 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3256
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3258 msgid "Fijian"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3262 msgid "Finnish"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3266 msgid "Frisian"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3270 msgid "Georgian"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3274 msgid "Gaelic (Scots)"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3278 msgid "Irish"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3282 msgid "Gallegan"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3286 msgid "Manx"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3290 msgid "Greek, Modern ()"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3294 msgid "Guarani"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3298 msgid "Gujarati"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3302 msgid "Hebrew"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Herero"
3308 msgstr "óÔÏÐ"
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3311 msgid "Hiri Motu"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3315 msgid "Icelandic"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3319 msgid "Inuktitut"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3323 msgid "Interlingue"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3327 msgid "Interlingua"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3331 msgid "Indonesian"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3335 msgid "Inupiaq"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3339 msgid "Javanese"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3343 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3347 msgid "Kannada"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3351 msgid "Kashmiri"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3355 msgid "Kazakh"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3359 msgid "Khmer"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3363 msgid "Kikuyu"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3367 msgid "Kinyarwanda"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3371 msgid "Kirghiz"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3375 msgid "Komi"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3379 msgid "Korean"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3383 msgid "Kuanyama"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3387 msgid "Kurdish"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3391 msgid "Lao"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3395 msgid "Latin"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3399 msgid "Latvian"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3403 msgid "Lingala"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3407 msgid "Lithuanian"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3411 msgid "Letzeburgesch"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3415 msgid "Macedonian"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3419 msgid "Marshall"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3423 msgid "Malayalam"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3427 msgid "Maori"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3431 msgid "Marathi"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Malay"
3437 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3438
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Malagasy"
3442 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3445 msgid "Maltese"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3449 msgid "Moldavian"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3453 msgid "Mongolian"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3457 msgid "Nauru"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3461 msgid "Navajo"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3465 msgid "Ndebele, South"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3469 msgid "Ndebele, North"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3473 msgid "Ndonga"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3477 msgid "Norwegian Nynorsk"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3481 msgid "Norwegian Bokmaal"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3485 msgid "Chichewa; Nyanja"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3489 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3493 msgid "Oriya"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3497 msgid "Oromo"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3501 msgid "Ossetian; Ossetic"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3505 msgid "Panjabi"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Persian"
3511 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Pali"
3516 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3519 msgid "Portuguese"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Pushto"
3525 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
3526
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3528 msgid "Quechua"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3532 msgid "Raeto-Romance"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3536 msgid "Romanian"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3540 msgid "Rundi"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3544 msgid "Sango"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3548 msgid "Sanskrit"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3552 msgid "Serbian"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3556 msgid "Croatian"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Sinhalese"
3562 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Slovak"
3567 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3570 msgid "Slovenian"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3574 msgid "Northern Sami"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3578 msgid "Samoan"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3582 msgid "Shona"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3586 msgid "Sindhi"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Somali"
3592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3595 msgid "Sotho, Southern"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3599 msgid "Sardinian"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3603 msgid "Swati"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3607 msgid "Sundanese"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3611 msgid "Swahili"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3615 msgid "Tahitian"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Tamil"
3621 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3622
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3624 msgid "Tatar"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3628 msgid "Telugu"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Tajik"
3634 msgstr "îÁÚÁÄ"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3637 msgid "Thai"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3641 msgid "Tibetan"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3645 msgid "Tigrinya"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3649 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3653 msgid "Tswana"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3657 msgid "Tsonga"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Turkish"
3663 msgstr "îÁÚÁÄ"
3664
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3666 msgid "Turkmen"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3670 msgid "Twi"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3674 msgid "Uighur"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3678 msgid "Ukrainian"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3682 msgid "Urdu"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3686 msgid "Uzbek"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Vietnamese"
3692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3693
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3695 msgid "Volapuk"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3699 msgid "Welsh"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3703 msgid "Wolof"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3707 msgid "Xhosa"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3711 msgid "Yiddish"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3715 msgid "Yoruba"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3719 msgid "Zhuang"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3723 msgid "Zulu"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3727 msgid "Unknown"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/playlist/playlist.c:35
3731 msgid "By category"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/playlist/playlist.c:36
3735 msgid "Manually added"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/playlist/playlist.c:37
3739 msgid "All items, unsorted"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3743 msgid "Undefined"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3747 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3748 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517
3749 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3750 msgid "Deinterlace"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Discard"
3756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3757
3758 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3759 msgid "Blend"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3763 msgid "Mean"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3767 msgid "Bob"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3771 msgid "Linear"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3775 msgid "Zoom"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3779 msgid "1:4 Quarter"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3783 msgid "1:2 Half"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3787 msgid "1:1 Original"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3791 msgid "2:1 Double"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3795 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3796 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3797 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3798 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3799 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3800 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3801 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3802 msgid "Caching value in ms"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3806 msgid ""
3807 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3808 "should be set in milliseconds units."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3813 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3814 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Audio CD"
3817 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3818
3819 #: modules/access/cdda.c:49
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Audio CD input"
3822 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3823
3824 #: modules/access/cdda.c:55
3825 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: modules/access/cdda.c:380
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Audio CD - Track "
3831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3832
3833 #: modules/access/cdda.c:381
3834 #, fuzzy, c-format
3835 msgid "Audio CD - Track %i"
3836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3837
3838 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75
3839 #: modules/codec/x264.c:124
3840 msgid "none"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3844 #, fuzzy
3845 msgid "overlap"
3846 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
3847
3848 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3849 msgid "full"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3853 msgid ""
3854 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3855 "meta info          1\n"
3856 "events             2\n"
3857 "MRL                4\n"
3858 "external call      8\n"
3859 "all calls (0x10)  16\n"
3860 "LSN       (0x20)  32\n"
3861 "seek      (0x40)  64\n"
3862 "libcdio   (0x80) 128\n"
3863 "libcddb  (0x100) 256\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3867 msgid ""
3868 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3869 "should be set in millisecond units."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3873 msgid ""
3874 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3875 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3876 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3877 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3881 msgid ""
3882 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3883 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3884 "   %a : The artist (for the album)\n"
3885 "   %A : The album information\n"
3886 "   %C : Category\n"
3887 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3888 "   %I : CDDB disk ID\n"
3889 "   %G : Genre\n"
3890 "   %M : The current MRL\n"
3891 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3892 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3893 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3894 "   %T : The track number\n"
3895 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3896 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3897 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3898 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3899 "   %% : a % \n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3903 msgid ""
3904 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3905 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3906 "   %M : The current MRL\n"
3907 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3908 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3909 "   %T : The track number\n"
3910 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3911 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3912 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3913 "   %% : a % \n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3917 msgid "Enable CD paranoia?"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3921 msgid ""
3922 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3923 "none: no paranoia - fastest.\n"
3924 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3925 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3929 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3933 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Audio Compact Disc"
3939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3940
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3942 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3946 msgid "Caching value in microseconds"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Number of blocks per CD read"
3952 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3953
3954 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3955 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Use CD audio controls and output?"
3961 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3962
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3964 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3968 msgid "Do CD-Text lookups?"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3972 msgid "If set, get CD-Text information"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3976 msgid "Use Navigation-style playback?"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3980 msgid ""
3981 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3985 #, fuzzy
3986 msgid "CDDB"
3987 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
3988
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3990 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3994 msgid "Do CDDB lookups?"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3998 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4002 #, fuzzy
4003 msgid "CDDB server"
4004 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4005
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4007 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4011 #, fuzzy
4012 msgid "CDDB server port"
4013 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4014
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4016 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4020 msgid "email address reported to CDDB server"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4024 msgid "Cache CDDB lookups?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4028 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4032 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4036 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4040 #, fuzzy
4041 msgid "CDDB server timeout"
4042 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
4043
4044 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4045 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4049 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4053 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4057 msgid ""
4058 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4059 "are available"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329
4063 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84
4064 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
4065 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
4066 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
4067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
4068 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
4069 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
4070 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Disc"
4073 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4074
4075 #: modules/access/cdda/info.c:329
4076 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Tracks"
4082 msgstr "îÁÚÁÄ"
4083
4084 #: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809
4085 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284
4086 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
4087 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
4088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Track"
4091 msgstr "îÁÚÁÄ"
4092
4093 #: modules/access/cdda/info.c:396
4094 msgid "MRL"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: modules/access/cdda/info.c:856
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Track Number"
4100 msgstr "îÁÚÁÄ"
4101
4102 #: modules/access/directory.c:67
4103 msgid "Subdirectory behavior"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: modules/access/directory.c:69
4107 msgid ""
4108 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4109 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4110 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4111 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/directory.c:75
4115 #, fuzzy
4116 msgid "collapse"
4117 msgstr "óÔÏÐ"
4118
4119 #: modules/access/directory.c:76
4120 msgid "expand"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: modules/access/directory.c:78
4124 msgid "Ignore files with these extensions"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: modules/access/directory.c:80
4128 msgid ""
4129 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4130 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4131 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: modules/access/directory.c:86
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Directory"
4137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4138
4139 #: modules/access/directory.c:88
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Standard filesystem directory input"
4142 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4143
4144 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4145 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:109
4146 #, c-format
4147 msgid "None"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Cable"
4153 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4154
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4156 msgid "Antenna"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4160 msgid ""
4161 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4162 "value should be set in milliseconds units."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Video device name"
4168 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4169
4170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4171 msgid ""
4172 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4173 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4174 "used."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Audio device name"
4180 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4181
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4183 msgid ""
4184 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4185 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4186 "used."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Video size"
4192 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4193
4194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4195 msgid ""
4196 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4197 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4198 "device will be used."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Video input chroma format"
4204 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4205
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4207 msgid ""
4208 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4209 "(default), RV24, etc.)"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Video input frame rate"
4215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4216
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4218 msgid ""
4219 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4220 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Device properties"
4226 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4227
4228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4229 msgid ""
4230 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Tuner properties"
4236 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4237
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4239 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Tuner TV Channel"
4245 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4246
4247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4248 msgid ""
4249 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4253 msgid "Tuner country code"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4257 msgid ""
4258 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4259 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Tuner input type"
4265 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4266
4267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4268 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4272 msgid "DirectShow"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4276 #, fuzzy
4277 msgid "DirectShow input"
4278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4279
4280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4281 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Refresh list"
4284 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4285
4286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4287 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4288 msgid "Configure"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/dvb/access.c:69
4292 msgid ""
4293 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4294 "should be set in millisecond units."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: modules/access/dvb/access.c:72
4298 msgid "Adapter card to tune"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/dvb/access.c:73
4302 msgid ""
4303 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4304 "n>=0."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: modules/access/dvb/access.c:75
4308 msgid "Device number to use on adapter"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/dvb/access.c:78
4312 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: modules/access/dvb/access.c:79
4316 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/dvb/access.c:81
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Inversion mode"
4322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4323
4324 #: modules/access/dvb/access.c:82
4325 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: modules/access/dvb/access.c:84
4329 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: modules/access/dvb/access.c:85
4333 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4337 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4341 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4345 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: modules/access/dvb/access.c:97
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Budget mode"
4351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4352
4353 #: modules/access/dvb/access.c:98
4354 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: modules/access/dvb/access.c:100
4358 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: modules/access/dvb/access.c:101
4362 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/access/dvb/access.c:103
4366 msgid "LNB voltage"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: modules/access/dvb/access.c:104
4370 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/dvb/access.c:106
4374 msgid "High LNB voltage"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: modules/access/dvb/access.c:107
4378 msgid ""
4379 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4380 "supported by all frontends."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/dvb/access.c:110
4384 msgid "22 kHz tone"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/dvb/access.c:111
4388 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/dvb/access.c:113
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Transponder FEC"
4394 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4395
4396 #: modules/access/dvb/access.c:114
4397 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/dvb/access.c:116
4401 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: modules/access/dvb/access.c:120
4405 msgid "Modulation type"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: modules/access/dvb/access.c:121
4409 msgid "Modulation type for front-end device."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/dvb/access.c:124
4413 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/dvb/access.c:127
4417 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: modules/access/dvb/access.c:130
4421 msgid "Terrestrial bandwidth"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/dvb/access.c:131
4425 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: modules/access/dvb/access.c:133
4429 msgid "Terrestrial guard interval"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: modules/access/dvb/access.c:136
4433 msgid "Terrestrial transmission mode"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/dvb/access.c:139
4437 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/dvb/access.c:143
4441 msgid "DVB"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/dvb/access.c:144
4445 msgid "DVB input with v4l2 support"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4449 msgid "DVD angle"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4453 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: modules/access/dvdnav.c:65
4457 msgid ""
4458 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4459 "value should be set in millisecond units."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: modules/access/dvdnav.c:67
4463 msgid "Start directly in menu"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: modules/access/dvdnav.c:69
4467 msgid ""
4468 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4469 "all the useless warnings introductions."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/dvdnav.c:78
4473 #, fuzzy
4474 msgid "DVD with menus"
4475 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4476
4477 #: modules/access/dvdnav.c:79
4478 msgid "DVDnav Input"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/dvdread.c:63
4482 msgid ""
4483 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4484 "value should be set in millisecond units."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/dvdread.c:66
4488 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: modules/access/dvdread.c:68
4492 msgid ""
4493 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4494 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4495 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4496 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4497 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4498 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4499 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4500 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4501 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4502 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4503 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4504 "The default method is: key."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/dvdread.c:84
4508 #, fuzzy
4509 msgid "title"
4510 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4511
4512 #: modules/access/dvdread.c:84
4513 msgid "Key"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/dvdread.c:90
4517 #, fuzzy
4518 msgid "DVD without menus"
4519 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4520
4521 #: modules/access/dvdread.c:91
4522 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/fake.c:42
4526 msgid ""
4527 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4528 "should be set in millisecond units."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4532 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Framerate"
4535 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4536
4537 #: modules/access/fake.c:46
4538 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/fake.c:49
4542 msgid "Fake"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/fake.c:50
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Fake input"
4548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4549
4550 #: modules/access/file.c:80
4551 msgid ""
4552 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4553 "should be set in millisecond units."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/file.c:82
4557 msgid "Concatenate with additional files"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: modules/access/file.c:84
4561 msgid ""
4562 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4563 "Specify a comma-separated list of files."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/file.c:88
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Standard filesystem file input"
4569 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4570
4571 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
4572 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4573 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4574 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4575 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4576 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4577 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4581 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4582 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4583 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4584 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4585 #, fuzzy
4586 msgid "File"
4587 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4588
4589 #: modules/access/ftp.c:42
4590 msgid ""
4591 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4592 "should be set in millisecond units."
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/ftp.c:44
4596 #, fuzzy
4597 msgid "FTP user name"
4598 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4599
4600 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4601 msgid ""
4602 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/ftp.c:47
4606 msgid "FTP password"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4610 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/ftp.c:50
4614 msgid "FTP account"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/ftp.c:51
4618 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/ftp.c:56
4622 #, fuzzy
4623 msgid "FTP input"
4624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4625
4626 #: modules/access/http.c:44
4627 msgid "HTTP proxy"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: modules/access/http.c:46
4631 msgid ""
4632 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4633 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4634 "will be tried."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/http.c:52
4638 msgid ""
4639 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4640 "should be set in millisecond units."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/http.c:55
4644 #, fuzzy
4645 msgid "HTTP user name"
4646 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4647
4648 #: modules/access/http.c:56
4649 msgid ""
4650 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4651 "(Basic authentication only)."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/http.c:59
4655 msgid "HTTP password"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/http.c:63
4659 #, fuzzy
4660 msgid "HTTP user agent"
4661 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4662
4663 #: modules/access/http.c:64
4664 msgid ""
4665 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/http.c:67
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Auto re-connect"
4671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4672
4673 #: modules/access/http.c:68
4674 msgid ""
4675 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/http.c:71
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Continuous stream"
4681 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4682
4683 #: modules/access/http.c:72
4684 msgid ""
4685 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4686 "example, a JPG file on a server)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/http.c:76
4690 #, fuzzy
4691 msgid "HTTP input"
4692 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4693
4694 #: modules/access/http.c:78
4695 msgid "HTTP/HTTPS"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/mms/mms.c:48
4699 msgid ""
4700 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4701 "should be set in millisecond units."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: modules/access/mms/mms.c:51
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Force selection of all streams"
4707 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4708
4709 #: modules/access/mms/mms.c:53
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Select maximum bitrate stream"
4712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4713
4714 #: modules/access/mms/mms.c:55
4715 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/mms/mms.c:58
4719 msgid "MMS"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/mms/mms.c:59
4723 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4727 msgid ""
4728 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4729 "should be set in millisecond units."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4733 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4734 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Device"
4737 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4738
4739 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4740 #, fuzzy
4741 msgid "PVR video device"
4742 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4743
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Norm"
4747 msgstr "ðÁÕÚÁ"
4748
4749 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4750 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4754 msgid "Width"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4758 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4762 msgid "Height"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4766 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4770 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4771 msgid "Frequency"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4775 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4779 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Key interval"
4785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4786
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4788 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4792 msgid "B Frames"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4796 msgid ""
4797 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4798 "number of B-Frames."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4802 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Bitrate peak"
4808 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4809
4810 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4811 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4815 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4819 msgid "Bitrate mode to use"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Audio bitmask"
4825 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4826
4827 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4828 msgid ""
4829 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4830 "of the card."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Channel"
4836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4837
4838 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4839 msgid ""
4840 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Automatic"
4846 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
4847
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4849 msgid "SECAM"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4853 msgid "PAL"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4857 msgid "NTSC"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4861 msgid "vbr"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4865 msgid "cbr"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4869 msgid "PVR"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4873 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4877 msgid "Demux number"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Tuner number"
4883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4884
4885 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4886 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4890 msgid "Satellite default transponder polarization"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4894 msgid "Satellite default transponder FEC"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4898 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4902 msgid "Use diseqc with antenna"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Satellite input"
4908 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4909
4910 #: modules/access/screen/screen.c:39
4911 msgid ""
4912 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4913 "This value should be set in millisecond units."
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/screen/screen.c:43
4917 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: modules/access/screen/screen.c:46
4921 msgid "Capture fragment size"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/screen/screen.c:48
4925 msgid ""
4926 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4927 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/screen/screen.c:62
4931 msgid "Screen Input"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:189
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Screen"
4939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4940
4941 #: modules/access/slp.c:60
4942 msgid "SLP attribute identifiers"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/slp.c:62
4946 msgid ""
4947 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4948 "a playlist title or empty to use all attributes."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/slp.c:65
4952 msgid "SLP scopes list"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/slp.c:67
4956 msgid ""
4957 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4958 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/slp.c:70
4962 msgid "SLP naming authority"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/slp.c:72
4966 msgid ""
4967 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4968 "the empty string for the default of IANA."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/slp.c:75
4972 #, fuzzy
4973 msgid "SLP LDAP filter"
4974 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4975
4976 #: modules/access/slp.c:77
4977 msgid ""
4978 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4979 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/slp.c:80
4983 msgid "Language requested in SLP requests"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/slp.c:82
4987 msgid ""
4988 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4989 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/slp.c:86
4993 #, fuzzy
4994 msgid "SLP input"
4995 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4996
4997 #: modules/access/smb.c:61
4998 msgid ""
4999 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5000 "should be set in millisecond units."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/smb.c:63
5004 #, fuzzy
5005 msgid "SMB user name"
5006 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5007
5008 #: modules/access/smb.c:66
5009 msgid "SMB password"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/smb.c:69
5013 #, fuzzy
5014 msgid "SMB domain"
5015 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5016
5017 #: modules/access/smb.c:70
5018 msgid ""
5019 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5020 "connection."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/smb.c:75
5024 #, fuzzy
5025 msgid "SMB input"
5026 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5027
5028 #: modules/access/tcp.c:39
5029 msgid ""
5030 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5031 "should be set in millisecond units."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/tcp.c:46
5035 msgid "TCP"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/tcp.c:47
5039 #, fuzzy
5040 msgid "TCP input"
5041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5042
5043 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
5044 msgid ""
5045 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5046 "should be set in millisecond units."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/udp.c:46
5050 msgid "Autodetection of MTU"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/udp.c:48
5054 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
5058 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
5059 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
5060 msgid "UDP/RTP"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/udp.c:55
5064 msgid "UDP/RTP input"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5068 msgid ""
5069 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5070 "should be set in millisecond units."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5074 msgid ""
5075 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5076 "anything, no video device will be used."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5080 msgid ""
5081 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5082 "anything, no audio device will be used."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5086 msgid ""
5087 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5088 "(default), RV24, etc.)"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Audio Channel"
5094 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5095
5096 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5097 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
5101 msgid "Brightness"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Set the Brightness of the video input"
5107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5108
5109 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Hue"
5112 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5113
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Set the Hue of the video input"
5117 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5118
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5120 msgid "Color"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Set the Color of the video input"
5126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5127
5128 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
5129 msgid "Contrast"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Set the Contrast of the video input"
5135 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5136
5137 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5138 msgid "Tuner"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5142 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Samplerate"
5148 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5149
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5151 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5155 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5159 msgid "MJPEG"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5163 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Decimation"
5169 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5170
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5172 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5176 msgid "Quality"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Set the quality of the stream"
5182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5183
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5185 msgid "Video4Linux"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5189 msgid "Video4Linux input"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5194 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5195 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
5196 msgid "VCD"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5200 #, fuzzy
5201 msgid "VCD input"
5202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5203
5204 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5205 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5209 msgid "The above message had unknown log level"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5213 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5217 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5218 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5219 msgid "Entry"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5223 msgid "Entry "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Segments"
5229 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5230
5231 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4924
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Segment "
5234 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5235
5236 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Track "
5239 msgstr "îÁÚÁÄ"
5240
5241 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5242 msgid "LID "
5243 msgstr ""
5244
5245 #: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292
5246 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Segment"
5249 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5250
5251 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5252 msgid "VCD Format"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5256 msgid "Album"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5260 msgid "Application"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Preparer"
5266 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5267
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5269 msgid "Vol #"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5273 msgid "Vol max #"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5277 msgid "Volume Set"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436
5281 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5282 msgid "Volume"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5286 msgid "Publisher"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5290 #, fuzzy
5291 msgid "System Id"
5292 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5293
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5295 msgid "Entries"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5299 msgid "First Entry Point"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5303 msgid "Last Entry Point"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5307 msgid "Track size (in sectors)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5311 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5312 msgid "type"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5316 #, fuzzy
5317 msgid "end"
5318 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5319
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5321 #, fuzzy
5322 msgid "play list"
5323 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5324
5325 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5326 #, fuzzy
5327 msgid "extended selection list"
5328 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5329
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5331 #, fuzzy
5332 msgid "selection list"
5333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5334
5335 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5336 msgid "unknown type"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5340 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5341 msgid "List ID"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5345 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5349 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5353 msgid "(Super) Video CD"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5359 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5360
5361 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Use playback control?"
5364 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5365
5366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5367 msgid ""
5368 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5369 "tracks."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5373 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5377 msgid ""
5378 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5379 "entry."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5383 msgid "Show extended VCD info?"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5387 msgid ""
5388 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5389 "example playback control navigation."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5393 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5397 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access_filter/record.c:42
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Record directory"
5403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5404
5405 #: modules/access_filter/record.c:44
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5408 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5409
5410 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Timeshift"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5414
5415 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Dummy stream output"
5418 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5419
5420 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5421 msgid "Dummy"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access_output/file.c:65
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Append to file"
5427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5428
5429 #: modules/access_output/file.c:66
5430 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access_output/file.c:70
5434 #, fuzzy
5435 msgid "File stream output"
5436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5437
5438 #: modules/access_output/http.c:48
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Username"
5441 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5442
5443 #: modules/access_output/http.c:49
5444 msgid ""
5445 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_output/http.c:51
5449 msgid "Password"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access_output/http.c:52
5453 msgid ""
5454 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access_output/http.c:54
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Mime"
5460 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5461
5462 #: modules/access_output/http.c:55
5463 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Certificate file"
5469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5470
5471 #: modules/access_output/http.c:58
5472 msgid ""
5473 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5474 "stream output"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84
5478 msgid "Private key file"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access_output/http.c:61
5482 msgid ""
5483 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5484 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Root CA file"
5490 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5491
5492 #: modules/access_output/http.c:65
5493 msgid ""
5494 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5495 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5496 "don't have one."
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89
5500 #, fuzzy
5501 msgid "CRL file"
5502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5503
5504 #: modules/access_output/http.c:70
5505 msgid ""
5506 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5507 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access_output/http.c:75
5511 #, fuzzy
5512 msgid "HTTP stream output"
5513 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5514
5515 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93
5516 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5517 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5518 msgid "HTTP"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5522 msgid "Caching value (ms)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/access_output/udp.c:69
5526 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access_output/udp.c:72
5530 msgid "Group packets"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access_output/udp.c:73
5534 msgid ""
5535 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5536 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5537 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access_output/udp.c:78
5541 msgid "Late delay (ms)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access_output/udp.c:79
5545 msgid ""
5546 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5547 "a packet is allowed to be late."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_output/udp.c:82
5551 msgid "Raw write"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access_output/udp.c:83
5555 msgid ""
5556 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5557 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5558 "order to improve streaming)."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access_output/udp.c:89
5562 #, fuzzy
5563 msgid "UDP stream output"
5564 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5565
5566 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5567 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5568 msgid "UDP"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5572 msgid ""
5573 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5574 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5575 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5576 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5577 "It works with any source format from mono to 5.1."
5578 msgstr ""
5579
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5581 msgid "Characteristic dimension"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5585 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5589 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Headphone effect"
5595 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5596
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5598 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5602 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5606 msgid "A/52 dynamic range compression"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5610 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5611 msgid ""
5612 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5613 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5614 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5615 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5619 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5620 #, fuzzy
5621 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5623
5624 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5625 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5629 msgid "DTS dynamic range compression"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5633 msgid "DTS"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5638 #, fuzzy
5639 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5641
5642 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5643 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5647 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5651 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5655 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5659 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5663 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5667 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5671 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5672 #, fuzzy
5673 msgid "MPEG audio decoder"
5674 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5675
5676 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5677 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5681 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5685 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5689 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5693 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5697 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Equalizer preset"
5703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5704
5705 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5706 msgid "Bands gain"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5710 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5714 msgid "Two pass"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5718 msgid "Filter twice the audio"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5722 msgid "Global gain"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5726 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Equalizer 10 bands"
5732 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5733
5734 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Flat"
5737 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5738
5739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5740 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5741 msgid "Classical"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5745 msgid "Club"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5749 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Dance"
5752 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5753
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5755 msgid "Full bass"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5759 msgid "Full bass and treble"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5763 msgid "Full treble"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5767 msgid "Headphones"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5771 msgid "Large Hall"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5775 msgid "Live"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Party"
5781 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5782
5783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5784 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5785 msgid "Pop"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5789 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Reggae"
5792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5793
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5795 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5796 msgid "Rock"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5800 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5801 msgid "Ska"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Soft"
5807 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5808
5809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Soft rock"
5812 msgstr "ðÁÕÚÁ"
5813
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5816 msgid "Techno"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/audio_filter/format.c:201
5820 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Number of audio buffers"
5826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5827
5828 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5829 msgid ""
5830 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5831 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5832 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5836 msgid "Max level"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5840 msgid ""
5841 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5842 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5843 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5847 msgid "Volume normalizer"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5851 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5855 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5859 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5860 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5864 msgid "audio filter for trivial resampling"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5868 msgid "audio filter for ugly resampling"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Float32 audio mixer"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5875
5876 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5880
5881 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Trivial audio mixer"
5884 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5885
5886 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5887 msgid "default"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5891 #, fuzzy
5892 msgid "ALSA audio output"
5893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5894
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5896 #, fuzzy
5897 msgid "ALSA Device Name"
5898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5899
5900 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:87
5901 #: modules/audio_output/auhal.c:454 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5902 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5903 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5904 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5905 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Audio Device"
5908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5909
5910 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5911 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5912 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5913 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Mono"
5916 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5917
5918 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5919 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5920 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5921 msgid "2 Front 2 Rear"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5925 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5926 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5927 msgid "5.1"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5931 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5932 msgid "A/52 over S/PDIF"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5936 msgid "Unknown soundcard"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/audio_output/arts.c:67
5940 #, fuzzy
5941 msgid "aRts audio output"
5942 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5943
5944 #: modules/audio_output/auhal.c:88 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5945 msgid ""
5946 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5947 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5948 "playback."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5952 #, fuzzy
5953 msgid "HAL AudioUnit output"
5954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5955
5956 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5957 #, fuzzy
5958 msgid "CoreAudio output"
5959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5960
5961 #: modules/audio_output/directx.c:210
5962 #, fuzzy
5963 msgid "DirectX audio output"
5964 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5965
5966 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5967 msgid "3 Front 2 Rear"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: modules/audio_output/esd.c:69
5971 #, fuzzy
5972 msgid "EsounD audio output"
5973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5974
5975 #: modules/audio_output/esd.c:72
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Esound server"
5978 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
5979
5980 #: modules/audio_output/file.c:80
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Output format"
5983 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5984
5985 #: modules/audio_output/file.c:81
5986 msgid ""
5987 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5988 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/audio_output/file.c:84
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Output channels number"
5994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5995
5996 #: modules/audio_output/file.c:85
5997 msgid ""
5998 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5999 "restrict the number of channels here."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/audio_output/file.c:88
6003 msgid "Add wave header"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/audio_output/file.c:89
6007 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/audio_output/file.c:106
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Output file"
6013 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6014
6015 #: modules/audio_output/file.c:107
6016 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/audio_output/file.c:110
6020 #, fuzzy
6021 msgid "File audio output"
6022 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6023
6024 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Roku HD1000 audio output"
6027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6028
6029 #: modules/audio_output/oss.c:101
6030 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/audio_output/oss.c:103
6034 msgid ""
6035 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6036 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6037 "drivers, then you need to enable this option."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_output/oss.c:109
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Linux OSS audio output"
6043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6044
6045 #: modules/audio_output/oss.c:114
6046 #, fuzzy
6047 msgid "OSS DSP device"
6048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6049
6050 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Output device"
6053 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6054
6055 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6056 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6060 #, fuzzy
6061 msgid "PORTAUDIO audio output"
6062 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6063
6064 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6065 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/audio_output/waveout.c:133
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Use float32 output"
6071 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6072
6073 #: modules/audio_output/waveout.c:135
6074 msgid ""
6075 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6076 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6080 msgid "Win32 waveOut extension output"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/codec/a52.c:90
6084 msgid "A/52 parser"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/codec/a52.c:97
6088 #, fuzzy
6089 msgid "A/52 audio packetizer"
6090 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6091
6092 #: modules/codec/adpcm.c:42
6093 #, fuzzy
6094 msgid "ADPCM audio decoder"
6095 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6096
6097 #: modules/codec/araw.c:43
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6100 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6101
6102 #: modules/codec/araw.c:52
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Raw audio encoder"
6105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6106
6107 #: modules/codec/cinepak.c:38
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Cinepak video decoder"
6110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6111
6112 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6113 #, fuzzy
6114 msgid "CMML annotations decoder"
6115 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6116
6117 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6118 #, fuzzy
6119 msgid "CVD subtitle decoder"
6120 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6121
6122 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6125 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6126
6127 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6128 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6129 msgid "Encoding quality"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/codec/dirac.c:68
6133 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/codec/dirac.c:73
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Dirac video decoder"
6139 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6140
6141 #: modules/codec/dirac.c:79
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Dirac video encoder"
6144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6145
6146 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6147 msgid "DirectMedia Object decoder"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6151 msgid "DirectMedia Object encoder"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/codec/dts.c:91
6155 msgid "DTS parser"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/codec/dts.c:98
6159 #, fuzzy
6160 msgid "DTS audio packetizer"
6161 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6162
6163 #: modules/codec/dvbsub.c:56
6164 #, fuzzy
6165 msgid "DVB subtitles decoder"
6166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6167
6168 #: modules/codec/dvbsub.c:64
6169 #, fuzzy
6170 msgid "DVB subtitles encoder"
6171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6172
6173 #: modules/codec/faad.c:38
6174 #, fuzzy
6175 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6177
6178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6179 msgid "rd"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6183 #, fuzzy
6184 msgid "bits"
6185 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6186
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6188 #, fuzzy
6189 msgid "simple"
6190 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6191
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6193 #, fuzzy
6194 msgid ""
6195 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6197
6198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6199 #, fuzzy
6200 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6201 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6202
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Decoding"
6206 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6207
6208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6209 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Encoding"
6215 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6216
6217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6218 #, fuzzy
6219 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6220 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6221
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6223 #, fuzzy
6224 msgid "ffmpeg demuxer"
6225 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6226
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6228 #, fuzzy
6229 msgid "ffmpeg video filter"
6230 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6231
6232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6233 #, fuzzy
6234 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6235 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6236
6237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Direct rendering"
6240 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6241
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6243 msgid "Error resilience"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6247 msgid ""
6248 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6249 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6250 "can produce a lot of errors.\n"
6251 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6252 msgstr ""
6253
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6255 msgid "Workaround bugs"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6259 msgid ""
6260 "Try to fix some bugs\n"
6261 "1  autodetect\n"
6262 "2  old msmpeg4\n"
6263 "4  xvid interlaced\n"
6264 "8  ump4 \n"
6265 "16 no padding\n"
6266 "32 ac vlc\n"
6267 "64 Qpel chroma"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6271 #: modules/stream_out/transcode.c:132
6272 msgid "Hurry up"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6276 msgid ""
6277 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6278 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6279 "pictures."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6283 msgid "Post processing quality"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6287 msgid ""
6288 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6289 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6290 "looking pictures."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6294 msgid "Debug mask"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6298 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6302 msgid "Visualize motion vectors"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6306 msgid ""
6307 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6308 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6309 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6310 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6314 msgid "Low resolution decoding"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6318 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6322 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6326 msgid "Ratio of key frames"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6330 msgid ""
6331 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6332 "frame."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6336 msgid "Ratio of B frames"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6340 msgid ""
6341 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6342 "reference frames."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Video bitrate tolerance"
6348 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6349
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6351 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Enable interlaced encoding"
6357 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6358
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6360 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6364 msgid "Enable pre motion estimation"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6368 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Enable strict rate control"
6374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6375
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6377 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Rate control buffer size"
6383 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6384
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6388 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6389
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6393 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6394
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6398 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6399
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6401 msgid "I quantization factor"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6405 msgid ""
6406 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6407 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Noise reduction"
6413 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6414
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6416 msgid ""
6417 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6418 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6422 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6426 msgid ""
6427 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6428 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6429 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6433 msgid "Quality level"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6437 msgid ""
6438 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6439 "(this can slow down the encoding very much)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6443 msgid ""
6444 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6445 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6446 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6447 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6451 msgid "Minimum video quantizer scale"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6455 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6459 msgid "Maximum video quantizer scale"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6463 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6467 msgid "Enable trellis quantization"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6471 msgid ""
6472 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6473 "coefficients)."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6477 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6481 msgid ""
6482 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6483 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6487 msgid "Strict standard compliance"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6491 msgid ""
6492 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6493 "values: -1, 0, 1)."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519
6497 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6498 msgid "Post processing"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6502 msgid "1 (Lowest)"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6506 msgid "6 (Highest)"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/codec/flac.c:170
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Flac audio decoder"
6512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6513
6514 #: modules/codec/flac.c:175
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Flac audio encoder"
6517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6518
6519 #: modules/codec/flac.c:181
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Flac audio packetizer"
6522 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6523
6524 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6525 #, fuzzy
6526 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6528
6529 #: modules/codec/lpcm.c:82
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Linear PCM audio decoder"
6532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6533
6534 #: modules/codec/lpcm.c:87
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6537 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6538
6539 #: modules/codec/mash.cpp:65
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Video decoder using openmash"
6542 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6543
6544 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6545 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6549 #, fuzzy
6550 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6551 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6552
6553 #: modules/codec/png.c:54
6554 #, fuzzy
6555 msgid "PNG video decoder"
6556 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6557
6558 #: modules/codec/quicktime.c:59
6559 msgid "QuickTime library decoder"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Pseudo raw video decoder"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6566
6567 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6571
6572 #: modules/codec/speex.c:105
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Speex audio decoder"
6575 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6576
6577 #: modules/codec/speex.c:110
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Speex audio packetizer"
6580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6581
6582 #: modules/codec/speex.c:115
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Speex audio encoder"
6585 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6586
6587 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Speex comment"
6590 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6591
6592 #: modules/codec/speex.c:551
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Mode"
6595 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6596
6597 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6598 #, fuzzy
6599 msgid "DVD subtitles decoder"
6600 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6601
6602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6603 #, fuzzy
6604 msgid "DVD subtitles packetizer"
6605 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6606
6607 #: modules/codec/subsdec.c:86
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Subtitles text encoding"
6610 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6611
6612 #: modules/codec/subsdec.c:87
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6615 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6616
6617 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Subtitles justification"
6620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6621
6622 #: modules/codec/subsdec.c:89
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Set the justification of subtitles"
6625 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6626
6627 #: modules/codec/subsdec.c:93
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Text subtitles decoder"
6630 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6631
6632 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6635 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6636
6637 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6638 #, fuzzy
6639 msgid "SVCD subtitles"
6640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6641
6642 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6645 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6646
6647 #: modules/codec/tarkin.c:75
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Tarkin decoder module"
6650 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6651
6652 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6653 msgid ""
6654 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6655 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/theora.c:99
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Theora video decoder"
6661 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6662
6663 #: modules/codec/theora.c:105
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Theora video packetizer"
6666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6667
6668 #: modules/codec/theora.c:111
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Theora video encoder"
6671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6672
6673 #: modules/codec/theora.c:512
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Theora comment"
6676 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6677
6678 #: modules/codec/twolame.c:52
6679 msgid ""
6680 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6681 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/codec/twolame.c:55
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Stereo mode"
6687 msgstr "óÔÏÐ"
6688
6689 #: modules/codec/twolame.c:57
6690 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/codec/twolame.c:58
6694 msgid "VBR mode"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/codec/twolame.c:60
6698 msgid "By default the encoding is CBR."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/codec/twolame.c:61
6702 msgid "Psycho-acoustic model"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/codec/twolame.c:63
6706 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/codec/twolame.c:67
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Libtwolame audio encoder"
6712 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6713
6714 #: modules/codec/vorbis.c:131
6715 msgid "Maximum encoding bitrate"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/codec/vorbis.c:133
6719 msgid ""
6720 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6721 "applications."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/codec/vorbis.c:135
6725 msgid "Minimum encoding bitrate"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/codec/vorbis.c:137
6729 msgid ""
6730 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6731 "fixed-size channel."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/codec/vorbis.c:139
6735 #, fuzzy
6736 msgid "CBR encoding"
6737 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6738
6739 #: modules/codec/vorbis.c:141
6740 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/codec/vorbis.c:145
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Vorbis audio decoder"
6746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6747
6748 #: modules/codec/vorbis.c:156
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Vorbis audio packetizer"
6751 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6752
6753 #: modules/codec/vorbis.c:163
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Vorbis audio encoder"
6756 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6757
6758 #: modules/codec/vorbis.c:586
6759 msgid "Vorbis comment"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/codec/x264.c:42
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Quantizer parameter"
6765 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6766
6767 #: modules/codec/x264.c:44
6768 msgid ""
6769 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6770 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/x264.c:47
6774 msgid "Minimum quantizer parameter"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/x264.c:48
6778 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/x264.c:51
6782 msgid "Maximum quantizer parameter"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/x264.c:52
6786 msgid "Maximum quantizer parameter."
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/x264.c:54
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Enable CABAC"
6792 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6793
6794 #: modules/codec/x264.c:55
6795 msgid ""
6796 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6797 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/codec/x264.c:59
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Enable loop filter"
6803 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6804
6805 #: modules/codec/x264.c:60
6806 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/x264.c:62
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Analyse mode"
6812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6813
6814 #: modules/codec/x264.c:63
6815 msgid "This selects the analysing mode."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/codec/x264.c:65
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Bitrate tolerance"
6821 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6822
6823 #: modules/codec/x264.c:66
6824 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/x264.c:69
6828 msgid "Maximum local bitrate"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/x264.c:70
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6834 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6835
6836 #: modules/codec/x264.c:72
6837 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/codec/x264.c:73
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6843 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6844
6845 #: modules/codec/x264.c:76
6846 msgid "Initial buffer occupancy"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/codec/x264.c:77
6850 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/codec/x264.c:80
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6856 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6857
6858 #: modules/codec/x264.c:81
6859 msgid ""
6860 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6861 "cost of seeking precision."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/x264.c:84
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6867 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6868
6869 #: modules/codec/x264.c:85
6870 msgid ""
6871 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6872 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6873 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6874 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6875 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6876 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6877 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/x264.c:94
6881 #, fuzzy
6882 msgid "B frames"
6883 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6884
6885 #: modules/codec/x264.c:95
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6888 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6889
6890 #: modules/codec/x264.c:98
6891 msgid "B pyramid"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/codec/x264.c:99
6895 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/codec/x264.c:102
6899 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/codec/x264.c:103
6903 msgid ""
6904 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6905 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6906 "values."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/codec/x264.c:107
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Scene-cut detection."
6912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6913
6914 #: modules/codec/x264.c:108
6915 msgid ""
6916 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6917 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6918 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6919 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6920 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6921 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/codec/x264.c:116
6925 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/codec/x264.c:117
6929 msgid ""
6930 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6931 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6932 "quality)."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/codec/x264.c:124
6936 #, fuzzy
6937 msgid "all"
6938 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6939
6940 #: modules/codec/x264.c:124
6941 #, fuzzy
6942 msgid "normal"
6943 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6944
6945 #: modules/codec/x264.c:124
6946 #, fuzzy
6947 msgid "fast"
6948 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
6949
6950 #: modules/codec/x264.c:127
6951 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/control/corba/corba.c:687
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Corba control"
6957 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6958
6959 #: modules/control/corba/corba.c:689
6960 #, fuzzy
6961 msgid "corba control module"
6962 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6963
6964 #: modules/control/gestures.c:77
6965 msgid "Motion threshold (10-100)"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/control/gestures.c:79
6969 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/control/gestures.c:82
6973 msgid "Trigger button"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/control/gestures.c:84
6977 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/control/gestures.c:87
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Middle"
6983 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
6984
6985 #: modules/control/gestures.c:90
6986 msgid "Gestures"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/control/gestures.c:97
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Mouse gestures control interface"
6992 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6993
6994 #: modules/control/hotkeys.c:83
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Playlist bookmark 1"
6997 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6998
6999 #: modules/control/hotkeys.c:84
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Playlist bookmark 2"
7002 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7003
7004 #: modules/control/hotkeys.c:85
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Playlist bookmark 3"
7007 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7008
7009 #: modules/control/hotkeys.c:86
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Playlist bookmark 4"
7012 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7013
7014 #: modules/control/hotkeys.c:87
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Playlist bookmark 5"
7017 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7018
7019 #: modules/control/hotkeys.c:88
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Playlist bookmark 6"
7022 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7023
7024 #: modules/control/hotkeys.c:89
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Playlist bookmark 7"
7027 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7028
7029 #: modules/control/hotkeys.c:90
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Playlist bookmark 8"
7032 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7033
7034 #: modules/control/hotkeys.c:91
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Playlist bookmark 9"
7037 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7038
7039 #: modules/control/hotkeys.c:92
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Playlist bookmark 10"
7042 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7043
7044 #: modules/control/hotkeys.c:94
7045 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/control/hotkeys.c:97
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Hotkeys management interface"
7051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7052
7053 #: modules/control/hotkeys.c:512
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "Audio track: %s"
7056 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7057
7058 #: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554
7059 #, fuzzy, c-format
7060 msgid "Subtitle track: %s"
7061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7062
7063 #: modules/control/hotkeys.c:526
7064 msgid "N/A"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46
7068 msgid "Host address"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: modules/control/http.c:78
7072 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Source directory"
7078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7079
7080 #: modules/control/http.c:82
7081 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/control/http.c:85
7085 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/control/http.c:87
7089 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/control/http.c:90
7093 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/control/http.c:94
7097 #, fuzzy
7098 msgid "HTTP remote control interface"
7099 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7100
7101 #: modules/control/http.c:99
7102 msgid "HTTP SSL"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/control/joystick.c:135
7106 msgid "Motion threshold"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/control/joystick.c:137
7110 msgid ""
7111 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
7112 ">32767)."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/control/joystick.c:140
7116 msgid "Joystick device"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/control/joystick.c:142
7120 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: modules/control/joystick.c:144
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Repeat time (ms)"
7126 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7127
7128 #: modules/control/joystick.c:146
7129 msgid ""
7130 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
7131 "milliseconds."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/control/joystick.c:149
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Wait time (ms)"
7137 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7138
7139 #: modules/control/joystick.c:151
7140 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/control/joystick.c:153
7144 msgid "Max seek interval (seconds)"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/control/joystick.c:155
7148 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/control/joystick.c:157
7152 msgid "Action mapping"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/control/joystick.c:158
7156 msgid "Allows you to remap the actions."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/control/joystick.c:175
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Joystick control interface"
7162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7163
7164 #: modules/control/lirc.c:58
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Infrared remote control interface"
7167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7168
7169 #: modules/control/netsync.c:81
7170 msgid "Act as master for network synchronisation"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/control/netsync.c:82
7174 msgid ""
7175 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7176 "network synchronisation."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/control/netsync.c:85
7180 msgid "Master client ip address"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/control/netsync.c:86
7184 msgid ""
7185 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7186 "network synchronisation."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/control/netsync.c:90
7190 msgid "Netsync"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/control/netsync.c:91
7194 msgid "Network synchronisation"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/control/ntservice.c:39
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Install Windows Service"
7200 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7201
7202 #: modules/control/ntservice.c:41
7203 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/control/ntservice.c:42
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Uninstall Windows Service"
7209 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7210
7211 #: modules/control/ntservice.c:44
7212 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/control/ntservice.c:45
7216 msgid "Display name of the Service"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/control/ntservice.c:47
7220 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/control/ntservice.c:48
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Configuration options"
7226 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7227
7228 #: modules/control/ntservice.c:50
7229 msgid ""
7230 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7231 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7232 "time so the Service is properly configured."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/control/ntservice.c:55
7236 msgid ""
7237 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7238 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7239 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7240 "are: logger, sap, rc, http)"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/control/ntservice.c:61
7244 #, fuzzy
7245 msgid "NT Service"
7246 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7247
7248 #: modules/control/ntservice.c:62
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Windows Service interface"
7251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7252
7253 #: modules/control/rc.c:124
7254 msgid "Show stream position"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/control/rc.c:125
7258 msgid ""
7259 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/control/rc.c:128
7263 msgid "Fake TTY"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/control/rc.c:129
7267 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/control/rc.c:131
7271 msgid "UNIX socket command input"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/control/rc.c:132
7275 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/control/rc.c:135
7279 msgid "TCP command input"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/control/rc.c:136
7283 msgid ""
7284 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7285 "port the interface will bind to."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7289 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/control/rc.c:142
7293 msgid ""
7294 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7295 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7296 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/control/rc.c:149
7300 #, fuzzy
7301 msgid "RC"
7302 msgstr "ru"
7303
7304 #: modules/control/rc.c:152
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Remote control interface"
7307 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7308
7309 #: modules/control/rc.c:289
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7312 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7313
7314 #: modules/control/rc.c:671
7315 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/control/rc.c:673
7319 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/control/rc.c:674
7323 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/control/rc.c:675
7327 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/control/rc.c:676
7331 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/control/rc.c:677
7335 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/control/rc.c:678
7339 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/control/rc.c:679
7343 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/control/rc.c:680
7347 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/control/rc.c:681
7351 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/control/rc.c:682
7355 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/control/rc.c:683
7359 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/control/rc.c:684
7363 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/control/rc.c:685
7367 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/control/rc.c:687
7371 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/control/rc.c:688
7375 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/control/rc.c:689
7379 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/control/rc.c:690
7383 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/control/rc.c:691
7387 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/control/rc.c:692
7391 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/control/rc.c:694
7395 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/control/rc.c:695
7399 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/control/rc.c:696
7403 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/control/rc.c:697
7407 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/control/rc.c:698
7411 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/control/rc.c:703
7415 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/control/rc.c:704
7419 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/control/rc.c:705
7423 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/control/rc.c:706
7427 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/control/rc.c:707
7431 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: modules/control/rc.c:708
7435 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/control/rc.c:709
7439 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/control/rc.c:710
7443 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: modules/control/rc.c:712
7447 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/control/rc.c:713
7451 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/control/rc.c:714
7455 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/control/rc.c:715
7459 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/control/rc.c:716
7463 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/control/rc.c:717
7467 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/control/rc.c:718
7471 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/control/rc.c:720
7475 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/control/rc.c:721
7479 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/control/rc.c:722
7483 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/control/rc.c:723
7487 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/control/rc.c:724
7491 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/control/rc.c:726
7495 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/control/rc.c:727
7499 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/control/rc.c:728
7503 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: modules/control/rc.c:729
7507 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/control/rc.c:730
7511 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/control/rc.c:731
7515 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/control/rc.c:732
7519 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/control/rc.c:733
7523 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/control/rc.c:734
7527 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/control/rc.c:735
7531 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/control/rc.c:736
7535 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: modules/control/rc.c:737
7539 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/control/rc.c:740
7543 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/control/rc.c:741
7547 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/control/rc.c:742
7551 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/control/rc.c:743
7555 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/control/rc.c:745
7559 msgid "+----[ end of help ]\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/control/rc.c:775
7563 #, c-format
7564 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/control/showintf.c:62
7568 msgid "Threshold"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/control/showintf.c:63
7572 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: modules/control/showintf.c:70
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Interface showing control interface"
7578 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7579
7580 #: modules/control/telnet.c:79
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Telnet Interface port"
7583 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7584
7585 #: modules/control/telnet.c:80
7586 msgid "Default to 4212"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/control/telnet.c:81
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Telnet Interface password"
7592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7593
7594 #: modules/control/telnet.c:82
7595 msgid "Default to admin"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/control/telnet.c:92
7599 #, fuzzy
7600 msgid "VLM remote control interface"
7601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7602
7603 #: modules/demux/a52.c:44
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Raw A/52 demuxer"
7606 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7607
7608 #: modules/demux/aiff.c:45
7609 #, fuzzy
7610 msgid "AIFF demuxer"
7611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7612
7613 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7614 #, fuzzy
7615 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7616 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7617
7618 #: modules/demux/au.c:46
7619 #, fuzzy
7620 msgid "AU demuxer"
7621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7622
7623 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Force interleaved method"
7626 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7627
7628 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Force index creation"
7631 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7632
7633 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7634 msgid ""
7635 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7639 #, fuzzy
7640 msgid "AVI demuxer"
7641 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7642
7643 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Filename of dump"
7646 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7647
7648 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7649 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Append"
7655 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7656
7657 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7658 msgid ""
7659 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7660 "be overwritten."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Filedump demuxer"
7666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7667
7668 #: modules/demux/dts.c:40
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Raw DTS demuxer"
7671 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7672
7673 #: modules/demux/flac.c:38
7674 #, fuzzy
7675 msgid "FLAC demuxer"
7676 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7677
7678 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7679 msgid ""
7680 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7681 "should be set in millisecond units."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7685 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7689 msgid ""
7690 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7691 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7692 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7696 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7700 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7704 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/demux/m3u.c:68
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Playlist metademux"
7710 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7711
7712 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7713 msgid "Frames per Second"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7717 msgid ""
7718 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7719 "live."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7723 #, fuzzy
7724 msgid "JPEG camera demuxer"
7725 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7726
7727 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Matroska stream demuxer"
7730 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7731
7732 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Ordered chapters"
7735 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7736
7737 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7738 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Chapter codecs"
7744 msgstr "óÔÏÐ"
7745
7746 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7747 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7751 msgid "Seek based on percent not time."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Dummy Elements"
7757 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7758
7759 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7760 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7764 #, fuzzy
7765 msgid "---  DVD Menu"
7766 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7767
7768 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7769 msgid "First Played"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Video Manager"
7775 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
7776
7777 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7778 msgid "----- Title"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Segment filename"
7784 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7785
7786 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7787 msgid "Muxing application"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7791 msgid "Writing application"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/demux/mod.c:49
7795 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: modules/demux/mod.c:56
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Reverb"
7801 msgstr "óÔÏÐ"
7802
7803 #: modules/demux/mod.c:57
7804 msgid "Reverb level (0-100)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/demux/mod.c:57
7808 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/demux/mod.c:58
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Reverb delay (ms)"
7814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7815
7816 #: modules/demux/mod.c:58
7817 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/demux/mod.c:60
7821 msgid "Mega bass"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/demux/mod.c:61
7825 msgid "Mega bass level (0-100)"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/demux/mod.c:61
7829 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/demux/mod.c:62
7833 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: modules/demux/mod.c:62
7837 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/demux/mod.c:64
7841 msgid "Surround"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/demux/mod.c:65
7845 msgid "Surround level (0-100)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/demux/mod.c:65
7849 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/demux/mod.c:66
7853 msgid "Surround delay (ms)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/demux/mod.c:66
7857 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7861 #, fuzzy
7862 msgid "MP4 stream demuxer"
7863 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7864
7865 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7868 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7869
7870 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7871 #, fuzzy
7872 msgid "H264 video demuxer"
7873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7874
7875 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7876 #, fuzzy
7877 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7879
7880 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7881 #, fuzzy
7882 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7883 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7884
7885 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7886 #, fuzzy
7887 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7888 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7889
7890 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7891 #, fuzzy
7892 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7893 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7894
7895 #: modules/demux/nsv.c:45
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NullSoft demuxer"
7898 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7899
7900 #: modules/demux/nuv.c:46
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Nuv demuxer"
7903 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7904
7905 #: modules/demux/ogg.c:43
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Ogg stream demuxer"
7908 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7909
7910 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Listeners"
7913 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7914
7915 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Old playlist open"
7918 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7919
7920 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Native playlist import"
7923 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7924
7925 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7926 #, fuzzy
7927 msgid "M3U playlist import"
7928 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7929
7930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7931 #, fuzzy
7932 msgid "PLS playlist import"
7933 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7934
7935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7936 #, fuzzy
7937 msgid "B4S playlist import"
7938 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7939
7940 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7941 #, fuzzy
7942 msgid "PS demuxer"
7943 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7944
7945 #: modules/demux/pva.c:43
7946 #, fuzzy
7947 msgid "PVA demuxer"
7948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7949
7950 #: modules/demux/rawdv.c:39
7951 #, fuzzy
7952 msgid "raw DV demuxer"
7953 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7954
7955 #: modules/demux/real.c:39
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Real demuxer"
7958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7959
7960 #: modules/demux/sgimb.c:113
7961 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/demux/subtitle.c:62
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Text subtitles demux"
7967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7968
7969 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7970 msgid "Frames per second"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/demux/subtitle.c:70
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Subtitles delay"
7976 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7977
7978 #: modules/demux/ts.c:81
7979 msgid "Extra PMT"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/demux/ts.c:83
7983 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/demux/ts.c:85
7987 msgid "Set id of ES to PID"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/demux/ts.c:86
7991 msgid "set id of es to pid"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/demux/ts.c:88
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Fast udp streaming"
7997 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7998
7999 #: modules/demux/ts.c:90
8000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/demux/ts.c:92 modules/demux/ts.c:93
8004 msgid "MTU for out mode"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/demux/ts.c:95 modules/demux/ts.c:96
8008 msgid "CSA ck"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/demux/ts.c:98
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Silent mode"
8014 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8015
8016 #: modules/demux/ts.c:99
8017 msgid "do not complain on encrypted PES"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/demux/ts.c:101
8021 #, fuzzy
8022 msgid "CAPMT System ID"
8023 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8024
8025 #: modules/demux/ts.c:102
8026 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/demux/ts.c:105
8030 #, fuzzy
8031 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8032 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8033
8034 #: modules/demux/ty.c:70
8035 #, fuzzy
8036 msgid "TY Stream audio/video demux"
8037 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8038
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8040 msgid "Blues"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8044 msgid "Classic rock"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8048 msgid "Country"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Disco"
8054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8055
8056 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8057 msgid "Funk"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8061 msgid "Grunge"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8065 msgid "Hip-Hop"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8069 msgid "Jazz"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Metal"
8075 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8076
8077 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8078 msgid "New Age"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8082 msgid "Oldies"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8086 msgid "R&B"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8090 msgid "Rap"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8094 msgid "Industrial"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8098 msgid "Alternative"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8102 msgid "Death metal"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Pranks"
8108 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8109
8110 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8111 msgid "Soundtrack"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8115 msgid "Euro-Techno"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8119 msgid "Ambient"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8123 msgid "Trip-Hop"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Vocal"
8129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8130
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8132 msgid "Jazz+Funk"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8136 msgid "Fusion"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Trance"
8142 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8143
8144 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8145 msgid "Instrumental"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8149 msgid "Acid"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8153 #, fuzzy
8154 msgid "House"
8155 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8156
8157 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8158 msgid "Game"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8162 msgid "Sound clip"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8166 msgid "Gospel"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Noise"
8172 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8173
8174 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8175 msgid "Alternative rock"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Bass"
8181 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8182
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Soul"
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8187
8188 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Punk"
8191 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8192
8193 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Space"
8196 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8197
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8199 msgid "Meditative"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8203 msgid "Instrumental pop"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8207 msgid "Instrumental rock"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Ethnic"
8213 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8214
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8216 msgid "Gothic"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8220 msgid "Darkwave"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8224 msgid "Techno-Industrial"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Electronic"
8230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8231
8232 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Pop-Folk"
8235 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8236
8237 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8238 msgid "Eurodance"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Dream"
8244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8245
8246 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8247 msgid "Southern rock"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Comedy"
8253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8254
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8256 msgid "Cult"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8260 msgid "Gangsta"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8264 msgid "Top 40"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8268 msgid "Christian rap"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8272 msgid "Pop/funk"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8276 msgid "Jungle"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8280 msgid "Native American"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8284 msgid "Cabaret"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8288 msgid "New wave"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8292 msgid "Psychedelic"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Rave"
8298 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8299
8300 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8301 msgid "Showtunes"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Trailer"
8307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8308
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8310 msgid "Lo-Fi"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Tribal"
8316 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8317
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8319 msgid "Acid punk"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8323 msgid "Acid jazz"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Polka"
8329 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8330
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8332 msgid "Retro"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8336 msgid "Musical"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8340 msgid "Rock & roll"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8344 msgid "Hard rock"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8348 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/demux/vobsub.c:48
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Vobsub subtitles demux"
8354 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8355
8356 #: modules/demux/voc.c:42
8357 #, fuzzy
8358 msgid "VOC demuxer"
8359 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8360
8361 #: modules/demux/wav.c:42
8362 #, fuzzy
8363 msgid "WAV demuxer"
8364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8365
8366 #: modules/demux/xa.c:42
8367 #, fuzzy
8368 msgid "XA demuxer"
8369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8370
8371 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Use DVD Menus"
8374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8375
8376 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8377 #, fuzzy
8378 msgid "BeOS standard API interface"
8379 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8380
8381 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8382 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8387 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8388 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8389 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:117
8390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8391 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
8392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8393 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8394 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
8395 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Cancel"
8398 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8399
8400 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8401 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8402 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8403 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Open"
8406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8407
8408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8410 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8411 msgid "Preferences"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8416 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8417 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8418 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 modules/gui/macosx/intf.m:529
8419 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Messages"
8422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8423
8424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8425 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8426 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:439
8427 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8428 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
8429 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8430 msgid "Open File"
8431 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8432
8433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8434 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Open Disc"
8437 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8438
8439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Open Subtitles"
8442 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8443
8444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8447 #, fuzzy
8448 msgid "About"
8449 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8450
8451 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Prev Title"
8454 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8455
8456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Next Title"
8459 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8460
8461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Go to Title"
8464 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8465
8466 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Go to Chapter"
8469 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8470
8471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Speed"
8474 msgstr "óÔÏÐ"
8475
8476 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:522
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Window"
8479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8480
8481 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8485 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8486 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8487 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8488 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8489 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
8490 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
8491 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8492 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
8493 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8494 msgid "OK"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8498 #, fuzzy
8499 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8500 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8501
8502 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8503 #, fuzzy
8504 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8505 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8506
8507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8508 msgid "Drop files to play"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8512 #, fuzzy
8513 msgid "playlist"
8514 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8515
8516 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8517 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Close"
8520 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8521
8522 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:463
8523 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8524 msgid "Edit"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:468
8528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Select All"
8531 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8532
8533 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Select None"
8536 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8537
8538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8539 msgid "Sort Reverse"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8543 msgid "Sort by Name"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8547 msgid "Sort by Path"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Randomize"
8553 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8554
8555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8556 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Remove"
8559 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8560
8561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Remove All"
8564 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8565
8566 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8567 msgid "View"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Path"
8573 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8574
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8576 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:236
8577 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8578 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8579 msgid "Name"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8583 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8584 msgid "Apply"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
8588 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8589 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:404
8590 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Save"
8593 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8594
8595 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
8596 msgid "Defaults"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Show Interface"
8602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8603
8604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8605 msgid "50%"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8609 msgid "100%"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8613 msgid "200%"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8617 msgid "Vertical Sync"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Correct Aspect Ratio"
8623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8624
8625 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8626 msgid "Stay On Top"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8630 msgid "Take Screen Shot"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8634 msgid "Show tooltips"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8638 msgid "Show tooltips for configuration options."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8642 msgid "Show text on toolbar buttons"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8646 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8650 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8654 msgid ""
8655 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8656 "preferences menu will occupy."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Interface default search path"
8662 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8663
8664 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8665 msgid ""
8666 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8667 "when looking for a file."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8671 #, fuzzy
8672 msgid "GNOME interface"
8673 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8674
8675 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8676 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8677 msgid "_Open File..."
8678 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8679
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8682 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Open a file"
8685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8686
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Open _Disc..."
8691 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8692
8693 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Open Disc Media"
8697 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8698
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_Network stream..."
8702 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8703
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8705 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8706 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Select a network stream"
8709 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8710
8711 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Eject Disc"
8714 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8715
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Eject disc"
8720 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8721
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Hide interface"
8725 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8726
8727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8728 msgid "Progr_am"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Choose the program"
8734 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8735
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Title"
8739 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8740
8741 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Choose title"
8744 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8745
8746 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Chapter"
8749 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8750
8751 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Choose chapter"
8754 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8755
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8757 msgid "_Playlist..."
8758 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8759
8760 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8761 msgid "Open the playlist window"
8762 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8763
8764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8765 msgid "_Modules..."
8766 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
8767
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Open the module manager"
8771 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8772
8773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8774 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Messages..."
8777 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8778
8779 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Open the messages window"
8782 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8783
8784 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8786 msgid "_Language"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8790 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Select audio channel"
8793 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8794
8795 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8796 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:491
8797 msgid "Volume Up"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8801 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:492
8802 msgid "Volume Down"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8807 #, fuzzy
8808 msgid "_Subtitles"
8809 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8810
8811 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8812 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Select subtitles channel"
8815 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8816
8817 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8819 msgid "_Fullscreen"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8823 #, fuzzy
8824 msgid "_Audio"
8825 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8826
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8828 #, fuzzy
8829 msgid "_Video"
8830 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8831
8832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:426
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:814 modules/gui/macosx/intf.m:1108
8835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8836 #, fuzzy
8837 msgid "VLC media player"
8838 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8839
8840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Open disc"
8843 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8844
8845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Net"
8848 msgstr "óÌÅÄ."
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8851 msgid "Sat"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Open a satellite card"
8857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8858
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8861 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8862 msgid "Back"
8863 msgstr "îÁÚÁÄ"
8864
8865 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Go backward"
8868 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8869
8870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Stop stream"
8873 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8874
8875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Eject"
8878 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8879
8880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8881 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8882 #: modules/gui/macosx/intf.m:431 modules/gui/macosx/intf.m:471
8883 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:1207
8884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208 modules/gui/macosx/intf.m:1209
8885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8887 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8888 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8889 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8890 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8891 msgid "Play"
8892 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
8893
8894 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Play stream"
8897 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8898
8899 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8900 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8901 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1199
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200 modules/gui/macosx/intf.m:1201
8903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8904 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8905 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8906 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290 modules/visualization/xosd.c:238
8907 #: modules/visualization/xosd.c:239
8908 #, c-format
8909 msgid "Pause"
8910 msgstr "ðÁÕÚÁ"
8911
8912 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Pause stream"
8915 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8916
8917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8920 msgid "Slow"
8921 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
8922
8923 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8924 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Play slower"
8927 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8928
8929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8930 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8931 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8932 msgid "Fast"
8933 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8934
8935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8936 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Play faster"
8939 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8940
8941 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8942 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8943 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Open playlist"
8946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8947
8948 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8950 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8951 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8952 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8953 msgid "Prev"
8954 msgstr "ðÒÅÄ."
8955
8956 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Previous file"
8959 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8960
8961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Next file"
8964 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8965
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Title:"
8969 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8970
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Select previous title"
8974 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8975
8976 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Chapter:"
8979 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8980
8981 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Select previous chapter"
8984 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8985
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Select next chapter"
8989 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8990
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8992 #, fuzzy
8993 msgid "No server"
8994 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
8995
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8997 msgid "Toggle fullscreen mode"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
9001 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
9002 #, fuzzy
9003 msgid "_Network Stream..."
9004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9005
9006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
9007 msgid "_Jump..."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
9011 msgid "Got directly so specified point"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Switch program"
9017 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9018
9019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
9020 msgid "_Navigation"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
9024 msgid "Navigate through titles and chapters"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Toggle _Interface"
9030 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9031
9032 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
9033 msgid "Playlist..."
9034 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
9035
9036 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
9037 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
9038 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
9042 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
9043 #, fuzzy
9044 msgid ""
9045 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
9046 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
9047 msgstr ""
9048 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
9049 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
9050
9051 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Open Stream"
9054 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9055
9056 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Open Target:"
9059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9060
9061 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
9062 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
9063 msgid ""
9064 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
9065 "targets:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
9069 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
9070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
9071 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
9072 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
9073 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
9074 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
9075 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
9076 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
9077 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
9078 msgid "Browse..."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
9082 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
9083 msgid "Disc type"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
9087 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9088 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
9089 msgid "DVD"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
9093 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Device name"
9096 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9097
9098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
9099 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Use DVD menus"
9102 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9103
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
9105 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9106 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
9107 msgid "UDP/RTP Multicast"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
9111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
9112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
9113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
9114 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9115 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
9116 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
9117 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Port"
9120 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9121
9122 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
9123 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9124 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
9125 msgid "Address"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
9129 msgid "Symbol Rate"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
9133 msgid "Polarization"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
9137 msgid "FEC"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
9141 msgid "Vertical"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
9145 msgid "Horizontal"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Satellite"
9151 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9152
9153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9155 #, fuzzy
9156 msgid "delay"
9157 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9158
9159 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
9160 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9161 msgid "fps"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
9165 #, fuzzy
9166 msgid "stream output"
9167 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9168
9169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
9170 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9171 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423 modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Settings..."
9174 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9175
9176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
9177 msgid "Modules"
9178 msgstr "íÏÄÕÌÉ"
9179
9180 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9181 msgid ""
9182 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9183 "version."
9184 msgstr ""
9185 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9186 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9187
9188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9189 #, fuzzy
9190 msgid "All"
9191 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9192
9193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Item"
9196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9197
9198 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9199 msgid "Crop"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9203 msgid "Invert"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9207 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Select"
9210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9211
9212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9213 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9214 msgid "Add"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
9220 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete"
9223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9224
9225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Selection"
9228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9229
9230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9231 msgid "Jump to: "
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9235 #, fuzzy
9236 msgid "stream output (MRL)"
9237 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9238
9239 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Destination Target: "
9242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9243
9244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9245 msgid "RTP"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Path:"
9251 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9252
9253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Address:"
9257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9258
9259 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9261 msgid "TS"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9266 msgid "PS"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9271 msgid "AVI"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9275 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9276 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9277 #, c-format
9278 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9282 #, c-format
9283 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Gtk+ interface"
9289 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9290
9291 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9292 #, fuzzy
9293 msgid "_File"
9294 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9295
9296 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9297 msgid "_Close"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Close the window"
9303 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9304
9305 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9306 msgid "E_xit"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9310 msgid "Exit the program"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9314 msgid "_View"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Hide the main interface window"
9320 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9321
9322 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9323 msgid "Navigate through the stream"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9327 #, fuzzy
9328 msgid "_Settings"
9329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9330
9331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9332 msgid "_Preferences..."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9336 msgid "Configure the application"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9340 msgid "_Help"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9344 #, fuzzy
9345 msgid "_About..."
9346 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9347
9348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9349 msgid "About this application"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Open a Satellite Card"
9355 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9356
9357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Go Backward"
9360 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9361
9362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9363 msgid "Stop Stream"
9364 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9365
9366 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9367 msgid "Play Stream"
9368 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9369
9370 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9371 msgid "Pause Stream"
9372 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9373
9374 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9375 msgid "Play Slower"
9376 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9377
9378 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9379 msgid "Play Faster"
9380 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9381
9382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9383 msgid "Open Playlist"
9384 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9385
9386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Previous File"
9389 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9390
9391 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9392 msgid "Next File"
9393 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9394
9395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9396 msgid "_Play"
9397 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9398
9399 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Authors"
9402 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
9403
9404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9405 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Open Target"
9411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9412
9413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9414 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Use a subtitles file"
9420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9421
9422 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Select a subtitles file"
9425 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9426
9427 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9428 msgid "Set the delay (in seconds)"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9432 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Use stream output"
9438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9439
9440 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Stream output configuration "
9443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9444
9445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Select File"
9448 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9449
9450 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9451 msgid "Jump"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9455 msgid "Go To:"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9459 msgid "s."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9463 msgid "m:"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9467 msgid "h:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Selected"
9473 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9474
9475 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9476 msgid "_Crop"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9480 msgid "_Invert"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9484 #, fuzzy
9485 msgid "_Select"
9486 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9487
9488 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Stream output (MRL)"
9491 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9492
9493 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9494 #, c-format
9495 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Title %d (%d)"
9501 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9502
9503 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "Chapter %d"
9506 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9507
9508 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9509 msgid "PBC LID"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Selected:"
9515 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9516
9517 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9518 msgid "Disk type"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9522 msgid "Starting position"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Title "
9528 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9529
9530 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Chapter "
9533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9534
9535 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Device name "
9538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9539
9540 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9541 msgid "Languages"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9545 msgid "language"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Open &Disk"
9551 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9552
9553 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Open &Stream"
9556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9557
9558 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9559 #, fuzzy
9560 msgid "&Backward"
9561 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9562
9563 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Stop"
9566 msgstr "óÔÏÐ"
9567
9568 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9569 #, fuzzy
9570 msgid "&Play"
9571 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
9572
9573 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9574 #, fuzzy
9575 msgid "P&ause"
9576 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9577
9578 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9579 #, fuzzy
9580 msgid "&Slow"
9581 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
9582
9583 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Fas&t"
9586 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
9587
9588 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Stream info..."
9591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9592
9593 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Opens an existing document"
9596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9597
9598 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Opens a recently used file"
9601 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9602
9603 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Quits the application"
9606 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9607
9608 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Enables/disables the toolbar"
9611 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9612
9613 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9614 msgid "Enables/disables the status bar"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Opens a disk"
9620 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9621
9622 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Opens a network stream"
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9626
9627 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Backward"
9630 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9631
9632 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Stops playback"
9635 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9636
9637 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Starts playback"
9640 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9641
9642 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Pauses playback"
9645 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9646
9647 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9648 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9649 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9650 msgid "Ready."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Opening file..."
9656 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9657
9658 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:456
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Open File..."
9661 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9662
9663 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9664 msgid "Exiting..."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9668 msgid "Toggling toolbar..."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9672 msgid "Toggle the status bar..."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9676 msgid "Off"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9680 #, fuzzy
9681 msgid "KDE interface"
9682 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9683
9684 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9685 msgid "path to ui.rc file"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Messages:"
9691 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9692
9693 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9694 msgid "Protocol"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9698 msgid "Address "
9699 msgstr ""
9700
9701 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Port "
9704 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9705
9706 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9707 #, fuzzy
9708 msgid "&Save"
9709 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9710
9711 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:445
9712 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9713 #, fuzzy
9714 msgid "About VLC media player"
9715 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9716
9717 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Random On"
9720 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9721
9722 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Random Off"
9725 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9726
9727 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:595
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:248
9729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Repeat All"
9732 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9733
9734 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9735 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Repeat Off"
9738 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9739
9740 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:588
9741 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:247
9742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Repeat One"
9745 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9746
9747 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9748 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9749 msgid "Half Size"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9753 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9754 msgid "Normal Size"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9759 msgid "Double Size"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9763 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:509
9764 msgid "Float on Top"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9768 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9769 msgid "Fit to Screen"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:480
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Step Forward"
9775 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9776
9777 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:481
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Step Backward"
9780 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9781
9782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9783 msgid "2 Pass"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9787 msgid ""
9788 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9789 "effect will be sharper."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9793 msgid ""
9794 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9795 "preset."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Preamp"
9801 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9802
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9804 msgid "VLC - Controller"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:430 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rewind"
9811 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9812
9813 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9814 msgid "Fast Forward"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9818 msgid "Open CrashLog"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9822 msgid "Preferences..."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Services"
9828 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9829
9830 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9831 msgid "Hide VLC"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Hide Others"
9837 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9838
9839 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9840 msgid "Show All"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9844 msgid "Quit VLC"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9848 #, fuzzy
9849 msgid "1:File"
9850 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9851
9852 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Quick Open File..."
9855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9856
9857 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Open Disc..."
9860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9861
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Open Network..."
9865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9866
9867 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Open Recent"
9870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9871
9872 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/macosx/intf.m:1643
9873 msgid "Clear Menu"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9877 msgid "Cut"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9881 msgid "Copy"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Paste"
9887 msgstr "ðÁÕÚÁ"
9888
9889 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9890 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9891 msgid "Clear"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Controls"
9897 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9898
9899 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
9900 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Video Device"
9903 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9904
9905 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9906 msgid "Minimize Window"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Close Window"
9912 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Controller"
9917 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9918
9919 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:555
9920 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9921 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9922 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Info"
9925 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9926
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9928 msgid "Bring All to Front"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9932 msgid "Help"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9936 msgid "ReadMe..."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9940 msgid "Online Documentation"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9944 msgid "Report a Bug"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9948 #, fuzzy
9949 msgid "VideoLAN Website"
9950 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9951
9952 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9953 msgid "License"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9957 msgid "Error"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9961 msgid ""
9962 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9966 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Open Messages Window"
9972 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9973
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9975 msgid "Dismiss"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9979 msgid "Suppress further errors"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9983 #, c-format
9984 msgid "Volume: %d"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9988 msgid "No CrashLog found"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9992 msgid ""
9993 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9994 "heavy crashes yet."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Video device"
10000 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10001
10002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10003 msgid ""
10004 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10005 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10009 msgid "Opaqueness"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
10013 msgid ""
10014 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10015 "is fully transparent."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
10019 msgid "Stretch Aspect Ratio"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10023 msgid ""
10024 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10025 "stretch the video to fill the entire window."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10029 msgid "Fill fullscreen"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
10033 msgid ""
10034 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10035 "screen without black borders (OpenGL only)."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Mac OS X interface"
10041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10042
10043 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10044 msgid "Quartz video"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Open Source"
10050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10051
10052 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10053 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
10054 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10058 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10062 msgid "VIDEO_TS folder"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10066 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10067 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
10071 msgid "Allow timeshifting"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Load subtitles file:"
10077 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10078
10079 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10080 msgid "Override"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Subtitles encoding"
10086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10087
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10089 #: modules/misc/win32text.c:67
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Font size"
10092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10093
10094 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Font Properties"
10097 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10098
10099 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Subtitle File"
10102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10103
10104 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10105 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10106 #, fuzzy, objc-format
10107 msgid "No %@s found"
10108 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10111 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Advanced output:"
10117 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10118
10119 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Output Options"
10122 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10123
10124 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Play locally"
10127 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
10128
10129 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Dump raw input"
10132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
10135 msgid "Encapsulation Method"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Transcode options"
10141 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10142
10143 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10144 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
10145 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
10146 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Bitrate (kb/s)"
10149 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10150
10151 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Scale"
10154 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10155
10156 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Stream Announcing"
10159 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10160
10161 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
10162 msgid "SAP announce"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
10166 msgid "SLP announce"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
10170 msgid "RTSP announce"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
10174 msgid "HTTP announce"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
10178 msgid "Export SDP as file"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Channel Name"
10184 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10185
10186 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10187 msgid "SDP URL"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Save File"
10193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10194
10195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Save Playlist..."
10198 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10199
10200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10201 msgid "Properties"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
10205 msgid "Sort Node by Name"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
10209 msgid "Sort Node by Author"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240 modules/gui/macosx/playlist.m:1120
10213 #, fuzzy
10214 msgid "no items in playlist"
10215 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10216
10217 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
10218 msgid "Search"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
10222 msgid "Standard Play"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Untitled"
10228 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10229
10230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Save Playlist"
10233 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10234
10235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
10236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "%i items in playlist"
10239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
10242 #, fuzzy
10243 msgid "1 item in playlist"
10244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10245
10246 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10247 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10248 msgid "URI"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Reset All"
10254 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10255
10256 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
10257 msgid "Reset Preferences"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10261 msgid "Continue"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
10265 msgid ""
10266 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10267 "Are you sure you want to continue?"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
10271 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Select a directory"
10277 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10278
10279 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Select a file"
10282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10283
10284 #: modules/gui/ncurses.c:93
10285 msgid "Filebrowser starting point"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: modules/gui/ncurses.c:95
10289 msgid ""
10290 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10291 "show you initially."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: modules/gui/ncurses.c:100
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Ncurses interface"
10297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10298
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Autoplay selected file"
10302 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10303
10304 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10305 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10309 #, fuzzy
10310 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10312
10313 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10314 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Filename"
10317 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10318
10319 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Permissions"
10322 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10323
10324 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10325 msgid "Size"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10329 msgid "Owner"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10333 msgid "Group"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Time"
10339 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10340
10341 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10342 msgid "Index"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10346 msgid "Forward"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10350 msgid "00:00:00"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Add to Playlist"
10357 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10358
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10360 msgid "MRL:"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Port:"
10366 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10367
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10369 msgid "unicast"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10373 msgid "multicast"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Network: "
10379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10380
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10382 msgid "udp"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10386 msgid "udp6"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10390 msgid "rtp"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10394 msgid "rtp4"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10398 #, fuzzy
10399 msgid "ftp"
10400 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10401
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10403 msgid "http"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10407 #, fuzzy
10408 msgid "sout"
10409 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10410
10411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10412 msgid "mms"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10416 msgid "Protocol:"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Transcode:"
10422 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10423
10424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10427 msgid "enable"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Video:"
10433 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10434
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Audio:"
10438 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10439
10440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Channel:"
10443 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10444
10445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Norm:"
10448 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10449
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10451 msgid "Size:"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10455 msgid "Frequency:"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Samplerate:"
10461 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10462
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10464 msgid "Quality:"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10468 msgid "Tuner:"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10472 msgid "Sound:"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10476 msgid "MJPEG:"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Decimation:"
10482 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10483
10484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10485 #, fuzzy
10486 msgid "pal"
10487 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10488
10489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10490 msgid "ntsc"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10494 #, fuzzy
10495 msgid "secam"
10496 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10497
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10499 #, fuzzy
10500 msgid "auto"
10501 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
10502
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10504 msgid "240x192"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10508 msgid "320x240"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10512 msgid "qsif"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10516 msgid "qcif"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10520 msgid "sif"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10524 msgid "cif"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10528 msgid "vga"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10532 msgid "kHz"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10536 msgid "Hz/s"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10540 msgid "mono"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10544 #, fuzzy
10545 msgid "stereo"
10546 msgstr "óÔÏÐ"
10547
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10549 msgid "Camera"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Video Codec:"
10555 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10556
10557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10558 msgid "huffyuv"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10562 msgid "mp1v"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10566 msgid "mp2v"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10570 msgid "mp4v"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10574 msgid "H263"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10578 msgid "I263"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10582 msgid "WMV1"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10586 msgid "WMV2"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Video Bitrate:"
10592 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10593
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Bitrate Tolerance:"
10597 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10598
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Keyframe Interval:"
10602 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10603
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Audio Codec:"
10607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10608
10609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Deinterlace:"
10612 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10613
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Access:"
10617 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10618
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10620 msgid "Muxer:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10624 msgid "URL:"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10628 msgid "Time To Live (TTL):"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10632 msgid "127.0.0.1"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10636 msgid "localhost"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10640 msgid "localhost.localdomain"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10644 msgid "239.0.0.42"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10648 msgid "MPEG1"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10652 msgid "OGG"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10656 msgid "MP4"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10660 msgid "MOV"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10664 msgid "ASF"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10668 #, fuzzy
10669 msgid "kbits/s"
10670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10671
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10673 #, fuzzy
10674 msgid "alaw"
10675 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
10676
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10678 msgid "ulaw"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10682 msgid "mpga"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10686 msgid "mp3"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10690 msgid "a52"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10694 #, fuzzy
10695 msgid "vorb"
10696 msgstr "óÔÏÐ"
10697
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10699 #, fuzzy
10700 msgid "bits/s"
10701 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10702
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Audio Bitrate :"
10706 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10707
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10709 msgid "SAP Announce:"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10713 msgid "SLP Announce:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Announce Channel:"
10719 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10720
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10722 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Transcode"
10725 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10726
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Update"
10730 msgstr "ðÁÕÚÁ"
10731
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10733 msgid " Clear "
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10737 #, fuzzy
10738 msgid " Save "
10739 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10740
10741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10742 msgid " Apply "
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10746 #, fuzzy
10747 msgid " Cancel "
10748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10749
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10751 msgid "Preference"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10755 msgid ""
10756 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10757 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10758 "org/copyleft/gpl.html)."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10762 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10766 #, fuzzy
10767 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10768 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10769
10770 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Qt interface"
10773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10774
10775 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Open a skin file"
10778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10779
10780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10781 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10785 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10789 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Save playlist"
10792 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10793
10794 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10795 #, fuzzy
10796 msgid "M3U file|*.m3u"
10797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10798
10799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10800 msgid "Last skin used"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Select the path to the last skin used."
10806 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10807
10808 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10809 msgid "Config of last used skin"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10813 msgid "Config of last used skin."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10817 msgid "Enable transparency effects"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10821 msgid ""
10822 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10823 "when moving windows does not behave correctly."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10827 msgid "Skins"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Skinnable Interface"
10833 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10834
10835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10836 msgid "Skins loader demux"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Select skin"
10842 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10843
10844 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Open skin..."
10847 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10848
10849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10850 #, fuzzy
10851 msgid ""
10852 "\n"
10853 "(WinCE interface)\n"
10854 "\n"
10855 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10856
10857 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10858 msgid ""
10859 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10860 "\n"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10864 msgid ""
10865 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10866 "http://www.videolan.org/\n"
10867 "\n"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Open:"
10873 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10874
10875 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10876 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Choose directory"
10879 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10880
10881 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10882 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Choose file"
10885 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10886
10887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Embed video in interface"
10890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10891
10892 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10893 msgid ""
10894 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10895 "window."
10896 msgstr ""
10897
10898 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10899 #, fuzzy
10900 msgid "WinCE interface module"
10901 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10902
10903 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10904 msgid "WinCE dialogs provider"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Edit bookmark"
10910 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10913 msgid "Bytes"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Bookmarks"
10919 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10920
10921 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10922 msgid "Extract"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10926 msgid "Size offset"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10930 msgid "Time offset"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10934 msgid "You must select two bookmarks"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10938 msgid "Invalid selection"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10942 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10946 #, fuzzy
10947 msgid "No input found"
10948 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10949
10950 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10951 msgid ""
10952 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10956 #, fuzzy
10957 msgid "No input"
10958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10959
10960 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10961 msgid ""
10962 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10963 "bookmarks to keep the same input."
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10967 msgid "Input has changed "
10968 msgstr ""
10969
10970 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10971 msgid ""
10972 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10973 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10977 msgid "Image clone"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10981 msgid "Creates several clones of the image"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Distortion"
10987 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10988
10989 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10990 msgid "Adds distorsion effects"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Image inversion"
10996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10997
10998 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10999 msgid "Inverts the image colors"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Image cropping"
11005 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11006
11007 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
11008 msgid "Crops the image"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11012 msgid "Blurring"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
11016 msgid "Creates a motion blurring on the image"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11020 #: modules/video_filter/transform.c:67
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Transformation"
11023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11024
11025 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
11026 msgid "Rotates or flips the image"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
11030 msgid "Adjust Image"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
11034 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
11035 msgid "Restore Defaults"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Saturation"
11041 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11042
11043 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
11044 msgid "Gamma"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Video Options"
11050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11051
11052 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
11053 msgid "Aspect Ratio"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Video Filters"
11059 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11060
11061 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
11062 #, fuzzy
11063 msgid "More info"
11064 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11065
11066 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
11067 msgid "Headphone virtualization"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
11071 msgid ""
11072 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Volume normalization"
11078 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11079
11080 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
11081 msgid ""
11082 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
11086 msgid "Maximum level"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
11090 msgid ""
11091 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11092 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
11096 msgid ""
11097 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
11098 "these settings to take effect.\n"
11099 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
11100 "Filters. You can then configure each filter.\n"
11101 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
11102 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
11103 "(Preferences / General / Video)."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
11107 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
11108 #, fuzzy
11109 msgid "More information"
11110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11111
11112 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
11113 msgid "Extended controls"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
11117 msgid "Stream and media info"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11123 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11124
11125 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11129
11130 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11133 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11134
11135 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11138 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11139
11140 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11143 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11149
11150 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
11151 #, fuzzy
11152 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11153 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11154
11155 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
11156 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
11160 #, fuzzy
11161 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11162 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11163
11164 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
11165 #, fuzzy
11166 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11168
11169 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
11170 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
11174 #, fuzzy
11175 msgid "&File"
11176 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11177
11178 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
11179 #, fuzzy
11180 msgid "&View"
11181 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11182
11183 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
11184 #, fuzzy
11185 msgid "&Settings"
11186 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11187
11188 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
11189 #, fuzzy
11190 msgid "&Audio"
11191 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
11194 #, fuzzy
11195 msgid "&Video"
11196 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11197
11198 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
11199 msgid "&Navigation"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
11203 msgid "&Help"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Previous playlist item"
11209 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11210
11211 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Next playlist item"
11214 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11215
11216 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
11217 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
11221 msgid "&Undock Ext. GUI"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
11225 #, fuzzy
11226 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11227 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11228
11229 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11232 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11233
11234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
11235 #, fuzzy
11236 msgid ""
11237 " (wxWindows interface)\n"
11238 "\n"
11239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11240
11241 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "About %s"
11244 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
11245
11246 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Show/Hide interface"
11249 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11250
11251 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Playlist item info"
11254 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11257 msgid "Item Info"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Quick &Open File..."
11263 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Open &File..."
11268 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11269
11270 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Open &Disc..."
11273 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11274
11275 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Open &Network Stream..."
11278 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11279
11280 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Open &Capture Device..."
11283 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11284
11285 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Media &Info..."
11288 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11291 #, fuzzy
11292 msgid "&Messages..."
11293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11294
11295 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11296 msgid "&Preferences..."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
11300 msgid "Empty"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Save As..."
11306 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11307
11308 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Save Messages As..."
11311 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11312
11313 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Advanced options..."
11316 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11317
11318 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
11319 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Advanced options"
11322 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11323
11324 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Options:"
11327 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11328
11329 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358 modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Open..."
11332 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11333
11334 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
11335 msgid ""
11336 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11337 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11338 "controls below."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
11342 msgid "Use VLC as a server of streams"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11346 msgid "Caching"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
11350 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Subtitle options"
11356 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11357
11358 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
11359 msgid "Force options for separate subtitle files."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
11363 #, fuzzy
11364 msgid "DVD (menus)"
11365 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11366
11367 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Subtitles track"
11370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11371
11372 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
11373 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
11377 msgid "RTSP"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11381 msgid "Shuffle"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
11385 #, fuzzy
11386 msgid "&Simple Add File..."
11387 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11388
11389 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
11390 msgid "Add &Directory..."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
11394 msgid "&Add MRL..."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
11398 #, fuzzy
11399 msgid "&Open Playlist..."
11400 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11401
11402 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
11403 #, fuzzy
11404 msgid "&Save Playlist..."
11405 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11406
11407 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11408 msgid "&Close"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
11412 msgid "Sort by &title"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
11416 msgid "&Reverse sort by title"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11420 #, fuzzy
11421 msgid "&Shuffle Playlist"
11422 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11423
11424 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
11425 #, fuzzy
11426 msgid "D&elete"
11427 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11428
11429 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11430 msgid "&Manage"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11434 #, fuzzy
11435 msgid "S&ort"
11436 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11437
11438 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
11439 #, fuzzy
11440 msgid "&Selection"
11441 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11442
11443 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
11444 #, fuzzy
11445 msgid "&View items"
11446 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11447
11448 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11449 msgid "Play this branch"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
11453 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Preparse"
11456 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11457
11458 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
11459 msgid "Sort this branch"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
11463 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
11464 msgid "root"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
11468 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11472
11473 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
11474 #, fuzzy
11475 msgid "M3U file"
11476 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11477
11478 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Playlist is empty"
11481 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11482
11483 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
11484 msgid "Can't save"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223 modules/misc/freetype.c:100
11488 #: modules/misc/win32text.c:71
11489 msgid "Normal"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
11493 msgid "Sorted by artist"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
11497 msgid ""
11498 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11499 "them."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
11503 msgid "Alt"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
11507 msgid "Ctrl"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Shift"
11513 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11514
11515 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
11516 msgid ""
11517 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11518 "modify the resulting chain by yourself"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11522 #, fuzzy
11523 msgid "MPEG-1 Video codec"
11524 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11525
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11527 #, fuzzy
11528 msgid "MPEG-2 Video codec"
11529 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11530
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11532 #, fuzzy
11533 msgid "MPEG-4 Video codec"
11534 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11535
11536 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11537 msgid "DivX first version"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11541 msgid "DivX second version"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11545 msgid "DivX third version"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11549 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11553 #, fuzzy
11554 msgid "H264 is a new video codec"
11555 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11556
11557 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11558 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11562 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11566 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11570 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11574 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11578 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11579 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11583 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11587 #, fuzzy
11588 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11589 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11590
11591 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11592 msgid "Audio format for MPEG4"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11596 #, fuzzy
11597 msgid "DVD audio format"
11598 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11599
11600 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11603 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11604
11605 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11606 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11610 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11614 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11615 msgid "Uncompressed audio samples"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11619 msgid "UDP Unicast"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11623 msgid "Use this to stream to a single computer"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11627 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11631 msgid "UDP Multicast"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11635 msgid ""
11636 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11637 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11638 "but it does not work over Internet."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11642 msgid ""
11643 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11644 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11645 "address beginning with 239.255."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11649 msgid ""
11650 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11651 "the server needs to send several times the stream."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11655 msgid ""
11656 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11657 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11658 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11659 "at http://yourip:8080 by default"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11663 #, fuzzy
11664 msgid "MPEG Program Stream"
11665 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11666
11667 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11668 #, fuzzy
11669 msgid "MPEG Transport Stream"
11670 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11671
11672 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11673 msgid "MPEG 1 Format"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11677 msgid "RAW"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11681 msgid "MPEG4"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11685 msgid "WAV"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Stream output MRL"
11691 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11692
11693 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Destination Target:"
11696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11697
11698 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
11699 msgid ""
11700 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11701 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11702 "controls below"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Output methods"
11708 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11709
11710 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
11711 msgid "MMSH"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Miscellaneous options"
11717 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11718
11719 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
11720 msgid "Group name"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Channel name"
11726 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11727
11728 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Select all elementary streams"
11731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11732
11733 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Transcoding options"
11736 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11737
11738 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Video codec"
11741 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11742
11743 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Audio codec"
11746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11747
11748 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Subtitles codec"
11751 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11752
11753 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Subtitles overlay"
11756 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11757
11758 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Save file"
11761 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11762
11763 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Subtitles file"
11766 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11767
11768 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Subtitles options"
11771 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11772
11773 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11774 msgid ""
11775 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11776 "subtitles."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11780 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Delay"
11783 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11784
11785 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11788 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11789
11790 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Open file"
11793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11794
11795 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Playing"
11798 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
11799
11800 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Stopped"
11803 msgstr "óÔÏÐ"
11804
11805 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11806 msgid "Menu"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Previous track"
11812 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11813
11814 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Next track"
11817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11818
11819 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Paused"
11822 msgstr "ðÁÕÚÁ"
11823
11824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11825 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11826 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11830 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Stream to network"
11836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11837
11838 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11839 msgid "Use this to stream on a network"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Transcode/Save to file"
11845 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11846
11847 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11848 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11852 msgid ""
11853 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11854 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11855 "of them"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11859 msgid ""
11860 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11861 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11862 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11863 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Choose input"
11869 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11870
11871 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Choose here your input stream"
11874 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11875
11876 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Select a stream"
11879 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11880
11881 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Existing playlist item"
11884 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11885
11886 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11887 #, fuzzy
11888 msgid "You must choose a stream"
11889 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11890
11891 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11892 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11896 msgid ""
11897 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11898 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11899 "stream.)\n"
11900 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Choose"
11906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11907
11908 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11909 msgid ""
11910 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11911 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11912 "to next page)."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11916 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11920 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11924 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11928 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Streaming"
11934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11935
11936 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11937 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11941 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11945 #, fuzzy
11946 msgid "You need to enter an address"
11947 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11948
11949 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11950 msgid "Encapsulation format"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11954 msgid ""
11955 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11956 "on the choices you made, all formats won't be available."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Additional transcode options"
11962 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11963
11964 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11965 msgid ""
11966 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11967 "transcoding"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11971 #, fuzzy
11972 msgid "You must choose a file to save to"
11973 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11974
11975 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Additional streaming options"
11978 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11979
11980 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11981 msgid ""
11982 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11986 msgid ""
11987 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11988 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11989 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11990 "setting to 1."
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11994 msgid ""
11995 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11996 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11997 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11998 "extra interface.\n"
11999 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12000 "name will be used"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
12004 #, fuzzy
12005 msgid "More Info"
12006 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12007
12008 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Choose..."
12011 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12012
12013 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
12014 msgid "Partial Extract"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
12018 msgid "From"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
12022 msgid "To"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Transcode video"
12028 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12029
12030 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Transcode audio"
12033 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12034
12035 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Streaming method"
12038 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12039
12040 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Destination"
12043 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12044
12045 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Select the file to save to"
12048 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12049
12050 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
12051 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
12055 msgid "SAP Announce"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
12059 msgid "Show bookmarks dialog"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
12063 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
12067 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
12068 msgid "Show taskbar entry"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Minimal interface"
12074 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12075
12076 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
12077 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
12081 msgid "Size to video"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
12085 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
12089 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
12090 msgid "Show systray icon"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
12094 #, fuzzy
12095 msgid "wxWindows interface module"
12096 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12097
12098 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
12099 msgid "wxWindows dialogs provider"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12103 msgid "Dummy image chroma format"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12107 msgid ""
12108 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12109 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12113 msgid "Save raw codec data"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12117 msgid ""
12118 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12119 "forced the dummy decoder in the main options."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12123 msgid ""
12124 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12125 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12126 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Dummy interface function"
12132 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12133
12134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Dummy Interface"
12137 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12138
12139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Dummy access function"
12142 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12143
12144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Dummy demux function"
12147 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12148
12149 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Dummy decoder"
12152 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12153
12154 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Dummy decoder function"
12157 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12158
12159 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Dummy encoder function"
12162 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12163
12164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Dummy audio output function"
12167 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12168
12169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Dummy video output function"
12172 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12173
12174 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Dummy Video output"
12177 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12178
12179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Dummy font renderer function"
12182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12183
12184 #: modules/misc/externrun.c:79
12185 msgid "Execution of extern programs interface function"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12189 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/visualization/xosd.c:73
12190 msgid "Font"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Font filename"
12196 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12197
12198 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12199 msgid "Font size in pixels"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12203 msgid ""
12204 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12205 "than 0 this option will override the relative font size "
12206 msgstr ""
12207
12208 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12209 #: modules/video_filter/time.c:77
12210 msgid "Opacity, 0..255"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12214 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/time.c:78
12215 msgid ""
12216 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12217 "= totally opaque. "
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12221 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/time.c:84
12222 msgid "Text Default Color"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12226 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/time.c:85
12227 msgid ""
12228 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12229 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12233 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Smaller"
12239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12240
12241 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Small"
12244 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12245
12246 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12247 msgid "Large"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12251 msgid "Larger"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12255 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Black"
12258 msgstr "îÁÚÁÄ"
12259
12260 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12261 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12262 msgid "Gray"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12266 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Silver"
12269 msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
12270
12271 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12272 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12273 msgid "White"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12277 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12278 msgid "Maroon"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12282 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/time.c:53
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Red"
12285 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12286
12287 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12288 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12289 msgid "Fuchsia"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12293 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12294 msgid "Yellow"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12298 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12299 msgid "Olive"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12303 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/time.c:54
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Green"
12306 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12307
12308 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12309 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Teal"
12312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12313
12314 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12315 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Lime"
12318 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12319
12320 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12321 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12322 msgid "Purple"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12326 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12327 msgid "Navy"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12331 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/time.c:55
12332 msgid "Blue"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12336 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/time.c:56
12337 msgid "Aqua"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Text renderer"
12343 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12344
12345 #: modules/misc/freetype.c:114
12346 msgid "Freetype2 font renderer"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: modules/misc/gnutls.c:66
12350 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/misc/gnutls.c:68
12354 msgid ""
12355 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12356 "or SSL-based server-side encryption)."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/misc/gnutls.c:71
12360 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/misc/gnutls.c:73
12364 msgid ""
12365 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/misc/gnutls.c:76
12369 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/misc/gnutls.c:78
12373 msgid ""
12374 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12375 "cache will hold."
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/misc/gnutls.c:81
12379 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/misc/gnutls.c:83
12383 msgid ""
12384 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12385 "Certificate Authority)."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/misc/gnutls.c:86
12389 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/misc/gnutls.c:88
12393 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/misc/gnutls.c:92
12397 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12401 msgid "Gtk+ GUI helper"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/misc/logger.c:95
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Text"
12407 msgstr "óÌÅÄ."
12408
12409 #: modules/misc/logger.c:97
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Log format"
12412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12413
12414 #: modules/misc/logger.c:98
12415 msgid ""
12416 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12417 "\"."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/misc/logger.c:103
12421 msgid "Logging"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/misc/logger.c:104
12425 #, fuzzy
12426 msgid "File logging"
12427 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12428
12429 #: modules/misc/logger.c:106
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Log filename"
12432 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12433
12434 #: modules/misc/logger.c:106
12435 msgid "Specify the log filename."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12439 msgid "libc memcpy"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12443 msgid "3D Now! memcpy"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12447 msgid "MMX memcpy"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12451 msgid "MMX EXT memcpy"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12455 msgid "AltiVec memcpy"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12459 msgid "TCP connection timeout in ms"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12463 msgid ""
12464 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12465 "be set in millisecond units."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Multicast output interface"
12471 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12472
12473 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
12474 msgid ""
12475 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12476 "table."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
12480 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12484 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12488 #, fuzzy
12489 msgid "M3U playlist exporter"
12490 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12491
12492 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Old playlist exporter"
12495 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12496
12497 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12498 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12502 msgid ""
12503 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12504 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12508 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12512 msgid "video"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/misc/rtsp.c:48
12516 msgid ""
12517 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12518 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12519 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: modules/misc/rtsp.c:52
12523 #, fuzzy
12524 msgid "RTSP VoD"
12525 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12526
12527 #: modules/misc/rtsp.c:53
12528 #, fuzzy
12529 msgid "RTSP VoD server"
12530 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
12531
12532 #: modules/misc/screensaver.c:46
12533 msgid "X Screensaver disabler"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/misc/svg.c:57
12537 #, fuzzy
12538 msgid "SVG template file"
12539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12540
12541 #: modules/misc/svg.c:58
12542 msgid ""
12543 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Playlist stress tests"
12549 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12550
12551 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12552 msgid "C module that does nothing"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12556 msgid "Miscellaneous stress tests"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/misc/win32text.c:85
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Win32 font renderer"
12562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12563
12564 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12565 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12569 msgid "Simple XML Parser"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/mux/asf.c:49
12573 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: modules/mux/asf.c:52
12577 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/mux/asf.c:55
12581 msgid ""
12582 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/mux/asf.c:57
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Comment"
12588 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12589
12590 #: modules/mux/asf.c:58
12591 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/mux/asf.c:61
12595 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/mux/asf.c:63
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Packet Size"
12601 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12602
12603 #: modules/mux/asf.c:64
12604 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/mux/asf.c:67
12608 #, fuzzy
12609 msgid "ASF muxer"
12610 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12611
12612 #: modules/mux/asf.c:535
12613 msgid "Unknown Video"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/mux/avi.c:44
12617 #, fuzzy
12618 msgid "AVI muxer"
12619 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12620
12621 #: modules/mux/dummy.c:41
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Dummy/Raw muxer"
12624 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12625
12626 #: modules/mux/mp4.c:45
12627 msgid "Create \"Fast start\" files"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/mux/mp4.c:47
12631 msgid ""
12632 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12633 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12634 "previewing the file while it is downloading)."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/mux/mp4.c:56
12638 #, fuzzy
12639 msgid "MP4/MOV muxer"
12640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12641
12642 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:118
12643 msgid "DTS delay (ms)"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12647 msgid ""
12648 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12649 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12650 "some buffering inside the client decoder."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12654 msgid "PES maximum size"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12658 msgid ""
12659 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12660 "stream."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12664 #, fuzzy
12665 msgid "PS muxer"
12666 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12667
12668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Video PID"
12671 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12672
12673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12674 msgid ""
12675 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12676 "the video."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Audio PID"
12682 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12683
12684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12685 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12689 msgid "SPU PID"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12693 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12697 msgid "PMT PID"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12701 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12705 msgid "TS ID"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12709 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12713 msgid "PMT Program number"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12717 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12721 msgid "Set PID to id of ES"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12725 msgid "set PID to id of es"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12729 msgid "Shaping delay (ms)"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12733 msgid ""
12734 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12735 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12736 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Use keyframes"
12742 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12743
12744 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12745 msgid ""
12746 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12747 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12748 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12749 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12750 "the biggest frames in the stream."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12754 msgid "PCR delay (ms)"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12758 msgid ""
12759 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12760 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12764 msgid "Minimum B (deprecated)"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:116
12768 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
12772 msgid "Maximum B (deprecated)"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12776 msgid ""
12777 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12778 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12779 "some buffering inside the client decoder."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
12783 msgid "Crypt audio"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12787 msgid "Crypt audio using CSA"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12791 msgid "CSA Key"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12795 msgid ""
12796 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12797 "bytes)."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12801 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12805 msgid "Multipart separator string"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12809 msgid ""
12810 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12811 "You can select this string. Default is --myboundary"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Multipart jpeg muxer"
12817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12818
12819 #: modules/mux/ogg.c:50
12820 msgid "Ogg/ogm muxer"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/mux/wav.c:42
12824 #, fuzzy
12825 msgid "WAV muxer"
12826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12827
12828 #: modules/packetizer/copy.c:43
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Copy packetizer"
12831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12832
12833 #: modules/packetizer/h264.c:47
12834 #, fuzzy
12835 msgid "H264 video packetizer"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12837
12838 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12839 #, fuzzy
12840 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12842
12843 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12844 #, fuzzy
12845 msgid "MPEG4 video packetizer"
12846 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12847
12848 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12849 #, fuzzy
12850 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12851 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12852
12853 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12854 msgid "DAAP shares"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12858 #, fuzzy
12859 msgid "DAAP access"
12860 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12861
12862 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12863 #, fuzzy
12864 msgid "HAL device detection"
12865 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12866
12867 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Devices"
12870 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12871
12872 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12873 msgid "SAP multicast address"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12877 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12881 msgid "IPv4-SAP listening"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12885 msgid ""
12886 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12887 "standard address."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12891 msgid "IPv6-SAP listening"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12895 msgid ""
12896 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12897 "standard address."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12901 msgid "IPv6 SAP scope"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12905 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12909 msgid "SAP timeout (seconds)"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12913 msgid ""
12914 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12918 msgid "Try to parse the SAP"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12922 msgid ""
12923 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12924 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12928 #, fuzzy
12929 msgid "SAP Strict mode"
12930 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12931
12932 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12933 msgid ""
12934 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12938 msgid "Use SAP cache"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12942 msgid ""
12943 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12944 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12945 "corresponding to legacy streams."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12949 msgid "SAP announces"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12953 msgid "SDP file parser for UDP"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/services_discovery/sap.c:816 modules/services_discovery/sap.c:821
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Session"
12959 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12960
12961 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12962 msgid "Tool"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12966 #, fuzzy
12967 msgid "User"
12968 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12969
12970 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12971 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12975 msgid "Shoutcast radio listings"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12979 msgid "Shoutcast"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/stream_out/bridge.c:36 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12983 msgid "ID"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12987 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12991 msgid ""
12992 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12993 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12994 "caching and others."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12998 msgid "ID Offset"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13002 msgid ""
13003 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13004 "IDs bridge_in will register."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13008 msgid "Bridge"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Bridge stream output"
13014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13015
13016 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13017 msgid "Bridge out"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13021 msgid "Bridge in"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: modules/stream_out/description.c:48
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Description stream output"
13027 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13028
13029 #: modules/stream_out/display.c:38
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Enable/disable audio rendering."
13032 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13033
13034 #: modules/stream_out/display.c:40
13035 msgid "Enable/disable video rendering."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/stream_out/display.c:42
13039 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/stream_out/display.c:50
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Display"
13045 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
13046
13047 #: modules/stream_out/display.c:51
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Display stream output"
13050 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13051
13052 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Duplicate stream output"
13055 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
13056
13057 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Output access method"
13060 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13061
13062 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
13063 msgid ""
13064 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/stream_out/es.c:41
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Audio output access method"
13070 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13071
13072 #: modules/stream_out/es.c:43
13073 msgid ""
13074 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13075 "output."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/stream_out/es.c:45
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Video output access method"
13081 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13082
13083 #: modules/stream_out/es.c:47
13084 msgid ""
13085 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13086 "output."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Output muxer"
13092 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13093
13094 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
13095 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/stream_out/es.c:53
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Audio output muxer"
13101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13102
13103 #: modules/stream_out/es.c:55
13104 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/stream_out/es.c:56
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Video output muxer"
13110 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13111
13112 #: modules/stream_out/es.c:58
13113 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Output URL"
13119 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13120
13121 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
13122 #: modules/stream_out/standard.c:53
13123 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: modules/stream_out/es.c:63
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Audio output URL"
13129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13130
13131 #: modules/stream_out/es.c:65
13132 msgid ""
13133 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/stream_out/es.c:67
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Video output URL"
13139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13140
13141 #: modules/stream_out/es.c:69
13142 msgid ""
13143 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/stream_out/es.c:79
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Elementary stream output"
13149 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13150
13151 #: modules/stream_out/gather.c:40
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Gathering stream output"
13154 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13155
13156 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
13157 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 modules/stream_out/transcode.c:70
13161 msgid "Allows you to specify the output video width."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
13165 msgid "Allows you to specify the output video height."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Mosaic bridge"
13171 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13172
13173 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Mosaic bridge stream output"
13176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13177
13178 #: modules/stream_out/rtp.c:44
13179 msgid "SDP"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/stream_out/rtp.c:46
13183 msgid ""
13184 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13185 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13186 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/stream_out/rtp.c:50
13190 msgid "Muxer"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Session name"
13196 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13197
13198 #: modules/stream_out/rtp.c:56
13199 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Session description"
13205 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13206
13207 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13208 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13212 msgid "Session URL"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13216 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Session email"
13222 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13223
13224 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13225 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13229 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Audio port"
13235 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13236
13237 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13238 msgid ""
13239 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Video port"
13245 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13246
13247 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13248 msgid ""
13249 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13253 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13257 #, fuzzy
13258 msgid "RTP stream output"
13259 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13260
13261 #: modules/stream_out/standard.c:49
13262 msgid ""
13263 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/stream_out/standard.c:57
13267 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/stream_out/standard.c:59
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Session groupname"
13273 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13274
13275 #: modules/stream_out/standard.c:61
13276 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/stream_out/standard.c:63
13280 msgid "SAP announcing"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/stream_out/standard.c:64
13284 msgid "Announce this session with SAP"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/stream_out/standard.c:66
13288 msgid "SAP IPv6 announcing"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/stream_out/standard.c:67
13292 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/stream_out/standard.c:69
13296 msgid "SLP announcing"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/stream_out/standard.c:70
13300 msgid "Announce this session with SLP"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/stream_out/standard.c:78
13304 msgid "Standard"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/stream_out/standard.c:79
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Standard stream output"
13310 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13311
13312 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Files"
13315 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13316
13317 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13318 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Sizes"
13324 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13325
13326 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Aspect ratio"
13333 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13334
13335 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13336 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Command UDP port"
13342 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13343
13344 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13345 msgid "UDP port to listen to for commands."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Command"
13351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13352
13353 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13354 msgid "Initial command to execute."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13358 msgid "GOP size"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Number of P frames between two I frames."
13364 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13365
13366 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Quantizer scale"
13369 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13370
13371 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13374 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13375
13376 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13377 #, fuzzy
13378 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13380
13381 #: modules/stream_out/transcode.c:43
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Video encoder"
13384 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13385
13386 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13387 msgid ""
13388 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Destination video codec"
13394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13395
13396 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13397 msgid ""
13398 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13399 "output."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Video bitrate"
13405 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13406
13407 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13408 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Video scaling"
13414 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13415
13416 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13417 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Video frame-rate"
13423 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13424
13425 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13426 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Deinterlace video"
13432 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13433
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13435 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/stream_out/transcode.c:64
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Deinterlace module"
13441 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13442
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13444 msgid ""
13445 "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Video crop top"
13451 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13452
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13454 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Video crop left"
13460 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13461
13462 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13463 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Video crop bottom"
13469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13470
13471 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13472 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Video crop right"
13478 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13479
13480 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13481 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Audio encoder"
13487 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13488
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13490 msgid ""
13491 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Destination audio codec"
13497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13498
13499 #: modules/stream_out/transcode.c:94
13500 msgid ""
13501 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13502 "output."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Audio bitrate"
13508 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13509
13510 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13511 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Audio sample rate"
13517 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13518
13519 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13520 msgid ""
13521 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Audio channels"
13527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13528
13529 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13530 msgid ""
13531 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13532 "output."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Subtitles encoder"
13538 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13539
13540 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13541 msgid ""
13542 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13543 "options."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/stream_out/transcode.c:113
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Destination subtitles codec"
13549 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13550
13551 #: modules/stream_out/transcode.c:115
13552 msgid ""
13553 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13554 "output."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/stream_out/transcode.c:117
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Subpictures filter"
13560 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13561
13562 #: modules/stream_out/transcode.c:119
13563 msgid ""
13564 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13565 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13566 "video."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Number of threads"
13572 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13573
13574 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13575 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Synchronise on audio track"
13581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13582
13583 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13584 msgid ""
13585 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13586 "on the audio track."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13590 msgid ""
13591 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13592 "keep up with the encoding rate."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/stream_out/transcode.c:143
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Transcode stream output"
13598 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13599
13600 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Overlays/Subtitles"
13603 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13604
13605 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13606 #, fuzzy
13607 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13608 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13609
13610 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13611 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13615 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Conversions from "
13622 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13623
13624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13625 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13626 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13627 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13628 msgid " to "
13629 msgstr ""
13630
13631 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13632 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13633 msgid "MMX conversions from "
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13637 msgid "AltiVec conversions from "
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13641 msgid "Image contrast (0-2)"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13645 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13649 msgid "Image hue (0-360)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13653 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13657 msgid "Image saturation (0-3)"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13661 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13665 msgid "Image brightness (0-2)"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13669 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13673 msgid "Image gamma (0-10)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13677 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Image properties filter"
13683 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13684
13685 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13686 msgid "Image adjust"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/video_filter/blend.c:67
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Video pictures blending"
13692 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13693
13694 #: modules/video_filter/clone.c:55
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Number of clones"
13697 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13698
13699 #: modules/video_filter/clone.c:56
13700 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/video_filter/clone.c:59
13704 #, fuzzy
13705 msgid "List of video output modules"
13706 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13707
13708 #: modules/video_filter/clone.c:60
13709 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/video_filter/clone.c:63
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Clone video filter"
13715 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13716
13717 #: modules/video_filter/clone.c:65
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Clone"
13720 msgstr "ðÁÕÚÁ"
13721
13722 #: modules/video_filter/crop.c:54
13723 msgid "Crop geometry (pixels)"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/video_filter/crop.c:55
13727 msgid ""
13728 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13729 "<left offset> + <top offset>."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: modules/video_filter/crop.c:57
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Automatic cropping"
13735 msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
13736
13737 #: modules/video_filter/crop.c:58
13738 msgid "Activate automatic black border cropping."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: modules/video_filter/crop.c:61
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Crop video filter"
13744 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13745
13746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Deinterlace mode"
13749 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13750
13751 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13752 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Deinterlacing video filter"
13758 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13759
13760 #: modules/video_filter/distort.c:59
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Distort mode"
13763 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13764
13765 #: modules/video_filter/distort.c:60
13766 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/video_filter/distort.c:63
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Wave"
13772 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13773
13774 #: modules/video_filter/distort.c:63
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Ripple"
13777 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13778
13779 #: modules/video_filter/distort.c:66
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Distort video filter"
13782 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13783
13784 #: modules/video_filter/invert.c:52
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Invert video filter"
13787 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13788
13789 #: modules/video_filter/invert.c:53
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Color inversion"
13792 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13793
13794 #: modules/video_filter/logo.c:68
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Logo filename"
13797 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13798
13799 #: modules/video_filter/logo.c:69
13800 msgid "Full path of the PNG file to use."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/video_filter/logo.c:70
13804 msgid "X coordinate of the logo"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13808 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/video_filter/logo.c:72
13812 msgid "Y coordinate of the logo"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/video_filter/logo.c:74
13816 msgid "Transparency of the logo"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/video_filter/logo.c:75
13820 msgid ""
13821 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13822 "to 255 for full opacity)."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/video_filter/logo.c:77
13826 msgid "Logo position"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/video_filter/logo.c:79
13830 msgid ""
13831 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13832 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/video_filter/logo.c:89
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Logo video filter"
13838 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13839
13840 #: modules/video_filter/logo.c:91
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Logo overlay"
13843 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13844
13845 #: modules/video_filter/logo.c:109
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Logo sub filter"
13848 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13849
13850 #: modules/video_filter/marq.c:76
13851 msgid "Marquee text"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/video_filter/marq.c:77
13855 msgid "Marquee text to display"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:73
13859 msgid "X offset, from left"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:74
13863 msgid "X offset, from the left screen edge"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:75
13867 msgid "Y offset, from the top"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:76
13871 msgid "Y offset, down from the top"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/video_filter/marq.c:82
13875 msgid "Marquee timeout"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/video_filter/marq.c:83
13879 msgid ""
13880 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13881 "value is 0 (remain forever)."
13882 msgstr ""
13883
13884 #: modules/video_filter/marq.c:86
13885 msgid "Opacity"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:80
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Font size, pixels"
13891 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13892
13893 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:81
13894 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/video_filter/marq.c:98
13898 msgid "Marquee position"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/video_filter/marq.c:100
13902 msgid ""
13903 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13904 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13905 "adding them)."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: modules/video_filter/marq.c:114
13909 msgid "Marquee"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/video_filter/marq.c:134
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Misc"
13915 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13916
13917 #: modules/video_filter/marq.c:138
13918 msgid "Marquee display sub filter"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13922 msgid "Alpha blending"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13926 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13930 msgid "Height in pixels"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13934 msgid "Width in pixels"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Top left corner x coordinate"
13940 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13941
13942 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Top left corner y coordinate"
13945 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13946
13947 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13948 msgid "Vertical border width in pixels"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13952 msgid "Horizontal border width in pixels"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Mosaic alignment"
13958 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13959
13960 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Positioning method"
13963 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13964
13965 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13966 msgid ""
13967 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13968 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Number of rows"
13974 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13975
13976 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Number of columns"
13979 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13980
13981 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13982 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13986 msgid "Keep original size"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13990 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13994 msgid ""
13995 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13996 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13997 "others."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
14001 #, fuzzy
14002 msgid "fixed"
14003 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14004
14005 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Mosaic video sub filter"
14008 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14009
14010 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
14011 msgid "Mosaic"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14015 msgid "Blur factor (1-127)"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14019 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Motion blur filter"
14025 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14026
14027 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Description file"
14030 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14031
14032 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14033 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14037 #, fuzzy
14038 msgid "History parameter"
14039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14040
14041 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14042 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Motion detect video filter"
14048 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14049
14050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14051 msgid "Motion detect"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Video scaling filter"
14057 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14058
14059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Scaling mode"
14062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14063
14064 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14065 msgid "You can choose the default scaling mode."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Fast bilinear"
14071 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14072
14073 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Bilinear"
14076 msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14077
14078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14079 msgid "Bicubic (good quality)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14083 msgid "Experimental"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14087 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Area"
14093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14094
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14096 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Gauss"
14102 msgstr "ðÁÕÚÁ"
14103
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14105 msgid "SincR"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14109 msgid "Lanczos"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14113 msgid "Bicubic spline"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/video_filter/time.c:71
14117 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/video_filter/time.c:72
14121 msgid ""
14122 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14123 "%S = second"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/video_filter/time.c:88
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Time position"
14129 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14130
14131 #: modules/video_filter/time.c:90
14132 msgid ""
14133 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14134 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14135 "them)."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: modules/video_filter/time.c:104
14139 msgid "Time overlay"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/video_filter/time.c:119
14143 msgid "Time display sub filter"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: modules/video_filter/transform.c:57
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Transform type"
14149 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14150
14151 #: modules/video_filter/transform.c:58
14152 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/video_filter/transform.c:61
14156 msgid "Rotate by 90 degrees"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/video_filter/transform.c:62
14160 msgid "Rotate by 180 degrees"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/video_filter/transform.c:62
14164 msgid "Rotate by 270 degrees"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/video_filter/transform.c:63
14168 msgid "Flip horizontally"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/video_filter/transform.c:63
14172 msgid "Flip vertically"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/video_filter/transform.c:66
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Video transformation filter"
14178 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14179
14180 #: modules/video_filter/wall.c:54
14181 msgid ""
14182 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: modules/video_filter/wall.c:58
14186 msgid ""
14187 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: modules/video_filter/wall.c:61
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Active windows"
14193 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14194
14195 #: modules/video_filter/wall.c:62
14196 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/video_filter/wall.c:65
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Element aspect ratio"
14202 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14203
14204 #: modules/video_filter/wall.c:66
14205 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/video_filter/wall.c:69
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Wall video filter"
14211 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14212
14213 #: modules/video_filter/wall.c:70
14214 msgid "Image wall"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/video_output/aa.c:55
14218 msgid "Ascii Art"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/video_output/aa.c:58
14222 #, fuzzy
14223 msgid "ASCII-art video output"
14224 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14225
14226 #: modules/video_output/caca.c:57
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Color ASCII art video output"
14229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14230
14231 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14232 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14236 msgid ""
14237 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14238 "doesn't have any effect when using overlays."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14242 msgid "Use video buffers in system memory"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14246 msgid ""
14247 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14248 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14249 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14250 "doesn't have any effect when using overlays."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14254 msgid "Use triple buffering for overlays"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14258 msgid ""
14259 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14260 "better video quality (no flickering)."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14264 msgid "Name of desired display device"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14268 msgid ""
14269 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14270 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14271 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14275 msgid "Enable wallpaper mode "
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14279 msgid ""
14280 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14281 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14282 "desktop must not already have a wallpaper."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14286 #, fuzzy
14287 msgid "DirectX video output"
14288 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14289
14290 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Wallpaper"
14293 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14294
14295 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:112
14296 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14297 #, fuzzy
14298 msgid "OpenGL video output"
14299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14300
14301 #: modules/video_output/fb.c:67
14302 msgid "Framebuffer device"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/video_output/fb.c:69
14306 msgid ""
14307 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14308 "(usually /dev/fb0)."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/video_output/fb.c:78
14312 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14316 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14317 #, fuzzy
14318 msgid "X11 display name"
14319 msgstr "÷ÏÓÐÒ."
14320
14321 #: modules/video_output/ggi.c:58
14322 msgid ""
14323 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14324 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/video_output/glide.c:64
14328 #, fuzzy
14329 msgid "3dfx Glide video output"
14330 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14331
14332 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14333 #, fuzzy
14334 msgid "HD1000 video output"
14335 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14336
14337 #: modules/video_output/image.c:48
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Image format"
14340 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14341
14342 #: modules/video_output/image.c:49
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Set the format of the output image."
14345 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14346
14347 #: modules/video_output/image.c:51
14348 msgid "Recording ratio"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/video_output/image.c:52
14352 msgid ""
14353 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14354 "three is recorded."
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/video_output/image.c:55
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Filename prefix"
14360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14361
14362 #: modules/video_output/image.c:56
14363 msgid ""
14364 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14365 "prefixNUMBER.format"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: modules/video_output/image.c:63
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Image file"
14371 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14372
14373 #: modules/video_output/image.c:64
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Image video output"
14376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14377
14378 #: modules/video_output/mga.c:59
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14381 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14382
14383 #: modules/video_output/opengl.c:98
14384 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/video_output/opengl.c:99
14388 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/video_output/opengl.c:102
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Select effect"
14394 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14395
14396 #: modules/video_output/opengl.c:104
14397 msgid "Allows you to select different visual effects."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: modules/video_output/opengl.c:109
14401 msgid "Cube"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: modules/video_output/opengl.c:109
14405 msgid "Transparent Cube"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14409 msgid "QT Embedded display name"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14413 msgid ""
14414 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14415 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14419 #, fuzzy
14420 msgid "QT Embedded video output"
14421 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14422
14423 #: modules/video_output/sdl.c:104
14424 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14428 #, fuzzy
14429 msgid "snapshot width"
14430 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14431
14432 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14433 msgid "Set the width of the snapshot image."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14437 #, fuzzy
14438 msgid "snapshot height"
14439 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14440
14441 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14442 msgid "Set the height of the snapshot image."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14446 msgid "chroma"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14450 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14454 msgid "cache size (number of images)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14458 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14462 #, fuzzy
14463 msgid "snapshot module"
14464 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14465
14466 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14467 #, fuzzy
14468 msgid "SVGAlib video output"
14469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14470
14471 #: modules/video_output/wingdi.c:214
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Windows GAPI video output"
14474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14475
14476 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Windows GDI video output"
14479 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14480
14481 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14482 #, fuzzy
14483 msgid "XVideo adaptor number"
14484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14485
14486 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14487 msgid ""
14488 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14489 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14493 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14494 msgid "Alternate fullscreen method"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14499 msgid ""
14500 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14501 "its drawbacks.\n"
14502 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14503 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14504 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14505 "show on top of the video."
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14510 msgid ""
14511 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14512 "the value of the DISPLAY environment variable."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14516 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14520 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14521 msgid ""
14522 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14523 "0 for first screen, 1 for the second."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14527 msgid "Use shared memory"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14531 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14535 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14539 #, fuzzy
14540 msgid "X11 video output"
14541 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14542
14543 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14544 msgid "XVimage chroma format"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14548 msgid ""
14549 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14550 "to improve performances by using the most efficient one."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14554 #, fuzzy
14555 msgid "XVideo extension video output"
14556 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14557
14558 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14559 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/visualization/goom.c:58
14563 msgid "Goom display width"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/visualization/goom.c:59
14567 msgid "Goom display height"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/visualization/goom.c:60
14571 msgid ""
14572 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14573 "will be prettier but more CPU intensive)."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: modules/visualization/goom.c:63
14577 msgid "Goom animation speed"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: modules/visualization/goom.c:64
14581 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/visualization/goom.c:70
14585 msgid "Goom"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/visualization/goom.c:71
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Goom effect"
14591 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14592
14593 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Effects list"
14596 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14597
14598 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14599 msgid ""
14600 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14601 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14605 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14609 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Number of bands"
14615 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14616
14617 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14618 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14622 msgid "Band separator"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Number of blank pixels between bands."
14628 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14629
14630 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14631 msgid "Amplification"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14635 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14639 msgid "Enable peaks"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14643 msgid "Defines whether to draw peaks."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Number of stars"
14649 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14650
14651 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14652 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Visualizer"
14658 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14659
14660 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Visualizer filter"
14663 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14664
14665 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Spectrum analyser"
14668 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14669
14670 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Random effect"
14673 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14674
14675 #: modules/visualization/xosd.c:63
14676 msgid "Flip vertical position"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/visualization/xosd.c:64
14680 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/visualization/xosd.c:67
14684 msgid "Vertical offset"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: modules/visualization/xosd.c:68
14688 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/visualization/xosd.c:70
14692 msgid "Shadow offset"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/visualization/xosd.c:71
14696 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/visualization/xosd.c:74
14700 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/visualization/xosd.c:82
14704 #, fuzzy
14705 msgid "XOSD interface"
14706 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14707
14708 #, fuzzy
14709 #~ msgid "DirectX"
14710 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14711
14712 #, fuzzy
14713 #~ msgid "OpenGL"
14714 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14715
14716 #, fuzzy
14717 #~ msgid "XVideo"
14718 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14719
14720 #, fuzzy
14721 #~ msgid "bad entry number"
14722 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14723
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid "Showintf"
14726 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14727
14728 #, fuzzy
14729 #~ msgid "Telnet"
14730 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14731
14732 #, fuzzy
14733 #~ msgid "Control"
14734 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14735
14736 #, fuzzy
14737 #~ msgid "Option/Alt"
14738 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14739
14740 #, fuzzy
14741 #~ msgid "&Select All"
14742 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14743
14744 #, fuzzy
14745 #~ msgid "PLS file"
14746 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14747
14748 #, fuzzy
14749 #~ msgid "wxWindows"
14750 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14751
14752 #, fuzzy
14753 #~ msgid "VLC internal picture video output"
14754 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14755
14756 #, fuzzy
14757 #~ msgid "AAC demuxer"
14758 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14759
14760 #, fuzzy
14761 #~ msgid "Choose subtitle track"
14762 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14763
14764 #, fuzzy
14765 #~ msgid "Choose a stream output"
14766 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14767
14768 #, fuzzy
14769 #~ msgid "Loop playlist on end"
14770 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14771
14772 #, fuzzy
14773 #~ msgid "Real time control interface"
14774 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14775
14776 #, fuzzy
14777 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14778 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14779
14780 #, fuzzy
14781 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14782 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14783
14784 #, fuzzy
14785 #~ msgid "Select file or directory"
14786 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14787
14788 #, fuzzy
14789 #~ msgid "Repeat"
14790 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14791
14792 #, fuzzy
14793 #~ msgid "SAP interface"
14794 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14795
14796 #, fuzzy
14797 #~ msgid "IDR frames"
14798 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14799
14800 #, fuzzy
14801 #~ msgid "Access modules settings"
14802 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14803
14804 #, fuzzy
14805 #~ msgid "Audio output modules settings"
14806 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14807
14808 #, fuzzy
14809 #~ msgid "Decoder modules settings"
14810 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14811
14812 #, fuzzy
14813 #~ msgid "Demuxers settings"
14814 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14815
14816 #, fuzzy
14817 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14818 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14819
14820 #, fuzzy
14821 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14822 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14823
14824 #, fuzzy
14825 #~ msgid "Stream output modules settings"
14826 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14827
14828 #, fuzzy
14829 #~ msgid "Video output modules settings"
14830 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14831
14832 #, fuzzy
14833 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14834 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14835
14836 #, fuzzy
14837 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14838 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14839
14840 #, fuzzy
14841 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14842 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14843
14844 #, fuzzy
14845 #~ msgid "Error: %s\n"
14846 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14847
14848 #, fuzzy
14849 #~ msgid "Xvid video decoder"
14850 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14851
14852 #, fuzzy
14853 #~ msgid "Delete Group"
14854 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14855
14856 #, fuzzy
14857 #~ msgid "&Enable"
14858 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14859
14860 #, fuzzy
14861 #~ msgid "&Disable"
14862 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14863
14864 #, fuzzy
14865 #~ msgid "Enable/Disable"
14866 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14867
14868 #, fuzzy
14869 #~ msgid "New Group"
14870 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14871
14872 #, fuzzy
14873 #~ msgid "Effect"
14874 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14875
14876 #, fuzzy
14877 #~ msgid "no input\n"
14878 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14879
14880 #, fuzzy
14881 #~ msgid "Year"
14882 #~ msgstr "âÙÓÔÒÏ"
14883
14884 #, fuzzy
14885 #~ msgid "Track Artist"
14886 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14887
14888 #, fuzzy
14889 #~ msgid "Track Title"
14890 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14891
14892 #, fuzzy
14893 #~ msgid "Program to decode"
14894 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14895
14896 #, fuzzy
14897 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14898 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14899
14900 #, fuzzy
14901 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14902 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14903
14904 #, fuzzy
14905 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14906 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14907
14908 #, fuzzy
14909 #~ msgid "Interface menu"
14910 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14911
14912 #, fuzzy
14913 #~ msgid "Stream "
14914 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14915
14916 #, fuzzy
14917 #~ msgid "Output MRL"
14918 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14919
14920 #, fuzzy
14921 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14922 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14923
14924 #, fuzzy
14925 #~ msgid "OpenGL effect"
14926 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14927
14928 #, fuzzy
14929 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14930 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14931
14932 #, fuzzy
14933 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14934 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14935
14936 #, fuzzy
14937 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14938 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14939
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "slowest"
14942 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14943
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "slow"
14946 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14947
14948 #, fuzzy
14949 #~ msgid "fastest"
14950 #~ msgstr "ðÁÕÚÁ"
14951
14952 #, fuzzy
14953 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14954 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14955
14956 #~ msgid ""
14957 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14958 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14959 #~ msgstr ""
14960 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14961 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14962
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14965 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14966
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Truncated stream"
14969 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14970
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Number of streams"
14973 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14974
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Open a skin file."
14977 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "Open a network stream"
14981 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14982
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "Open a satellite stream"
14985 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14986
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "Open other types of inputs"
14989 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14990
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Open the playlist"
14993 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14994
14995 #, fuzzy
14996 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14997 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14998
14999 #, fuzzy
15000 #~ msgid "Video device type"
15001 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15002
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "Advanced video device options"
15005 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "Video device MRL"
15009 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15010
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid "HTTP remote control"
15013 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15014
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "Dump file name"
15017 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15018
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "Play List"
15021 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Repeat Playlist"
15025 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15026
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "Quick &Open ..."
15029 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15030
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "&About..."
15033 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15034
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "Stop current playlist item"
15037 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "Simple &Open ..."
15041 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15042
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Open subtitles file"
15045 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15046
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "ES stream"
15049 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15050
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "Gather stream"
15053 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15054
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "discard"
15057 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15058
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid "CD Audio demux"
15061 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15062
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid "CD Audio device"
15065 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15066
15067 #, fuzzy
15068 #~ msgid "Gtk2 interface"
15069 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15070
15071 #, fuzzy
15072 #~ msgid "CD-ROM device name"
15073 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
15074
15075 #, fuzzy
15076 #~ msgid "&File info..."
15077 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15078
15079 #, fuzzy
15080 #~ msgid "Stream:"
15081 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15082
15083 #, fuzzy
15084 #~ msgid ""
15085 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
15086 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
15087 #~ msgstr ""
15088 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
15089 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
15090
15091 #, fuzzy
15092 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15093 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15094
15095 #, fuzzy
15096 #~ msgid "osd text filter"
15097 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15098
15099 #, fuzzy
15100 #~ msgid "Open &file..."
15101 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15102
15103 #, fuzzy
15104 #~ msgid "Open &disc..."
15105 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15106
15107 #, fuzzy
15108 #~ msgid "&Network stream..."
15109 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15110
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Spawn a new interface"
15113 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15114
15115 #, fuzzy
15116 #~ msgid "Close this popup"
15117 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15118
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "New stream"
15121 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15122
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "Network Stream..."
15125 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15126
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "About..."
15129 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
15130
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Set the window on top"
15133 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15134
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "&Disc..."
15137 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
15138
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "&Network..."
15141 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15142
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "Play the selected stream"
15145 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
15146
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "Native Windows interface"
15149 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
15150
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "All files"
15153 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
15154
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "Stream Output"
15157 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
15158
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "Open disc..."
15161 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."